1
00:00:30,000 --> 00:00:54,000
ترجمة
SaMeH RaHeeF

2
00:00:54,878 --> 00:00:57,448
الجوزاء هنا

3
00:00:57,880 --> 00:00:59,279
المثلث

4
00:00:59,541 --> 00:01:02,226
"وهذه " كاسيوبيا

5
00:01:02,968 --> 00:01:05,034
كاسيوبيا"؟"-
نعم-

6
00:01:05,330 --> 00:01:07,218
مَن هي؟

7
00:01:07,825 --> 00:01:09,296
ليس لدي فكرة

8
00:01:11,190 --> 00:01:12,563
هذا هو الدبّ الأكبر

9
00:01:13,589 --> 00:01:17,551
وهذا جرم سماوي آخر

10
00:01:19,881 --> 00:01:21,531
ماذا تظن انك ستفعل؟

11
00:01:21,556 --> 00:01:23,355
أوشك على الرحيل

12
00:01:23,623 --> 00:01:26,437
حيث لم يذهب رجل من قبل

13
00:01:36,721 --> 00:01:38,140
انه قمر صناعي

14
00:01:38,899 --> 00:01:40,964
هذا سيء جدا
انظري

15
00:01:41,288 --> 00:01:42,951
... لا أعرف يا(جيف)، ربما

16
00:01:43,142 --> 00:01:47,398
ربما يجب علينا أن نتركها
يمكن أن تكون مشعة أو ما شابه

17
00:02:04,191 --> 00:02:07,323
هل نخبر (مارتي)؟-
هَلْ تمزحين؟ لا-

18
00:02:07,348 --> 00:02:09,895
الفكرة القديمة, نأخذها ونأخذ كل التقدير

19
00:02:20,843 --> 00:02:22,117
اختفت

20
00:02:23,143 --> 00:02:23,974
عظيم

21
00:02:23,999 --> 00:02:25,687
ماندريك) سيفرح)

22
00:02:34,245 --> 00:02:36,073
أضواء لامعة, مدينة كبيرة

23
00:02:36,098 --> 00:02:37,440
حماس

24
00:02:37,465 --> 00:02:39,350
"بيدمونت ", "يوتا"

25
00:02:39,375 --> 00:02:41,768
مكان غير هام

26
00:02:41,793 --> 00:02:43,511
هدوء شديد هناك

27
00:02:45,721 --> 00:02:47,133
ما هذه الاشياء؟

28
00:02:50,258 --> 00:02:51,541
طيور السماء

29
00:02:58,035 --> 00:02:59,519
"هنا "كابر وان

30
00:02:59,544 --> 00:03:02,878
يبدو أن مشروعِ "سكوب" قد تم تحريكه
أتابع الاشارة

31
00:03:02,903 --> 00:03:04,228
"علم يا"كابر وان

32
00:03:18,016 --> 00:03:20,134
لا يوجد اشارة لأي حياة

33
00:03:20,159 --> 00:03:23,074
عدا هذا المهرج الذي يحدق فينا
من شاحنته الصغيرةِ

34
00:03:27,495 --> 00:03:29,211
سنذهب لآخر الطريق

35
00:03:30,739 --> 00:03:32,567
انتظر

36
00:03:35,995 --> 00:03:37,823
تبدو مثل منطقة حرب

37
00:03:38,506 --> 00:03:40,353
أخبرني اني لا أرى هذا

38
00:03:40,692 --> 00:03:42,625
هذه البلدة مليئة بالأجساد

39
00:03:49,003 --> 00:03:54,190
هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني

40
00:04:01,861 --> 00:04:04,573
يا إلهي لا. لا، لا، لا

41
00:04:07,365 --> 00:04:08,612
لا

42
00:04:09,255 --> 00:04:12,423
لا، لا، لا، لا

43
00:04:17,006 --> 00:04:20,233
أين هذا ثانيةً؟-
بيدمونت ", "يوتا" انها بلدة تعدين قديمة"-

44
00:04:20,258 --> 00:04:23,351
*تشارلز تشاك بييتر*
بجوار متنزه الولاية. انه بعيد، معزول جداً

