1
00:00:01,001 --> 00:00:03,670
<i>"في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:03,754 --> 00:00:07,090
افهم من كلامك أنكم لم تعرفوا من أهله ، و من

3
00:00:07,174 --> 00:00:10,052
أين جاء ، و أنه كان يتجول وحيداً في المدينة؟

4
00:00:10,093 --> 00:00:13,263
و لكن هناك شيء يجب أن تريه

5
00:00:13,347 --> 00:00:14,306
"ليس لديه "سرة

6
00:00:14,431 --> 00:00:17,392
لدي مريض جديد ، و مركز الرعاية ليس آمناً

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,686
لذا سأجلبه إلى هنا لفترة بسيطة

8
00:00:19,770 --> 00:00:22,272
تعنين أن مريضاً عقلياً سيأتي
ليعيش في منزلنا؟

9
00:00:22,356 --> 00:00:24,274
إنه لطيف جداً ، إنه فتىً موهوب جداً

10
00:00:24,358 --> 00:00:28,195
لا أريده أن يلمس أشيائي
عندما تقول أمكم أنه سيأتي ، فهو سيأتي
و هذا أمر قاطع

11
00:00:28,278 --> 00:00:30,697
أنتِ ، صبّي لي العصير

12
00:00:30,781 --> 00:00:32,741
هل قام بتعلم الكلام في يوم واحد فقط؟

13
00:00:32,824 --> 00:00:34,535
لا (لوري) ذلك مستحيل

14
00:00:34,618 --> 00:00:36,370
كان ذلك اختباراً لمدة ساعة

15
00:00:36,453 --> 00:00:40,040
كم استغرقه ذلك ، خمس دقائق؟
نعم و كان حله لجميع الأسئلة صحيحاً

16
00:00:40,624 --> 00:00:42,751
ما هذا الفتى ، بحق؟

17
00:00:44,878 --> 00:00:47,422
لا بد أن شخصاً ما أضاع ذلك الفتى

18
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
حسناً ، حتى الآن لم يرسل أحد تقريراً

19
00:00:50,259 --> 00:00:54,012
كنت آمل أنكم لن تمانعوا إذا بقي
معنا (كايل) لفترة أطول

20
00:01:31,341 --> 00:01:33,177
"إنهم يدعونه "النوم

21
00:01:34,052 --> 00:01:37,389
إنها حالة غريبة تأتيهم بعد الظلام
و لا يفعلون بها شيئاً

22
00:01:41,185 --> 00:01:42,936
و لا يفكرون بشيء

23
00:01:47,024 --> 00:01:49,860
و لكن يقومون ببعض الإزعاج
و بعض الهمهمات

24
00:01:49,943 --> 00:01:51,153
أركض

25
00:01:55,032 --> 00:01:57,326
كيف يستطيعون أن يستلقوا هكذا

26
00:01:57,409 --> 00:01:59,953
هناك الكثير مما يجب أن أتعلّمه و أكتشفه

27
00:02:07,294 --> 00:02:09,463
لا أعرف من أين أبدأ

28
00:02:25,812 --> 00:02:28,732
كل هذه الأطعمة و الأصناف
جعلت حواسي تنفجر

29
00:04:56,380 --> 00:04:59,091
كايل) إن الساعة هي الرابعة فجراً)

30
00:04:59,174 --> 00:05:00,509
لا بد أن ذلك الرقم كان مشكلة

31
00:05:00,551 --> 00:05:03,136
مالذي كنت تفكّر به؟
ستيفن) إنه لا يدرك الأمور جيداً)

32
00:05:03,220 --> 00:05:04,805
هل قامت الذئاب بتربيته؟

33
00:05:04,888 --> 00:05:06,849
لا ، على مايبدو من الصينيين

34
00:05:06,890 --> 00:05:10,477
حسناً ، يكفي ، دعونا ننهي هذا
في الصباح الباكر

35
00:05:10,561 --> 00:05:12,437
كايل) لا بد و أنك منهك القوى)

36
00:05:12,521 --> 00:05:14,857
متى استيقظت؟

37
00:05:14,898 --> 00:05:16,275
أنا لم أستيقظ

38
00:05:18,068 --> 00:05:20,320
هل لديك مشاكل أثناء النوم؟

39
00:05:21,029 --> 00:05:22,990
أنا لا أنام

40
00:05:23,073 --> 00:05:24,700
تعني ليس في هذه الليلة

41
00:05:25,576 --> 00:05:26,702
أعني ..مطلقاً

42
00:05:26,743 --> 00:05:29,037
كايل) إنك معنا منذ أسبوع ، و تريد أن)

43
00:05:29,121 --> 00:05:32,374
تخبرنا أنك لم تنم ، و لو حتى مرة؟

44
00:05:32,457 --> 00:05:34,334
أبداً

45
00:05:43,260 --> 00:05:44,553
أهلاً ، حبيبتي
أهلاً

46
00:05:45,888 --> 00:05:47,514
لدينا حوالي ساعة فقط

47
00:05:47,598 --> 00:05:50,559
هذه الأرقام ثانيةً ، يخططون كل شي
بناءاً عليها

48
00:05:50,601 --> 00:05:54,730
ماذا عنك؟ هل ستذهبين؟
(لا أخذت إجازةً ، لأبقى مع (كايل

49
00:05:54,771 --> 00:05:57,149
الأرقام كانت ترمز للوقت

50
00:05:57,232 --> 00:05:59,902
الذي لا يبدو أن لديهم قدر كافٍ منه

51
00:05:59,943 --> 00:06:02,946
حسناً ، سأخبركم لماذا لم ينم
كايل) منذ عشرة أيام)

52
00:06:03,030 --> 00:06:05,657
إنه من رجال الفضاء
ليس برجل فضاء

53
00:06:06,783 --> 00:06:09,494
لم أره ينام و سريره بجانب
سريري تماماً

54
00:06:09,578 --> 00:06:11,121
لأنك تستغرق في النوم قبل أن يفعل

55
00:06:11,246 --> 00:06:14,166
حسناً وفر مخيلتك للمدرسة الصيفية

56
00:06:14,249 --> 00:06:16,418
"تذكر أنك لن تلعب بالـ "اكس-بوكس
حتى تنته من الفروض

57
00:06:16,460 --> 00:06:18,086
أنا ذاهبة
لن تفطري؟

58
00:06:18,170 --> 00:06:19,338
لا يوجد وقت

59
00:06:20,422 --> 00:06:23,967
كيف لا يوجد لديها منه؟
يبدو أنهم جميعاً يتحدثون في ذلك

60
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
أمي ، هناك محقق هنا يريد رؤيتك

61
00:06:27,971 --> 00:06:29,431
(كايل)

