1
00:00:31,183 --> 00:00:55,172
ترجمة
SaMeH RaHeeF

2
00:00:56,050 --> 00:00:58,619
الجوزاء هنا

3
00:00:59,050 --> 00:01:00,449
المثلث

4
00:01:00,711 --> 00:01:03,394
"وهذه " كاسيوبيا

5
00:01:04,136 --> 00:01:06,201
كاسيوبيا"؟"-
نعم-

6
00:01:06,497 --> 00:01:08,384
مَن هي؟

7
00:01:08,991 --> 00:01:10,461
ليس لدي فكرة

8
00:01:12,355 --> 00:01:13,727
هذا هو الدبّ الأكبر

9
00:01:14,752 --> 00:01:18,713
وهذا جرم سماوي آخر

10
00:01:21,042 --> 00:01:22,691
ماذا تظن انك ستفعل؟

11
00:01:22,716 --> 00:01:24,514
أوشك على الرحيل

12
00:01:24,782 --> 00:01:27,595
حيث لم يذهب رجل من قبل

13
00:01:37,874 --> 00:01:39,293
انه قمر صناعي

14
00:01:40,051 --> 00:01:42,115
هذا سيء جدا
انظري

15
00:01:42,439 --> 00:01:44,101
... لا أعرف يا(جيف)، ربما

16
00:01:44,292 --> 00:01:48,546
ربما يجب علينا أن نتركها
يمكن أن تكون مشعة أو ما شابه

17
00:02:05,332 --> 00:02:08,463
هل نخبر (مارتي)؟-
هَلْ تمزحين؟ لا-

18
00:02:08,488 --> 00:02:11,034
الفكرة القديمة, نأخذها ونأخذ كل التقدير

19
00:02:21,977 --> 00:02:23,250
اختفت

20
00:02:24,276 --> 00:02:25,106
عظيم

21
00:02:25,131 --> 00:02:26,819
ماندريك) سيفرح)

22
00:02:35,373 --> 00:02:37,200
أضواء لامعة, مدينة كبيرة

23
00:02:37,225 --> 00:02:38,566
حماس

24
00:02:38,591 --> 00:02:40,476
"بيدمونت ", "يوتا"

25
00:02:40,501 --> 00:02:42,892
مكان غير هام

26
00:02:42,917 --> 00:02:44,635
هدوء شديد هناك

27
00:02:46,844 --> 00:02:48,255
ما هذه الاشياء؟

28
00:02:51,379 --> 00:02:52,661
طيور السماء

29
00:02:59,152 --> 00:03:00,636
"هنا "كابر وان

30
00:03:00,661 --> 00:03:03,993
يبدو أن مشروعِ "سكوب" قد تم تحريكه
أتابع الاشارة

31
00:03:04,018 --> 00:03:05,343
"علم يا"كابر وان

32
00:03:19,124 --> 00:03:21,241
لا يوجد اشارة لأي حياة

33
00:03:21,266 --> 00:03:24,180
عدا هذا المهرج الذي يحدق فينا
من شاحنته الصغيرةِ

34
00:03:28,599 --> 00:03:30,314
سنذهب لآخر الطريق

35
00:03:31,842 --> 00:03:33,669
انتظر

36
00:03:37,095 --> 00:03:38,923
تبدو مثل منطقة حرب

37
00:03:39,605 --> 00:03:41,452
أخبرني اني لا أرى هذا

38
00:03:41,790 --> 00:03:43,723
هذه البلدة مليئة بالأجساد

39
00:03:50,098 --> 00:03:55,282
هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني

40
00:04:02,950 --> 00:04:05,661
يا إلهي لا. لا، لا، لا

41
00:04:08,452 --> 00:04:09,698
لا

42
00:04:10,341 --> 00:04:13,507
لا، لا، لا، لا

43
00:04:18,088 --> 00:04:21,314
أين هذا ثانيةً؟-
بيدمونت ", "يوتا" انها بلدة تعدين قديمة"-

44
00:04:21,339 --> 00:04:24,431
*تشارلز تشاك بييتر*
بجوار متنزه الولاية. انه بعيد، معزول جداً

45
00:04:24,456 --> 00:04:26,236
يبدو أن لدينا إستراحة هناك

46
00:04:26,261 --> 00:04:28,942
ستغفر لي إذا لم أشاركك إحساس الإمتنان

47
00:04:28,967 --> 00:04:30,268
الكوريون؟

48
00:04:30,293 --> 00:04:31,665
*جنرال جورج مانتشيك-الدفاع البيولوجي*
أعتقد أن هذا غير محتمل

49
00:04:31,690 --> 00:04:32,866
*جنرال جورج مانتشيك-الدفاع البيولوجي*
من اذن؟

50
00:04:32,891 --> 00:04:33,845
نحن لا نعرف

51
00:04:33,870 --> 00:04:35,568
بحب نطوق المنطقة

52
00:04:35,593 --> 00:04:37,253
هذا الطريق مغلق

53
00:04:37,278 --> 00:04:41,128
تحتاجين للدوران للخلف وتسلكي
الطريقِ رقم 46

54
00:04:41,153 --> 00:04:46,019
سوف ارسل صيادا بسرعة في غضون الساعتان القادمتان
سأعرف أكثر حينها

55
00:04:46,044 --> 00:04:47,922
سأخبر قسم الأمن الداخلي

56
00:04:47,947 --> 00:04:49,876
دعني أعالج هذا الامر

57
00:04:50,715 --> 00:04:52,126
والبيت الأبيض؟

58
00:04:55,652 --> 00:04:56,925
(تشاك)

59
00:04:57,681 --> 00:04:58,993
سأعتني بكلاهما

60
00:04:59,018 --> 00:05:01,922
مطلوب مني أن أبدأ بنظام الحريق الهائل

61
00:05:01,947 --> 00:05:04,448
ألازال دكتور (ستون) لديه فريقه

62
00:05:04,473 --> 00:05:07,488
حتى يزيلون أصابعه الميتة الباردة من الباب

63
00:05:07,851 --> 00:05:11,410
ألا يمكن أن يكون هناك طريقة
حوله؟

64
00:05:15,931 --> 00:05:18,301
لا أستطيع مراقبته 24 ساعة يومياً

65
00:05:18,326 --> 00:05:20,685
أتعرفين أين (لانس)؟

66
00:05:20,710 --> 00:05:22,801
أتشك في امومتي؟

67
00:05:22,836 --> 00:05:24,762
منذ متى وانت متوقفة عن الدواء؟

68
00:05:24,797 --> 00:05:27,335
دكتور (ستون) العظيم يضع القانون

69
00:05:27,370 --> 00:05:29,278
الأمم ترتعد
وطلاب خريجون بالغون

70
00:05:29,313 --> 00:05:31,904
ينشرون سيقانهم-
انظري . أنت لست أمان؟-

71
00:05:31,939 --> 00:05:34,710
أنت لست أمان لنفسك
أو لـ إبننا

72
00:05:34,745 --> 00:05:36,187
هل تهددني؟

73
00:05:36,222 --> 00:05:39,029
لا تحاول إرهابي والا
سأجرك إلى المحكمة

74
00:05:45,586 --> 00:05:49,608
نعم-
(الدكتورِ (جيرمي ستون-

75
00:05:49,643 --> 00:05:51,300
(انا الدكتور (ستون

76
00:05:51,335 --> 00:05:51,983
هناك
إنذار حريق هائل

77
00:05:52,018 --> 00:05:54,539
أوامري
... أن أجمعك انت

78
00:05:54,574 --> 00:05:56,949
وبقية فريقك فورا

79
00:06:04,153 --> 00:06:05,766
(ليسا)

80
00:06:05,801 --> 00:06:07,744
من فضلك ادخلي الى مستشفى

81
00:06:11,414 --> 00:06:13,357
أبي؟

82
00:06:16,380 --> 00:06:19,699
في وقت متأخّر من الليل؟ -
انه بيت أمي . وقواعد أمي-

83
00:06:19,733 --> 00:06:21,095
ليس

84
00:06:21,130 --> 00:06:23,721
جئت لأخبرك أنني صنعت بعض
الترتيبات

85
00:06:23,756 --> 00:06:25,629
... "لتمضي بقية الشهرِ في "لوس أنجليس

86
00:06:25,664 --> 00:06:28,335
مع أختِي. ستراعيك....-
أستطيع ان اراعي نفسي-

87
00:06:28,370 --> 00:06:29,731
.... أوه، واضح! . أنظر

88
00:06:29,766 --> 00:06:32,754
لن نتجادل
حول هذا الامر، حسناً؟

89
00:06:32,789 --> 00:06:35,595
الموضوع منتهي . يجب ان تجهز أغراضك-
أمي هي من يحتاج للمساعدة-

90
00:06:35,630 --> 00:06:37,755
أمك لديها
كل المساعدة التي تحتاجها

91
00:06:37,790 --> 00:06:39,231
إذا إستخدمته فقط

92
00:06:39,266 --> 00:06:42,368
وهذا يعفيك من المسئولية
أليس كذلك؟

93
00:06:42,403 --> 00:06:44,197
سيدي؟

94
00:06:44,232 --> 00:06:46,823
لا تستطيع الانتظار لترحل من هنا؟

95
00:06:46,857 --> 00:06:48,515
يجب ان أرحل-
نعم-

96
00:06:48,550 --> 00:06:51,169
أنا متأكد انك يجب ان تذهب, اينما كان
المكان الذي ستذهب اليه

97
00:06:51,204 --> 00:06:54,379
.... إذا كان هناك شئ آخر، تعرف أن-
نعم أعرف-

98
00:06:54,414 --> 00:06:55,890
انه العمل
انه هام

99
00:07:03,015 --> 00:07:06,686
ناسا" كان لديها سقوط قمر صناعي"
"ليلة أمس على صحراء "يوتا

100
00:07:06,721 --> 00:07:09,277
والجيش أرسل فريق إسترجاع

101
00:07:09,312 --> 00:07:10,481
أنا فقط أردت إعطائك بعض المعلومات

102
00:07:10,516 --> 00:07:13,424
قبل أن تبدأ
المكالمات الهاتفية

103
00:07:13,459 --> 00:07:15,538
حول المروحيات السوداء
والرجال الخضر  الصغيرون

104
00:07:16,117 --> 00:07:17,616
ولماذا يغطي الجيش
أخطاء "ناسا"؟

105
00:07:17,617 --> 00:07:20,616
قيل لي أن احدى التخمينات
أنها تحتوي على مواد مشعة

106
00:07:20,935 --> 00:07:23,958
أعتقد أنهم يتوخون الحذر
(يا (إد

107
00:07:23,993 --> 00:07:26,333
حسناً

108
00:07:31,515 --> 00:07:32,991
"نقترب من "بيدمونت

109
00:07:33,026 --> 00:07:34,969
أستعد لجعل مراقبتي الاوليه
سليمة

110
00:07:35,004 --> 00:07:36,446
هيا

111
00:07:36,481 --> 00:07:41,015
نبدأ بالتصوير الحراري
والتسجيل بالرؤية الليلية

112
00:07:44,469 --> 00:07:46,196
ما هذا بحق الجحيم؟

113
00:07:53,969 --> 00:07:56,741
هَل هذه أجساد؟

114
00:07:56,776 --> 00:07:58,347
!!! يالهي

115
00:07:58,782 --> 00:08:01,059
"سأذهب الى "نورثكوم

116
00:08:01,094 --> 00:08:03,684
أكد على الجميع إغلاقه

117
00:08:03,719 --> 00:08:04,872
أريدك أن تبقى
"هنا في "واشنطون

118
00:08:04,907 --> 00:08:07,435
في حالة اذا ما إحتاج
بييتر) لشيء)

119
00:08:07,470 --> 00:08:10,127
نعم، جنرال

120
00:08:10,162 --> 00:08:13,080
كيف حال الحملة؟-
حدث تباطأ جمع التبرعات-

121
00:08:13,128 --> 00:08:16,071
وتأخرنا 15 نقطة في الإنتخابات
عن الليلة الماضية

122
00:08:16,072 --> 00:08:18,071
*(بات تيرانس)*
*السكرتير الصحفي للرئيس*

123
00:08:18,072 --> 00:08:22,870
توقعنا أن نهاجم بسبب مشروع الشرق الاوسط
ولكن هذا الحدث الخاص بالتعدين أخذ كل الانتباه

124
00:08:23,332 --> 00:08:25,539
تبحث عن قليل من الحركة؟-
.... بالضبط ، وبالطبع-

125
00:08:25,574 --> 00:08:27,647
أخصائيو البيئة يصرخون

126
00:08:27,682 --> 00:08:31,104
والمعارضة
تحرز النقاط , جاهز؟

127
00:08:31,105 --> 00:08:34,104
*(ويليام سكوت)*
*رئيس الولايات المتحدة*

128
00:08:34,105 --> 00:08:36,104
تشاك) لم أراك تأتي مبكرا)
من قبل

129
00:08:36,105 --> 00:08:38,104
قليل منا لديه طاقتك
سيدي الرئيس

130
00:08:38,661 --> 00:08:40,468
التملق سيجعلك
في كل مكان، أليس كذلك؟

131
00:08:40,503 --> 00:08:42,331
(شكراً لك، يا (بات

132
00:08:44,490 --> 00:08:46,785
سيدي الرئيس، لدينا
وضع سيء للأسف

133
00:08:46,820 --> 00:08:49,456
تفشي مرض معدي
مجهول المصدر

134
00:08:49,491 --> 00:08:50,933
"جنوبي "يوتا

135
00:08:50,968 --> 00:08:53,155
ما خطورة الموقف؟-
حسناً، المنطقة بعيدة-

136
00:08:53,190 --> 00:08:55,467
ونحن نعتقد أنها
تحت سيطرتنا

137
00:08:55,502 --> 00:08:58,740
ولكني رأيت انك يجب ان تعلم بالامر فورا-
أود أن أكون هناك-

138
00:08:58,775 --> 00:09:01,168
بكل احترام سيدي
... أرى أنه من الافضل

139
00:09:01,203 --> 00:09:02,990
"إذا بقيت هنا في "واشنطون-
!!أبي-

140
00:09:03,025 --> 00:09:06,046
مرحباً
ماذا تفعلين هنا؟

141
00:09:06,081 --> 00:09:09,319
ماذا تفعلين هنا؟ هل هربت؟-
(مرحبا يا (تشاك-

142
00:09:09,354 --> 00:09:11,875
جوان-
أنا آسفة للمقاطعة ياعزيزي-

143
00:09:11,910 --> 00:09:14,933
كنت أحزم أمتعتنا وهذا الوحش الصغيرِ هرب-
إبتعدت عن أمك-

144
00:09:14,968 --> 00:09:16,876
جولة للحملة؟-
... على ما يبدو ان الشعب الأمريكي-

145
00:09:16,911 --> 00:09:18,784
يفضلون أن يروا زوجتي
عن ان يروني أنا

146
00:09:18,819 --> 00:09:21,194
بالرغم من أني لا أستطيع القول
بأني ألومهم كثيراً

147
00:09:21,229 --> 00:09:22,503
وأما بالنسبة لك
أيها الشابة

148
00:09:22,538 --> 00:09:25,045
يجب أن تعودي الي حيث أتيت
لأن والدك يعمل الان

149
00:09:25,080 --> 00:09:27,887
حسنا  مع السلامه-
مع السلامه يا أبي-

150
00:09:27,922 --> 00:09:31,126
مع السلامة

151
00:09:35,012 --> 00:09:38,251
اذا هذه العدوى
من مصدر مجهول ، أتقول؟

152
00:09:38,286 --> 00:09:40,591
لا زِلنا نجمع
كل الحقائق، سيدي

153
00:09:40,626 --> 00:09:42,649
لن يصبح هذا مثلما حدث
في "هيوستن" . أليس كذلك؟

154
00:09:42,684 --> 00:09:45,556
أعتقد أن هذا غير محتمل

155
00:09:45,591 --> 00:09:50,125
(أي شئ تحتاجه يا (تشاك
أعلمني به

156
00:10:08,226 --> 00:10:10,420
نعم؟-
دكتور (تسي شو)؟-

157
00:10:13,875 --> 00:10:16,330
ما الامر؟-
لدينا إنذار الحريق الهائل-

158
00:10:25,102 --> 00:10:26,794
أنت بخير ، ياسيدي؟

159
00:10:26,829 --> 00:10:29,204
نعم. حساسية من الضوء

160
00:10:29,239 --> 00:10:30,931
صداع نصفي

161
00:10:36,625 --> 00:10:38,664
أدريان) لديه موعد عند طبيب أسنان)
يوم الإثنين

162
00:10:38,699 --> 00:10:41,511
لا تدعه يخبرك
انه مريض جداً للذهاب

163
00:10:41,546 --> 00:10:43,318
إلى متى تعتقدين؟

164
00:10:49,896 --> 00:10:52,010
اذا إتصلت بك
وسألتك عن أمك

165
00:10:52,045 --> 00:10:54,681
خذ الاطفال في طائرة
وإذهب الى الغرب

166
00:10:54,716 --> 00:10:56,589
... ابتعد بسافة كبيرة

167
00:10:56,624 --> 00:10:58,863
عن الولايات المتحدة بقدر استطاعتك

168
00:11:04,146 --> 00:11:05,657
أحبك

169
00:11:05,692 --> 00:11:07,635
أحبك، أيضاً

170
00:11:09,146 --> 00:11:10,703
سيدي؟

171
00:11:10,738 --> 00:11:13,033
أعلم (بييتر)  الامن القومي
والرئيس

172
00:11:13,068 --> 00:11:14,941
فريق الحريق الهائل
... سيجتمع

173
00:11:14,976 --> 00:11:16,947
في قاعدة "بيترسون" الجوية
بعد فترة قليلة من وصولك

174
00:11:16,982 --> 00:11:19,294
"من  المسمى" الرحل الغريب
في فريقِ الحريق الهائلَ؟

