1
00:00:04,607 --> 00:00:08,821
أوه، ألَيس هذا لطيفاً؟ الجوهادئُ جداً
و أستطيع أن أستلقي طوال النهار

2
00:00:09,030 --> 00:00:11,241
أوه، أَعْرفُ.

3
00:00:12,701 --> 00:00:17,625
!افتحوا الستائر! افتحوا الستائر -
يا لفرحتي حين حصلنا على غرف متصلة -

4
00:00:18,710 --> 00:00:23,258
الشمس مشرقة -
هيي ! ألا تذكران أن لدي قرنيات؟ -

5
00:00:23,508 --> 00:00:25,219
إذهبي إلى البركةِ واحجزي الكراسي

6
00:00:25,471 --> 00:00:29,767
أنا سأحضر المجلاتِ والمرطب -
يا سيدات! خطاب روس بعد 45 دقيقةَ -

7
00:00:29,976 --> 00:00:31,854
!! لا -
تباً -

8
00:00:32,898 --> 00:00:35,567
الحيطان رقيقة جداً، يا شباب

9
00:00:35,568 --> 00:00:42,468
شكر خاص للمترجم
تم ضبط التوقيت 
king_brazile@hotmail.com

10
00:01:11,657 --> 00:01:16,705
ثمّ علينا أن نَزنَ البياناتَ مِن مَسْح التصوير
بالرّنين المغناطيسي الأخيرِ وإختبار الدي إن أي

11
00:01:17,161 --> 00:01:20,875
إنظري إلى تلك الإمرأةِ المستلقية
بجوار البركة للتشمس

12
00:01:21,084 --> 00:01:24,755
.. إنها ذات بشرة خشنة ومجعّدة
! أَنا غيورة جداً

13
00:01:25,256 --> 00:01:29,304
و أخيراً ، تم مؤخراً اكتشاف عامل
في وفرة صنف جديد من الكائنات

14
00:01:29,512 --> 00:01:31,682
<i> جيجانتوسوراس</i>

15
00:01:32,391 --> 00:01:36,105
أرجينتينوسوراس -
فضلاً عن بارد - سوراس -

16
00:01:37,775 --> 00:01:38,795
... فبنفس الطريقة التي

17
00:01:39,234 --> 00:01:44,117
"كان يعتقد أن "هومو إرجاستر
"النوع مختلفاً عن "هومو إريكتس

18
00:01:45,625 --> 00:01:48,921
ماذا؟ -
اريكتس _هومو

19
00:01:51,629 --> 00:01:57,428
و عَلى نَحوٍ حقيقي ، يمكننا أَنْ نَجلب
عصر الدهر الوسيط إلى القرنِ الـ 21

20
00:01:57,637 --> 00:01:59,973
شكراً لكم.

21
00:02:05,690 --> 00:02:07,568
عظيم جداً -
أوه، شكراً، يا جماعة -

22
00:02:07,776 --> 00:02:13,033
.. أعتقد بأن محاضرتك رائعَة
جارفيس أوبربلاوكورنيل

23
00:02:13,242 --> 00:02:19,000
أَعني، الأفكار التي طرحتها.. و من
...شخص شاب في مقتبل العمر، و

24
00:02:21,909 --> 00:02:24,914
طيب. إننا نتصافح بالأيدي فقط

25
00:02:25,206 --> 00:02:29,044
حسناً ، نحن سَنَذْهبُ إلى الشاطئ.
ذلك كَانَ عظيماً جداً

26
00:02:29,252 --> 00:02:31,923
أوه، شكراً لكم -
نعم. أوه، ومضحك جداً -

27
00:02:33,425 --> 00:02:36,263
خذ راحتك -
حَسَناً، شكراً. شكراً جزيلاً -

28
00:02:38,246 --> 00:02:40,123
حَسناً؟ -
لقد كنتَ مدهشاً -

29
00:02:40,333 --> 00:02:41,709
لقد فاجأت الجميع

30
00:02:41,959 --> 00:02:45,798
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كم هو رائع
أن أنظر للجمهور و أرى وجهَكَ