62
00:06:30,766 --> 00:06:33,852
لقد قلت أن آخر ما تتذكره أنك كنت
في الغابة

63
00:06:33,936 --> 00:06:35,896
حسناً ، كيف وصلت إلى هنا؟

64
00:06:37,731 --> 00:06:39,441
لا أدري

65
00:06:40,025 --> 00:06:42,986
هل تتذكر لماذا لم تكن
ترتدي ملابساً؟

66
00:06:48,992 --> 00:06:51,119
لا أذكر أنني امتلكت
ملابساً من قبل

67
00:06:54,957 --> 00:06:57,209
حسناً ، كم عمرك؟

68
00:07:03,173 --> 00:07:06,301
لا ندري
و لكن نعتقد أنه حوالي 16 سنة

69
00:07:08,470 --> 00:07:10,597
أين كنت تعيش قبل ذلك؟

70
00:07:11,723 --> 00:07:13,433
ليس في أي مكان

71
00:07:16,937 --> 00:07:18,480
أنا آسف

72
00:07:19,606 --> 00:07:21,650
انا لا أتذكّر فحسب

73
00:07:22,484 --> 00:07:24,319
(لا عليك (كايل

74
00:07:25,362 --> 00:07:26,905
سوف تتذكّر

75
00:07:27,990 --> 00:07:30,325
أتمنّى لو أمكنني  إخباركم
عن تقدم ملحوظ

76
00:07:30,367 --> 00:07:34,830
و لكن لم يتقدّم أحد ببيان شخص
(مفقود فيه مواصفات (كايل

77
00:07:34,913 --> 00:07:36,957
ألم يلاحظ أحد أنه ذهب؟

78
00:07:37,040 --> 00:07:40,085
كيف يحدث ذلك؟ لا بد أنه
!أتى من مكان ما

79
00:07:40,544 --> 00:07:42,129
لا بد أن أحداً قد افتقده

80
00:07:42,212 --> 00:07:44,381
حسناً ربما غادر  بفعلةٍ
شنيعة من المنزل

81
00:07:44,464 --> 00:07:46,133
إذا ، أتعتقد أن (كايل) هارب؟

82
00:07:47,009 --> 00:07:49,636
أو أن شيئاً فظيعاً قد حدث له

83
00:07:49,720 --> 00:07:51,597
رأيت خلال تجربتي

84
00:07:51,680 --> 00:07:55,684
مريضين بالنسيان ، من جراء
عملية جراحية

85
00:07:55,767 --> 00:07:59,354
رأيت من أصابهم نسيان نفسي
و لكن ليس بهذه الدرجة

86
00:08:00,898 --> 00:08:03,442
لم أرَ أي شخص بحالة (كايل) من قبل

87
00:08:07,613 --> 00:08:09,907
لقد حدث أمر جنوني في
منزلنا ليلة أمس

88
00:08:09,990 --> 00:08:12,159
الكابتن (كلوليس) أكل نصف
محتويات مطبخنا

89
00:08:12,242 --> 00:08:15,370
كايل) ؟)
لا أمانع بالاستمتاع معه
ذلك الفتى مثير

90
00:08:18,040 --> 00:08:18,999
(هذا (ديكلان

91
00:08:19,082 --> 00:08:21,251
لا أصدق أنه لم يقم حتى بالاتصال بكِ
منذ تلك الحفلة

92
00:08:21,376 --> 00:08:23,337
حسناً يمكنه فعل ما يحلو له

93
00:08:23,921 --> 00:08:25,380
و كذلك أنا

94
00:08:32,012 --> 00:08:33,931
أهلاً يا فاتنات
أهلاً بك

95
00:08:34,932 --> 00:08:37,142
تريغر) لماذا لم أعد أراكِ ؟)

96
00:08:37,684 --> 00:08:39,019
لقد كنت مشغولة

97
00:08:40,103 --> 00:08:41,563
لم يعد لديكِ وقتٌ لي بعد الآن؟

98
00:08:42,231 --> 00:08:44,483
ربما أستطيع أن أضعك
على جدول مواعيدي

99
00:08:45,234 --> 00:08:47,569
طالما أنك صرفت النظر عن مراقصتها

100
00:08:47,611 --> 00:08:49,988
رأيناك تتسكع مع تلك الفاتنة
في حفلتك

101
00:08:50,072 --> 00:08:52,574
هي من جاءت إلي
لا يمكنني أن أردّها

102
00:08:53,617 --> 00:08:55,869
إلى جانب ، أنك رحلتِ مع ذلك الصبي

103
00:08:56,620 --> 00:08:59,873
أي صبي؟
" سيد الـ "كونغ فو

104
00:08:59,957 --> 00:09:02,793
الصبي الذي حطم نافذتي ليذهب
و يلعب على الشرطي

105
00:09:02,835 --> 00:09:04,378
أنت تعني -
(كايل) -

106
00:09:04,461 --> 00:09:08,090
الطريقة التي احتضنها بها
و التي حملها بها

107
00:09:08,173 --> 00:09:10,425
ألم يكن مدهشاً؟

108
00:09:12,219 --> 00:09:14,346
دعيه يتحسر عل ذلك لبرهة وجيزة

109
00:09:17,891 --> 00:09:19,810
أهلاً ، أنا (نيكول تريغر) ا

110
00:09:19,852 --> 00:09:21,562
 نحن هنا(لنرى الدكتور (ستون

111
00:09:24,064 --> 00:09:27,192
(نيكول) كل ما كتبته هنا هو (كايل)

112
00:09:27,276 --> 00:09:30,737
اسمه هو كل ما نعرفه عنه ،إضافة
إلى اننا من أطلقه عليه

113
00:09:30,821 --> 00:09:33,115
ليس له ذاكرة
و لا تاريخاً طبياً

114
00:09:33,156 --> 00:09:35,158
إنه كطفل حديث الولادة
عمره 16 عاماً

115
00:09:35,951 --> 00:09:39,454
إنه كطفل حديث الولادة
أن نعرف من الأبوين ، و يكون لدينا جينات وراثية

116
00:09:39,496 --> 00:09:41,456
إذاً ، أين نبدأ؟

117
00:09:41,498 --> 00:09:42,875
حسناً دعيني أرى الصور الشعاعية

118
00:09:49,882 --> 00:09:52,342
لقد قالوا أن جهاز الفحص كان مكسوراً

119
00:09:54,761 --> 00:09:58,265
لا بد أنه كذلك ، لا يوجد شخص يصدر
تلك الكميّة من النشاط الدّماغي

120
00:10:01,268 --> 00:10:04,021
لديه كفاءة استثنائية في الرياضيّات

121
00:10:04,104 --> 00:10:05,480
ذلك مستحيل

122
00:10:05,564 --> 00:10:08,901
حتى في مدارس العباقرة
لم تكن لدينا و لا نصف هذه النتيجة

123
00:10:19,286 --> 00:10:21,496
ليس لدي فكرة عن ماذا كان يبحث

124
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
جيد

125
00:10:25,626 --> 00:10:26,835
كايل) افتح فمك)