175
00:11:19,329 --> 00:11:20,986
(رائد الجيش (وليام كين

176
00:11:21,021 --> 00:11:23,145
"آه , بطل "هيوستن

177
00:11:23,180 --> 00:11:24,152
باحث ممتاز
وضابط جيد

178
00:11:24,187 --> 00:11:27,032
(كان لديه صراع كبير مع (ستون
السنة الماضية

179
00:11:27,066 --> 00:11:29,657
"حول أول من عزل فيروس " سي دي-1-
هَل اتقفوا؟-

180
00:11:29,692 --> 00:11:31,566
اتفقوا ان يتشاركوا الفضل

181
00:11:31,600 --> 00:11:33,725
لكن ليس هناك حب بينهم

182
00:11:33,760 --> 00:11:36,998
ربما نستطيع الاستفاده من هذا الامر

183
00:11:56,861 --> 00:12:00,100
الرائد (كين)؟

184
00:12:06,577 --> 00:12:08,384
ماذا يحدث؟

185
00:12:10,463 --> 00:12:12,406
رجاءً، لا تزعجي نفسك يادكتوره

186
00:12:12,441 --> 00:12:14,781
سنقلع بعد قليل

187
00:12:20,611 --> 00:12:22,303
(مرحباً (آنجلا

188
00:12:22,338 --> 00:12:24,246
(جيرمي)-
... طلبت شيئا أكبر-

189
00:12:24,281 --> 00:12:27,088
لكن هذا أفضل ما إستطاعوا ترتيبه
في هذه المهلة القصيرة

190
00:12:27,123 --> 00:12:28,564
كنت في عملية جراحية

191
00:12:28,599 --> 00:12:30,542
إذا لم يكن الامر مهم
ما كنا دعوناك

192
00:12:30,577 --> 00:12:32,882
ما هي درجة سوء الامر؟

193
00:12:32,917 --> 00:12:36,536
التقارير الأولية أفادت أن
نسبة الضحايا 100% تقريبا

194
00:12:36,571 --> 00:12:40,222
دائماً تجلب لي
مثل هذه الأخبارِ الجيدة

195
00:12:40,223 --> 00:12:42,377
رجاءً خذوا مقاعدكم
وأربطوا أحزمة المقاعد

196
00:12:42,412 --> 00:12:45,008
.... المضيفات
رجاءً تحققوا من الأبواب

197
00:12:45,043 --> 00:12:46,951
(سمعت أخبارك مع (لسيا

198
00:12:46,986 --> 00:12:48,427
كيف حال (لانس)؟

199
00:12:48,462 --> 00:12:50,701
انه مراهق
لذا فالأمر صعب معرفته

200
00:12:50,736 --> 00:12:52,314
وراء الهورمونات الهائجة

201
00:12:52,349 --> 00:12:54,940
يجب أن أقول
انه غاضب جداً

202
00:12:54,975 --> 00:12:56,280
هو يتحمل الانفصال

203
00:12:56,315 --> 00:12:59,223
"سيبقى مع أختي في "لوس أنجليس
لبقية شهر يوليو

204
00:12:59,258 --> 00:13:02,712
... كدت أتصل بك عندما سمعت ولكن

205
00:13:02,747 --> 00:13:06,598
إعتقدت أن حياتك
معقّدة بما فيه الكفاية

206
00:13:06,633 --> 00:13:08,326
نعم

207
00:13:12,292 --> 00:13:14,587
(السّيد (ناش
لديك مكالمة هاتفية

208
00:13:17,178 --> 00:13:20,280
اعتقد انه من الأفضل أن أرد عليها

209
00:13:24,909 --> 00:13:26,908
*(جاك ناش)*
*مراسل إستقصائي*

210
00:13:28,916 --> 00:13:29,415
(ويزر)

211
00:13:29,484 --> 00:13:32,256
لا أسماء-
ياالهي، أنت مذعور-

212
00:13:32,291 --> 00:13:34,631
"كما لو أن وكالة  "ان اس ايه
!! لا ترقب جميع مكالماتنا

213
00:13:34,666 --> 00:13:37,473
ويزر) أترك تأثير الإسبريسو المضاعف)
وعود للنوم

214
00:13:37,508 --> 00:13:39,677
عند الملك
بعد ساعة

215
00:13:39,712 --> 00:13:44,166
نعم، ربما لدي
مشكلة صغيرة

216
00:13:44,201 --> 00:13:45,370
(مانتشيك)

217
00:13:45,405 --> 00:13:47,801
مانتشيك)؟)

218
00:13:47,836 --> 00:13:51,075
(سيد (ناش), سيد (ناش
أعتقد أن هذا خطأ فظيع

219
00:13:51,110 --> 00:13:52,983
أسأدخل ثانيةً
عندما أنتهي مما أفعله

220
00:13:53,018 --> 00:13:54,961
الأمور لا تسير هكذا-
ما الذي لا يسير؟-

221
00:13:54,996 --> 00:13:56,472
إدماني
أَو تأميني؟

222
00:13:56,507 --> 00:13:58,596
حسناً، كلاهما ، في الحقيقة

223
00:13:58,631 --> 00:14:01,142
ببساطة، ضع هذه المنافس الحرارية
في قاع المحيط

224
00:14:01,177 --> 00:14:05,222
لتجد ثروة في كل الرواسب المعدنية تقريباً

225
00:14:05,256 --> 00:14:08,779
مثل "المنجنيزِ" ، الهام
في صناعة الفولاذ

226
00:14:08,814 --> 00:14:10,687
"و"الذهب
بتركيزات أعلى

227
00:14:10,722 --> 00:14:12,961
.من الموجودة على البر-
(من الأفضل أن يكون هذا جيد يا(ويزر-

228
00:14:12,996 --> 00:14:15,017
حتى الآن، لا أحد يستطيع أن ينتزع
هذه الرواسب

229
00:14:15,052 --> 00:14:16,631
بسبب وجودها في أعماق سيحقه

230
00:14:16,666 --> 00:14:19,358
لكن مع هذه التقنيات الجديدة أصبح ممكنا-
هل تمانع؟-

231
00:14:19,393 --> 00:14:22,461
هيا . لا تكن مثار
ما الأمر؟

232
00:14:22,496 --> 00:14:25,584
ليس فوق.بل في الأسفل
"مشروع سكوب"

233
00:14:25,619 --> 00:14:28,426
"ماذا هذا؟ الوجبة الخاصة لـ"باسكن روبنز-
مضحك-

234
00:14:28,461 --> 00:14:31,017
شاهد هذا

235
00:14:36,380 --> 00:14:38,755
<i>تبدو مثل منطقة حرب</i>

236
00:14:38,790 --> 00:14:41,130
<i>هذه البلدة مليئة بالأجساد</i>

237
00:14:41,165 --> 00:14:47,562
<i>هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني</i>

238
00:14:47,722 --> 00:14:51,277
<i>يا إلهي لا. لا، لا، لا</i>

239
00:14:51,312 --> 00:14:53,220
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:14:53,255 --> 00:14:55,198
في وقت مبكر من هذا الصباح
كان هناك تبادل

241
00:14:55,233 --> 00:14:56,675
"بين "ناسا
ووزارة الدفاع الأمريكية

242
00:14:56,710 --> 00:14:58,653
حول قمر صناعي مسمى
"مشروع سكوب"

243
00:14:58,688 --> 00:15:00,129
الذي تحطم جنوبي
"يوتا"

244
00:15:00,164 --> 00:15:01,928
بعد ساعة تقريباً
إلتقط هذا

245
00:15:01,963 --> 00:15:04,222
الإرسال الأخير
لفريق الإسترجاعِ

246
00:15:04,257 --> 00:15:06,606
الذي دخل في بلدة قريبة
"بيدمونت"

247
00:15:06,641 --> 00:15:09,448
بعد سقوط القمر الصناعي
!! فريق إسترجاعِ من الجيش

248
00:15:09,483 --> 00:15:11,356
التصنت على المحققون الاتحاديون
(جريمة يا(ويزر

249
00:15:11,391 --> 00:15:13,766
الأمن الداخلي سيلاحقك

250
00:15:13,801 --> 00:15:15,573
!! تحتاج دراجتي لإطارات جديدة

251
00:15:18,732 --> 00:15:20,459
مانتشيك)؟)

252
00:15:24,993 --> 00:15:28,664
كابروان"، هل تسمعني؟"
هل تسمعني؟ ، "كابروان" ؟

253
00:15:28,699 --> 00:15:31,118
"مرة أخرى, "كابروان
هل تسمعني ؟ أجب

254
00:15:31,153 --> 00:15:32,715
(إتصل  بالجنرال (مانتشيك

255
00:15:32,750 --> 00:15:36,833
إتصل بالجنرال (مانتشيك) الان

256
00:15:36,868 --> 00:15:38,487
(جاك ناش)

257
00:15:38,522 --> 00:15:42,130
من الشخص الذي ستخرب
مستقبله المهني اليوم؟

258
00:15:42,165 --> 00:15:43,742
أوه، تعرفيني

259
00:15:43,777 --> 00:15:45,936
قائمة إغتيالاتي
المرتشين والفاسدين

260
00:15:45,971 --> 00:15:47,663
دائما في زيادة
لا أستطيع التوقف

261
00:15:47,698 --> 00:15:49,140
هل (جيرمي) هناك؟

262
00:15:49,175 --> 00:15:51,549
حسناً، بالنسبة
لصحفي إستقصائي

263
00:15:51,584 --> 00:15:52,890
أنت جاهل بشكل محزن

264
00:15:52,925 --> 00:15:53,856
أنا والطبيب قد إنفصلنا

265
00:15:53,891 --> 00:15:56,264
لدية عش حب في مكان ما

266
00:15:56,299 --> 00:15:59,538
من المحتمل في الحرم الجامعي
بجوار نوادي النساء

267
00:15:59,573 --> 00:16:01,310
(أنا آسف لسماع هذا يا (ليسا
... لكن حقا

268
00:16:01,345 --> 00:16:04,288
لكن هل عندك رقم له؟
هذا مهم جداً

269
00:16:04,323 --> 00:16:05,980
لن يفيدك بشيء

270
00:16:06,015 --> 00:16:07,923
القديس (جيرمي) في مهمة
مع الجيش

271
00:16:07,958 --> 00:16:11,165
طي الكتمان.  أخذوه في وقت مبكر
هذا الصباح

272
00:16:11,200 --> 00:16:14,292
هل الامر له علاقة
بـ"مشروعِ سكوب"؟

273
00:16:14,327 --> 00:16:16,343
لا أعرف. لا أهتم

274
00:16:16,378 --> 00:16:17,350
*قاعدة بيترسون الجوية, كولورادو*
مساء الخير جميعا-

275
00:16:17,351 --> 00:16:19,366
*قاعدة بيترسون الجوية, كولورادو*
(أنا الجنرال (جورج مانتشيك

276
00:16:19,401 --> 00:16:21,696
رئيس جيش الولايات المتحدة
للدفاع البيولوجي

277
00:16:21,731 --> 00:16:23,772
يوزع عليكم الان صحف إلكترونية

278
00:16:23,807 --> 00:16:25,850
تحتوي على معلومات متجددة
بشكل مستمر

279
00:16:25,851 --> 00:16:27,269
حول الحريق الهائل
وما نعرفه حالياً

280
00:16:27,304 --> 00:16:29,945
عن هذا الحدث
وهو قليل جداً

281
00:16:29,980 --> 00:16:33,491
منذ ان حدث الهجوم البيولوجي الفاشل
على "هيوستن" السنة الماضية

282
00:16:33,526 --> 00:16:36,639
والذي لعب فيه الرائد (كين) دورا
أساسيا

283
00:16:36,673 --> 00:16:39,480
ضعفنا إلى العمل الإرهابي
وخاصة الإرهاب البيولوجي

284
00:16:39,515 --> 00:16:41,388
كان موضوع
مناقشة حادة

285
00:16:41,423 --> 00:16:44,582
أنتم، فريق ردع الحريق الهائل
والمختبر

286
00:16:44,617 --> 00:16:46,786
كنتم نتيجة
تلك المناقشة

287
00:16:46,821 --> 00:16:48,792
تطوعتم بروح الوطنية

288
00:16:48,827 --> 00:16:50,923
لمهمة كانت مبهمة في ذلك الوقت

289
00:16:50,958 --> 00:16:52,400
بلا شك
أنتم تتسائلون

290
00:16:52,435 --> 00:16:54,559
ماذا بحق الجحيم
قد تورطتم فيه

291
00:16:54,594 --> 00:16:57,400
(الدكتور(ستون-
حسنا, بعض منكم قد عمل مع الآخر

292
00:16:57,435 --> 00:16:59,775
بالتأكيد كل شخص هنا
قرأْ عمل الآخرين

293
00:16:59,810 --> 00:17:01,582
أو على الأقل سمع به

294
00:17:01,617 --> 00:17:03,195
(أنا دكتور (جيرمي ستون

295
00:17:03,230 --> 00:17:05,570
"رئيس هيئة "بلومسبرج
"في "جونز هوبكنز

296
00:17:05,605 --> 00:17:08,276
والمستشار الرئيسي ، والمصمم
لمشروع الحريق الهائل

297
00:17:08,310 --> 00:17:10,104
أين المختبر؟

298
00:17:10,139 --> 00:17:13,161
لأسباب أمنية
لا نستطيع الكشف عن موقعه

299
00:17:13,196 --> 00:17:15,536
لن يسمح لنا ان نعرِف
أين سنعمل؟

300
00:17:15,571 --> 00:17:17,444
... كلا  ولكني أؤكد لكم

301
00:17:17,479 --> 00:17:20,286
اننا سنكون على اتصال كامل وثابت
بالعلم الخارجي

302
00:17:20,321 --> 00:17:21,978
(دكتورة (نويس

303
00:17:22,013 --> 00:17:24,321
(دكتورة (أنجلا نويس
أخصائية جراحة, وبيولوجية سابقة

304
00:17:24,356 --> 00:17:27,195
تخصصي في  الامراض
الإستوائية والغريبة

305
00:17:27,230 --> 00:17:29,290
(الدكتورة (شارلين بارتون
أخصائية علم الأمراض

306
00:17:29,325 --> 00:17:30,347
مع ال "سي.دي.سي" سابقا

307
00:17:30,082 --> 00:17:32,161
الآن مع قسم الصحة في
"سان فرانسيسكو"

308
00:17:32,196 --> 00:17:33,501
(الرائد الدكتور (بل كين

309
00:17:33,536 --> 00:17:35,531
عالم فيروسات , من المعهد الحربي
... للبحث العلمي

310
00:17:35,566 --> 00:17:37,774
للأمراضِ المعدية...
"حصن "ديتريك", "ميريلاند

311
00:17:41,013 --> 00:17:44,036
(دكتور (تسي شو
متخصص في علم الأحياء الدقيقة

312
00:17:44,071 --> 00:17:45,512
متواضع جداً

313
00:17:45,547 --> 00:17:48,434
د. (شو) , منذ حوالي عشرة سنوات
كان أحد المصممين الممتازين

314
00:17:48,469 --> 00:17:51,672
للأسلحة البيولوجية
للحكومة الصينية

315
00:17:51,707 --> 00:17:54,148
لكني رأيت أستنارة المسيح

316
00:17:54,183 --> 00:17:56,422
والآن أعمل كمستشار
للإرهاب البيولوجي

317
00:17:56,457 --> 00:17:58,581
لمجال واسع من المؤسسات الامريكية

318
00:17:58,616 --> 00:18:00,876
من الرماد
إلى النارِ

319
00:18:03,899 --> 00:18:05,807
...لبلة أمس
من هنا

320
00:18:05,842 --> 00:18:09,046
ليلة أمس
قمر صناعي لـ"ناسا" فقد مداره

321
00:18:09,081 --> 00:18:11,887
وسقط في منطقة بعيدة
"جنوبي "يوتا

322
00:18:14,910 --> 00:18:15,882
عندما وصل فريق الإسترجاع

323
00:18:15,917 --> 00:18:18,330
القمر الصناعي كان قد حُرك

324
00:18:18,364 --> 00:18:22,035
نَعتقد من قبل المدنيين، في
"مدينة قريبة .. "بيدمونت

325
00:18:22,000 --> 00:18:24,375
<i>لا يوجد اشارة لأي حياة</i>

326
00:18:24,410 --> 00:18:26,569
<i>عدا هذا المهرج الذي يحدق فينا
من شاحنته الصغيرةِ</i>

327
00:18:28,512 --> 00:18:30,887
<i>سنذهب لآخر الطريق</i>

328
00:18:34,773 --> 00:18:37,113
<i>هذه البلدة مليئة بالأجساد</i>

329
00:18:37,148 --> 00:18:38,336
<i>تبدو مثل منطقة حرب</i>

330
00:18:38,371 --> 00:18:41,682
<i>هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني</i>

331
00:18:45,568 --> 00:18:48,591
<i>يا إلهي لا. لا، لا، لا</i>

332
00:18:56,444 --> 00:18:59,306
مجسات الفريق الكيميائية
لم تكشف اي شيء غير عادي

333
00:18:59,341 --> 00:19:01,114
لكننا نشك في عامل
بيولوجي

334
00:19:01,149 --> 00:19:02,590
"يسمى الآن "أندروميدا

335
00:19:02,625 --> 00:19:05,648
"أيا كان هذا الـ"أندروميدا
فقد قتل أولئك الجنديين بسرعة

336
00:19:05,683 --> 00:19:08,670
لدرجة انهم لم يكن لديهم الوقت
ليقفزوا من سيارتهم

337
00:19:08,705 --> 00:19:11,477
بعد ساعتين, هذا التسجيل
بالاشعة تحت الأحمرِ

338
00:19:11,512 --> 00:19:13,601
قامت به
طائرة بدون طيّار

339
00:19:13,636 --> 00:19:16,488
من الشرق إلى الغربِ
على إرتفاع  500 قدم

340
00:19:16,523 --> 00:19:19,034
البقع اللامعة تشير إلي
النشاط الحراري للجثث

341
00:19:21,704 --> 00:19:25,079
وهذا مسار آخر

342
00:19:25,114 --> 00:19:26,238
بنفس الاحداثيات

343
00:19:30,125 --> 00:19:33,147
ما الذي أخرج هذا القمر الصناعي
من مداره من البداية؟

344
00:19:33,182 --> 00:19:35,226
من المحتمل
إستضامه بنيزك

345
00:19:35,261 --> 00:19:36,919
أو حطام فضائي مجهول

346
00:19:36,954 --> 00:19:40,192
كان هناك أيضاً قمر من أصل قمرين جديدين من
الأقمار الصناعية الكورية الشمالية

347
00:19:40,227 --> 00:19:41,999
ما الذي كانوا يفعلونه هناك؟
بالطبع، ليس لدينا فكرة