31
00:02:46,007 --> 00:02:49,595
أَعْني، هل انتبهتي إلى أنكي
كنتِ تنطقين الكلمات معي؟

32
00:02:49,845 --> 00:02:51,389
لم أفعل ذلك -
لا ، لا بأس -

33
00:02:51,640 --> 00:02:54,561
جَعلَني ذلك اشعر أنني نجم روك

34
00:02:54,936 --> 00:02:57,941
يا إلهي! أنا من معجبيك

35
00:02:58,357 --> 00:03:01,238
هيي. من الأفضل ألا أجدكي
عارية في غرفتي بالفندقِ

36
00:03:05,493 --> 00:03:07,579
لقد تماديت في هذا

37
00:03:11,537 --> 00:03:14,540
لا أصدق أنها تمطر مجدداً
هذا غير عادل أبداً

38
00:03:14,249 --> 00:03:17,086
ماذا سعمل اليوم؟ -
لديهم غرفةً ألعاب في الطابق السفلي -

39
00:03:17,295 --> 00:03:18,839
توجد كرة طاولة ما شابه

40
00:03:19,047 --> 00:03:20,884
،كرة طاولة؟ عزيزي
لديهم كرة طاولة

41
00:03:21,091 --> 00:03:23,429
دعنا نَلْعب -
لا أعتقد ذلك-

42
00:03:24,640 --> 00:03:26,934
لم لا؟ -
أنت تعرفين أنكي ستتمادين كثيراً -

43
00:03:27,143 --> 00:03:30,230
،لأنه حينما أَقول بأن هذا لطيف
يخالفني الآخرون ويتهموني بالكذب

44
00:03:32,025 --> 00:03:34,569
أنا لست بهذا السوء دائماً -
أوه ، حقاً ؟ -

45
00:03:34,779 --> 00:03:37,157
ماذا حدث عندما لَعبنَا
آخر مَرّة؟

46
00:03:37,364 --> 00:03:39,911
ضربتك

47
00:03:40,161 --> 00:03:42,914
و...؟ -
و فيبي -

48
00:03:43,791 --> 00:03:47,171
و ...؟ -
و صفعت رأسيكما ببعضهما -

49
00:04:04,657 --> 00:04:06,450
هذا أنت -
هيي . اسمعي -

50
00:04:06,659 --> 00:04:10,247
حالما يَتوقّفُ المطر، سنذهب للغطس

51
00:04:08,498 --> 00:04:12,169
طفلِ ما أخبرني عن سلحفاة بحرية
إذا نفختي الفقاعاتَ في وجهِها

52
00:04:12,379 --> 00:04:14,716
يبدأ في مطاردتكِ

53
00:04:16,239 --> 00:04:20,703
أَنا آسفة، لا أَستطيعُ. لدي
ندوة نقاش طوال العصر

54
00:04:20,870 --> 00:04:22,256
لا بأس. سأبحث عن شخص
آخر ليأتي معي

55
00:04:24,932 --> 00:04:28,813
او لاتلقى انا كنت اقضى وقتا ممتعا مع رايتشل

56
00:04:29,943 --> 00:04:33,143
أنا شَعرت بالأسى من أجلكِ. فقد كنتي عالقة
في تلك الغرفةِ تَعْملين على خطاب روس

57
00:04:33,572 --> 00:04:36,493
فى الحقيقة قضيت وقت سعيد

58
00:04:36,252 --> 00:04:38,952
او. على الاقل كلانا حصل على السعادة

59
00:04:42,245 --> 00:04:44,045
اليس غريب انه حصل و ونحن بعاد عن بعض

60
00:04:44,154 --> 00:04:45,823
نعم.