126
00:10:27,503 --> 00:10:28,462
قل آااه

127
00:10:29,630 --> 00:10:32,007
ماذا اعتقد أنه سيجد في فمي

128
00:10:33,175 --> 00:10:34,843
ربما لديه نفس الشيء

129
00:10:37,012 --> 00:10:39,389
حسناً ، لست طبيب أسنان

130
00:10:39,473 --> 00:10:42,351
و لكن هذه الشخص ، أسنانه لم تمس إطلاقاً
تبدو و كأنها حديثة تماماً

131
00:10:42,392 --> 00:10:45,103
إنه لم يعلم ماهي فرشاة الأسنان
حتى أريته إيّاها

132
00:10:45,187 --> 00:10:46,939
(استلقي على ظهرك (كايل

133
00:10:53,695 --> 00:10:55,155
أخبرني بنفسك

134
00:10:57,699 --> 00:11:00,661
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

135
00:11:00,744 --> 00:11:03,080
ليست تلك في الواقع
فوضى وراثيّة

136
00:11:03,163 --> 00:11:05,916
عرفت أن هناك شيئاً ضائعاً
زراعة جلديّة؟

137
00:11:05,999 --> 00:11:08,877
و لكن لم أعرف لماذا كانوا مضطربين
لأي سبب ؟

138
00:11:08,919 --> 00:11:10,462
 و لا أثر لندبة جراحية

139
00:11:11,672 --> 00:11:14,925
ربما الجراحة التي أجريت له
كانت جراحة متطورة

140
00:11:15,008 --> 00:11:18,387
دكتور (ستون) لا أظن أنهم سيتطيعون
إخفاء الأثر كلياً

141
00:11:34,736 --> 00:11:38,407
بعض صفاته ليست طبيعية

142
00:11:39,241 --> 00:11:41,577
و لكنه في حالة جيدة فيزيولوجيّاً

143
00:11:41,618 --> 00:11:44,413
من الواضح أن حالته العقليّة تستدعي القلق

144
00:11:44,496 --> 00:11:46,456
سأعمل لمساعدته في استرجاع ذاكرته ، لكن

145
00:11:46,540 --> 00:11:49,209
حالياً أنا قلقة أكثر لأنه لا ينام

146
00:11:49,293 --> 00:11:52,796
حسناً ، إذا لم أكن أعرف من أنا
سيكون لدي أيضاً مشكلة في النوم

147
00:11:52,880 --> 00:11:54,590
(لكن لا بد و أنه قد نام (نيكول

148
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
يبدو على مايرام ، مجهداً أبداً

149
00:11:56,466 --> 00:11:58,594
و لكنه قال أنه لم ينم خلال 10 أيام

150
00:11:58,677 --> 00:12:00,762
و لا مرة
و أنا لم أره نائماً أبداً

151
00:12:10,772 --> 00:12:13,942
أعطه من هذه الحبوب

152
00:12:14,860 --> 00:12:17,237
بالـتأكيد ستجعله ينام نومةً سعيدة

153
00:12:17,321 --> 00:12:19,448
(و لا تقلقي (نيكول

154
00:12:19,489 --> 00:12:21,992
الناس العاديون لا يمكنهم البقاء
طويلاً بدون نوم

155
00:12:22,075 --> 00:12:24,036
و أنت تعتقد ان (كايل) عادي

156
00:12:25,037 --> 00:12:27,206
لا يوجد سرة ، كذلك معدل

157
00:12:27,789 --> 00:12:30,083
نبض قلبه جيد
و ضغط دمه ممتاز

158
00:12:31,585 --> 00:12:33,837
بالضبط كمعظم الأولاد في عمره

159
00:12:33,921 --> 00:12:36,465
يا إلهي
كيف فعلت هذا؟

160
00:12:41,637 --> 00:12:43,680
يا إلهي
هل رأيت هذا؟

161
00:12:45,349 --> 00:12:47,643
رائعع

162
00:13:01,198 --> 00:13:04,535
أعتقد أنني حللتها
ماذا لو كان الوقت مختلفاً

163
00:13:04,618 --> 00:13:06,161
(في كوكب (كايل

164
00:13:06,286 --> 00:13:08,997
(جوش) هذا هو كوكب (كايل)

165
00:13:09,081 --> 00:13:12,000
اليوم الأرضي بالنسبة له ساعة واحدة

166
00:13:12,042 --> 00:13:13,627
إذاً 10 أيّام

167
00:13:13,710 --> 00:13:16,004
تكون مثل 10 ساعات ، أجل لقد فهمتك

168
00:13:16,046 --> 00:13:18,715
إنك لسخيف
فكري بذلك

169
00:13:18,799 --> 00:13:21,718
إنه صاحب الدماغ الخارق
الذي فقد ذاكرته

170
00:13:22,219 --> 00:13:24,346
لا يمكنه فهم الأمور البسيطة ، لكنه يقوم

171
00:13:24,388 --> 00:13:26,849
بأي عملية حسابية كأنه يجمع 2+2

172
00:13:26,890 --> 00:13:29,393
إنه يعرف بالكاد ماذا تتكلمين أحياناً

173
00:13:29,476 --> 00:13:31,854
و لكن بطريقة ما يتكلم اللغة الصينية؟

174
00:13:31,937 --> 00:13:35,524
هو لا ينام ، كما أنني لم أدقق بموضوع
أنه لا يوجد له سرة بعد

175
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
أمي ، أؤكّد لكِ
كايل) ليس من البشر)

176
00:13:42,614 --> 00:13:44,283
(كايل)

177
00:13:44,366 --> 00:13:46,326
بالطبع إنّك من البشر

178
00:13:46,410 --> 00:13:48,120
هل ترين ، إنه حتى ليس متأكداً

179
00:13:48,203 --> 00:13:50,706
كفي مضيعةً للوقت
إذهب و أدّي فروضك

180
00:13:50,747 --> 00:13:52,374
ذلك ما هو المضيعة الحقيقية

181
00:13:52,457 --> 00:13:54,501
لم أدري أن الوقت يمكنه أن يضيع

182
00:13:58,255 --> 00:14:03,218
كايل) أريدك أن تجرب شيئاً)
أحياناً يعاني الناس من