348
00:19:42,034 --> 00:19:44,595
حسناً، سيكون أمرا شرير
وغامض، بلا شكَّ

349
00:19:44,630 --> 00:19:47,578
إذا كان هدفهم خيّر
لماذا يتكتمون؟

350
00:19:47,613 --> 00:19:50,340
يمكنني قول نفس الشيء عن
هذه العملية، ياجنرال

351
00:19:50,375 --> 00:19:52,419
"ما الذي كانت "ناسا
تفعله بالضبط بهذا القمر الصناعي؟

352
00:19:52,454 --> 00:19:55,442
ولماذا أُرسل
... عربة إسترجاع من الجيش

353
00:19:55,477 --> 00:19:56,834
بعد أن فشلت؟

354
00:19:56,869 --> 00:19:58,760
ناسا" ليس لديها مكان تخفي فيه"
أخطائها في هذه الأيام

355
00:19:58,795 --> 00:19:59,805
كل الرحلات
متعددة الاهداف

356
00:19:59,840 --> 00:20:02,430
سنحتاج للثقة ببعضنا
يا دكتور

357
00:20:02,465 --> 00:20:03,710
طالما كلنا نتصرف
بحسن النيّة

358
00:20:03,745 --> 00:20:06,714
ليس لدي مشكلة-
يا جنرال؟-

359
00:20:06,749 --> 00:20:09,555
أيمكننا أن  نستعرض كلا
التسجيلين بوقت واحد؟

360
00:20:17,760 --> 00:20:19,703
هذا الجسد
بجوار عربة الاسترجاع

361
00:20:19,738 --> 00:20:21,510
تحرك بين التسجيلين

362
00:20:24,533 --> 00:20:26,612
مرة ثانيةً-
نعم يا سيدي-

363
00:20:30,066 --> 00:20:33,521
توقف
ركب الصور

364
00:20:33,556 --> 00:20:35,248
عد مرة اخرى

365
00:20:37,623 --> 00:20:38,998
إبن العاهرة

366
00:20:40,078 --> 00:20:43,452
شخص ما حيّ
هناك

367
00:20:47,123 --> 00:20:49,031
(إستمع يا(بل

368
00:20:49,066 --> 00:20:51,645
مهما كانت إختلافاتنا
في الماضي

369
00:20:51,650 --> 00:20:53,781
أتمنى أن نضعهم جانبا
في الوقت الحالي

370
00:20:53,816 --> 00:20:55,623
(لن أفوت هذه الفرصة يا (جيرمي

371
00:20:55,658 --> 00:20:58,003
شخص ما  يجب أن يبقي
عينه عليك

372
00:20:58,038 --> 00:21:01,804
ماذا بينك وبين (مانتشيك)؟

373
00:21:01,839 --> 00:21:03,496
مانتشيك)؟)

374
00:21:03,531 --> 00:21:05,224
حسناً، أثناء
عملية عاصفة الصحراء

375
00:21:05,259 --> 00:21:07,815
أردت أن أفحص احدى
المخابئ العراقية المجهزه

376
00:21:07,849 --> 00:21:11,053
لاحتمال وجود عوامل بيولوجية
لكنه فجرهم أولاً

377
00:21:11,088 --> 00:21:14,974
لماذا الاستعجال؟-
ربما كان هناك شيء لم يردني أعرفه-

378
00:21:15,009 --> 00:21:16,882
أه، نعم، مثل
"وحش "لوخ نيس

379
00:21:16,917 --> 00:21:19,924
"أو ربما كان هناك برهان وجود ذو "القدم الكبيرة-
... أنظري ,تسائل الكثير من الناس كيف-

380
00:21:19,925 --> 00:21:22,036
استطاع صدام اكتساب الاسلحة
البيولوجية من البداية

381
00:21:22,171 --> 00:21:25,122
الآن بعض الناس إقترحوا
أن بعض الحكومات

382
00:21:25,157 --> 00:21:27,758
الذي كانت ودّية في ذلك الوقت
ومشتاقه للبيانات

383
00:21:27,793 --> 00:21:29,288
عن ساحة المعركة عن
إستخدام الاسلحة البيولوجية

384
00:21:29,323 --> 00:21:31,780
ربما باعوا لصدام ما أراد
عندما كان يحارب إيران

385
00:21:31,815 --> 00:21:34,190
هذه مجموعة الجناح اليسارِي المذعورِ

386
00:21:34,225 --> 00:21:37,077
(لم يمكن إثبات هذا يا(جيرمي-
....(لأنك مذعور ، يا(بل-

387
00:21:37,112 --> 00:21:39,372
لا يعني هذا انهم لا يسعون
للحصول عليك

388
00:21:55,780 --> 00:21:57,473
(مانتشيك)

389
00:21:57,508 --> 00:21:59,632
أخبار من صديقنا
"في الـ"ان اس اي

390
00:21:59,667 --> 00:22:02,042
الذي أدار بعض التحقيقات
الرقابية على فريق الحريق الهائل

391
00:22:02,076 --> 00:22:04,496
منذ ساعةٍ  مضت إلتقطوا
محادثة

392
00:22:04,531 --> 00:22:06,405
(بين (ليسا ستون
(و(جاك ناش

393
00:22:06,440 --> 00:22:09,382
(كيف عثر (جاك ناش
على هذا؟

394
00:22:09,417 --> 00:22:11,973
"سأل عن "مشروع سكوب

395
00:22:12,008 --> 00:22:14,808
يالهي
ما مصدره؟

396
00:22:14,843 --> 00:22:16,904
نحن نبحث عنه

397
00:22:16,939 --> 00:22:19,950
(ناش) و (ستون)
... سببا مشاكل كثيرة

398
00:22:19,985 --> 00:22:22,984
في الكويت.  ما الذي...
يعرفه عن "مشروع سكوب"؟

399
00:22:23,019 --> 00:22:25,359
حسناً، بقدر ما نعلم
لا شيء حتى الان

400
00:22:27,734 --> 00:22:30,405
لا تفعل أيّ شئ
(لـ (ناش

401
00:22:30,440 --> 00:22:31,893
ماعدا مراقبته عن قرب

402
00:22:31,928 --> 00:22:35,371
ومعرفة مصدره

403
00:22:39,473 --> 00:22:43,244
ما هو مرافق
الباباراتزي"؟"

404
00:22:43,279 --> 00:22:46,086
خطة بديلة لمنع
فشل الحجر صحي

405
00:22:46,121 --> 00:22:47,994
المروحية ستنزلنا

406
00:22:48,029 --> 00:22:50,324
وتحوم على ارتفاع 500 قدم
حتى نستدعيها

407
00:22:50,359 --> 00:22:52,744
ولن تهبط
مالم تستلم إشارتنا

408
00:22:52,779 --> 00:22:55,586
وفي حالة عدم رجوعنا
سيبلغون القاعدة فورا

409
00:22:55,621 --> 00:22:56,790
لإزالة التلوّث

410
00:22:56,825 --> 00:23:00,085
وإذا فشل الطيارِ في الرد؟

411
00:23:00,120 --> 00:23:03,142
حَسناً، هناك خطة بديلة
للخطة البديلة

412
00:23:03,177 --> 00:23:04,915
ليس الوقت متأخراً
لإعادة النظر فيها

413
00:23:04,950 --> 00:23:07,245
أوه، بدأ الأمر أن يصبح جيد

414
00:23:07,210 --> 00:23:10,995
نقترب من الهدف ياسيدي

415
00:23:15,017 --> 00:23:17,256
هناك دخان يتصاعد
من البلدة، سيدي

416
00:23:26,028 --> 00:23:27,585
...."ايا كان "أندروميدا

417
00:23:27,620 --> 00:23:29,915
فهو لم يقتل الطيور

418
00:23:30,368 --> 00:23:31,868
*نورثكوم*
*قاعدة بيترسون الجوية*

419
00:23:32,721 --> 00:23:34,057
أفضل أن لا نأخذ
أيّ فرص

420
00:23:34,092 --> 00:23:37,335
ياقائد
"أسقط الـ"الكلورازين

421
00:23:37,370 --> 00:23:38,983
علم

422
00:24:08,777 --> 00:24:12,232
مجتمع اودوبون
لن يحب هذا

423
00:24:12,267 --> 00:24:14,175
ياملازم، عندما تستعد
أنزل الفريق

424
00:24:14,210 --> 00:24:17,067
إلى مركزِ البلدة
وخذ موقعك المحدد

425
00:24:17,163 --> 00:24:18,674
علم

426
00:24:18,709 --> 00:24:21,084
ما هي النتائج البيئية
... النهائية

427
00:24:21,119 --> 00:24:22,811
للتعدين بهذه المنافس الحرارية
في عمق البحر؟

428
00:24:22,846 --> 00:24:24,152
نحن لا نعرف

429
00:24:24,187 --> 00:24:26,311
لكن هناك شيء واحد نعرفه بالتأكيد
.... "ان "انبورتيل

430
00:24:26,346 --> 00:24:29,720
(أحدى أكبرِ مساهمي الرئيس (سكوت
للحملة الإنتخابية

431
00:24:29,755 --> 00:24:31,844
ستجني ثروة طائلة منه

432
00:24:31,879 --> 00:24:33,822
ومرةً أخرى، الرئيس ومساعديه
ملاك الشركات

433
00:24:33,857 --> 00:24:35,833
يتجاهلون العلم
ويتحدون المعاهدات الدولية

434
00:24:35,868 --> 00:24:38,105
والتحرك من طرف واحد-
تشارلي) ، وقت طويل، لم أراك)-

435
00:24:38,140 --> 00:24:41,379
آسفه، يا(تشارلي) ، لقد إندفع للداخل-
هذا بخير. فقط اتصلي بالأمن-

436
00:24:41,414 --> 00:24:43,754
تشارلز) لا أشعر بالحب هنا)

437
00:24:43,789 --> 00:24:45,878
أنت في مركزِ التأهيل
هذا كان اتفاقنا

438
00:24:45,913 --> 00:24:48,720
بعد 30 يوم , ربما ستسترجع وظيفتك-
أنا نظيف. أنا صاحي-

439
00:24:48,755 --> 00:24:50,628
انظر الي لقد اكتسبت سمره

440
00:24:50,663 --> 00:24:53,435
لدي خيط لامر ما-
بعد 30يوم بمركز التأهيل-

441
00:24:53,470 --> 00:24:54,890
هذا كان اتفاقنا-
(نعم، نعم. هيا يا(تشارلي-

442
00:24:54,925 --> 00:24:57,140
أنت منتج أفضل بكثير من ان تدع
مشاعرِك الشخصية

443
00:24:57,175 --> 00:24:59,912
تقف في طريق قصة عظيمة-
كم عظيمة؟-

444
00:24:59,947 --> 00:25:03,185
"ليلة أمس ,  قمر صناعي تابع لـ"ناسا
"سقط جنوبي "يوتا

445
00:25:03,220 --> 00:25:05,094
هذه أخبار؟
ندعوها جاذبية أرضية

446
00:25:05,128 --> 00:25:07,503
ناسا" تَدّعي بأنه كان قمر صناعي للطقس"
أعرف ان هذه كذبة

447
00:25:07,538 --> 00:25:08,600
ولماذا كان فريق
إسترجاع من الجيش

448
00:25:08,635 --> 00:25:11,355
أرسل للإستطلاع؟
"قال لي عصفور "ناسا

449
00:25:11,390 --> 00:25:13,845
ولماذا كان هذا الفريق من
قسم الدفاع البيولوجي؟

450
00:25:13,880 --> 00:25:17,219
إذا كانت هذه واحده اخرى
.... من تخيلاتك المذعورة

451
00:25:17,254 --> 00:25:20,458
...أقسم-
الوحدة بأكملها ماتت بشكل مروع-

452
00:25:20,493 --> 00:25:21,969
إنتظر دقيقة
إنتظر. إنتظر

453
00:25:22,004 --> 00:25:23,229
... هل

454
00:25:23,264 --> 00:25:25,604
اتعرف هذا كحقيقة؟

455
00:25:25,639 --> 00:25:27,367
رأيت المشاهد بنفسي-
حصلت على الشريط؟-

456
00:25:27,402 --> 00:25:28,843
يمكن أن أحصل على الشريط

457
00:25:28,878 --> 00:25:30,901
في هذه الأثناء
بعد ساعتان

458
00:25:30,936 --> 00:25:32,513
أحد اوائل
علماء الأوبئة

459
00:25:32,548 --> 00:25:35,355
أُخذ من قِبَل الجيش
واختفى

460
00:25:35,390 --> 00:25:36,464
و... ؟

461
00:25:36,499 --> 00:25:39,889
وجنرال الجيش المسؤول
(هو (مانتشيك

462
00:25:39,924 --> 00:25:42,013
مانتشيك) كنت أعرف)
كنت أعرف

463
00:25:42,048 --> 00:25:44,639
أنت لن تترك هذا الامر
أليس كذلك؟

464
00:25:44,674 --> 00:25:46,547
أَعني، أنت مثل
معتوه

465
00:25:46,582 --> 00:25:49,389
أقسم بالله، هذه الاخبار جائت الي

466
00:25:49,424 --> 00:25:50,701
كل ما احتاجه هو اسبوع
لتقصي هذا الامر و طاقم

467
00:25:50,736 --> 00:25:54,320
إسبوع و طاقم
هذا كل ما اريده

468
00:25:54,355 --> 00:25:58,241
ثلاثة أيام، ثم تعود
لمركز التأهيل

469
00:25:58,276 --> 00:26:00,149
أو أينما كنت

470
00:26:00,184 --> 00:26:02,343
هذا الرجل يحبني-
لا تخدع نفسك-

471
00:26:02,378 --> 00:26:05,150
!! يحبني

472
00:26:32,103 --> 00:26:33,694
الأعراض الخارجية

473
00:26:33,729 --> 00:26:37,104
التورم الواضح لكل
العروق والأوعية السطحية

474
00:26:37,139 --> 00:26:40,523
تَصْفر مثل صفرة العيون

475
00:26:40,558 --> 00:26:42,797
بعض منهم
يمسك صدورهم

476
00:26:42,832 --> 00:26:44,410
يمكن أن يكون هذا أزمة قلبية
تاجية

477
00:26:44,445 --> 00:26:46,252
ليس تاجية
إنظر إلى وجهه

478
00:26:46,287 --> 00:26:47,648
إختناق، ربما

479
00:26:47,683 --> 00:26:49,807
لا، إذا كان هناك شخص
لا يستطيع التنفس

480
00:26:49,842 --> 00:26:52,649
يحاول حل ملابسه
حول رقبته وصدرِه

481
00:26:52,684 --> 00:26:54,853
إنظر إلى ذلك الرجل
هناك

482
00:26:54,888 --> 00:26:57,399
قميصه مزرر بالكامل

483
00:26:57,434 --> 00:26:59,342
هذا ليس إختناقاً
أو نوبة قلبية

484
00:27:01,717 --> 00:27:03,921
حسناً، الناجي رأيناه

485
00:27:03,956 --> 00:27:05,603
كَان هناك بجوار سيارة الإسترجاع

486
00:27:26,114 --> 00:27:27,086
(دكتور (نويس

487
00:27:27,121 --> 00:27:29,864
الق نظرة

488
00:27:31,728 --> 00:27:33,852
إنظري إلى الطريقة التي سقط بها

489
00:27:33,887 --> 00:27:35,614
وكسر أنفه
على عجلة القيادة

490
00:27:38,421 --> 00:27:39,897
ليس هناك دمّ

491
00:27:39,932 --> 00:27:41,875
أي جرح مثل هذا
يجب أن ينزف بغزارة

492
00:27:41,910 --> 00:27:43,647
ولا واحدة من الجثث التي رأيناها

493
00:27:43,682 --> 00:27:45,546
... متضمنا غذاء الطيور
كانت تنزف

494
00:27:56,125 --> 00:27:58,716
ما الامر؟-
اعتقد اني سمعت شيئا-

495
00:27:58,751 --> 00:28:00,840
لا تفعلي هذا بنا يا دكتورة

496
00:28:00,875 --> 00:28:04,294
لدينا ناجي
على الشريط ، تذكر؟

497
00:28:04,329 --> 00:28:06,920
أيها الرائد، هناك جهاز تتبع
في مقعد البندقيةَ

498
00:28:06,955 --> 00:28:09,943
يجب أن يكون مغلق
على القمر الصناعي

499
00:28:09,978 --> 00:28:12,102
آسف
يجب ان ادخل هنا

500
00:28:12,137 --> 00:28:14,442
بل)، أعط له بعض الإحترام)

501
00:28:14,477 --> 00:28:17,499
ماذا عن ان نعمل شغلنا
ونخرج من هنا؟

502
00:28:22,033 --> 00:28:23,761
نعم، انه يعمل

503
00:28:29,771 --> 00:28:32,181
يبدو أننا قريبون

504
00:28:32,216 --> 00:28:35,204
توقف هنا

505
00:29:30,008 --> 00:29:31,986
ها هو

506
00:29:36,485 --> 00:29:41,054
لا أصدق
لقد فتحوه

507
00:29:45,588 --> 00:29:48,179
أنجلا)، أيمكنك التحقق)
من حيويته؟

508
00:29:48,214 --> 00:29:52,246
حسنا

509
00:29:52,281 --> 00:29:53,793
(ساعدني يا(بل

510
00:29:53,828 --> 00:29:57,031
واحد، إثنان، ثلاثة

511
00:30:00,486 --> 00:30:02,429
ببطيء
ببطيء

512
00:30:03,689 --> 00:30:05,281
ميت منذ ساعات

513
00:30:05,316 --> 00:30:08,007
الشرايين منتفخة
لا يوجد كدمات

514
00:30:08,042 --> 00:30:10,633
أيمكنك التحقق من احدى شراينه؟
انظري الى قطره

515
00:30:31,576 --> 00:30:32,548
متخثر صلب

516
00:30:32,583 --> 00:30:35,974
ما الذي يفعل هذا؟

517
00:30:58,564 --> 00:31:00,904
هل هناك مشكلة، ايها الضابط؟

518
00:31:00,939 --> 00:31:03,962
الرخصة
والتسجيل من فضلك

519
00:31:08,928 --> 00:31:10,404
دراجة جيدة

520
00:31:10,439 --> 00:31:15,189
انها موديل 1951 ف.ل. بانهيد
أنا أعدت تصميمها بنفسي