45
00:04:23,376 --> 00:04:25,157
يبدو أن لدينا إستراحة هناك

46
00:04:25,182 --> 00:04:27,864
ستغفر لي إذا لم أشاركك إحساس الإمتنان

47
00:04:27,889 --> 00:04:29,191
الكوريون؟

48
00:04:29,216 --> 00:04:30,589
*جنرال جورج مانتشيك-الدفاع البيولوجي*
أعتقد أن هذا غير محتمل

49
00:04:30,614 --> 00:04:31,790
*جنرال جورج مانتشيك-الدفاع البيولوجي*
من اذن؟

50
00:04:31,815 --> 00:04:32,770
نحن لا نعرف

51
00:04:32,795 --> 00:04:34,493
بحب نطوق المنطقة

52
00:04:34,518 --> 00:04:36,179
هذا الطريق مغلق

53
00:04:36,204 --> 00:04:40,056
تحتاجين للدوران للخلف وتسلكي
الطريقِ رقم 46

54
00:04:40,081 --> 00:04:44,949
سوف ارسل صيادا بسرعة في غضون الساعتان القادمتان
سأعرف أكثر حينها

55
00:04:44,974 --> 00:04:46,853
سأخبر قسم الأمن الداخلي

56
00:04:46,878 --> 00:04:48,808
دعني أعالج هذا الامر

57
00:04:49,647 --> 00:04:51,059
والبيت الأبيض؟

58
00:04:54,586 --> 00:04:55,860
(تشاك)

59
00:04:56,616 --> 00:04:57,929
سأعتني بكلاهما

60
00:04:57,954 --> 00:05:00,859
مطلوب مني أن أبدأ بنظام الحريق الهائل

61
00:05:00,884 --> 00:05:03,386
ألازال دكتور (ستون) لديه فريقه

62
00:05:03,411 --> 00:05:06,428
حتى يزيلون أصابعه الميتة الباردة من الباب

63
00:05:06,791 --> 00:05:10,351
ألا يمكن أن يكون هناك طريقة
حوله؟

64
00:05:14,874 --> 00:05:17,245
لا أستطيع مراقبته 24 ساعة يومياً

65
00:05:17,270 --> 00:05:19,630
أتعرفين أين (لانس)؟

66
00:05:19,655 --> 00:05:21,747
أتشك في امومتي؟

67
00:05:21,782 --> 00:05:23,709
منذ متى وانت متوقفة عن الدواء؟

68
00:05:23,744 --> 00:05:26,283
دكتور (ستون) العظيم يضع القانون

69
00:05:26,318 --> 00:05:28,227
الأمم ترتعد
وطلاب خريجون بالغون

70
00:05:28,262 --> 00:05:30,854
ينشرون سيقانهم-
انظري . أنت لست أمان؟-

71
00:05:30,889 --> 00:05:33,662
أنت لست أمان لنفسك
أو لـ إبننا

72
00:05:33,697 --> 00:05:35,139
هل تهددني؟

73
00:05:35,174 --> 00:05:37,982
لا تحاول إرهابي والا
سأجرك إلى المحكمة

74
00:05:44,542 --> 00:05:48,566
نعم-
(الدكتورِ (جيرمي ستون-

75
00:05:48,601 --> 00:05:50,259
(انا الدكتور (ستون

76
00:05:50,294 --> 00:05:50,942
هناك
إنذار حريق هائل

77
00:05:50,977 --> 00:05:53,499
أوامري
... أن أجمعك انت

78
00:05:53,534 --> 00:05:55,910
وبقية فريقك فورا

79
00:06:03,118 --> 00:06:04,731
(ليسا)

80
00:06:04,766 --> 00:06:06,710
من فضلك ادخلي الى مستشفى

81
00:06:10,382 --> 00:06:12,326
أبي؟

82
00:06:15,350 --> 00:06:18,670
في وقت متأخّر من الليل؟ -
انه بيت أمي . وقواعد أمي-