183
00:14:03,343 --> 00:14:07,598
قلة النوم بسبب قلقهم
من شيء قد حدث لهم

184
00:14:07,681 --> 00:14:10,017
هل أنا كذلك؟
لست متأكدة

185
00:14:10,100 --> 00:14:12,811
و لكن ذلك ربما يساعدك
في استعادة بعض الأمور

186
00:14:13,770 --> 00:14:16,565
أريدك أن ترسم أي شيء
أي شيء يخطر ببالك

187
00:14:16,648 --> 00:14:19,401
أي شيء يمكنك أن تذكره عن المكان الذي
أتيت منه

188
00:14:20,277 --> 00:14:22,070
عن منزلك

189
00:14:36,835 --> 00:14:38,378
عظيم

190
00:14:39,421 --> 00:14:41,840
ربما لا يعني هذا شيئاً لكَ الآن

191
00:14:48,889 --> 00:14:51,850
كايل) مازال في هذا)
لقد ظلّ يرسم لساعات

192
00:14:51,934 --> 00:14:53,894
جيد ، دعيه يخرج مواهبه

193
00:14:53,977 --> 00:14:55,896
الطريقة التي يرسم بها

194
00:14:55,979 --> 00:14:59,525
تبدو و كأنه يقوم بالتقاط صورة من داخل
رأسه ثم يعيد إنتاجها

195
00:15:00,317 --> 00:15:02,444
إنه يعيد نفس الشيء
مراراً و تكراراً

196
00:15:02,528 --> 00:15:05,906
"لا بد أن ذلك المكان بقرب شلالات "فيكتور
حيث تمّت رؤيته

197
00:15:06,740 --> 00:15:08,116
و أول ذكرياته

198
00:15:10,744 --> 00:15:12,120
ماذا تعتقدين أنها تعني؟

199
00:15:12,162 --> 00:15:15,165
أعتقد أن شيئاً هاماً قد حدث هناك

200
00:15:15,207 --> 00:15:16,708
لكني لم أستوضحه حتى الآن

201
00:15:35,686 --> 00:15:39,231
الكاموميل دائماً يفي بالغرض معي
إنه يهدّيء كثيراً

202
00:15:39,356 --> 00:15:41,817
سوف يساعدك على النوم

203
00:15:41,859 --> 00:15:44,027
طعمه مثل بول الحصان
(جوش)

204
00:15:44,111 --> 00:15:46,613
إنه كذلك
كيف هو طعم بول الحصان؟

205
00:15:47,698 --> 00:15:50,158
كيف لي أن أعرف
.. لقد قلت للتو

206
00:15:50,200 --> 00:15:52,327
إنه مجرد تعبير ، لكنه تعبير فظ

207
00:15:53,662 --> 00:15:55,539
هيا ، (كايل) 

208
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
جرب الشاي

209
00:15:57,499 --> 00:15:59,334
لكنه حار ، انتبه

210
00:16:04,715 --> 00:16:06,175
لا ، ليس كيس الشاي

211
00:16:07,009 --> 00:16:08,677
الماء ، انت ستشرب الشاي

212
00:16:12,514 --> 00:16:14,224
رجل فضاء
مالذي تفعله؟

213
00:16:14,308 --> 00:16:16,226
يأكل أكياس الشاي

214
00:16:16,977 --> 00:16:19,813
أنا أكتب قائمة
لماذا يكون كايل من رجال الفضاء

215
00:16:28,989 --> 00:16:30,741
هل هو جيّد؟
إنه جيد

216
00:16:34,411 --> 00:16:36,496
انا كيس الشاي الآن

217
00:16:39,958 --> 00:16:41,919
لا أدري لما شعرت بالأمان هنا

218
00:16:42,586 --> 00:16:43,754
مكان آمن 

219
00:16:43,837 --> 00:16:45,714
و مطمئن

220
00:16:49,218 --> 00:16:50,886
إنه مسرور تحت الماء

221
00:16:50,969 --> 00:16:53,514
لأنه يشعر كأنه يسبح
في الفضاء

222
00:16:53,597 --> 00:16:55,557
أخرج
أنا على حق ، أنظر؟

223
00:16:55,641 --> 00:16:57,809
إنه مازال تحت

224
00:17:00,812 --> 00:17:02,314
(كايل)

225
00:17:09,905 --> 00:17:10,989
هل استرخيت

226
00:17:11,573 --> 00:17:13,075
كلنا ما عداه

227
00:17:40,394 --> 00:17:41,895
تمهل

228
00:17:42,646 --> 00:17:44,606
كايل هل تمانع؟

229
00:17:48,902 --> 00:17:50,404
أسف

230
00:17:50,487 --> 00:17:52,364
المستقبل اليوم..

231
00:17:52,447 --> 00:17:57,119
شركة (مادا) على الانترنت

232
00:18:11,008 --> 00:18:13,719
يحب الإذاعات ذات الضجيج

233
00:18:13,802 --> 00:18:15,220
يا صاحبي 

234
00:18:17,139 --> 00:18:19,308
 لن تنام و ذلك مشغّل

235
00:18:24,688 --> 00:18:26,648
أنت ، لا تلمس مجموعتي

236
00:18:27,149 --> 00:18:29,151
قطع الحلوى الحامضة خاصتي
إنها مقدّسة

237
00:18:32,779 --> 00:18:34,198
لا أستطيع الانتظار حتى أنام

238
00:18:34,281 --> 00:18:37,701
الليلة الماضية ، في مجلة ملابس السباحة

239
00:18:37,784 --> 00:18:39,828
تم طلبي أنا و سبعة من العارضين فقط

240
00:18:41,205 --> 00:18:42,748
وجودي أمر رئيسي ليتمّ الأمر

241
00:18:42,831 --> 00:18:43,790
حسناً كايل

242
00:18:43,874 --> 00:18:46,043
لقد استحممت ، و شربت شاياً دافئاً

243
00:18:46,710 --> 00:18:48,712
أتشعر بالتعب؟
لا

244
00:18:49,880 --> 00:18:52,424
إنني متأكّدة أن جزءاً من مشكلتك
تتمثّل في قلقك

245
00:18:52,508 --> 00:18:55,802
تذكر ، المحقق (برين) و الشرطة
مازالوا يحققون

246
00:18:55,886 --> 00:18:57,679
نحن نبحث عن الأجوبة

247
00:18:57,763 --> 00:19:01,850
في هذه الأثناء ، عليك أن تخلد للنوم
و هذه سوف تساعدك

248
00:19:01,892 --> 00:19:03,143
هل تأخذها ؟

249
00:19:17,074 --> 00:19:18,825
لقد أخذتها

250
00:19:20,202 --> 00:19:22,454
لا ، عليك أن تبلعها

251
00:19:23,288 --> 00:19:25,207
و هل سأنام ، بعد ذلك؟

252
00:19:34,341 --> 00:19:36,093
جيد
تمام

253
00:19:36,718 --> 00:19:38,053
ليلة سعيدة يا أولاد

254
00:19:41,431 --> 00:19:43,392
نم جيداً
أحلاماً سعيدة

255
00:19:44,768 --> 00:19:46,812
ستكون سعيدة

256
00:20:17,134 --> 00:20:20,262
بدا مسروراً جداً ، و هو مستلقٍ
و لا يفعل شيئاً

257
00:20:22,472 --> 00:20:25,809
لكنني مازلت أشعر كأن العالم بأسره كان يصرخ
بي

258
00:20:25,934 --> 00:20:27,769
منتظراً أن تصدر النتيجة

259
00:20:41,366 --> 00:20:45,329
تعلمت أنه من الخطأ لمس أغراض المنزل
عندما يكونون نياماً