521
00:31:15,224 --> 00:31:17,780
جميل
تغيير في التانك، فاصل قدم

522
00:31:17,815 --> 00:31:21,314
أنت لا ترى هذه الاشياء الان

523
00:31:21,349 --> 00:31:23,358
أنت "جوناثان سكوت"؟

524
00:31:23,393 --> 00:31:26,200
نعم يا سيدي
وضعت لها إطارات جديدة

525
00:31:59,630 --> 00:32:01,573
هل أنت مستعدة؟-
نعم-

526
00:32:01,608 --> 00:32:02,580
هل يراقبنا زوجك؟-
نعم-

527
00:32:02,615 --> 00:32:05,459
والعائلة؟-
أَتمنّى هذا-

528
00:32:05,494 --> 00:32:08,085
هل تحبي ان تلقي تحية لهم؟

529
00:32:47,164 --> 00:32:48,720
رأىت بما فيه الكفاية

530
00:32:48,755 --> 00:32:51,015
يجب أن نضرب هذا المكان بالقنبلة النووية
وننتهي منه

531
00:32:51,050 --> 00:32:54,505
أنت لا تتكلم بجدية؟-
حسب إتفاقية الحريق الهائلِ، توجيه 7-12-

532
00:32:54,540 --> 00:32:56,908
أي ضربة نووية محدودة
تعتبر طوارئ

533
00:32:56,943 --> 00:32:59,652
(أتفق مع (بل-
لماذا ننتظر؟-

534
00:32:59,686 --> 00:33:02,458
لأنه الامر سابق لاوانه حتى
نعرف ما الذي نتعامل معه

535
00:33:02,493 --> 00:33:05,684
أنتم جميعكم تنسون أن لدينا ناجيٍ على الشريط-
! نعم، منذ تسع ساعات-

536
00:33:05,687 --> 00:33:06,992
ربما هم موتى الآن

537
00:33:07,027 --> 00:33:08,970
أو أغرقوا أنفسهم
أو أحرقوا أنفسهم

538
00:33:09,005 --> 00:33:10,914
أو قطعوا رؤسهم

539
00:33:38,117 --> 00:33:40,277
مرحباً. أنت بخير

540
00:33:40,312 --> 00:33:42,884
أنت بخير . مرحبا

541
00:33:42,919 --> 00:33:47,366
لابد أنها جائعة

542
00:33:47,401 --> 00:33:49,094
هناك وجبة أطفال هنا

543
00:33:49,129 --> 00:33:51,037
لا، لا. لا
لا تغذّيها

544
00:33:51,072 --> 00:33:53,879
لا تفعل أي شئ حتى نبعدها عن هنا

545
00:33:53,913 --> 00:33:54,907
ربما يكون الطعام جزء
من المرض

546
00:33:54,942 --> 00:33:57,549
أو هناك شيء
وقائي في وجبتها

547
00:33:57,584 --> 00:33:59,457
لا نستطيع المجازفة

548
00:33:59,492 --> 00:34:01,832
يجب أن نصل بها
إلى المختبر على الفور

549
00:34:01,867 --> 00:34:04,674
من المؤسف انها لن تستطيع إخبارنا عما حدث-
ربما يمكنها-

550
00:34:15,253 --> 00:34:16,117
أتترك هذا الطفل هنا

551
00:34:16,152 --> 00:34:20,003
...  ليس لديك الحق

552
00:34:24,537 --> 00:34:27,309
هل انت بخير؟

553
00:34:27,344 --> 00:34:30,798
لا تلمسني-
قلقت بشأن بدلتك-

554
00:34:30,833 --> 00:34:34,469
هيا نأخذه ونخرج من هنا

555
00:35:03,320 --> 00:35:05,775
نحن نعود إلى المختبرِ
مع اثنين من الذين نجو

556
00:35:05,810 --> 00:35:07,195
ذكر بالغ
وأنثى رضيعة

557
00:35:07,230 --> 00:35:10,490
سأوصي
إلى الرئيس

558
00:35:10,525 --> 00:35:12,252
أن يأمر بضربة نووية محدودة-
سلبي (كلا) . سلبي-

559
00:35:12,287 --> 00:35:14,160
... نحتاج لنفهم

560
00:35:14,195 --> 00:35:17,002
ما الذي نتعامل بحق الجحيم مع أولاً-
أختلف معك-

561
00:35:17,037 --> 00:35:18,310
ما نتعامل معه يسبب الموت

562
00:35:18,345 --> 00:35:20,024
الإنتحار أو سلوك قاتل
خلال دقائق

563
00:35:20,059 --> 00:35:23,479
لديك من الوقت
ما سيعطيه لك الرئيس

564
00:35:23,514 --> 00:35:25,422
وانتهى الامر

565
00:35:47,228 --> 00:35:48,921
ماذا عن الناجون؟

566
00:35:48,956 --> 00:35:50,327
سيأخذوهم مع القمر الصناعي

567
00:35:50,662 --> 00:35:52,591
إلى المختبرِ
من مدخل مختلف

568
00:35:52,626 --> 00:35:55,245
دكتور (شو) ودكتورة (بارتون) سيكونون
في انتظارنا

569
00:35:55,280 --> 00:35:58,024
(ليس لدينا اختيار يا(تشاك
هذا الشيء مخيف

570
00:35:58,059 --> 00:36:00,148
خيارنا الأكثر أمناً هو
ضربة بالقنبلة النووية

571
00:36:00,183 --> 00:36:02,307
والرئيس فقط هو الذي يصرح
بالنووي

572
00:36:02,342 --> 00:36:04,933
وعدتنا انه لن يكون هناك
"مشاكل بمشروع "سكوب

573
00:36:04,934 --> 00:36:07,239
أنت تعرف كما أعرف انا أيضا
انه لا يوجد ضمانات لهذا

574
00:36:07,239 --> 00:36:09,251
لذا إهدأ ودعني أعالج الامر

575
00:36:14,648 --> 00:36:17,455
التدابير الأمنية رائعه جداً هنا

576
00:36:17,490 --> 00:36:18,211
أفضل مما يبدون عليه

577
00:36:18,246 --> 00:36:21,306
أشجار الصنوبرِ القاتلة؟

578
00:36:21,341 --> 00:36:23,364
كنا تحت ملاحظة مستمرة

579
00:36:23,399 --> 00:36:24,761
بالقمر الصناعي والمجسات الأرضية

580
00:36:24,796 --> 00:36:27,000
منذ لحظة نزولنا
من المروحية

581
00:36:27,001 --> 00:36:30,327
هناك على الأقل مسلّح واحد
فوق رؤوسنا في جميع الأوقات

582
00:36:30,328 --> 00:36:33,000
إذا كنا خطر
لكنا قد متنا الآن

583
00:36:47,762 --> 00:36:49,806
(دكتور(ستون
لم أراك منذ فترة طويلة

584
00:36:49,841 --> 00:36:51,568
(انت ايضا يا(جورج
كيف حال ابنتك؟

585
00:36:51,603 --> 00:36:53,187
ـ    13, وبطريقها للـ 35

586
00:36:53,222 --> 00:36:56,182
(مرحبا دكتور (ستون
يسمح بالدخول

587
00:37:12,941 --> 00:37:15,316
المختبر له خمس مستويات
تحت الارض

588
00:37:15,317 --> 00:37:17,226
كلهم حول غرفة مركزية

589
00:37:17,261 --> 00:37:19,851
أسفلها يوجد
مصدرنا الكهربائي

590
00:37:19,886 --> 00:37:22,226
مفاعل نووي صغير
يبرد بالماء

591
00:37:22,261 --> 00:37:24,782
.... وساعات التبريد

592
00:37:24,817 --> 00:37:27,805
من الخامسة للثامنة
تذكر التعرض لكمية صغيرة

593
00:37:27,840 --> 00:37:30,215
سيؤدي إلى الدوار
أو غيبوبة خلال دقائق

594
00:37:31,545 --> 00:37:34,930
الآن المستويين الأولين

595
00:37:34,965 --> 00:37:36,873
لطاقم الخدمة
والصيانة

596
00:37:36,908 --> 00:37:38,095
يعيشون في الموقع
ويتغيرون كل  3 شهورِ

597
00:37:38,130 --> 00:37:41,010
تحت الحد الأعلى
للدواعي الأمنيه

598
00:37:41,045 --> 00:37:42,702
المستويات السفلية الثلاثة

599
00:37:42,737 --> 00:37:45,328
هم القلب الحقيقي

600
00:37:45,363 --> 00:37:46,516
المختبر نفسه

601
00:37:46,551 --> 00:37:49,510
وأجهزة المزرعة

602
00:37:51,373 --> 00:37:55,907
إزالة التلوث والإحتواء
أقرب الى الصفر

603
00:37:55,942 --> 00:37:57,715
انه آمن ان تزيلوا خوذاتكم

604
00:38:08,214 --> 00:38:11,682
المضادات الحيوية
لقتل اي جراثيم

605
00:38:11,683 --> 00:38:14,043
يمكن ان نكون قد حملناها
بداخلنا

606
00:38:18,361 --> 00:38:20,089
الآن تطهير الجسم خارجياً

607
00:38:20,124 --> 00:38:21,997
مؤثر قليلا

608
00:38:22,032 --> 00:38:23,877
يجب ان تتبع التوجيهات بدقة

609
00:38:23,878 --> 00:38:25,998
أخذ أي طرق مختصرة
يمكن أن يكون امرا قاتل

610
00:38:26,033 --> 00:38:27,394
عندما تكون مستعد

611
00:38:27,429 --> 00:38:31,748
ستثبت هويتك
بإستعمال المسح الشبكي للعين

612
00:39:53,575 --> 00:39:55,348
كان هذا احمام معدني

613
00:39:55,383 --> 00:39:57,427
لدينا  وسائل راحتنا

614
00:39:57,462 --> 00:39:59,837
الآن كل منا لديه مكان مخصص للنوم

615
00:39:59,872 --> 00:40:02,177
على الرغم اننا لن نتواجد كثيرا فيه

616
00:40:02,212 --> 00:40:04,983
غرف الطعام والالعاب
لا تغلق أبدا

617
00:40:05,018 --> 00:40:07,609
الشارات التي تلبسونها
مزودة بتصريح دخول صوتي

618
00:40:07,644 --> 00:40:09,984
إلى نظام الحاسوب
وأجهزة المختبر

619
00:40:10,019 --> 00:40:11,676
يراقبون أيضاً
أيّ إشعاع

620
00:40:11,711 --> 00:40:14,051
أَو أي تلوّث محتمل
قد تواجهونه

621
00:40:14,086 --> 00:40:16,893
ومزوّد باتصال مع المختبر
وتسجيل

622
00:40:16,928 --> 00:40:18,620
يجب ان  تلبسوهم
في جميع الأوقات

623
00:40:20,132 --> 00:40:22,472
.... كما هو صعب جدا الدخول للمختبر

624
00:40:22,507 --> 00:40:24,881
أعدكم , فالخروج اصعب بكثير...

625
00:40:24,916 --> 00:40:26,790
كل مستوى ذاتي الاغلاق
والخروج منه

626
00:40:26,825 --> 00:40:29,631
فقط خلال تفويض
من المستوى الاعلى

627
00:40:29,666 --> 00:40:31,108
الإتصال مع الخارج

628
00:40:31,143 --> 00:40:33,166
عن طريق خطوط هاتف من الألياف الضوئية
الآمنة وشبكة إتصالات محلية سريعة

629
00:40:33,201 --> 00:40:34,994
أيمكننا الاتصال بعائلاتنا؟

630
00:40:35,029 --> 00:40:36,937
نعم، لكن الإتصال
أحادي الإتجاه فقط

631
00:40:36,972 --> 00:40:39,199
أي اتصالات شخصية طارئة
تأتي الى المكان

632
00:40:39,234 --> 00:40:41,377
سيعاد توجيهها من
خلال مركز الاتصالات

633
00:40:41,378 --> 00:40:43,414
بالطبع، سريتك
ستكون في الاعتبار

634
00:40:43,449 --> 00:40:45,392
لكن الأولوية هنا
يجب أن تكون دائما هي الأمن

635
00:40:45,427 --> 00:40:47,301
يجب ألا يكون هناك
نقاش مطلقاً

636
00:40:47,336 --> 00:40:50,142
حول ما نفعله هنا-
.... ماذا يحدث في حالة وجود-

637
00:40:50,177 --> 00:40:51,835
حادث تلوث عرضي؟...

638
00:40:51,870 --> 00:40:53,642
اغلاق وعزل
مثل غواصة

639
00:40:53,677 --> 00:40:55,948
في حالة حدوث اختراق

640
00:40:55,983 --> 00:40:58,563
فأن المختبر مبنى
فوق قنبلة نووية

641
00:41:02,881 --> 00:41:05,040
لقد شغلت النظام للتو

642
00:41:05,075 --> 00:41:06,300
في حالة حدوث امر يحفزه

643
00:41:06,335 --> 00:41:09,107
لدينا  15 دقيقة عدّ تنازلي
حتى الانفجارِ

644
00:41:09,142 --> 00:41:11,914
أنت تمزح؟-
... أنا متأكد ان حدوث-

645
00:41:11,949 --> 00:41:15,187
حادثة في مكان مصمم بهذا الجمال
أمر يعد غير وارد الحدوث

646
00:41:15,222 --> 00:41:16,699
... لكن إذا حدث خطأ ما

647
00:41:16,734 --> 00:41:17,710
هناك خطة بديلة

648
00:41:17,745 --> 00:41:20,766
دكتور (كين) هو رجلنا المميز

649
00:41:20,801 --> 00:41:22,788
رجاءً أدخل بطاقتك-
الرجل المميز؟-

650
00:41:22,798 --> 00:41:26,198
ضع إبهامك
على الشاشة

651
00:41:28,141 --> 00:41:29,914
لإيقاف سلسلة التدمير  الذاتية

652
00:41:29,949 --> 00:41:33,027
هوية (بل) عن طريق بصمته
وبطاقته

653
00:41:33,062 --> 00:41:34,584
هناك شاشة
مثل هذا في كل مستوى

654
00:41:34,619 --> 00:41:37,550
لماذا (بل)؟
أخرى الجيش اختبارات دقيقة-

655
00:41:37,585 --> 00:41:40,664
ووجد ان غير المتزوجون
... الذكور هم الافضل

656
00:41:40,699 --> 00:41:42,343
في القيام بالقرارات الصحيحة
أثناء الأزمات

657
00:41:42,378 --> 00:41:44,731
في وضعنا
... القرار الصحيح هو

658
00:41:44,766 --> 00:41:47,141
ألا تجهض سلسلة التدمير  الذاتية
قبل الأوان

659
00:41:47,176 --> 00:41:48,170
لذا أنت كنت تبحث
عن الرجل

660
00:41:48,205 --> 00:41:51,027
الذي في الغالب سيقتل
نفسه ويقتلنا

661
00:41:54,050 --> 00:41:55,958
رائع

662
00:41:55,993 --> 00:41:58,584
أشعر بالأمان الشديد

663
00:42:01,068 --> 00:42:02,067
*غرفة العمليات*
*البيت الابيض*

664
00:42:02,068 --> 00:42:04,429
تشاك) , لماذا لم يتم إعلامي بمشروع)
سكوب"؟"

665
00:42:04,629 --> 00:42:07,516
لم يتم إخفاء الامر عنك عن قصد
ياسيدي

666
00:42:07,551 --> 00:42:09,344
هذا واحد
من البرامج

667
00:42:09,379 --> 00:42:12,402
الذي بدأ منذ سنوات
من قبل إدارة سابقة

668
00:42:12,437 --> 00:42:13,589
هو فقط واحد
من البدائل

669
00:42:13,624 --> 00:42:16,253
التي كنا نستكشف
تفردها

670
00:42:16,288 --> 00:42:19,743
والآن، كنتيجة لذلك أنت
تريدني أن ألقي قنبلة نووية على "يوتا"؟

671
00:42:19,778 --> 00:42:22,861
(ستكون هذه توصيات جنرال (مانتشيك
ياسيدي

672
00:42:22,862 --> 00:42:26,220
انها أداة تكتيكية محدوده ، سّيدي الرئيس

673
00:42:26,255 --> 00:42:30,151
أقل من كيلوطن-
فقط !؟-

674
00:42:30,186 --> 00:42:32,349
نحن نجري مفاوضات لحظر التجارب
النووية

675
00:42:32,357 --> 00:42:34,173
مع الروس
والصينيون

676
00:42:34,208 --> 00:42:35,935
ولا زِلنا نحاول
اقناع كوريا الشمالية وإيران

677
00:42:35,970 --> 00:42:37,565
لإجهاض
برامجهم النووية

678
00:42:37,566 --> 00:42:40,254
كيف سأفسر هذا لهم؟

679
00:42:40,289 --> 00:42:42,197
إضافة الى ذلك
سّيدي الرئيس

680
00:42:42,232 --> 00:42:43,889
... لا أريد ان أكون محبطا

681
00:42:43,924 --> 00:42:45,867
(ذلك عملك ، يا(بات

682
00:42:45,902 --> 00:42:48,639
ضرب "يوتا" بالقنبلة النووية
أيا كان  السبب

683
00:42:48,674 --> 00:42:50,913
فيمكنك ان تودع فكرة
إعادة إنتخابك

684
00:42:50,948 --> 00:42:52,525
ما الذي يوصي به
دكتور (ستون)؟

685
00:42:52,560 --> 00:42:55,151
فريق الحريق الهائل
منقسم حول هذه القضية

686
00:42:55,186 --> 00:42:57,923
لم يكن هذا سؤالي

687
00:42:57,958 --> 00:43:01,844
الدكتور (ستون) يفضل ان يعطى
"بعض الوقت لفحص "أندروميدا

688
00:43:01,879 --> 00:43:03,104
يجب أن أضيف
سّيدي الرئيس

689
00:43:03,139 --> 00:43:05,652
بينما لا يعرف أحد
.. مصدر هذه العدوى

690
00:43:05,685 --> 00:43:09,049
نحن نعرف أن قمرا صناعيا
كوري شمالي كان في المنطقة

691
00:43:09,084 --> 00:43:11,093
قبل سقوط قمرنا

692
00:43:11,128 --> 00:43:14,662
ما تقوله ان هذا كان عدواناً يا (تشاك)؟
لماذا يفعل الكوريون هذا؟

693
00:43:14,697 --> 00:43:18,037
نظام (بيونج يانج) كان دائماً
حربيا ، سيدي

694
00:43:18,072 --> 00:43:19,746
لست مستعد لدخول حرب
بسبب حدس

695
00:43:19,747 --> 00:43:21,548
ومعلومات استخبارية غير كاملة

696
00:43:21,583 --> 00:43:24,263
إذا صرحت به
... كم من الوقت

697
00:43:24,298 --> 00:43:26,185
ستصل هذه الضربه
الى "بيدمونت"؟

698
00:43:26,657 --> 00:43:28,656
في خلال 15 دقيقة

699
00:43:31,071 --> 00:43:34,094
دعنا نعطي دكتور (ستون) بعض
الوقت لينهي عمله

700
00:43:38,081 --> 00:43:40,139
كذبت علي
حول ذلك القمر الصناعي

701
00:43:42,866 --> 00:43:44,422
(الرغبة في المعرفة" يا (إيد"

702
00:43:44,457 --> 00:43:46,717
... (إذا كذبت على ثانيةً، يا (تشاك

703
00:43:46,752 --> 00:43:49,080
فربما يتعثر الأمن الداخلي

704
00:43:49,081 --> 00:43:51,718
فوق ما يسمى
"أخطاء خارج الكتاب"

705
00:43:54,058 --> 00:43:56,172
لماذا دافعت عن
السيناريو الكوري؟

706
00:43:56,175 --> 00:43:58,456
قلت بنفسك
ان هناك احتمال

707
00:43:58,491 --> 00:44:01,730
لكن ضعيف. أتعرف
شيء لا أعرفه، يا (تشاك)؟

708
00:44:01,765 --> 00:44:05,320
،قم بعملك ياجنرال
ودعني أقوم بعملي

709
00:44:09,206 --> 00:44:12,013
<i>نعم يا سيدي
... وضعت لها إطارات جديدة</i>

710
00:44:21,945 --> 00:44:23,618
(هاندرسون)-
تشارلي) انا (ناش)؟) -

711
00:44:23,619 --> 00:44:25,796
لدي معلومة
من مصدرِ بالجيش

712
00:44:25,831 --> 00:44:28,171
وحدات من الحرس الوطني بمدينة
البحيرة المالحة

713
00:44:28,206 --> 00:44:31,228
فجأة تم نشرهم لامر يتعلق
.. بـ "تدريبات

714
00:44:31,263 --> 00:44:32,780
"أمن الحدود والهجرة...