83
00:06:18,705 --> 00:06:20,067
ليس

84
00:06:20,102 --> 00:06:22,694
جئت لأخبرك أنني صنعت بعض
الترتيبات

85
00:06:22,729 --> 00:06:24,603
... "لتمضي بقية الشهرِ في "لوس أنجليس

86
00:06:24,638 --> 00:06:27,310
مع أختِي. ستراعيك....-
أستطيع ان اراعي نفسي-

87
00:06:27,345 --> 00:06:28,707
.... أوه، واضح! . أنظر

88
00:06:28,742 --> 00:06:31,731
لن نتجادل
حول هذا الامر، حسناً؟

89
00:06:31,766 --> 00:06:34,574
الموضوع منتهي . يجب ان تجهز أغراضك-
أمي هي من يحتاج للمساعدة-

90
00:06:34,609 --> 00:06:36,734
أمك لديها
كل المساعدة التي تحتاجها

91
00:06:36,769 --> 00:06:38,211
إذا إستخدمته فقط

92
00:06:38,246 --> 00:06:41,350
وهذا يعفيك من المسئولية
أليس كذلك؟

93
00:06:41,385 --> 00:06:43,179
سيدي؟

94
00:06:43,214 --> 00:06:45,806
لا تستطيع الانتظار لترحل من هنا؟

95
00:06:45,841 --> 00:06:47,499
يجب ان أرحل-
نعم-

96
00:06:47,534 --> 00:06:50,154
أنا متأكد انك يجب ان تذهب, اينما كان
المكان الذي ستذهب اليه

97
00:06:50,189 --> 00:06:53,366
.... إذا كان هناك شئ آخر، تعرف أن-
نعم أعرف-

98
00:06:53,401 --> 00:06:54,878
انه العمل
انه هام

99
00:07:02,006 --> 00:07:05,678
ناسا" كان لديها سقوط قمر صناعي"
"ليلة أمس على صحراء "يوتا

100
00:07:05,713 --> 00:07:08,270
والجيش أرسل فريق إسترجاع

101
00:07:08,305 --> 00:07:09,475
أنا فقط أردت إعطائك بعض المعلومات

102
00:07:09,510 --> 00:07:12,419
قبل أن تبدأ
المكالمات الهاتفية

103
00:07:12,454 --> 00:07:14,534
حول المروحيات السوداء
والرجال الخضر  الصغيرون

104
00:07:15,113 --> 00:07:16,613
ولماذا يغطي الجيش
أخطاء "ناسا"؟

105
00:07:16,614 --> 00:07:19,614
قيل لي أن احدى التخمينات
أنها تحتوي على مواد مشعة

106
00:07:19,934 --> 00:07:22,958
أعتقد أنهم يتوخون الحذر
(يا (إد

107
00:07:22,993 --> 00:07:25,334
حسناً

108
00:07:30,518 --> 00:07:31,995
"نقترب من "بيدمونت

109
00:07:32,030 --> 00:07:33,974
أستعد لجعل مراقبتي الاوليه
سليمة

110
00:07:34,009 --> 00:07:35,451
هيا

111
00:07:35,486 --> 00:07:40,022
نبدأ بالتصوير الحراري
والتسجيل بالرؤية الليلية

112
00:07:43,478 --> 00:07:45,206
ما هذا بحق الجحيم؟

113
00:07:52,982 --> 00:07:55,755
هَل هذه أجساد؟

114
00:07:55,790 --> 00:07:57,362
!!! يالهي

115
00:07:57,797 --> 00:08:00,075
"سأذهب الى "نورثكوم

116
00:08:00,110 --> 00:08:02,702
أكد على الجميع إغلاقه

117
00:08:02,737 --> 00:08:03,890
أريدك أن تبقى
"هنا في "واشنطون

118
00:08:03,925 --> 00:08:06,454
في حالة اذا ما إحتاج
بييتر) لشيء)

119
00:08:06,489 --> 00:08:09,147
نعم، جنرال

120
00:08:09,182 --> 00:08:12,102
كيف حال الحملة؟-
حدث تباطأ جمع التبرعات-

121
00:08:12,150 --> 00:08:15,094
وتأخرنا 15 نقطة في الإنتخابات
عن الليلة الماضية