260
00:20:46,455 --> 00:20:49,917
لذا ، ذهبت للخارج

261
00:22:17,462 --> 00:22:18,839
رائع

262
00:22:28,682 --> 00:22:31,435
كيف تفعل هذا ؟
و كأنك تستطيع التفاهم مع الكلب

263
00:22:34,229 --> 00:22:35,898
ماذا تفعل هنا في الخارج؟

264
00:22:35,981 --> 00:22:39,693
لا يمكنني النوم
أنا كذلك

265
00:22:40,903 --> 00:22:44,740
كل مرة أنتهي فيها من أموري
لا يمكنني النوم و لو بعد 8 ساعات

266
00:22:44,781 --> 00:22:47,409
أريد وقتاً أريح به أعصابي ، هل تعلم؟

267
00:22:47,951 --> 00:22:49,286
تريحين أعصابكِ

268
00:22:50,287 --> 00:22:51,705
نعم

269
00:22:51,788 --> 00:22:53,665
أجلس هنا فحسب

270
00:22:54,875 --> 00:22:59,379
لا أفعل
شيئاً سوى النظر إلى النجوم

271
00:23:02,674 --> 00:23:04,218
يجعلونك تشعر أنك صغير جداً ، أنا لا أشعر

272
00:23:04,301 --> 00:23:06,595
بنفسي أبداً عندما أتطلع هناك للأعلى

273
00:23:11,183 --> 00:23:13,769
سمعت بأنّك لا تتذكّر أيّ شئ

274
00:23:15,395 --> 00:23:17,356
ذلك يجب أن يكون 

275
00:23:18,774 --> 00:23:20,317
مخيفاً نوعاً ما

276
00:23:25,656 --> 00:23:27,574
علي أن أخلد للنوم

277
00:23:29,535 --> 00:23:31,119
(عليك ذلك أيضاً ، (كايل

278
00:23:37,334 --> 00:23:40,087
أراهن أن عائلتك تبحث عنك الآن

279
00:23:40,838 --> 00:23:42,631
أعني ، لا بد أنهم كذلك

280
00:23:44,174 --> 00:23:46,260
أنت لم تسقط هكذا من السماء

281
00:24:14,663 --> 00:24:17,499
ماذا تفعل؟
أتمشّى

282
00:24:18,000 --> 00:24:20,711
لماذا أنت خارج سريرك
لم أستطع النوم

283
00:24:20,794 --> 00:24:23,672
كفاك تسللاً في الليل ، يمكن أن تسبب
لأي شخص نوبة قلبية

284
00:24:23,714 --> 00:24:25,382
لوري) ؟)
عظيم

285
00:24:28,468 --> 00:24:30,512
مالذي يجري؟
لا شيء ، سمعته هنا في الأسفل

286
00:24:30,596 --> 00:24:33,891
و أردت أن أتأكّد أنه بخير
بكامل زينتكِ ؟

287
00:24:33,974 --> 00:24:36,476
ماذا؟ لا إنني لم أغسل وجهي للآن

288
00:24:36,560 --> 00:24:38,061
هيا لغرفتك ..حالاً
أبي

289
00:24:38,145 --> 00:24:39,897
أبي كنت فقط
تحرّكي

290
00:24:44,776 --> 00:24:45,903
كايل

291
00:24:47,321 --> 00:24:48,614
هل نمت ولو قليلاً؟

292
00:24:49,907 --> 00:24:51,200
لا

293
00:24:51,283 --> 00:24:53,035
حسناً تعال للأعلى

294
00:24:53,160 --> 00:24:54,661
فالتعد إلى السرير

295
00:25:07,716 --> 00:25:10,886
مالذي حدث؟
لا شيء  ، عد إلى النوم

296
00:25:12,679 --> 00:25:15,432
أين ذهبت؟
للخارج

297
00:25:15,557 --> 00:25:17,226
هل خرجت (كايل) ؟

298
00:25:18,936 --> 00:25:21,021
نعم
ماذا فعلت؟

299
00:25:22,981 --> 00:25:25,359
نظرتُ إلى النجوم

300
00:25:26,318 --> 00:25:29,655
حسناً ، ليس هذا وقت التحديق
(بالنجوم (كايل

301
00:25:30,280 --> 00:25:32,574
حان الوقت الآن لتنام قليلاً

302
00:25:33,951 --> 00:25:35,911
سأراكم يا رفاق في الصّباح

303
00:25:44,169 --> 00:25:46,129
كان عليك أن تخرج ، أليس كذلك؟

304
00:25:46,255 --> 00:25:47,714
تحت النجوم؟

305
00:25:48,966 --> 00:25:50,717
و يمكنهم هكذا أن يجدوك

306
00:25:51,426 --> 00:25:53,595
و سوف يسحبونك لفوق بالأشعّة؟

307
00:25:54,304 --> 00:25:56,431
يسحبونني؟
أهلك يا أخي

308
00:25:56,557 --> 00:25:59,518
عائلتك الحقيقية ، في النجوم

309
00:26:24,543 --> 00:26:26,128
قهوة؟
سوداء

310
00:26:26,211 --> 00:26:28,964
في الحقيقية عليك أن تهزيني
فإنني لا استطيع الوقوف على قدمي

311
00:26:29,006 --> 00:26:31,133
أنت أيضاً لم تستطع العودة للنوم؟

312
00:26:32,843 --> 00:26:35,554
لا ، حتى (كايل) حصل على بعض النوم
هل دقّقت عليه؟

313
00:26:35,637 --> 00:26:38,098
لا بابه كان مغلقاً و كنت
خائفاً أن أحدث ضجة

314
00:26:38,182 --> 00:26:40,392
صباح الخير
أحتاج كوباً من القهوة

315
00:26:41,393 --> 00:26:43,854
أتريد رأيي؟
إعمل حليباً بالشوكولاتة

316
00:26:44,521 --> 00:26:46,815
هل مازال (كايل) نائماً؟
إنه ليس في فراشه

317
00:26:46,857 --> 00:26:48,317
ليس في فراشه؟

318
00:26:49,693 --> 00:26:51,820
كايل) ؟)
تفحصوا حوض الاستحمام

319
00:26:51,862 --> 00:26:53,447
فهو يحب الجلوس هناك

320
00:26:54,781 --> 00:26:56,533
أتساءل لو أنه ذهب للتجول
في الخارج ثانيةً

321
00:26:56,658 --> 00:26:59,411
ماذا ، هل كان يتجول
في الخارج من قبل؟
وجدته

322
00:27:05,751 --> 00:27:06,877
كايل)؟)