715
00:44:32,815 --> 00:44:36,159
الشيء الغريب
طبقاً لمصدرِي

716
00:44:36,194 --> 00:44:38,865
انطلق الأمر مباشرة
(من مكتب (تشاك بييتر

717
00:44:38,900 --> 00:44:41,160
"مدير الـ "ان اس ايه
ليس لديه السلطة

718
00:44:41,195 --> 00:44:43,284
لاستدعاء الحرس الوطني-
فسر هذا-

719
00:44:43,319 --> 00:44:45,910
وشيء ما حدث لمصدرِي

720
00:44:45,945 --> 00:44:48,069
ترك لي ارسالة غريبة
وقد انقطعت فجأة

721
00:44:48,104 --> 00:44:49,592
اذا ارسلت لك بياناته

722
00:44:49,627 --> 00:44:51,920
أيمكنك أن تسحب
سجل هاتفه؟

723
00:44:51,955 --> 00:44:54,079
وتخبرني من اين جاءت هذه الرسالة؟-
بالتأكيد سأري ما يمكنني فعله-

724
00:44:54,114 --> 00:44:56,705
(واتصل بي بانتظام يا (ناش

725
00:44:56,740 --> 00:44:58,081
إعتن بنفسك

726
00:45:05,341 --> 00:45:08,444
من الواضح اننا نتعامل مع
نوع من العوامل المعديه

727
00:45:08,479 --> 00:45:11,171
سواء كان فيروسي
البكتريولوجي أو فطري

728
00:45:11,206 --> 00:45:13,079
أو طفيلي
نحن لا نعرف

729
00:45:13,114 --> 00:45:16,295
لتعقيد الأشياء
آخر تقرير عن حالة الطقس

730
00:45:16,296 --> 00:45:18,296
يشير إلى إحتمال
!! حدوث حالة "سانتا آنا" الجوية

731
00:45:18,331 --> 00:45:20,852
ستحدث في
الـ48 ساعة التالية

732
00:45:20,887 --> 00:45:23,341
تلك الرياح يمكن أن تسحب العدوى

733
00:45:23,376 --> 00:45:25,386
نحو جنوب كاليفورنيا

734
00:45:25,420 --> 00:45:27,976
(تشارلي هاندرسون)
من "ان ان تي" اتصل حول

735
00:45:28,011 --> 00:45:30,278
"حول نشر الحراس في "يوتا
والإشاعات

736
00:45:30,281 --> 00:45:32,337
بأنها نشأت من
(مكتب (بييتر

737
00:45:33,287 --> 00:45:35,784
لا أصدق. هذا المكان
يسرب المعلومات مثل منخل

738
00:45:35,819 --> 00:45:36,755
حدث أسرع مما كنا نتوقع

739
00:45:36,790 --> 00:45:39,499
لكن متوقع بشكل عام

740
00:45:39,534 --> 00:45:41,829
على أي حال , أعتقد اننا يمكن
(أن نعطل (هاندرسون

741
00:45:41,864 --> 00:45:44,033
ربما تكون هذه
فرصة جيدة

742
00:45:44,068 --> 00:45:47,875
لنعرض على "ان ان تي" عرض
حصري حول حملة إعادة إنتخابك

743
00:45:47,910 --> 00:45:50,034
عصفورين بحجر واحد

744
00:45:50,069 --> 00:45:51,130
هاندرسون) ليس)
المشكلة الحقيقية

745
00:45:51,165 --> 00:45:53,885
يمكن وقفه
... (لكن (ناش

746
00:45:53,920 --> 00:45:56,115
ناش) مختلف)
ناش) مثل البولدوج)

747
00:45:56,150 --> 00:45:58,419
هل حددت مكان
مصادره؟

748
00:45:58,454 --> 00:46:00,658
انتهى
لكننا نقترب اليه

749
00:46:00,693 --> 00:46:03,674
المشكله هي , اذا اتصل
(ناش) بـ (ستون)

750
00:46:03,675 --> 00:46:04,896
... لن يوجد طريقه

751
00:46:04,931 --> 00:46:07,306
"لمنع وصول مشروع "سكوب
من الوصول للصحافة

752
00:46:07,341 --> 00:46:09,113
ألا يمكننا ان نعرض فكرة الإيقاف

753
00:46:09,148 --> 00:46:10,374
على فريق الحريق الهائل؟

754
00:46:10,409 --> 00:46:12,704
لن يكون هذا جميلا

755
00:46:14,863 --> 00:46:18,101
بالطبع، أحياناً
أنظمة الإتصالات

756
00:46:18,136 --> 00:46:20,521
تعان من
أعطال ميكانيكيه

757
00:46:20,556 --> 00:46:23,499
أَقترح أن نضرب بالنووي
ونعقم المنطقة بأكاملها

758
00:46:23,534 --> 00:46:25,191
لحسن الحظ
أنت لست مسؤول

759
00:46:25,226 --> 00:46:27,249
النداء النهائي، رجاءً
صححني إن كنت على خطأ

760
00:46:27,284 --> 00:46:28,896
هو الرئيس

761
00:46:31,135 --> 00:46:33,646
الدّكتور (ستون) الرجاء الاتصال
بضابط الإتصالات

762
00:46:33,681 --> 00:46:35,906
الدكتوره (نويس) على حق

763
00:46:35,941 --> 00:46:38,236
عملنا هو ان نقدم أفضل
ما لدينا من علم

764
00:46:38,246 --> 00:46:39,692
لنعطي للرئيس
المعلومات التي يحتاجها

765
00:46:39,727 --> 00:46:41,168
لإتخاذ قرار

766
00:46:41,203 --> 00:46:43,578
لماذا لا تبدأون كلكم
بالقمر الصناعي؟

767
00:46:43,613 --> 00:46:45,305
أنا سأعود خلال دقيقة

768
00:46:54,122 --> 00:46:56,145
(إتصال للدكتور (ستون

769
00:46:56,180 --> 00:46:59,555
لدينا مشكلة
بنظام الإتصال

770
00:46:59,590 --> 00:47:01,895
نحن بخير
داخل المختبرِ

771
00:47:01,930 --> 00:47:04,305
لكني لا أستطيع الاتصال
بالخارج مطلقاً

772
00:47:04,340 --> 00:47:07,839
لا الكمبيوتر ولا التلفون

773
00:47:18,986 --> 00:47:20,543
حسنا

774
00:47:20,578 --> 00:47:23,048
سندخل الكبسولة
خلال باب المقصورة

775
00:47:23,049 --> 00:47:26,737
الذي أزيل من البداية من قبل رئيس
"دائرة إطفاء الحرائق الراحل في "بيديمونت

776
00:47:26,738 --> 00:47:28,096
أعتقد انه طبيعي ان نستنتج

777
00:47:28,097 --> 00:47:29,835
أن "أنروميدا"  كان من البداية
داخل الكبسولة

778
00:47:29,864 --> 00:47:31,885
وإلا فالمواطنين
الذين إستعادوه

779
00:47:31,886 --> 00:47:33,834
ما كانوا ليصلوا الى البلدة أحياء

780
00:47:33,835 --> 00:47:37,338
ماذا قال (مانتشيك) عما كان يفعله القمر الصناعي؟-
لم يقل-

781
00:47:37,373 --> 00:47:39,246
على ما يبدو
نحن نواجه

782
00:47:39,281 --> 00:47:41,520
خطأ تقني
ضمن نظام إتصالنا

783
00:47:41,555 --> 00:47:43,348
خطأ؟
أنا لا أحب خطأ

784
00:47:43,383 --> 00:47:46,334
كل الكمبيوترات الخارجية
وخطوط الإتصال متعطلة

785
00:47:46,338 --> 00:47:47,451
لكن تم التأكيد عليا

786
00:47:47,486 --> 00:47:49,427
بأنهم سيصلحونها بأسرع ما يمكن

787
00:47:49,428 --> 00:47:53,611
من فضلك د. (شو) أكمل-
حَسناً، هذا ليس قمر صناعي جديد-

788
00:47:53,646 --> 00:47:56,554
أقول بأنه على الأقل من
إثنان إلى ثلاثة أجيال سابقة

789
00:47:56,589 --> 00:47:58,497
وما يمكنني أن
أخبره من الشكل الخارجي

790
00:47:58,532 --> 00:48:00,440
انه لم يصمم
للإتصالات

791
00:48:00,475 --> 00:48:02,348
أو الملاحة
أو المراقبة

792
00:48:02,383 --> 00:48:05,406
في الحقيقة، يبدو انه
سفينة احتواء حيوية

793
00:48:05,441 --> 00:48:07,569
إبن العاهرة

794
00:48:07,619 --> 00:48:09,091
أفهم من هذا انه سيء

795
00:48:09,156 --> 00:48:11,883
انه شيء غريب جدا
يعني بأنه صمم

796
00:48:11,918 --> 00:48:13,826
لأسر وإحتفاظ
بالمواد الحيوية

797
00:48:13,861 --> 00:48:15,458
الذي يعني شيئان

798
00:48:15,459 --> 00:48:18,858
ان هذا القمر لم يتعرض للتلوث مصادفتا

799
00:48:17,892 --> 00:48:20,637
والشيء الثاني؟

800
00:48:20,672 --> 00:48:21,822
ان (مانتشيك) يكذب

801
00:48:21,857 --> 00:48:25,234
لذا , ماذا كان؟

802
00:48:25,269 --> 00:48:26,918
يجمع العينات الحيوية
بشكل عشوائي من الفضاء؟

803
00:48:26,983 --> 00:48:30,667
ما احتمالات هذا؟-
منعدمة-

804
00:48:30,702 --> 00:48:32,610
هيا نفتحه

805
00:49:00,642 --> 00:49:03,700
انتظر , عد

806
00:49:03,735 --> 00:49:04,564
توقف

807
00:49:04,599 --> 00:49:06,938
كبر

808
00:49:10,393 --> 00:49:12,304
أيمكن أن تكون هذه المادة
أنروميدا"؟"

809
00:49:12,305 --> 00:49:15,108
لازلنا نحتاج ان نتحقق

810
00:49:15,143 --> 00:49:16,835
إذا كان هذا ما اسقط
القمر الصناعي

811
00:49:16,870 --> 00:49:19,893
فلابد أنه كان يتحرك
بسرعة كبيرة

812
00:49:19,928 --> 00:49:20,961
أو يكون ثقيل جداً-
كيف يكون هذا؟-

813
00:49:20,963 --> 00:49:23,347
لم يحدث ضررا كبيرا
بالقمر الصناعي

814
00:49:23,382 --> 00:49:27,018
ربما له صفات مطاطية
لا نعرف عنها شيئا

815
00:49:27,053 --> 00:49:28,710
الآن، دعونا نفترض
"ان هذه "اندروميدا

816
00:49:28,745 --> 00:49:31,881
بل)و(شارلين) تحققوا من انواع)
الامراض الموجوده في هذا الشيء

817
00:49:31,882 --> 00:49:33,381
لكي نفهم كيف يقتل

818
00:49:33,399 --> 00:49:36,086
د.(نويس) افحصي الناجون

819
00:49:36,121 --> 00:49:37,778
إكتشفي ما الذي أبقاهم على قيد الحياة

820
00:49:37,813 --> 00:49:40,835
د.(شو) , انا وانت سنفحص
"المادة السوداء في "اندروميدا

821
00:49:40,870 --> 00:49:42,744
في الظروف التي يحبها
والتي لا يحبها

822
00:49:42,779 --> 00:49:45,585
لكي نتعرف على طبيعتها
وتركيبتها

823
00:50:03,290 --> 00:50:05,845
العريف (جورج)  ، أنت
"ورجال شركة "برافو

824
00:50:05,880 --> 00:50:08,687
ليس لديكم فكرة عن هذا
الإستدعاء المفاجئ

825
00:50:08,722 --> 00:50:11,027
كلا , هم يخبرونا ان نحضر

826
00:50:11,062 --> 00:50:13,517
ونحن نكتشف الامر
عندما نصل إلى هناك

827
00:50:13,552 --> 00:50:14,913
في هذه الأثناء
وزارة الدفاع الأمريكية تصرُّ

828
00:50:14,948 --> 00:50:17,072
هذا الإنذارِ المفاجئ
"للحرس الوطني في "يوتا

829
00:50:17,107 --> 00:50:19,266
ليس إلا مناورة تدريبية روتينية

830
00:50:19,301 --> 00:50:20,823
لا يوجد معلومات اخرى

831
00:50:20,858 --> 00:50:23,585
ولا حتى متى سينتهي هذا الإنتشارِ

832
00:50:23,620 --> 00:50:28,766
متى سمعنا هذا من قبل؟

833
00:50:36,539 --> 00:50:38,663
كمبيوتر , المريض رقم واحد

834
00:50:38,698 --> 00:50:42,368
طبقاً للوثائق التي وجدناها معه هو
(كايل توبلر)

835
00:50:42,403 --> 00:50:44,492
ذكر بعمر 60 سنة

836
00:50:44,527 --> 00:50:47,515
نقص تغذية
من المحتمل وجود أنيميا

837
00:50:47,550 --> 00:50:49,709
كمبيوتر, هل استجاب منذ ان وصلنا؟

838
00:50:51,045 --> 00:50:56,643
<i>في 0:40 صباحا كان مصابا بقيء
وأعطي علاجا له</i>

839
00:50:56,799 --> 00:50:59,761
نتائج إختبارِ "باسوليت"؟-
ايجابي-

840
00:50:59,857 --> 00:51:02,412
(كايل توبلر)
يعاني من نزيف

841
00:51:02,447 --> 00:51:05,038
أُريد وحدتين كاملتين من الدم
مع بلازما

842
00:51:05,073 --> 00:51:06,515
وفيتامين "كي" له

843
00:51:06,550 --> 00:51:08,924
وتحليل دم كامل
لكلا المريضين

844
00:51:16,913 --> 00:51:19,072
ستكونين بخير ياعزيزتي
أعد بذلك

845
00:51:22,095 --> 00:51:25,298
(يا (تشارلي
ما الأمر؟

846
00:51:25,333 --> 00:51:27,492
لدي أخبارِ سيئة
عن صديقك

847
00:51:27,527 --> 00:51:29,264
لقد مات

848
00:51:29,299 --> 00:51:31,810
سأرسل لك التفاصيل الان

849
00:51:31,845 --> 00:51:33,538
أنا آسف

850
00:52:18,878 --> 00:52:20,570
الوقت : عشر ثوان

851
00:52:20,605 --> 00:52:23,076
اللعنة، هذا الشيء
قاتل

852
00:52:23,077 --> 00:52:25,355
ومحمول جواً
إذا كان هناك أيّ شك

853
00:52:25,390 --> 00:52:27,378
هيا نفحصه

854
00:52:27,946 --> 00:52:32,991
ما يفعله (جون) في اغلب الاوقات
"انه يقود هارلي من نوع "بانهيد

855
00:52:33,026 --> 00:52:36,150
لحس حظه انك تتذكر هذا

856
00:52:36,185 --> 00:52:38,138
نعم

857
00:52:38,173 --> 00:52:39,320
لحس حظه

858
00:52:39,355 --> 00:52:43,240
هذا صديقك؟

859
00:52:43,275 --> 00:52:46,729
لا أعرف اذا كنت تعرف أحد من العائلة
أو أيّ شئ

860
00:52:46,764 --> 00:52:49,616
لكن , إذا كانت دراجته
... متاحة الآن، تعرف

861
00:52:49,651 --> 00:52:51,479
أود شرائها

862
00:52:56,877 --> 00:52:59,899
لا ضرر في السؤال؟

863
00:53:01,195 --> 00:53:03,138
إزالة الهواء الملوث

864
00:53:31,637 --> 00:53:33,330
الحيوانات الميتة
ليست معدية

865
00:53:33,365 --> 00:53:36,603
هذا تكيّف غير عادي

866
00:53:36,638 --> 00:53:38,511
اذا كان كذلك

867
00:53:38,546 --> 00:53:41,433
نعرف أن "اندروميدا" تسبب
تخثر بالدم

868
00:53:41,468 --> 00:53:43,308
لكن كيف يدخل
الجسم

869
00:53:43,343 --> 00:53:45,269
خلال الرئتين
أَو الجلد؟

870
00:53:45,369 --> 00:53:47,772
يمكننا أن نُعلّم بعض بروتين الدم
عن طريق الاشعاع