61
00:04:47,546 --> 00:04:49,883
أعتقد أننا نَحتاج للكَلام

62
00:04:51,010 --> 00:04:53,848
نعم، أعتقد ذلك

63
00:04:56,517 --> 00:04:58,103
بخصوص ماذا؟

64
00:05:01,149 --> 00:05:03,987
تعالوا يا شباب. سيكون ممتعاً -
- حسناً -

65
00:05:04,196 --> 00:05:07,909
أنا سألعب إذا كنا لن نحسب الأهداف -
حسناً، فكَيف نعرف من سيربح؟ -

66
00:05:09,203 --> 00:05:13,751
لا أحد سيربح -
إذن فسنكون فقط أربعة خاسرين. ممتاز -

67
00:05:15,464 --> 00:05:17,259
أنا سأتبارى معكي -
موافقة -

68
00:05:17,468 --> 00:05:19,971
أنت لا تَعْرف ماذا تفعل -
ستصبح مجنونة -

69
00:05:20,179 --> 00:05:22,766
هذه الندبةِ؟ بسبب الألبوم

70
00:05:24,583 --> 00:05:28,380
هل تريدين التمرن قليلاً -
بالتأكيد. إن كنت ترغب بذلك -

71
00:05:34,084 --> 00:05:37,465
أوه، بالمناسبة، أَنا رهيب.

72
00:05:40,052 --> 00:05:42,263
أوه، يا ربي. هناك إثنان منهم.

73
00:05:40,684 --> 00:05:43,354
هل تريدين أن تجعلي اللعبة أكثر تشويقاً؟ -
ما المبلغ الذي تفكر فيه؟ -

74
00:05:43,563 --> 00:05:45,358
عشرة دولارات للعبة -
اجعلها 50 -

75
00:05:45,567 --> 00:05:47,110
سأجعلها 100 -
... ألف -

76
00:05:47,360 --> 00:05:49,238
طيب

77
00:05:49,989 --> 00:05:52,450
.سنقترع لنرى من يبدأ أولاً
هل لديكِ قطعة نقدية؟

78
00:05:53,597 --> 00:05:56,809
مونيكا. اختاري -
!!الرأس. لا، الذيل.. الرأس -

79
00:05:57,060 --> 00:05:59,438
الذيل -
أوه، يا للحظ -

80
00:06:03,310 --> 00:06:05,064
نقطة لي -
أوه، لا. لا أعتقد هذا -

81
00:06:05,313 --> 00:06:08,985
،القانون يقول: في أي وقت
إذا استعمل لاعب يده الحرة

82
00:06:09,194 --> 00:06:12,198
،للإستناد على الطاولة ...
فسوف يخسر النقطة

83
00:06:14,185 --> 00:06:16,145
لقد كان محامي

84
00:06:18,147 --> 00:06:20,318
<i> كُل الساحل الشرقي
سَيكونُ الطقس فيه جميل </i>

85
00:06:20,568 --> 00:06:22,529
في نيويورك ، درجة الحرارة 72 و الجو مشمس

86
00:06:23,281 --> 00:06:25,198
عاهرة الطقسِ

87
00:06:25,954 --> 00:06:27,581
الباب مفتوح

88
00:06:28,916 --> 00:06:30,377
مرحباً يا جووي -
مرحباً -

89
00:06:31,045 --> 00:06:34,925
ماذا؟ هَل كُل شيء على ما يرام؟ -
تشارلي وأنا انفصلنا -

90
00:06:35,176 --> 00:06:37,220
لا. لِماذا؟

91
00:06:37,470 --> 00:06:40,224
حَسناً، تقول أنه ليس لدينا شيء مشترك

92
00:06:40,433 --> 00:06:42,310
هذا جنون

93
00:06:42,936 --> 00:06:45,105
،لا، لَيس كذلك. بالفعل
لَيس لدينا شيء مشترك

94
00:06:46,232 --> 00:06:48,445
نعم، هذا صحيح-
نعم -

95
00:06:48,694 --> 00:06:51,699
أقصد. يفترض أَن تَكُون
مع شخص مثل روس

96
00:06:51,866 --> 00:06:55,120
كما تعرفين. إنه بارع في استعمال
كُل تلك الكلماتِ الكبيرةِ أيضاً