122
00:08:15,095 --> 00:08:17,095
*(بات تيرانس)*
*السكرتير الصحفي للرئيس*

123
00:08:17,096 --> 00:08:21,896
توقعنا أن نهاجم بسبب مشروع الشرق الاوسط
ولكن هذا الحدث الخاص بالتعدين أخذ كل الانتباه

124
00:08:22,358 --> 00:08:24,566
تبحث عن قليل من الحركة؟-
.... بالضبط ، وبالطبع-

125
00:08:24,601 --> 00:08:26,675
أخصائيو البيئة يصرخون

126
00:08:26,710 --> 00:08:30,134
والمعارضة
تحرز النقاط , جاهز؟

127
00:08:30,135 --> 00:08:33,135
*(ويليام سكوت)*
*رئيس الولايات المتحدة*

128
00:08:33,136 --> 00:08:35,136
تشاك) لم أراك تأتي مبكرا)
من قبل

129
00:08:35,137 --> 00:08:37,137
قليل منا لديه طاقتك
سيدي الرئيس

130
00:08:37,694 --> 00:08:39,502
التملق سيجعلك
في كل مكان، أليس كذلك؟

131
00:08:39,537 --> 00:08:41,366
(شكراً لك، يا (بات

132
00:08:43,526 --> 00:08:45,822
سيدي الرئيس، لدينا
وضع سيء للأسف

133
00:08:45,857 --> 00:08:48,494
تفشي مرض معدي
مجهول المصدر

134
00:08:48,529 --> 00:08:49,971
"جنوبي "يوتا

135
00:08:50,006 --> 00:08:52,194
ما خطورة الموقف؟-
حسناً، المنطقة بعيدة-

136
00:08:52,229 --> 00:08:54,507
ونحن نعتقد أنها
تحت سيطرتنا

137
00:08:54,542 --> 00:08:57,782
ولكني رأيت انك يجب ان تعلم بالامر فورا-
أود أن أكون هناك-

138
00:08:57,817 --> 00:09:00,211
بكل احترام سيدي
... أرى أنه من الافضل

139
00:09:00,246 --> 00:09:02,034
"إذا بقيت هنا في "واشنطون-
!!أبي-

140
00:09:02,069 --> 00:09:05,091
مرحباً
ماذا تفعلين هنا؟

141
00:09:05,126 --> 00:09:08,366
ماذا تفعلين هنا؟ هل هربت؟-
(مرحبا يا (تشاك-

142
00:09:08,401 --> 00:09:10,923
جوان-
أنا آسفة للمقاطعة ياعزيزي-

143
00:09:10,958 --> 00:09:13,982
كنت أحزم أمتعتنا وهذا الوحش الصغيرِ هرب-
إبتعدت عن أمك-

144
00:09:14,017 --> 00:09:15,926
جولة للحملة؟-
... على ما يبدو ان الشعب الأمريكي-

145
00:09:15,961 --> 00:09:17,835
يفضلون أن يروا زوجتي
عن ان يروني أنا

146
00:09:17,870 --> 00:09:20,246
بالرغم من أني لا أستطيع القول
بأني ألومهم كثيراً