323
00:27:08,795 --> 00:27:10,339
مالذي تفعله؟

324
00:27:11,006 --> 00:27:13,300
انتظر
تنتظر ماذا؟

325
00:27:14,676 --> 00:27:15,969
العودة للمنزل

326
00:27:22,351 --> 00:27:23,894
قولوا لي أنه ليس
رجل فضاء

327
00:27:39,743 --> 00:27:43,121
(حسناً ، لقد تكلمت إلى الدكتور (ستون
و استغرب لماذا لم تنفع الحبّة

328
00:27:43,247 --> 00:27:45,499
لم نفع مطلقاً ، مازال نشيطاً و متيقظاً

329
00:27:45,582 --> 00:27:48,627
لقد قال أن لو هذا استمر فإنه
سيحجر على (كايل) لمعالجته

330
00:27:48,710 --> 00:27:50,170
حسناً ذلك أفضل

331
00:27:50,254 --> 00:27:51,588
لا
عليه أن ينام

332
00:27:51,713 --> 00:27:54,591
لا ، لا أريد أن يدخل (كايل)إلى المستشفى

333
00:27:54,675 --> 00:27:56,593
حسناً و أنا كذلك و لكن ما فعلناه لم يجدي

334
00:27:56,677 --> 00:28:00,222
حسناً ، يجب أن يكون في مكان مألوف
حيث يكون مرتاحاً

335
00:28:00,264 --> 00:28:04,226
كيف سيكون مرتاحاً
إذا لم يستطع النوم هنا؟

336
00:28:12,526 --> 00:28:14,653
مالذي حدث ليلة أمس؟

337
00:28:14,736 --> 00:28:17,447
أنت لم تخرجي
آسفة ، لقد أحسّوا بي

338
00:28:20,784 --> 00:28:23,161
أشعر أنك تضحكين علي
صحيح (تريغر) ؟

339
00:28:23,287 --> 00:28:26,039
..ديكلان) أهلي قد أمسكوا بي مع)
مع من ؟

340
00:28:26,123 --> 00:28:27,666
ذلك الفتى (كايل) ؟

341
00:28:27,791 --> 00:28:29,418
هل كان هناك معكِ؟

342
00:28:30,043 --> 00:28:32,671
اسمع ، (كايل) هو حالة من حالات
أمي المرضيّة

343
00:28:32,754 --> 00:28:36,008
سيبقى معنا لفترة فحسب
هيلاري) كانت تثير أعصابك)

344
00:28:36,091 --> 00:28:37,843
ذلك صحيح؟
أجل

345
00:28:38,552 --> 00:28:41,513
لذلك تعال في الليل
ألن تتركينني هكذا ثانيةً؟

346
00:28:41,638 --> 00:28:44,183
مطلقاً ، لا استطيع ذلك

347
00:28:47,144 --> 00:28:49,229
(حسناً ، اراك لاحقاً (تريغر

348
00:28:49,313 --> 00:28:50,939
أراك لاحقاً

349
00:29:03,493 --> 00:29:06,163
أين نركض؟
لا يوجد مكان 

350
00:29:06,246 --> 00:29:08,081
نحن نركض فقط

351
00:29:10,292 --> 00:29:11,960
لماذا نركض؟

352
00:29:13,170 --> 00:29:15,255
حسناً ، إنها خطة لكي نجهدك

353
00:29:15,339 --> 00:29:17,883
لقد بدأنا حوالي العاشرة ، صحيح؟

354
00:29:19,092 --> 00:29:22,262
سنركض على الأقل نصف ساعة
لماذا؟

355
00:29:22,804 --> 00:29:25,807
حسناً ، إنه تمرين جيد يخلصك من التوتر

356
00:29:26,308 --> 00:29:27,601
التوتر؟

357
00:29:28,185 --> 00:29:30,229
أجل ، الضغط ، التوتر

358
00:29:31,063 --> 00:29:34,733
يقضي الركض على ما يقلقني
هذا ما أفعله لكي أنسى

359
00:29:35,859 --> 00:29:40,113
لكنك تنظر للوقت أثناء ركضك
و الوقت هو مجرد أرقام اخترعها الناس

360
00:29:41,156 --> 00:29:43,659
حسناً ، نحن نحتاج إلى تلك الأرقام
لنتواصل مع العالم

361
00:29:45,077 --> 00:29:47,454
إذاً لا يمكنك أن تنسى لوقت

362
00:29:47,538 --> 00:29:49,331
لا يمكنك ذلك أبداً

363
00:29:50,916 --> 00:29:53,877
حسناً ، أعتقد أنه يمكنك أن تتناسى
ذلك في عقلك الباطن

364
00:29:56,338 --> 00:29:58,674
هيا نرفع الهمة

365
00:29:58,715 --> 00:30:00,175
نزيد السرعة

366
00:30:23,907 --> 00:30:26,243
كيف كان ذلك؟
أراهن علية

367
00:30:26,910 --> 00:30:29,037
في سباق الماراثون

368
00:30:29,079 --> 00:30:31,582
ذلك مدهش ، ذلك الفتى
كالسهم المنطلق

369
00:30:31,665 --> 00:30:32,916
إنظر إلى هذا

370
00:30:33,000 --> 00:30:34,334
هذا الخط الذي رسمه

371
00:30:34,418 --> 00:30:37,087
لا علاقة له بالصورة

372
00:30:37,171 --> 00:30:38,672
ذلك غريب

373
00:30:38,755 --> 00:30:42,050
ستيفن) سأبقى مستيقظة لأراقبه الليلة)

374
00:30:42,134 --> 00:30:44,386
و أتأكد أنه لن يعاود التجول في الخارج ثانيةً
ماذا ستفعلين؟

375
00:30:44,428 --> 00:30:46,096
هل ستعسكرين بالقرب من باب غرفته؟

376
00:30:46,180 --> 00:30:49,141
حسناً ، أعتقد أنه سيشعر بالأمان أكثر
عندما أكون قريبةً منه

377
00:30:49,933 --> 00:30:51,643
حسناً سوف نتناوب

378
00:30:52,269 --> 00:30:55,147
أنا أولاً
عرفت أنني أحبك

379
00:31:01,987 --> 00:31:04,114
لن أسهر في لعب الـ"الإكس بوكس" الليلة

380
00:31:04,198 --> 00:31:06,575
و لن تستطيعي أنت السهر مع (ديكلان) كذلك

381
00:31:06,617 --> 00:31:08,410
مالذي تقوله؟

382
00:31:08,452 --> 00:31:10,954
(سوف يعسكرون لمراقبة (كايل

383
00:31:11,038 --> 00:31:12,915
خارج باب غرفتي تماماً

384
00:31:12,956 --> 00:31:14,541
لا تقل ذلك

385
00:31:15,834 --> 00:31:18,170
نعم مرحبا بكم في الأراضي الجرداء

386
00:31:24,259 --> 00:31:26,595
تريغر) أنتِ تقتلينني ، ألا تستطيعين)
التسلل خفية؟