97
00:06:55,328 --> 00:06:59,252
ياه ، الناس الأذكياء مملون -

98
00:06:59,501 --> 00:07:01,713
طيب يا ريتش

99
00:07:02,880 --> 00:07:08,764
أتعرفين؟ أشعر بالغباء. لماذا أختار الفتيات
اللائي لا يناسبنني

100
00:07:09,015 --> 00:07:11,602
عما تتحدث؟ -
أوه ، تعالي هنا -

101
00:07:11,811 --> 00:07:17,236
أَعْني، كان هنالك أنتِ ، ثم تشارلي. هذا
يشبه ... بِحقّ الجحيم، ما هي مشكلتي؟

102
00:07:16,402 --> 00:07:18,487
... أنا فقط

103
00:07:18,849 --> 00:07:24,733
طيب . لَرُبَّمَا أنت لا تسعى
وراء الفتاة الخطأ دائماً

104
00:07:24,982 --> 00:07:27,988
.إنني أقول لكي يا ريتش
تشارلي ليست الفتاة المناسبة لي

105
00:07:28,237 --> 00:07:31,242
أنا لا أَتحدث عنها -
حَسناً، إذن ، من؟ -

106
00:07:31,409 --> 00:07:34,163
النادلة التي خَرجتُ معها الشهر الماضي؟

107
00:07:35,456 --> 00:07:37,500
أتعلم؟ انسَ الموضوع -
لا، لا، لا، لا -

108
00:07:37,709 --> 00:07:40,046
عمن تَتحدّثين ؟ -
... لا، أنا لا -

109
00:07:40,256 --> 00:07:43,092
أنا في الحقيقة لا أَعْرف
... عمن أتحدث . لذا

110
00:07:43,551 --> 00:07:45,596
طيب -
نعم -

111
00:07:45,804 --> 00:07:48,641
حَسناً، سأذهب لأَرى
إمكانية حجزغرفة لللّيلة

112
00:07:48,891 --> 00:07:52,564
وأنا سَأراك فيما بعد -
نعم، بالتأكيد. طيب -

113
00:08:12,313 --> 00:08:14,775
أنت تحبيني؟ -
... طيب -

114
00:08:15,025 --> 00:08:18,071
دعنا لا نضخم الموضوع -
! إنه أمر ضخم -

115
00:08:18,322 --> 00:08:20,450
طيب . هذا لا يعمل مَعي يا جو.

116
00:08:20,867 --> 00:08:26,083
.اسمع. دعني أشرح الأمر
...مؤخراً، راودتني بعض الأفكار

117
00:08:26,500 --> 00:08:28,585
! تشستطيع أن تقول تأملات

118
00:08:29,964 --> 00:08:32,384
حَسناً، منذ متى؟ -
فقط من حوالي الشهر -

119
00:08:32,633 --> 00:08:34,261
منذ شهر؟ -
... حَسناً -

120
00:08:34,512 --> 00:08:40,020
أخفض صوتك. اسمع! ربما هي مجرد
أفكار مجنونة، لكن أحياناً أنا بالفعل

121
00:08:40,228 --> 00:08:43,607
أفكر .. تعرف؟.. بنا

122
00:08:45,402 --> 00:08:48,698
طيب . ارفع صوتك قليلاً -
! أوه، أنت محقة. طيب -

123
00:08:48,907 --> 00:08:50,451
أنا فقط عِنْدي سؤال -
هات ما عندك -

124
00:08:49,659 --> 00:08:53,039
ماذا تعملين بحق الجحيم؟ -
أنا لا أُحاول أَن أعمَل أي شئُ -

125
00:08:53,248 --> 00:08:56,544
إنه فقط،.. لقد أمضينا وقتاً طيباً
حينما كنا سوية، تَعرفُ؟

126
00:08:56,753 --> 00:09:00,968
أقصد .. ألا يتملكك الفضول في أن
تعرف كيف يمكن أن تكون علاقتنا؟

127
00:09:01,217 --> 00:09:05,098
هَل لدي فضول؟
... إنني فضولي مثل

128
00:09:05,557 --> 00:09:07,726
! جورج ...