871
00:53:47,777 --> 00:53:50,717
ونمسح الحيوانات
عند تعرضهم الاولي

872
00:53:50,752 --> 00:53:52,545
دعنا نبدأ بالقرد

873
00:53:52,580 --> 00:53:55,819
(انت تظن ان (مانتشيك
عزلنا عن عمد؟

874
00:53:55,854 --> 00:53:57,943
دعيني فقط اقول

875
00:53:57,978 --> 00:54:00,102
لا أستبعد ذلك عنه

876
00:54:00,137 --> 00:54:02,943
هل أخبرت الآخرين؟-
لا أريد تشتيتهم-

877
00:54:02,978 --> 00:54:05,534
وقتنا قليل-
لماذا تخبرني؟-

878
00:54:08,341 --> 00:54:12,011
أعتقد أنني إحتجت
شخص ما أتكلم معه

879
00:54:12,046 --> 00:54:13,955
شخص ما أثق فيه

880
00:54:16,330 --> 00:54:18,670
هل وصلت لأي نتائج؟

881
00:54:18,705 --> 00:54:21,124
نعم، الرضيعة
تحليل الدم طبيعي

882
00:54:21,159 --> 00:54:23,454
و(توبلر) يعاني من الانيميا
ودرجة حامضية الدم عالية

883
00:54:23,489 --> 00:54:24,931
لا أعرف لماذا

884
00:54:24,966 --> 00:54:27,341
لماذا لا تسأليه؟

885
00:54:32,091 --> 00:54:34,213
(جورج) ، هذا د.(ستون)-
نعم يا سيدي، ماذا يمكن أن أفعله؟-

886
00:54:34,248 --> 00:54:36,652
لدينا هنا مشكلة في الاتصالات

887
00:54:36,687 --> 00:54:39,000
أحتاج لمساعدتك. ألديك
هاتف خلوي يعمل؟

888
00:54:39,035 --> 00:54:41,374
نعم، زوجتي اشترت لي
هذا "البلاك بيري" الجديد

889
00:55:06,169 --> 00:55:08,543
(جاك) , هذا (جيرمي ستون)

890
00:55:08,578 --> 00:55:11,134
أريد محادثتك
الامر عاجل

891
00:55:11,169 --> 00:55:14,230
سأحاول الإتصال بك
بعد ساعة

892
00:55:54,601 --> 00:55:57,885
من انت
بحق الجحيم؟

893
00:55:57,920 --> 00:55:58,941
أين انا؟

894
00:55:58,976 --> 00:56:01,736
(أنا د.(نويس

895
00:56:01,771 --> 00:56:02,810
كنت تنزف داخليا
بشكل سيئ جداً

896
00:56:02,845 --> 00:56:06,737
وكان لابد أن نعطيك
نقل دم

897
00:56:06,772 --> 00:56:08,861
ماذا حدث في "بيدمونت"؟

898
00:56:08,896 --> 00:56:11,043
كان هناك تفشّي
لمرض ما

899
00:56:11,078 --> 00:56:13,782
لهذا جلبناك هنا

900
00:56:13,817 --> 00:56:14,753
هل هو معدي؟

901
00:56:14,788 --> 00:56:17,713
لا نعتقد ذلك

902
00:56:17,748 --> 00:56:20,043
لكننا لا نريد
أخذ أيّ فرص

903
00:56:34,293 --> 00:56:37,531
تشغيل الـسكينتولوميتر
ونبدأ بتعريض الحيوان

904
00:56:57,826 --> 00:56:59,950
بالتأكيد خلال الرئتين

905
00:56:59,985 --> 00:57:01,928
"ثم تعبر "انروميدا
إلى مجرى الدم

906
00:57:01,963 --> 00:57:04,484
وتبدأ التجلط

907
00:57:04,519 --> 00:57:06,806
لكن , هل هذا كيف تقتل بالفعل؟

908
00:57:06,841 --> 00:57:10,529
أمكن أن تكون
جلطة دماغية واحدة؟

909
00:57:10,564 --> 00:57:13,399
يمكن لمضاضات التجلط
أن توقف هذا الشيء؟

910
00:57:13,434 --> 00:57:16,791
دعينا نعيد بشيء
مثل الهيبارين

911
00:57:16,826 --> 00:57:19,632
أريد أن أحصل على عينات هذه الأنسجة
إلى المختبرِ أولاً

912
00:57:19,667 --> 00:57:22,484
كمبيوتر , عيّنة وصبغ
"بـ"اتش و اي" و "بي ايه اس

913
00:57:22,519 --> 00:57:25,462
أيضاً أود أجزاء من
النسيج العصبي بالصبغة

914
00:57:25,497 --> 00:57:27,701
بصبغتي نيسيل وكاجال جولد

915
00:57:27,736 --> 00:57:29,605
المادّة السوداء
صناعية

916
00:57:29,640 --> 00:57:32,263
ماذا تعني؟
تركيبها؟

917
00:57:32,264 --> 00:57:34,927
نعم، في باديء الأمر
.. يظهر أن لديها

918
00:57:34,962 --> 00:57:37,365
شبكة معقدة من الألياف الكاربون

919
00:57:37,400 --> 00:57:41,007
بتحليل آخر نكشف ان في تركيبها
شيء مثل الكرات

920
00:57:44,246 --> 00:57:46,665
... حسناً، هذا يفسر كيف

921
00:57:46,700 --> 00:57:48,955
أبعدت القمر الصناعي عن المدارِ
بدون إتلافه

922
00:57:48,990 --> 00:57:51,586
لكن الا زال هذا النوع
من التطبيق نظري؟

923
00:57:51,621 --> 00:57:54,159
نعم. هذه تكنولوجيا الصغائر
تسبقنا بسنوات ضوئية

924
00:57:54,164 --> 00:57:55,688
عن اي شيء اكتشفناه الان

925
00:57:55,723 --> 00:57:57,200
ماذا عن
المادّة الأخرى؟

926
00:58:09,722 --> 00:58:11,018
هل رأيت هذا؟

927
00:58:13,041 --> 00:58:15,632
يجب أن يكون
العامل المعدي

928
00:58:15,667 --> 00:58:17,063
كمبيوتر , أعد

929
00:58:19,006 --> 00:58:20,302
"هذه هي "اندروميدا

930
00:58:37,358 --> 00:58:39,080
هل نجا احد آخر؟

931
00:58:39,089 --> 00:58:42,836
فقط أنت والطفلة الرضيعة

932
00:58:47,506 --> 00:58:49,341
(هذه (سيلفي
(ابنة (ريتر

933
00:58:49,376 --> 00:58:53,551
لم اتعود ان اسمعها بهذا الهدوء

934
00:58:53,586 --> 00:58:54,738
بكائها عال جدا

935
00:58:54,773 --> 00:58:58,517
تبكي لتعلوا عن الاغاني

936
00:59:00,676 --> 00:59:01,539
لم ينجو احد آخر؟

937
00:59:01,574 --> 00:59:04,130
لا . للأسف

938
00:59:13,198 --> 00:59:16,085
هذا المكان يرعبني

939
00:59:16,120 --> 00:59:17,993
أريد الخروج من هنا

940
00:59:18,028 --> 00:59:19,856
أنت بست بحالة جيدة لتذهب لأي مكان

941
00:59:19,891 --> 00:59:21,914
أعرف حقوقي
أنا لست إرهابياً ملعوناً

942
00:59:21,949 --> 00:59:24,425
أنت في الحجر الصحي

943
00:59:26,368 --> 00:59:29,391
أعطيني سيجارة اذن

944
00:59:29,426 --> 00:59:31,299
آسفه، ممنوع التدخين

945
00:59:31,334 --> 00:59:34,050
نعم, سمعت هذا الهراء من قبل

946
00:59:34,085 --> 00:59:37,560
ممنوع التدخين , ممنوع الشرب
ممنوع الطعام المكسيكي

947
00:59:37,595 --> 00:59:39,504
ما جدوى الحياة هكذا

948
00:59:39,539 --> 00:59:42,345
هل دخلت المستشفى من قبل
بسبب النزيف؟

949
00:59:42,380 --> 00:59:44,901
نعم ابصق دم مثل التقي

950
00:59:44,936 --> 00:59:48,607
أخبروني ان لدي قرحة كبيرة

951
00:59:48,642 --> 00:59:50,946
هل أعطوك اي ادوية يا(كايل)؟

952
00:59:50,981 --> 00:59:54,868
نعم فعلوا, لكني لم احب طعمها

953
00:59:54,903 --> 00:59:55,731
لذا استمريت بدون علاج

954
00:59:55,766 --> 00:59:58,935
ماذا عن الألم؟

955
00:59:58,970 --> 01:00:00,878
! الأسبيرين يعمل بشكل جيد

956
01:00:00,913 --> 01:00:03,288
وزجاجة واحدة في اليوم

957
01:00:03,323 --> 01:00:05,663
مع الاضافة

958
01:00:05,698 --> 01:00:06,652
اضافة؟

959
01:00:06,687 --> 01:00:08,867
! السيدة الوردية

960
01:00:08,902 --> 01:00:11,673
العين الحمراء , أتعرفين
ستيرنو

961
01:00:11,708 --> 01:00:14,264
ستيرنو! هذا فيه ميثانول

962
01:00:14,299 --> 01:00:17,106
هل هذا سيئ؟-
يمكن ان يعميك او يقتلك-

963
01:00:17,141 --> 01:00:20,640
حَسناً، انه لم يقتلني

964
01:00:20,675 --> 01:00:22,129
ماتوا جميعا

965
01:00:22,164 --> 01:00:25,742
وانا لا

966
01:00:30,924 --> 01:00:33,480
كايل). (كايل)، ماذا حدث)
في "بيدمونت"؟

967
01:00:33,515 --> 01:00:35,674
ماذا حدث لك
وللآخرون تلك الليلة؟

968
01:00:35,709 --> 01:00:37,617
لا أريد التحدث عنه

969
01:00:37,652 --> 01:00:38,877
انه مهم جداً

970
01:00:38,912 --> 01:00:41,684
حياة كثير من الناس تعتمد
على ما تعرفه

971
01:00:41,719 --> 01:00:44,526
لا أعرف
لا أريد التحدث عنه

972
01:00:44,561 --> 01:00:46,434
(كايل)

973
01:00:46,469 --> 01:00:48,412
ماذا رأيت تلك الليلة؟

974
01:00:59,423 --> 01:01:02,742
(كان (جيف ميجان
(و(سوزي ترافرز

975
01:01:02,777 --> 01:01:04,446
وجدوا هذا
الشيء الملعون

976
01:01:04,481 --> 01:01:08,240
انهم أطفال، حقاً

977
01:01:08,275 --> 01:01:11,514
جلبوه
إلى محطة الإطفاء

978
01:01:11,549 --> 01:01:13,638
(إلى الرئيس (هانك بينيدكت

979
01:01:13,673 --> 01:01:16,292
أسمع أنه مهندس
ويعرف كثير من الاشياء

980
01:01:16,327 --> 01:01:20,150
اعرف هذا لاني كنت العب
بوكر

981
01:01:20,185 --> 01:01:22,138
في محطة الإطفاء
(انا و(هانك

982
01:01:22,173 --> 01:01:25,116
(و(آل ريتر
الذي يدير محطة البنزين

983
01:01:25,151 --> 01:01:26,915
(هيربي بلوك)
(و(آني ديلون

984
01:01:26,916 --> 01:01:28,566
أتعتقد أنه
من الفضاء الخارجي؟

985
01:01:28,571 --> 01:01:31,126
سقط
(من السماء يا (آني

986
01:01:31,161 --> 01:01:33,285
أنت تعرف ما اقصد
هل هو من كائنات أخرى؟

987
01:01:33,320 --> 01:01:36,775
نعم، لِهذا مكتوب عليه
!! الولايات المتّحدة

988
01:01:36,810 --> 01:01:38,467
اتظن ان الكائنات الفضائية
لا تستطيع الاستهجاء؟

989
01:01:38,502 --> 01:01:40,626
من المحتمل انه
قمر صناعي للطقس

990
01:01:40,661 --> 01:01:43,036
نعم، هذا ما
يريدونك أن تصدقه

991
01:01:43,071 --> 01:01:44,728
أسمعت من قبل عن
المنطقة 51؟

992
01:01:44,763 --> 01:01:48,056
أنت لا تظن ان هناك كل هذه
المشاريع الحكومية السرية

993
01:01:48,057 --> 01:01:50,555
التي لا يعرف عنها أحد؟

994
01:01:50,556 --> 01:01:53,240
ماذا تظن يا (هانك)؟-
انه قمر صناعي-

995
01:01:53,275 --> 01:01:55,739
للطقس أو للإتصالات
أو شيء ما

996
01:01:55,774 --> 01:01:59,445
سأجري بضعة إتصالات
وأعلمكم بما اعرفه

997
01:01:59,410 --> 01:02:01,820
بعد نصف ساعة
كنت اشتري الصودا

998
01:02:01,855 --> 01:02:03,728
(من محطة بنزين (آل

999
01:02:03,763 --> 01:02:06,138
لأن الم المعدة يجعلك
تشعر بالعطش

1000
01:02:06,139 --> 01:02:08,513
لذا أنت كنت تشرِب في ذلك اليوم؟

1001
01:02:08,548 --> 01:02:09,268
كيف  كنت تشعر؟

1002
01:02:09,303 --> 01:02:11,500
بعض الدوار

1003
01:02:11,535 --> 01:02:13,694
كنت اتعبمن التنفس

1004
01:02:15,717 --> 01:02:18,193
رأسي

1005
01:02:18,228 --> 01:02:21,035
رأسي

1006
01:02:21,070 --> 01:02:22,438
ال)؟)

1007
01:02:22,473 --> 01:02:27,909
ال)؟)

1008
01:02:27,944 --> 01:02:30,535
ابقى هنا
ابقى هنا

1009
01:02:42,410 --> 01:02:44,102
(آني)

1010
01:02:44,137 --> 01:02:47,340
ماذا يجري؟
ما الخطأ في هؤلاء الناس؟

1011
01:02:47,375 --> 01:02:51,262
يجب ان تحرقهم. الا ترى؟
انها الطريقة الوحيدة

1012
01:02:51,297 --> 01:02:53,637
آني، حَسناً، الذي

1013
01:02:53,672 --> 01:02:55,545
(آني)

1014
01:02:55,580 --> 01:02:57,523
(آني)

1015
01:02:57,558 --> 01:03:02,921
(آني)

1016
01:03:10,693 --> 01:03:12,284
وبعد هذا كل شيء أصبح
هادئا

1017
01:03:14,228 --> 01:03:17,818
كما لو ان العلم كله قد مات

1018
01:03:17,853 --> 01:03:19,113
وهنا رأيت الجنرال

1019
01:03:19,148 --> 01:03:23,647
سكوت أرنولد) طبيب بيطري)
ثابت كالصخرة

1020
01:03:23,682 --> 01:03:25,420
(انت تعرف ما يحدث يا(كايل

1021
01:03:25,455 --> 01:03:28,362
دخلوا تحت السلك
انهم داخل المنطقة

1022
01:03:28,397 --> 01:03:31,420
أنا لا أعتقد ذلك، ياجنرال-
يجب ان تواجه الحقيقه ياجندي-

1023
01:03:31,455 --> 01:03:34,523
أخبرهم انني فعلت ما بوسعي

1024
01:03:34,558 --> 01:03:36,567
إعتقدت اني فقدت عقلي

1025
01:03:36,602 --> 01:03:39,272
أهلوس
كثيراً من الشرب ربما

1026
01:03:39,307 --> 01:03:41,612
يا! يا! يا، هنا

1027
01:03:41,647 --> 01:03:47,829
هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني

1028
01:03:50,851 --> 01:03:52,363
يا إلهي لا. لا، لا، لا

1029
01:03:56,392 --> 01:03:58,803
لا، لا، لا، لا

1030
01:04:03,158 --> 01:04:06,612
توبلر)  كان حامضي)
بسبب الميثانول الذي كان يشربه

1031
01:04:06,647 --> 01:04:09,635
يتكسر ويتحول الى
فورمالدهايد و حامض الفورميك

1032
01:04:09,670 --> 01:04:11,794
بالاضافة انه كان يتناول
زجاجة أسبيرين كل يوم

1033
01:04:11,829 --> 01:04:13,486
هل اثر هذا على
تنفسه؟

1034
01:04:13,521 --> 01:04:16,112
كان عليه أن يتنفس بسرعة
ليطرد ثاني أكسيد الكاربون

1035
01:04:16,147 --> 01:04:18,019
ويخفض نسبة حامض الكاربونيك
في جسده

1036
01:04:18,020 --> 01:04:20,213
حسناً , ربما يوجد طريقة
لمهاجمة "أندروميدا" في هذا الجزء

1037
01:04:20,214 --> 01:04:22,805
لا،  مستوى حامضية الدم
للرضيعة طبيعي

1038
01:04:22,840 --> 01:04:24,158
ليس بها شيء غير عادي
ماعدا مغصها

1039
01:04:24,193 --> 01:04:26,947
شارلين)؟)-
هذا ما نعرفه حتى الآن-

1040
01:04:26,982 --> 01:04:30,327
أندروميدا" عبارة عن"
ميكرون واحد

1041
01:04:30,362 --> 01:04:33,169
حجم خلية واحدة
تنتقل عن طريق الجو

1042
01:04:33,204 --> 01:04:36,231
الكائنات الميتة ليست معدية

1043
01:04:36,232 --> 01:04:38,531
... عندما تصيب "أنروميدا" ضحيتها

1044
01:04:38,566 --> 01:04:41,373
تعبر إلى مجرى الدم
حيث يبدأ التجلط

1045
01:04:41,408 --> 01:04:43,328
الموت يحدث خلال ثواني

1046
01:04:43,329 --> 01:04:44,792
إختبرنا مضادّات التجلط

1047
01:04:44,827 --> 01:04:47,167
لكنها لا تؤثر عليها

1048
01:04:47,202 --> 01:04:50,009
اذن لا تستطيع الإنتقال من جثة؟-
نعم، شيء غريب، أليس كذلك؟-

1049
01:04:50,044 --> 01:04:52,816
اندروميدا تقتل الرجال، تقتل
كل الثدييات على حد علمنا