387
00:31:26,637 --> 00:31:29,598
لا ، تعال فيما بعد
لماذا ، إذاً ستخدعينني مرة أخرى؟

388
00:31:29,640 --> 00:31:31,934
لا تدقق عليّ كثيراً

389
00:31:32,518 --> 00:31:34,853
ربما يستغرقون في النوم
و أستطيع عندها التسلل

390
00:31:34,937 --> 00:31:36,813
ربما لن استطيع الانتظار طويلاً

391
00:31:36,897 --> 00:31:39,107
إذاً علينا أن نقوم بهذا فيما بعد

392
00:31:47,783 --> 00:31:50,327
انتِ لستِ سعيدة
لا (كايل) أنا مبتهجة

393
00:31:50,410 --> 00:31:52,371
لا تبدين مبتهجة

394
00:31:53,372 --> 00:31:55,874
ذلك يدعى تهكماً ، تعوّد على ذلك

395
00:31:57,584 --> 00:31:59,044
تريدين أن تغادري معه

396
00:31:59,127 --> 00:32:02,089
لا أريد أن أبقى هنا عالقةً في
غرفتي طوال الليل

397
00:32:02,756 --> 00:32:05,467
تهكّم
بدأت تفهم

398
00:32:08,136 --> 00:32:09,471
لماذا أردتِ الذهاب؟

399
00:32:11,348 --> 00:32:13,976
لأننا نقضي وقتاً ممتعاً

400
00:32:15,352 --> 00:32:17,563
حسناً ألا تستطيعين قضاء وقت ممتع
في وقتٍ آخر؟

401
00:32:19,356 --> 00:32:21,358
لا أدري ، ربما؟

402
00:32:21,400 --> 00:32:24,152
هذا الأمر لا يتم بيننا بتلك الصورة
نحن لا نضع خطة لهذا

403
00:32:24,236 --> 00:32:25,821
لماذا؟

404
00:32:25,904 --> 00:32:28,866
كايل) ، إنك تسأل أسئلة كثيرة)
أخرج ، إذهب للنوم

405
00:32:46,550 --> 00:32:47,676
ستيفن)؟)

406
00:32:47,759 --> 00:32:50,679
ماذا؟

407
00:32:50,721 --> 00:32:52,723
هل أستغرق في النوم؟

408
00:32:57,895 --> 00:32:59,980
إذهب لديك اجتماع ضخم غداً

409
00:33:00,063 --> 00:33:01,356
سأهتم بالأمر

410
00:33:02,482 --> 00:33:03,650
حسناً

411
00:33:08,322 --> 00:33:09,823
شكراً لك

412
00:33:13,035 --> 00:33:14,786
شكراً لك

413
00:33:16,455 --> 00:33:19,583
جسمي يبدو مرتخياً
عضلاتي تؤلمني قليلاً

414
00:33:19,666 --> 00:33:21,585
عظيم ، ذلك جيد

415
00:33:21,668 --> 00:33:24,338
و لكن رأسي لا يتوقّف عن التفكير

416
00:33:25,297 --> 00:33:27,591
(عليك أن لا تفكر بشيء (كايل

417
00:33:27,674 --> 00:33:30,719
إفعل ما أفعله ، قم بالعد من
المائة بالمقلوب

418
00:33:35,724 --> 00:33:37,809
لقد انتهيت من ذلك؟

419
00:33:39,102 --> 00:33:41,522
حسناً ، عد بالمقلوب من الألف

420
00:33:41,605 --> 00:33:43,023
لا ، بل من المائة ألف ، و إذا لم ينجح ذلك

421
00:33:43,106 --> 00:33:45,567
إبدأ من 100 مليون

422
00:34:22,229 --> 00:34:25,941
اثنا عشر الفاً و ستمئة و ثمانون
اثنا عشر ألفاً و ستمئة و تسع و سبعون

423
00:34:25,983 --> 00:34:27,860
أما زلت تعد؟

424
00:34:34,992 --> 00:34:36,493
عزيزي؟
ماذا؟

425
00:34:36,577 --> 00:34:39,496
لقد تأخرنا في النوم
اجتماعي

426
00:34:39,580 --> 00:34:42,082
الوقت قد تأخر كثيراً

427
00:34:42,165 --> 00:34:45,586
(اللعنة (نيكول
لا يمكنني تحمّل أخطاءٍ كهذه

428
00:34:45,669 --> 00:34:48,380
سنتغلب على هذه المعضلة
كايل) سوف يتأقلم)

429
00:34:49,548 --> 00:34:51,925
هذا كان يجب أن يكون مؤقتاً

430
00:34:52,342 --> 00:34:54,845
لقد قلتِ أنه سيبقى هنا حتى يطالب به أحد

431
00:34:54,928 --> 00:34:56,471
أو حتى تجدي له مكاناً آخر

432
00:34:56,597 --> 00:34:59,850
حسناً ن أحاول ذلك
لا إنكِ تقضين كامل يومك في العناية به

433
00:34:59,933 --> 00:35:01,351
إنه يوقظنا كل ليلة

434
00:35:01,435 --> 00:35:03,061
كما لو كان لدينا طفلاً رضيعاً في المنزل

435
00:35:03,145 --> 00:35:04,855
و لكنك تحب الأطفال الرضيعين

436
00:35:04,938 --> 00:35:07,816
أجل و لكن هذا كبير
و هو ليس طفلنا

437
00:35:07,900 --> 00:35:09,818
(إنه لا ينتمي إلينا (نيكول

438
00:35:13,447 --> 00:35:16,950
لا يمكننا أن تخلى عنه هكذا ، لأنه ليس
سهلاً احتواءه هنا

439
00:35:17,868 --> 00:35:20,579
نحن كل مالديه في الوقت الحالي

440
00:35:22,789 --> 00:35:24,625
وأنا لا أستطيع التخلّي عنه

441
00:35:35,886 --> 00:35:37,012
كايل)؟)

442
00:35:52,361 --> 00:35:54,071
شكرا لكم

443
00:35:54,154 --> 00:35:57,783
المحقق (براين) وزع سياراته في المنطقة
إنهم لا يزالون يبحثون عنه

444
00:35:57,866 --> 00:36:00,369
لقد ذهب من أول النهار
أهذا كل ما يستطيعون فعله؟

445
00:36:00,452 --> 00:36:02,412
(هل يعلمون أن (كايل
نوعاً ما مختلف؟

446
00:36:02,538 --> 00:36:05,832
إنهم يعلمون كل شيء عنه
كايل)مصنف كشخص مفقود)

447
00:36:05,916 --> 00:36:08,544
إذا ً شخصنا المفقود ، مفقود

448
00:36:08,627 --> 00:36:10,712
هذا ليس مضحكاً ، الدنيا سوف تظلم قريباً

449
00:36:10,796 --> 00:36:13,131
(و ربما يتأذى (كايل
منذ متى و أنتِ تهتمّين؟

450
00:36:13,215 --> 00:36:15,551
حسناً ، لا أريد ان يحصل له مكروه

451
00:36:17,052 --> 00:36:20,389
لقد كان خطأي ، لقد كنت فظّة معه
عرفت أن ذلك كان سبب هربه