129
00:09:07,831 --> 00:09:10,126
من؟ -
جورج الفضولي -

130
00:09:10,335 --> 00:09:13,088
أنتي تَعرفينه ! القرد والرجل
بالقبعةِ الصفراءِ

131
00:09:13,297 --> 00:09:15,675
بالطبع. أَتذكّر -
كَانَ لديه لفة ورقية -

132
00:09:15,884 --> 00:09:17,679
نعم، بالفعل

133
00:09:17,929 --> 00:09:21,351
أترين؟ هذا ما أَتحدث عنه -
لا، أنا أَعرف. كنا رائعين -

134
00:09:21,559 --> 00:09:24,312
لكن يا ريتش، لا! هذا لا يمكن أن يحدث

135
00:09:24,522 --> 00:09:28,402
ألا يمكن أن يَحدثَ قليلاً؟

136
00:09:30,739 --> 00:09:33,952
! لا ! لا يمكن أن يحدث مطلقاً -
و لم لا؟ -

137
00:09:34,161 --> 00:09:37,832
لسبب! اسمعي. لا أحد يرغب
في حصول هذا أكثر مِني، طيب؟

138
00:09:38,041 --> 00:09:41,420
لقد مررت بهذه اللحظة
في رأسي 100 مرةَ

139
00:09:41,628 --> 00:09:44,968
ولم أقل لا ، و لو لمرة واحدة

140
00:09:48,681 --> 00:09:51,685
لا أَستطيع أَن أفعل هذا لـروس

141
00:09:52,436 --> 00:09:55,357
لكن هذا ما كَانَ ليوقفك قبل ذلك -
... أَعرف. أَعرف -

142
00:09:55,524 --> 00:10:01,032
لَكنِّي فكرت في الموضوع كثيراً منذ
ذلك الحين، هذا لَن يَكون صحيحَاً

143
00:10:01,758 --> 00:10:03,136
أَنا آسف

144
00:10:05,723 --> 00:10:08,142
أَنا آسفة أيضاً

145
00:10:09,477 --> 00:10:11,898
أوه، مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أيّ شئَ -
لا، لا -

146
00:10:12,107 --> 00:10:14,110
لا، لا، لا.. سَنَكُون على ما يرام

147
00:10:14,318 --> 00:10:16,989
كما قُلتَ، الأمر ليس ذو اهمية -
ليس ذو أهمية -

148
00:10:17,238 --> 00:10:19,158
لا شيء مهمَ -
إنه أمر لا يذكر -

149
00:10:19,408 --> 00:10:22,747
سَأراكي فيما بعد -
طيب . عظيم -

150
00:10:42,316 --> 00:10:44,318
... يا ألهي

151
00:10:55,040 --> 00:10:59,421
أوه، آسفة، أعتقد .. أعتقد
أعتقد أن الكرة لم تضرب الطاولة

152
00:10:59,712 --> 00:11:01,341
أوه، أهذا صحيح؟ -
نعم -

153
00:11:01,591 --> 00:11:02,675
صحيح؟ -
نعم -

154
00:11:02,927 --> 00:11:04,720
صحيح؟ -
نعم -

155
00:11:05,555 --> 00:11:08,809
هل حقاً تجدينه جذاباً هكذا؟ -
أوه، نعم -

156
00:11:09,059 --> 00:11:12,941
أتريد القول أن مونيكا لا تثيرك
ولو قليلاً في هذه اللحظة؟

157
00:11:18,282 --> 00:11:22,030
إنها المرة الأولى منذ زواجِنا التي
أشعر فيها أنني الطرف الأكثر جاذبية

158
00:11:22,123 --> 00:11:24,458
حَسَناً، هيا يا مايك
تستطيع هزمها

159
00:11:24,710 --> 00:11:27,130
اصفع تلك الكلبِة على رأسها

160
00:11:30,259 --> 00:11:33,180
اللعنة -
أنا أنام معه -

161
00:11:35,183 --> 00:11:37,519
آخر نقطة -
لا تكن مغروراً جداً -

162
00:11:37,728 --> 00:11:39,273
تذكّرْ، أنا رَبحت الجولة السابقة

163
00:11:39,439 --> 00:11:42,526
بالمناسبة، كيف كان شعورك
حين خسرت أما فتاة؟

164
00:11:42,776 --> 00:11:45,697
عليكي أَن تَنْظيَ في المرآةِ
قبل أن تسمي نفسك كذلك.