1050
01:04:52,851 --> 01:04:54,724
وبعد ذلك تموت
داخل الكائن الحي

1051
01:04:54,759 --> 01:04:56,572
ولا تظهر اي علامات للتكيف للانسان

1052
01:04:56,573 --> 01:04:58,698
أتعرف، ربما هذا
بالفعل ما تبدو عليه

1053
01:04:58,699 --> 01:05:01,480
شكل حياة فضائي
أول ما شاهدته البشرية

1054
01:05:01,515 --> 01:05:04,907
(اذن فهي ليست ودودة مثل(اي.تي
لكن علينا التعامل معه

1055
01:05:04,942 --> 01:05:07,031
من قال انها طبيعيه؟
يمكن أن تكون نتيجة هندسة وراثية

1056
01:05:07,066 --> 01:05:09,441
خصوصاً ما إكتشفه (تساي) عندما
كان ينظر

1057
01:05:09,476 --> 01:05:12,076
للمادة السوداء
بحانب أندروميدا

1058
01:05:12,111 --> 01:05:14,587
نعم، انه شكل متقدم جداً
من تكنولوجيا الصغائر

1059
01:05:14,622 --> 01:05:17,645
مسمّى كرات (باكي) ، مسَمَّى على اسم
(المخترع (باكمينستر فولر

1060
01:05:17,680 --> 01:05:20,532
إن الجزيئة على شكل كاربون 60
ثمانية الاسطح

1061
01:05:20,567 --> 01:05:23,223
بـ60 ذرة تشكل
شكل كرة

1062
01:05:23,258 --> 01:05:26,577
إذن لو أن هذه المادّة السوداء
كانت مصنعة

1063
01:05:26,612 --> 01:05:28,621
لإحتواء اندروميدا

1064
01:05:28,656 --> 01:05:32,406
فإن ما تصفه عبارة عن
قنبلة بيولوجية

1065
01:05:32,441 --> 01:05:34,450
لم لا؟

1066
01:05:34,485 --> 01:05:36,255
سيكون من الكبرياء
... أن تظن أن البشرِ

1067
01:05:36,256 --> 01:05:38,984
هم المخلوقات الوحيدة
... المتطوّرة جدا

1068
01:05:39,019 --> 01:05:41,690
التي تستطيع إستعمال الحرب الجرثومية-
لماذا تفترضي أصلا انها ذات منشأ فضائي؟-

1069
01:05:41,725 --> 01:05:44,685
قال (مانتشيك) انه كان هناك
قمر صناعي كوري في المنطقة

1070
01:05:44,720 --> 01:05:47,189
اذا كان هناك من سيهاجم
الولايات المتحدة

1071
01:05:47,224 --> 01:05:49,599
لماذا يعبر كل المشاكل
... بإرسال عدوى

1072
01:05:49,634 --> 01:05:51,695
إلى الفضاء ويتمنى...
ان تلتقطه "ناسا"؟

1073
01:05:51,730 --> 01:05:54,098
لم لا يجلبه ببساطة
في حاوية شحن

1074
01:05:54,133 --> 01:05:56,946
مثل أحد الآلاف التي
تعبر كل يوم بدون تفتيش

1075
01:05:56,947 --> 01:05:59,530
فقط لأن الأمن الداخلي
ليس لدية ما يكفي من المصادر

1076
01:05:59,565 --> 01:06:01,439
لإنجاز عمله؟

1077
01:06:01,474 --> 01:06:04,060
وبذكر هذا, لماذا يستخدم
مثل هذه العدوي الغريبة

1078
01:06:04,095 --> 01:06:07,041
في حين ان الطاعون أو التيفوس
أو الجدري سيفون بالغرض؟

1079
01:06:07,042 --> 01:06:08,590
حسناً، أنت الخبير في هذا

1080
01:06:08,591 --> 01:06:12,269
(علي رسلك يا(كين-
مانتشيك) كاذب، وأنت عنصري أحمق)-

1081
01:06:12,304 --> 01:06:15,291
كم شخص مات بسبب العدوى
"التي تفشت في "شانجال

1082
01:06:15,326 --> 01:06:17,450
هذا يكفي
كلاكما

1083
01:06:30,189 --> 01:06:31,308
انه ينمو؟

1084
01:06:31,343 --> 01:06:34,040
هذا صحيح

1085
01:06:34,075 --> 01:06:36,978
المرة الأولى التي سلكت
هذا السلوك كان بدون أسباب

1086
01:06:36,979 --> 01:06:40,336
وكذلك ما شاهدناه
نوع من رد الفعل الغير محدد

1087
01:06:40,371 --> 01:06:42,460
أَو ردّ فعل حسّاس
للجرح؟

1088
01:06:42,495 --> 01:06:44,115
ربما هي لا تحب
أن توخز؟

1089
01:06:44,150 --> 01:06:47,893
أعتقد أننا نحتاج
ان نركز أكثرِ على التركيب

1090
01:06:47,928 --> 01:06:49,801
مما صنعت اندروميدا؟

1091
01:06:49,836 --> 01:06:52,643
بل) انت و (شارلين) تهتمون)
بعمل تحاليل أحماض امينية

1092
01:06:52,678 --> 01:06:54,739
بينما (تساي) يعمل
تحليل ضوئي

1093
01:06:54,774 --> 01:06:56,097
أود أن أستمر في
إستكشاف

1094
01:06:56,132 --> 01:06:58,085
المادة السوداء

1095
01:06:58,120 --> 01:07:01,279
هذا ، مالم تعتقد
أني خطر أمني، يا(بل)؟

1096
01:07:01,314 --> 01:07:03,835
(أئتمنك يا (تساي
لما لا؟

1097
01:07:03,870 --> 01:07:06,245
أعرف أن هناك صلة بين
(كايل توبلر) و (سيلفي ريتر)

1098
01:07:06,280 --> 01:07:08,188
أريد الإِستمرار
بمتابعة ذلك

1099
01:07:08,223 --> 01:07:09,563
هيا نبدأ

1100
01:07:18,767 --> 01:07:21,222
أقدر التوصيلة، يارجل
السيارة توقفت مني

1101
01:07:21,257 --> 01:07:22,835
لا مشكلة، يارجل

1102
01:07:22,870 --> 01:07:26,108
من المهم رؤية
عائلتك قبل ان يسافروا

1103
01:07:26,143 --> 01:07:29,347
انت لا تعرف ما سيحدث
أتعرف ما أعني؟

1104
01:07:29,382 --> 01:07:32,766
ماذا حدث في "شانجال"؟

1105
01:07:32,801 --> 01:07:34,709
كان وقت مختلف

1106
01:07:34,744 --> 01:07:37,767
المعاهدات الدولية على حرب
المواد البيولوجية كانت بلا جدوى

1107
01:07:37,802 --> 01:07:40,574
كل البلاد حتى بلادكم
كانوا يستمرون

1108
01:07:40,609 --> 01:07:43,777
كنا نصنع اختبار ميداني
لسلاح

1109
01:07:43,812 --> 01:07:46,835
جديري نزفي
في مختبرِ خارجي

1110
01:07:49,823 --> 01:07:51,261
أثبت انه اكثر قوه مما توقعنا

1111
01:07:51,296 --> 01:07:54,896
بنت شابة في سفينة صيد
بعيدة 9 أميال عن الشاطئ

1112
01:07:54,951 --> 01:07:58,278
أصيبت بالمرض
وأعادته إلى المدينة

1113
01:07:58,313 --> 01:08:01,777
قتل 107 شخص

1114
01:08:01,812 --> 01:08:04,971
منهم 30 طفل
قبل أن نتمكن من إحتوائه

1115
01:08:08,289 --> 01:08:10,981
كان هناك أناس
من كلتا الحكومتين

1116
01:08:11,016 --> 01:08:12,635
كانوا على استعداد
لاكلاق رعب غير عادي

1117
01:08:12,670 --> 01:08:18,357
أحب دائما ان اتذكر انه
ساد المنطق في النهاية

1118
01:08:18,392 --> 01:08:22,755
أو ربما كنا محظوظين جداً

1119
01:08:22,790 --> 01:08:24,402
(جيرمي)! (جيرمي)

1120
01:08:26,561 --> 01:08:27,641
لن تصدق هذا

1121
01:08:27,676 --> 01:08:30,844
اندروميدا ليس لديها
شريط وراثي DNA

1122
01:08:30,879 --> 01:08:34,118
هل هذا نوع من الكائنات؟-
لا بروتين، ولا حتى أحماض أمينية-

1123
01:08:34,153 --> 01:08:35,378
شارلين) كانت على حق)

1124
01:08:35,413 --> 01:08:37,868
لم نرى أي شيء مثل
اندروميدا

1125
01:08:37,903 --> 01:08:38,481
في أي مكان على الأرض

1126
01:08:38,516 --> 01:08:42,186
هذه أرض مجهولة
هذا فضائي

1127
01:08:45,345 --> 01:08:48,117
هذا طعام جيد

1128
01:08:48,152 --> 01:08:51,139
(شكرا للطعام استاذ (ناش-
بكل سرور ياعريف-

1129
01:08:51,174 --> 01:08:53,981
لم أعرف أنهم يضمنون
صحفيون في هذه المهمة

1130
01:08:54,016 --> 01:08:56,321
اجراء طبيعي هذه الايام

1131
01:08:56,356 --> 01:08:59,163
لاحضار الحرب والارهاب

1132
01:08:59,198 --> 01:09:00,207
(ناش)-
(جيرمي ستون)-

1133
01:09:00,242 --> 01:09:02,617
جيرمي) أنا أحاول)
الوصول اليك ، يارجل

1134
01:09:02,652 --> 01:09:04,310
أين انت بحق الجحيم؟

1135
01:09:04,345 --> 01:09:06,935
تبدو وكأنك في قاع بئرِ-
يمكنك أن تقول هذا-

1136
01:09:06,970 --> 01:09:09,095
<i>إسمع، لماذا ينتشر الحراس
جنوبي "يوتا"؟</i>

1137
01:09:09,110 --> 01:09:11,434
<i>يدعونه تمرين</i>

1138
01:09:11,469 --> 01:09:13,809
<i>لكن الاوامر صدرت
"من الـ "ان اس ايه</i>

1139
01:09:13,844 --> 01:09:16,137
من المحتمل, بسبب
نوع من الاقمر الصناعية السرية

1140
01:09:16,208 --> 01:09:18,156
مسمى مشروع سكوب
سقط في الصحراء

1141
01:09:18,157 --> 01:09:21,366
ما هو مشروع سكوب؟-
ليس لدي فكره. لكنه تابع للجيش-

1142
01:09:21,401 --> 01:09:24,424
<i>يديره صديقنا القديم
(مانتشيك)</i>

1143
01:09:24,459 --> 01:09:26,367
دعني أخبرك
عندما سقط هذا الشيء

1144
01:09:26,402 --> 01:09:27,923
قتل الكثير من الناس

1145
01:09:27,958 --> 01:09:30,218
<i>أعني، لا يقول احد انه
... تفشّي المعدي، لكن</i>

1146
01:09:30,253 --> 01:09:33,708
<i>وكيف تعرف هذا؟-
لا أستطيع إعطاءك تفاصيل-
لكنه اودى بحياة مصدري</i>

1147
01:09:33,743 --> 01:09:35,616
ولم يقتله فيروس

1148
01:09:35,651 --> 01:09:38,537
مالم تحمل الجراثيم بشكل دوري
!! عبوات 9 ملليميتر

1149
01:09:38,572 --> 01:09:40,407
هؤلاء الرجالِ لا يعبثون
(يا (جيرمي

1150
01:09:40,408 --> 01:09:43,036
والان انا من يتبعوني
على الاقل كانوا

1151
01:09:43,071 --> 01:09:46,230
أولئك الحراس هل يحملون
أي معدات بيولوجية معهم؟

1152
01:09:46,265 --> 01:09:48,570
لا أعرف
لكن يمكنني ان اتحقق

1153
01:09:48,605 --> 01:09:51,809
حسناً. إنتبه لمعداتهم
يجب ان اذهب

1154
01:09:51,844 --> 01:09:54,650
إنتظر، إنتظر , أعطيتك ما لدي
أرني ما لديك

1155
01:09:58,105 --> 01:10:00,912
انها عدوى بيولوجية
تسمى أندروميدا

1156
01:10:00,947 --> 01:10:02,684
هذا كل ما يمكنني قوله الآن

1157
01:10:02,719 --> 01:10:04,358
عندما أعرف أكثر , سأتصل بك
أولاً. أعدك

1158
01:10:04,393 --> 01:10:07,685
انظر، في هذه الأثناء
ابحث عما يسمى مشروع سكوب

1159
01:10:07,686 --> 01:10:09,116
وسأتصل بك ثانيةً بعد ثلاث ساعات

1160
01:10:09,151 --> 01:10:11,104
(كن حذراً يا(جاك

1161
01:10:11,139 --> 01:10:13,183
لا أتكلم فقط عن الجيش

1162
01:10:13,218 --> 01:10:16,025
ومن يتتبعك-
اندروميدا-

1163
01:10:16,060 --> 01:10:19,695
انها قاتله
أبعد من الفهم

1164
01:10:23,797 --> 01:10:24,769
(الثّلاثاء يا(مارتي

1165
01:10:24,804 --> 01:10:27,217
(فقط قهوة يا(سالي

1166
01:10:27,252 --> 01:10:29,843
هل انت بخير يا(مارتي)؟
تبدو شاحبا

1167
01:10:29,878 --> 01:10:32,218
إنفلونزا أو شيء ما
رأسي يؤلمني

1168
01:10:32,253 --> 01:10:34,809
هل لديك أسبيرين؟-
نعم، بالتأكيد-

1169
01:10:36,752 --> 01:10:37,939
انهم بالخارج
سيجدونني

1170
01:10:37,974 --> 01:10:41,718
مارتي)، أنت تؤلمني)

1171
01:10:49,274 --> 01:10:52,161
(أرجوك (مارتي
أرجوك

1172
01:10:55,751 --> 01:10:57,910
ياجنرال، كان هناك
حادثة

1173
01:10:57,945 --> 01:10:59,819
ـ     40  ميل
"جنوب "بيدمونت

1174
01:10:59,853 --> 01:11:02,444
مدير شرطة في "يوتا"  إسمه
ويليس) قتل ثلاثة أشخاص)

1175
01:11:02,479 --> 01:11:04,353
وقتل نفسه

1176
01:11:04,387 --> 01:11:06,842
هذا ما يتنقلونه عبر النت

1177
01:11:12,592 --> 01:11:14,831
وهنا
آلة تصوير الأمن

1178
01:11:16,875 --> 01:11:17,989
<i>(أرجوك (مارتي
أرجوك</i>

1179
01:11:18,024 --> 01:11:22,092
أرجوك

1180
01:11:24,035 --> 01:11:26,671
.... اذا كانت اندروميدا-
هي بالفعل-

1181
01:11:26,706 --> 01:11:28,785
لا أعرف كيف هرب
من الحجر الصحي

1182
01:11:28,820 --> 01:11:30,798
"ويليس) عبر "بيدمونت)

1183
01:11:30,799 --> 01:11:33,615
ليلة العدوى
قبل بدء الحجر الصحي

1184
01:11:33,650 --> 01:11:36,298
هل عزلت هذه الأجساد
وكل من كان في مسرح الجريمة؟

1185
01:11:36,303 --> 01:11:38,069
فعلت هذا

1186
01:11:38,104 --> 01:11:40,193
(مانتشيك)

1187
01:11:40,228 --> 01:11:43,466
(لدي رسالة من د.(ستون
بخصوص مشروع سكوب

1188
01:11:43,501 --> 01:11:46,569
مالم يتم اعادة الاتصالات
بالكامل

1189
01:11:46,604 --> 01:11:48,181
إلى المختبرِ

1190
01:11:48,216 --> 01:11:51,023
جاك ناش) سيطلع الاعلام)
بكل التفاصيل

1191
01:11:51,058 --> 01:11:52,931
على الهواء على قناة
(ان ان تي)

1192
01:11:52,966 --> 01:11:55,125
لديك عشرة دقائق
للإمتثال

1193
01:11:58,795 --> 01:12:00,523
ماذا حدث؟

1194
01:12:03,977 --> 01:12:06,136
ستون) يعرف)
مشروع سكوب

1195
01:12:11,534 --> 01:12:13,909
أعد الاتصالات لفريق
الحريق هائل

1196
01:12:13,944 --> 01:12:15,113
(أعطني (ستون

1197
01:12:15,148 --> 01:12:18,011
نعم، جنرال

1198
01:12:33,204 --> 01:12:35,896
عزلتنا عن عمد

1199
01:12:35,931 --> 01:12:38,226
وكذبت حول هدف
القمر الصناعي، ياجنرال

1200
01:12:38,261 --> 01:12:41,113
كان لدينا مشاكل تقنية
وتم حلها

1201
01:12:41,148 --> 01:12:42,840
نريد الحقائق الكاملة
على مشروع سكوب

1202
01:12:42,875 --> 01:12:44,148
وكل شيء مرتبط به

1203
01:12:44,149 --> 01:12:47,590
وإلا أقسم ان كل وكالة صحافة
"من "النيويورك تايمزِ

1204
01:12:47,625 --> 01:12:50,397
إلى أي اذاعه هواة في
نبراسكا" ستحصل على هذه القصة"

1205
01:12:52,556 --> 01:12:54,715
فلكيو  "ناسا" إكتشفوا
ظاهرة فريدة

1206
01:12:54,750 --> 01:12:56,919
في نظامنا الشمسي-
ظاهرة فريدة؟-

1207
01:12:56,954 --> 01:13:00,544
نظرية تشوه في استمرارية الفضاء والوقت-
لم تعد نظرية-

1208
01:13:00,579 --> 01:13:02,957
كان هناك ظهور
مفاجئ وغير مفهوم

1209
01:13:02,958 --> 01:13:05,294
لمصدرِ صغير جداً قادر على بعث
إنفجارات قوية جداً

1210
01:13:05,329 --> 01:13:08,255
من الضوء والطاقة
باختصار ثقب زمني

1211
01:13:08,256 --> 01:13:11,123
الآن نحن ما زِلنا في مرحلة
تحليل تلك البيانات

1212
01:13:11,158 --> 01:13:13,752
لكن الفيزيائيون منذ 1935
... فسّروا

1213
01:13:13,753 --> 01:13:16,751
ان الثقوب الزمنية المتجاورة
يمكن أن تعمل كبوابات