452
00:36:20,430 --> 00:36:24,017
لا ، حبيبتي ، في الحقيقة أعتقد أنه سمعنا أنا

453
00:36:24,101 --> 00:36:26,645
و ابوكم ، و ربما تضايق من كلامه
حسناً ، لقد كنت طيباً معه

454
00:36:27,312 --> 00:36:28,981
لقد كنت

455
00:36:29,064 --> 00:36:30,357
نوعاً ما

456
00:36:35,279 --> 00:36:38,740
حسناً ، لقد سألت عنه كامل الحي
عدة مرات ، لا يوجد أي إشارة عنه

457
00:36:40,409 --> 00:36:42,870
دعونا نبحث في المكان الذي
وجده  فيه الشرطة

458
00:36:42,953 --> 00:36:45,289
لا ، لا .أعتقد أن المدينة تخيفه ،أنا لا أعتقد

459
00:36:45,372 --> 00:36:47,207
مطلقاً أنه ذهب هناك

460
00:36:47,291 --> 00:36:49,042
كايل) لا يعرف أي مكان ليذهب إليه)

461
00:36:56,091 --> 00:36:57,342
لا بل هو يعرف

462
00:37:04,975 --> 00:37:07,728
نيكول) قطعنا مسافة طويلة)

463
00:37:07,811 --> 00:37:10,689
حسناً ، ذلك يستحق المحاولة
لماذا سيأتي إلى هنا؟

464
00:37:10,772 --> 00:37:14,526
إلى جانب منزلنا ، هذا هو المنزل الوحيد
الذي يعرفه

465
00:37:14,610 --> 00:37:16,570
إنه هنا ليعود إلى موطنه

466
00:37:16,653 --> 00:37:19,281
موطن رجال الفضاء

467
00:37:20,365 --> 00:37:24,953
شكل هذا الجذع كأنه مكوك فضاء
قادم من العربة الأم

468
00:37:24,995 --> 00:37:27,873
بحق السماء -
هذا ماسبب رحيله -

469
00:37:27,956 --> 00:37:31,251
كيف يمكنه أن يصل إلى هنا بمفرده؟

470
00:37:31,335 --> 00:37:34,463
ابي انت تتكلم عن شخص
"ليس له "سرة

471
00:37:35,589 --> 00:37:37,216
من يعلم ماذا يستطيع أن يفعل؟

472
00:37:37,299 --> 00:37:40,260
يا غبي ، إنه ليس فوق
إنني أبحث عن المركبة

473
00:37:40,344 --> 00:37:41,929
هيا ..دعكم من هذا

474
00:37:43,347 --> 00:37:44,890
!(كايل)

475
00:37:49,520 --> 00:37:50,562
!(كايل)

476
00:37:55,526 --> 00:37:56,777
!(كايل)

477
00:38:04,284 --> 00:38:05,661
هوّن عليك

478
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
أنا أمسك بك

479
00:38:18,882 --> 00:38:21,510
انت بخير ، لقد قلقنا جداً

480
00:38:21,593 --> 00:38:23,345
ماذا تفعل هنا ؟ -

481
00:38:23,470 --> 00:38:24,638
لماذا جئت هنا ؟ -

482
00:38:25,722 --> 00:38:28,851
لقد جئت حيث يمكن أن تجدني عائلتي

483
00:38:34,523 --> 00:38:36,692
و ها قد فعلنا ذلك

484
00:38:40,571 --> 00:38:43,490
هيا تعال
هيا تعال

485
00:39:07,347 --> 00:39:10,100
لقد فهمت أخيراً ، هناك أوقات علينا

486
00:39:10,851 --> 00:39:13,854
أن لا نفكر أثناءها ، أوقات لكي نرتاح

487
00:39:15,314 --> 00:39:17,858
مبروك ، أنت تبدو مرهقاً

488
00:39:19,401 --> 00:39:21,153
أتحس بذلك؟

489
00:39:22,821 --> 00:39:23,906
أجل

490
00:39:24,573 --> 00:39:25,991
و لكن ماذا لو لم أنم؟

491
00:39:26,074 --> 00:39:28,493
(الليلة هي ليلتك ، (كايل

492
00:39:29,703 --> 00:39:32,372
عليك فقط أن تجد المكان المناسب لنفسك

493
00:39:32,456 --> 00:39:34,583
استرخ فقط ، و كن مرتاحاً

494
00:39:36,335 --> 00:39:38,170
سوف أعود إليك

495
00:40:15,582 --> 00:40:16,959
كيف حاله؟

496
00:40:18,043 --> 00:40:20,587
حسناً ، يبدو منتهياً

497
00:40:21,547 --> 00:40:23,465
و لكن من يعلم ، ربما علينا

498
00:40:23,507 --> 00:40:25,676
قضاء سهرة طويلة

499
00:40:25,759 --> 00:40:27,928
حسناً ، فالنأخذه للسرير

500
00:40:34,977 --> 00:40:36,144
!(كايل)

501
00:41:05,048 --> 00:41:06,216
أبي

502
00:41:06,300 --> 00:41:08,969
أعرف أعرف و لكنه المكان الذي يرتاح به -

503
00:41:09,052 --> 00:41:10,262
في حوض الحمّام ؟ -

504
00:41:11,054 --> 00:41:14,850
ليس مهماً ، على الأقل هو نائم
أتوق لأعرف كيف ذلك

505
00:41:14,892 --> 00:41:17,352
أخبرتكم ، هذا الفتى
من رجال الفضاء

506
00:41:17,436 --> 00:41:20,147
سأكلم له مخرجي الافلام الفضائية

507
00:41:20,230 --> 00:41:22,858
حسنا

508
00:41:25,360 --> 00:41:28,906
الان بما أنه قد نام ، هناك العديد
من الاشياء التي يجب أن أكملها

509
00:41:28,989 --> 00:41:30,365
على مهلك
!على مهلك

510
00:41:31,533 --> 00:41:35,787
انتِ ستبقين هنا فحسب
لتكوني بجانبي

511
00:41:47,799 --> 00:41:49,843
انا سعيدة جداً
أن (كايل) قد ارتاح

512
00:41:50,886 --> 00:41:53,639
الآن سيستطيع أن يتذكّر

513
00:41:59,561 --> 00:42:01,772
لقد نمت أخيراً

514
00:42:01,855 --> 00:42:06,026
بعد عدة ساعات من الهروب السعيد
:و تبقى في بالي هذه الأسئلة

515
00:42:07,945 --> 00:42:09,571
من أكون؟

516
00:42:09,655 --> 00:42:11,281
و من أين قد أتيت؟