165
00:11:50,121 --> 00:11:53,543
لا! لا! لا -
وهكذا يتم اللعب -

166
00:11:54,210 --> 00:11:55,461
مية مية

167
00:11:55,711 --> 00:11:59,676
كلاكما ربح جولة. و أنا أشعر
أني ضيعت مقدار سنة من حياتي

168
00:11:59,884 --> 00:12:01,721
كُلّ شخص سيذهب  إلى البيت و هو فائز.

169
00:12:01,970 --> 00:12:03,681
نحسمها بالجولة الثالثة؟ -
هذا ما أفكر فيه -

170
00:12:03,931 --> 00:12:06,856
هل يجب أن أستخدم اختفائي
لمحاربة الجريمة أم للشر؟

171
00:12:08,244 --> 00:12:10,622
<i>ابدأ اللعب أيها اللوح -
ابدأ اللعب أيها اللوح -"</i>

172
00:12:10,873 --> 00:12:14,503
.طيب. عودة حميدة يا مايك
عودة حميدة

173
00:12:16,965 --> 00:12:19,635
أَنا فَقَطْ أَقُول لدي بيت متنقل في أديرونداكس

174
00:12:19,886 --> 00:12:23,808
إذا أردت أَن تبتعد عن صخب
...المدينةِ.. حسناً، سيكون ذلك

175
00:12:24,517 --> 00:12:26,686
بادرة طيبة ...

176
00:12:28,774 --> 00:12:33,655
حَسناً، لدي الكثير من المشاغل
في الوقت الحاضر

177
00:12:33,863 --> 00:12:38,246
ليس لأني لا أَحب قضاء عطلة نهاية
الأسبوع في الريف مَع رجل غريب

178
00:12:40,164 --> 00:12:43,002
جارفيس؟ -
! أوه، لقد عدتي -

179
00:12:44,211 --> 00:12:48,259
هذه زوجتي، نانسي -
اغرب عني -

180
00:12:49,886 --> 00:12:53,016
روس؟ هَلّ يمكن أَنْ أَتكلّمُ معك لحظة؟ -
نعم، رجاءً -

181
00:12:55,895 --> 00:12:58,732
إذن ، ماذا يجري؟

182
00:12:58,860 --> 00:13:02,699
حَسناً، جووي وأنا انفصلنا للتو

183
00:13:03,200 --> 00:13:08,624
أوه، يا إلهي. ماذا حَدثَ؟ -
جوي شخص ممتاز -

184
00:13:08,791 --> 00:13:11,335
. . . لَكنَّنا فقط . . .
إننا مختلفان جداً

185
00:13:11,544 --> 00:13:14,841
،أَعْني، مثلاً، أثناء محاضرتك
"استمر بالسُخْرِية مِنْ "هومو إريكتاس

186
00:13:15,091 --> 00:13:17,511
كنت أعرف أنه هو

187
00:13:19,139 --> 00:13:23,060
... على أية حال، أنا فقط
أعتقد أنه هكذا أفضل

188
00:13:23,853 --> 00:13:28,360
هل أنتي بخير؟ -
أظن ذلك -

189
00:13:30,614 --> 00:13:32,699
... كان هناك

190
00:13:33,742 --> 00:13:38,874
كان هناك سبب آخر دعاني للتفكير
بأنه حان الوقت لإنْهاء علاقتي مَع جوي