1214
01:13:16,752 --> 01:13:18,645
بين الأجزاء البعيدة
المجرة

1215
01:13:18,680 --> 01:13:21,154
مشروع سكوب كان
واحد من عِدّة محاولات

1216
01:13:21,155 --> 01:13:23,430
لإستكشاف هذه الظاهرة
وفي هذه الحالة

1217
01:13:23,465 --> 01:13:25,850
لجمع عينات
من الكائنات الحية

1218
01:13:25,885 --> 01:13:28,249
نحن لسنا متأكدين
مما حدث بالضبط

1219
01:13:28,254 --> 01:13:31,594
لكن عند إقترابه، القمر الصناعي
أصبح متهيج وسقط

1220
01:13:31,595 --> 01:13:34,521
, وبعد هذا بقليل
... الثقب الزمني أو

1221
01:13:34,556 --> 01:13:37,861
ايا كان ,بحق الجحيم
قد أغلق

1222
01:13:37,896 --> 01:13:40,667
لماذا حجبت هذا؟

1223
01:13:40,702 --> 01:13:43,589
أهدرنا وقت ثمين، وقت لا نملكه
نتخبط في الظلام

1224
01:13:43,624 --> 01:13:46,538
أيمكن أن تتخيل الفزع الذي
سيسببه من خبر مثل هذا

1225
01:13:46,539 --> 01:13:48,771
كان بوضوح
"الحاجة للمعرفة"

1226
01:13:48,806 --> 01:13:50,815
الحاجة لتغطية مشاكلك

1227
01:13:50,850 --> 01:13:52,577
لماذا يقوم الدفاع البيولوجي
للجيش

1228
01:13:52,612 --> 01:13:54,332
بجمع عينات بسرية؟

1229
01:13:54,367 --> 01:13:55,781
ربما يتسوق للحصول على
مادة قاتلة

1230
01:13:55,816 --> 01:13:56,733
التي لن تكون ضمن

1231
01:13:56,744 --> 01:13:59,451
إتفاقيات حرب بيولوجية قائمة
او مستقبلية؟

1232
01:13:59,486 --> 01:14:01,481
ايا كان ما تحسبه
عن دوافعنا

1233
01:14:01,482 --> 01:14:03,769
المشكلة التي تواجهنا
الآن هي أنروميدا

1234
01:14:03,804 --> 01:14:05,710
وهي تزداد سوءا كل دقيقة-
ماذا تعني؟-

1235
01:14:05,745 --> 01:14:08,122
حسناً، الرئيس قام بناءا
على توصياتك

1236
01:14:08,157 --> 01:14:10,110
بعمل حجر صحي
على المنطقة

1237
01:14:10,145 --> 01:14:12,224
بدلاً من أن يدعو الي
ضربة نووية محدودة

1238
01:14:12,259 --> 01:14:14,133
والآن حدث
إختراق

1239
01:14:14,168 --> 01:14:16,758
علمت الان بحدث
خارج منطقة الحجر الصحي

1240
01:14:16,793 --> 01:14:18,235
يبدو مثل اندروميدا

1241
01:14:18,270 --> 01:14:22,236
الآن أغلقت تلك المطقة بشدةً
إحتاج ان أعرِف، ماذا لديك لنحاربه؟

1242
01:14:22,271 --> 01:14:24,280
لا شيء حتى الان

1243
01:14:24,315 --> 01:14:26,906
أندروميدا مختلفة كاملا
عن اي شيء رأيناه من قبل

1244
01:14:26,941 --> 01:14:29,761
انها تبدو من اصل فضائي
... ماعدا

1245
01:14:29,796 --> 01:14:31,621
ماعدا المادّة التي وجدناها
معها

1246
01:14:31,656 --> 01:14:34,031
التي نعتقد انها قد تكون
غلاف أو نظام تسليم

1247
01:14:34,066 --> 01:14:36,216
مبنيه من مواد
متوفرة على الأرض

1248
01:14:36,217 --> 01:14:39,914
لكن تستعمل تكنولوجيا الصغائر
التي هي معتقدات نظرية حتى الآن

1249
01:14:39,915 --> 01:14:41,632
فماذا تقول اذن؟

1250
01:14:41,667 --> 01:14:44,178
هل اندروميدا من هذا العالم
أم هي فضائية؟

1251
01:14:44,213 --> 01:14:46,086
لا نستطيع ان نقول

1252
01:14:46,121 --> 01:14:48,792
لكنه غير محتمل جداً
ان تكون اندروميدا صناعة

1253
01:14:48,827 --> 01:14:50,620
أي نوع من القوى الأرضية

1254
01:14:50,655 --> 01:14:53,208
مهما كان المصدر, ياجنرال، نحتاج
لضرب "بيدمونت" بالقنبلة النووية الآن

1255
01:14:53,209 --> 01:14:55,837
(يجب أن أقول أني أتفق مع (بل-
أعتقد ان الامر مازال خطر جداً-

1256
01:14:55,872 --> 01:14:57,644
ماذا تستطيع ان تفعله ايضا؟

1257
01:15:09,439 --> 01:15:12,030
فريق الحريق الهائل نفى
أي صلة بين اندروميدا

1258
01:15:12,065 --> 01:15:14,701
وبين أي عدو معروف
خارجي أو محلي

1259
01:15:14,736 --> 01:15:16,448
هل نتعرض للهجوم
أم لا؟

1260
01:15:16,449 --> 01:15:20,270
بالتأكيد
لكن مِن مَن  أو ماذا

1261
01:15:20,285 --> 01:15:22,142
لا نعرف

1262
01:15:22,177 --> 01:15:24,984
ما تقوله ان هذا هجوم فضائي
يا(تشاك)؟

1263
01:15:25,019 --> 01:15:26,927
نعم يا سيدي

1264
01:15:29,302 --> 01:15:31,590
اينما جاءت أندروميدا

1265
01:15:31,591 --> 01:15:34,017
"يجب ان تموت في "بيدمونت
أتفهم؟

1266
01:15:34,052 --> 01:15:35,960
نحن مستعدون عندما تأمر
سّيدي الرئيس

1267
01:15:35,995 --> 01:15:39,687
هل سيكون الحراس بأمان؟

1268
01:15:39,688 --> 01:15:41,717
نحن سننسحب كل القوة الأمامية
لـ 5 أميال

1269
01:15:41,752 --> 01:15:45,495
لا احد من رجالنا سيكون
في طريق الأذى، سّيدي الرئيس

1270
01:15:49,813 --> 01:15:50,677
حسناً

1271
01:15:50,712 --> 01:15:53,016
قم بالمهمة

1272
01:15:53,017 --> 01:15:55,040
ـ        5  أميال من الهدف

1273
01:15:55,075 --> 01:15:58,233
أريدك ان تطلق القنبلة
وتنطلق بسرعة جدا

1274
01:16:04,063 --> 01:16:06,654
نظرياً ستكونين
قادرة على تفادي ما بعد الصدمة

1275
01:16:06,689 --> 01:16:08,597
في الحقيقة لم يلقي احد
مثل هذه الأشياء

1276
01:16:08,632 --> 01:16:10,324
"منذ "ناجازاكي

1277
01:16:10,359 --> 01:16:12,096
(بلير)

1278
01:16:12,131 --> 01:16:14,426
يمكنك ان تخوّل
بالإطلاق عندما تستعد

1279
01:16:14,461 --> 01:16:17,881
نعم يا سيدي

1280
01:16:24,574 --> 01:16:26,517
انه امر-
سيدي-

1281
01:16:31,267 --> 01:16:32,670
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

1282
01:16:32,705 --> 01:16:36,233
متسللون
!! رجال خضر

1283
01:16:36,268 --> 01:16:37,925
من يعرف

1284
01:16:37,960 --> 01:16:40,471
هيا يارجال
يأمرونا بالتراجع

1285
01:16:40,506 --> 01:16:43,789
أنت تمزح؟-
سمعتني. هيا نذهب-

1286
01:16:43,824 --> 01:16:45,482
ماذا هذا؟

1287
01:16:45,517 --> 01:16:48,755
نوع من النسور، سيدي

1288
01:16:50,482 --> 01:16:53,937
لديه شيء ما في
مخالبه. ما هذا الشيء؟

1289
01:16:53,972 --> 01:16:56,608
أنت لا تستطيع
تقتل نسراً، ياعريف

1290
01:16:59,550 --> 01:17:01,243
انه فأر

1291
01:17:01,278 --> 01:17:03,653
هو يقصفنا بفأر

1292
01:17:03,687 --> 01:17:06,027
محال

1293
01:17:09,914 --> 01:17:11,641
أوه، رأسي-
هل انت بخير؟-

1294
01:17:11,676 --> 01:17:15,743
ما الأمر، يارجل؟-
انه يؤلم-

1295
01:17:23,948 --> 01:17:25,424
لقد مات

1296
01:17:25,459 --> 01:17:27,367
هذا لا يحدث

1297
01:17:27,402 --> 01:17:30,425
أوه، يارجل
هذا لا يحدث

1298
01:17:30,460 --> 01:17:31,936
انها نهاية الأيام

1299
01:17:31,971 --> 01:17:35,355
علامة الوحش

1300
01:17:35,390 --> 01:17:37,135
توقف عن هذا الآن-
إنّ الأختام فتحت-

1301
01:17:37,170 --> 01:17:39,924
الجحيم قادم
نحن ذاهبون اليه

1302
01:17:39,959 --> 01:17:42,084
أنزل بندقيتك

1303
01:18:15,981 --> 01:18:19,867
(اذا لم يبقينا (مانتشيك
في الظلام

1304
01:18:19,902 --> 01:18:21,674
لقد إستنفذنا وقتاً

1305
01:18:23,969 --> 01:18:26,156
هناك بعض الأشياء
الغير مفهومه

1306
01:18:26,191 --> 01:18:29,763
نظرية (شو) للتسليم
لا تبدو صحيحة

1307
01:18:29,798 --> 01:18:32,469
هناك شيء مفقود
لكني لا أستطيع وضع إصبعي عليه

1308
01:18:32,470 --> 01:18:37,109
<i>د.(ستون) .. المعلومات المختصه بالمزرعة
تم الحصول عليها</i>

1309
01:19:09,525 --> 01:19:12,512
# أرجع للبيت، أيها الطفل #

1310
01:19:12,547 --> 01:19:14,887
مساء الخير
(الضابط (كارسون

1311
01:19:14,922 --> 01:19:18,161
"جاك ناش) من "ان ان تي)
ماتفعلونه عمل عظيم

1312
01:19:18,196 --> 01:19:19,637
هل أستطيع مساعدتك؟

1313
01:19:19,672 --> 01:19:22,991
أولئك الناقلات أشياء رائعة

1314
01:19:23,026 --> 01:19:24,738
هل هي وحدات
كيمياوية/بيولوجية؟

1315
01:19:24,739 --> 01:19:26,787
نعم يا سيدي
أحدث شيء

1316
01:19:26,788 --> 01:19:30,217
وما هذا المسمى
بيو تريس ام 3 سامبلر"؟"

1317
01:19:30,252 --> 01:19:33,671
انه يستعمل لأخذ
عينات بيولوجية

1318
01:19:33,706 --> 01:19:36,513
نحن عادة لا نننتقل
بمثل هذه المعدات

1319
01:19:36,548 --> 01:19:39,536
ولماذا تظن انهم يحتاجون
لمثل هذه الاشياء؟

1320
01:19:39,571 --> 01:19:41,695
لماذا أنت هنا؟

1321
01:19:54,217 --> 01:19:56,376
أنت تقترب من
منطقة محظورة

1322
01:19:58,535 --> 01:20:00,262
!! أوقف عربتك فوراً

1323
01:20:02,717 --> 01:20:04,365
انه يقوم بعملية إنتحارية

1324
01:20:07,171 --> 01:20:09,762
إفتح النار عليه

1325
01:20:33,943 --> 01:20:36,750
تشارلي)، أنا في)
مقرِ قيادة الحراس في الصحراء

1326
01:20:36,785 --> 01:20:37,955
هاجمنا أحد الانتحاريين

1327
01:20:37,990 --> 01:20:41,054
أرسلت الصور للتو

1328
01:20:41,055 --> 01:20:43,875
... جنرال (مايكلسون) أسمعت عن حرية الـ-
... خذ أستاذ (ناش) الى-

1329
01:20:43,910 --> 01:20:46,250
أنا مدني، ياجنرال-
كان موجود بشكل غير قانوني في قاعدتي-

1330
01:20:46,285 --> 01:20:48,051
التي تعرضت للتو
لهجوم ارهابي

1331
01:20:48,052 --> 01:20:49,704
هل تمانع بتسجيل
هذا ، ياجنرال؟

1332
01:20:49,739 --> 01:20:51,613
نورثكوم" هذا ألفا واحد"

1333
01:20:51,648 --> 01:20:53,455
سأدخل منطقة الإطلاق
في 30 ثانية

1334
01:20:53,490 --> 01:20:55,102
علم ، ألفا واحد

1335
01:20:55,137 --> 01:20:57,658
قذيفة جانبية

1336
01:20:57,693 --> 01:20:59,852
علم . تسليح القذيفة

1337
01:21:01,659 --> 01:21:04,170
القذيفة مسلحة
وجاهزة للاطلاق

1338
01:21:07,625 --> 01:21:10,295
هذه نتائج
برنامجنا الخاص بالنمو

1339
01:21:10,330 --> 01:21:12,159
على اندروميدا

1340
01:21:14,499 --> 01:21:15,397
وسط النمو

1341
01:21:15,432 --> 01:21:17,038
لا يبدو أنه
عامل هام

1342
01:21:17,039 --> 01:21:19,137
لكن الجوَّ
والضوء عوامل حاسمة

1343
01:21:19,138 --> 01:21:22,954
الظلام والأشعة تحت الحمراء يمنعان
النمو،  والأوكسجين على نفس النمط

1344
01:21:22,989 --> 01:21:24,897
الضوء فوق البنفسجي يُحفّزه

1345
01:21:24,932 --> 01:21:26,805
وكذلك ثاني أكسيد الكاربون

1346
01:21:26,840 --> 01:21:28,633
لذا فان اندروميدا
تزدهر أفضل في جوِّ

1347
01:21:28,634 --> 01:21:31,306
مليء بثاني أكسيد الكاربون
ومضاء بالاشعة فوق البنفسجية

1348
01:21:31,307 --> 01:21:35,225
يبدو لي انه نظام تحويل كامل

1349
01:21:35,260 --> 01:21:38,715
كمبيوتر، أرسل كل النتائج
لكل أنظمة النمو المغلقة

1350
01:21:40,738 --> 01:21:44,112
أنت على حق لا إخراج
لا فضلات، شيء عجيب

1351
01:21:44,147 --> 01:21:46,452
ما تأثير الإشعاع؟

1352
01:21:46,487 --> 01:21:49,942
كمبيوتر، راجع
جميع عينات الاشعاع

1353
01:21:51,965 --> 01:21:55,169
ياإلهي، انها تأكله

1354
01:21:55,203 --> 01:21:58,010
ضرب أنروميدا بالقنبلة النووية
لن يقتله

1355
01:21:58,045 --> 01:22:00,089
سيجعلها
تنمو بشكل كبير

1356
01:22:05,703 --> 01:22:08,805
(أعطني جنرال (مانتشيك
هذه طوارئ الرمز الأحمرِ

1357
01:22:11,316 --> 01:22:12,612
دخول منطقة الإطلاق

1358
01:22:14,771 --> 01:22:16,679
(ديويت)
(رسالة عاجلة من (ستون

1359
01:22:16,714 --> 01:22:18,622
إجعل الرئيس يوقف الاطلاق

1360
01:22:18,623 --> 01:22:21,248
سّيدي الرئيس، رسالة من فريق الحريق الهائل
يجب ان نوقف الاطلاق

1361
01:22:21,283 --> 01:22:23,156
أوقف الإطلاق

1362
01:22:23,191 --> 01:22:25,747
باقي 30 ثانية
للهدف

1363
01:22:25,782 --> 01:22:29,201
سّيدي الرئيس-
د.(ستون) ماذا تعني بالايقاف؟-

1364
01:22:29,236 --> 01:22:32,043
أندروميدا تأكل الإشعاع. إذا ضربتها
بالقنبلة النوويه، لن تقتلها

1365
01:22:32,078 --> 01:22:34,815
ستجعلها تنمو-
نورثكوم-

1366
01:22:34,850 --> 01:22:36,838
(جنرال (بلير
(معك الرئيس (سكوت

1367
01:22:36,873 --> 01:22:39,384
آمرك بإيقاف
المهمة فوراً

1368
01:22:39,419 --> 01:22:41,292
توقف، ألفا واحد
لا تطلق

1369
01:22:41,327 --> 01:22:43,270
أقول ثانيةً، ألغي تسلسل الاطلاق
وعد للقاعدة

1370
01:22:43,305 --> 01:22:44,962
علم , نورثكوم

1371
01:22:44,997 --> 01:22:48,100
هذا ألفا واحد
أغلق تسلسل الإطلاق

1372
01:22:59,463 --> 01:23:01,622
أؤكد
تم نزع تسليح القذيفة

1373
01:23:05,292 --> 01:23:07,200
شكرا لله

1374
01:23:07,201 --> 01:23:09,179
كان هذا قريب

1375
01:23:19,622 --> 01:23:23,860
نورثكوم لدي
مشكلة ميكانيكية هنا

1376
01:23:30,553 --> 01:23:33,325
نورثكوم ، هذه الطائرة
لا تستجيب

1377
01:23:33,360 --> 01:23:36,031
نورثكوم اجب من فضلك
لا أستطيع السيطرة على هذه الطائرة

1378
01:23:39,405 --> 01:23:41,150
الخوذة تتحلل

1379
01:23:41,185 --> 01:23:44,336
لا أستطيع ... لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

1380
01:23:44,371 --> 01:23:46,746
لا أستطيع أن أتنفس
أنا أفقد السيطرة هنا، سيدي

1381
01:23:46,781 --> 01:23:48,689
لا أستطيع أن أتنفس
... أحتاج

1382
01:23:52,144 --> 01:23:53,780
أجب نورثكوم

1383
01:23:53,815 --> 01:23:56,246
القذيفة معادة تسليحها

1384
01:23:59,484 --> 01:24:01,041
انها تتحلل

1385
01:24:03,486 --> 01:24:06,609
احتاج لانقاذ

1386
01:24:17,608 --> 01:24:20,607
قريبا
مع الجزء الثاني

1387
01:24:20,608 --> 01:24:40,599
ترجمة
SaMeH RaHeeF