191
00:13:39,417 --> 00:13:44,109
بَدأتُ أدرك بأن لدي مشاعر
تجاه شخص آخر

192
00:13:45,217 --> 00:13:47,971
طيب يا غيللر. إنه
آخر يوم في المؤتمرِ

193
00:13:48,223 --> 00:13:50,475
أنت تَعرف ما يحدث
للمحاضر الرئيسي

194
00:13:50,726 --> 00:13:53,730
الأستاذ كلاريك، نحن في
وسط محادثة هنا

195
00:13:53,896 --> 00:13:58,278
ألا يمكن أن تَرموه في البركةِ لاحقاً؟ -
أَو يمكننا أَنْ نرميكما معاً ، الآن -

196
00:13:58,528 --> 00:14:01,908
طيب أيها السادة .. رجاءً.
ألم نكبر على هذا؟

197
00:14:02,117 --> 00:14:04,787
أقصد، إننا علماءَ، حَسَناً؟
... و نحن أكاديميين

198
00:14:04,955 --> 00:14:09,085
و الأهم من ذلك ، أن عليكم
أن تمسكوا بنا أولاً

199
00:14:09,251 --> 00:14:11,380
!انطلقي. هيا! هيا

200
00:14:20,726 --> 00:14:23,104
طيب. تم تمديد الجولة مجدداً
النتيجة 41/41

201
00:14:24,858 --> 00:14:28,027
حسناً. اسمعا. هذا يكفي -
لا -

202
00:14:28,279 --> 00:14:32,242
بقي لي نقطتان فقط و أهزمه -
مونيكا . كلامك أيضاً صحيح منذ ساعة -

203
00:14:32,451 --> 00:14:33,995
أَعْني، رجاءً، انظري لنفسك

204
00:14:34,245 --> 00:14:37,809
..يَدّكَ مُبَثَّرةُ، بالكاد تستطيعين الوقوف
وشَعركَ غير محدد المعالم

205
00:14:38,499 --> 00:14:41,003
لقد أثبتي أنكي ماهرة بقدره هو.

206
00:14:41,211 --> 00:14:44,174
..لقد فاتنا حجز وجبة العشاء
لذا دعونا فقط نَصعد

207
00:14:44,383 --> 00:14:47,387
نطلب خدمة الغرف.. و تأخذي
حمام سباحة ، و تحلقي رأسكِ

208
00:14:49,265 --> 00:14:52,269
أنا لا أَستطيعُ الانسحاب.
لقد مضت 4 ساعاتِ

209
00:14:51,895 --> 00:14:53,940
كنت تعرف هذا عني
عندما تَزوّجتَني

210
00:14:54,148 --> 00:14:57,068
وافقتَ على أَخذي في المرضِ
وفي الصحةِ

211
00:14:57,277 --> 00:14:59,781
حَسناً، هذا هو مرضي

212
00:14:59,031 --> 00:15:02,662
ماذا عن هوسك في النظافة؟ -
ذلك مجرد حس جيد -

213
00:15:10,590 --> 00:15:12,426
هل أنتي بخير؟ -
لا ، لا. أنا بخير يا عزيزي -

214
00:15:12,675 --> 00:15:16,556
.. سأهزها فقط. أوه، لا
!بدون هز!.. بدون هز

215
00:15:20,145 --> 00:15:23,650
أوه، يا ربي. أنا لا أَستطيعُ اللِعْب.

216
00:15:23,901 --> 00:15:26,278
إذن تخسرين؟ -
هل يفوز مايك؟ -

217
00:15:27,279 --> 00:15:30,702
لا أصدق. لقد خسرت

218
00:15:33,790 --> 00:15:37,419
لا ، لم تخسري -
مـاذا؟ -

219
00:15:37,670 --> 00:15:40,758
لأني سألعب في محلك -
لا تَستطيعُ أن تَعمَل ذلك -

220
00:15:41,007 --> 00:15:44,262
لا بأس. لآ يهم من سأهزم منهم

221
00:15:45,055 --> 00:15:48,893
طيب. سوف نَأْخذ ذلك
المجذافِ للبيت يا سيد

222
00:15:48,859 --> 00:15:51,278
عزيزي. لست مضطراً لهذا -
بلى. سألعب -

223
00:15:51,529 --> 00:15:53,782
ربما أنا لا أفهم لماذا تصرين
... على الفوز بإلحاح شديد

224
00:15:53,991 --> 00:15:56,535
و لكن ، إن كان الأمر مهماً
لكي ، فهو مهمِ ني أيضاً

225
00:15:56,744 --> 00:15:58,372
لأنني أَحبك

226
00:15:59,331 --> 00:16:02,836
لَكنَّ .. لعبك رديء

227
00:16:04,088 --> 00:16:05,966
أنتي على الرحب و السعة يا حلوتي

228
00:16:06,967 --> 00:16:09,346
حَسَناً، دعنا ننتهي من هذا الأمر
النقطة القاتلة

229
00:16:09,553 --> 00:16:13,435
مَنْ يَربح هذه النقطةِ، يفوز -
طيب -

230
00:16:17,107 --> 00:16:22,114
! ياه .. أنت جيد -
كأني أشاهد خلاعة -

231
00:16:27,871 --> 00:16:30,543
و هكذا يتم اللعب

232
00:16:32,503 --> 00:16:35,925
يا ربي ، يا ربي. كان
هذا مدهشاً للغاية

233
00:16:36,134 --> 00:16:37,928
حَسناً، متى كنت ... ؟

234
00:16:38,137 --> 00:16:42,267
.. انتظر. لقد كدت أنسى
أيها الفاشل

235
00:16:45,105 --> 00:16:48,401
متى تَوقّفتَ عن المستوى الرديء؟ -
... أنا لم أكن رديئاً يوماً. أنا لم أشأ -

236
00:16:48,610 --> 00:16:50,612
أن تعرفي أني ألعب بشكل جيد -
لماذا؟ -

237
00:16:50,821 --> 00:16:52,782
لا أدري -
حسناً. هذا شيء عظيم -

238
00:16:52,991 --> 00:16:55,661
الآن ، يمكننا أن نشارك في البطولات الزوجية -
هذا هو السبب -

239
00:17:03,994 --> 00:17:05,789
ألا زالوا يَبْحثونَ عنا؟ -
أجل -

240
00:17:05,957 --> 00:17:08,794
ساقي البار قالَ بأنّهم انقسموا
إلى مجموعتي إستكشاف

241
00:17:08,960 --> 00:17:11,379
آكلات النبات وآكلات اللحوم

242
00:17:12,793 --> 00:17:14,630
أوه، احذري

243
00:17:20,206 --> 00:17:23,544
لا أعتقد أنهم رَأونا -
لا أظن ذلك -

244
00:17:30,429 --> 00:17:34,476
لقد حاولت أن أخبرك بشيء سابقاً

245
00:17:36,271 --> 00:17:41,778
هنالك سبب آخر جعلني أدرك أنه
حان الوقت لإنهاء علاقتي بجووي

246
00:17:41,987 --> 00:17:47,118
أنا نوعاً ما  اكتشفت أني
... أكن مشاعر

247
00:17:47,327 --> 00:17:49,497
لشخص آخر ...

248
00:17:52,752 --> 00:17:55,256
هل بالإمكان أَن أَسأل من هو؟

249
00:17:56,423 --> 00:17:58,468
أعتقد أنك تعرف

250
00:17:59,554 --> 00:18:05,145
أعتقد أني أعرف أيضاً، لَكنِّي أخطأت
...بشأن هذه الأمور في السابق .. لذا

251
00:18:23,294 --> 00:18:28,010
أَنا آسف. لا يمكننا ذلك -
.. حَسَناً. حَسَناً -

252
00:18:28,260 --> 00:18:31,848
أقصد ، أنتي كنتي مع
.. أفضل أصدقائي كما تعلمين

253
00:18:32,100 --> 00:18:35,813
أَعتقد بأن هذا يعتبر خطوة سيئة جداً

254
00:18:36,670 --> 00:18:39,633
... أو ليس كذلك. أقصد

255
00:19:22,076 --> 00:19:23,118
مــاذا؟