147
00:09:20,281 --> 00:09:21,555
وأما بالنسبة لك
أيها الشابة

148
00:09:21,590 --> 00:09:24,099
يجب أن تعودي الي حيث أتيت
لأن والدك يعمل الان

149
00:09:24,134 --> 00:09:26,942
حسنا  مع السلامه-
مع السلامه يا أبي-

150
00:09:26,977 --> 00:09:30,182
مع السلامة

151
00:09:34,070 --> 00:09:37,310
اذا هذه العدوى
من مصدر مجهول ، أتقول؟

152
00:09:37,345 --> 00:09:39,651
لا زِلنا نجمع
كل الحقائق، سيدي

153
00:09:39,686 --> 00:09:41,710
لن يصبح هذا مثلما حدث
في "هيوستن" . أليس كذلك؟

154
00:09:41,745 --> 00:09:44,619
أعتقد أن هذا غير محتمل

155
00:09:44,654 --> 00:09:49,190
(أي شئ تحتاجه يا (تشاك
أعلمني به

156
00:10:07,299 --> 00:10:09,494
نعم؟-
دكتور (تسي شو)؟-

157
00:10:12,950 --> 00:10:15,406
ما الامر؟-
لدينا إنذار الحريق الهائل-

158
00:10:24,182 --> 00:10:25,875
أنت بخير ، ياسيدي؟

159
00:10:25,910 --> 00:10:28,286
نعم. حساسية من الضوء

160
00:10:28,321 --> 00:10:30,014
صداع نصفي

161
00:10:35,710 --> 00:10:37,750
أدريان) لديه موعد عند طبيب أسنان)
يوم الإثنين

162
00:10:37,785 --> 00:10:40,598
لا تدعه يخبرك
انه مريض جداً للذهاب

163
00:10:40,633 --> 00:10:42,406
إلى متى تعتقدين؟

164
00:10:48,987 --> 00:10:51,102
اذا إتصلت بك
وسألتك عن أمك

165
00:10:51,137 --> 00:10:53,774
خذ الاطفال في طائرة
وإذهب الى الغرب

166
00:10:53,809 --> 00:10:55,683
... ابتعد بسافة كبيرة

167
00:10:55,718 --> 00:10:57,958
عن الولايات المتحدة بقدر استطاعتك

168
00:11:03,243 --> 00:11:04,755
أحبك

169
00:11:04,790 --> 00:11:06,734
أحبك، أيضاً

170
00:11:08,246 --> 00:11:09,803
سيدي؟

171
00:11:09,838 --> 00:11:12,134
أعلم (بييتر)  الامن القومي
والرئيس

172
00:11:12,169 --> 00:11:14,043
فريق الحريق الهائل
... سيجتمع

173
00:11:14,078 --> 00:11:16,050
في قاعدة "بيترسون" الجوية
بعد فترة قليلة من وصولك

174
00:11:16,085 --> 00:11:18,398
"من  المسمى" الرحل الغريب
في فريقِ الحريق الهائلَ؟

175
00:11:18,433 --> 00:11:20,091
(رائد الجيش (وليام كين

176
00:11:20,126 --> 00:11:22,251
"آه , بطل "هيوستن

177
00:11:22,286 --> 00:11:23,258
باحث ممتاز
وضابط جيد

178
00:11:23,293 --> 00:11:26,139
(كان لديه صراع كبير مع (ستون
السنة الماضية

179
00:11:26,174 --> 00:11:28,766
"حول أول من عزل فيروس " سي دي-1-
هَل اتقفوا؟-

180
00:11:28,801 --> 00:11:30,675
اتفقوا ان يتشاركوا الفضل

181
00:11:30,710 --> 00:11:32,835
لكن ليس هناك حب بينهم

182
00:11:32,870 --> 00:11:36,110
ربما نستطيع الاستفاده من هذا الامر

183
00:11:55,982 --> 00:11:59,222
الرائد (كين)؟

184
00:12:05,702 --> 00:12:07,510
ماذا يحدث؟

185
00:12:09,590 --> 00:12:11,534
رجاءً، لا تزعجي نفسك يادكتوره

186
00:12:11,569 --> 00:12:13,910
سنقلع بعد قليل

187
00:12:19,742 --> 00:12:21,435
(مرحباً (آنجلا

188
00:12:21,470 --> 00:12:23,379
(جيرمي)-
... طلبت شيئا أكبر-

189
00:12:23,414 --> 00:12:26,222
لكن هذا أفضل ما إستطاعوا ترتيبه
في هذه المهلة القصيرة

190
00:12:26,257 --> 00:12:27,699
كنت في عملية جراحية

191
00:12:27,734 --> 00:12:29,678
إذا لم يكن الامر مهم
ما كنا دعوناك

192
00:12:29,713 --> 00:12:32,019
ما هي درجة سوء الامر؟

193
00:12:32,054 --> 00:12:35,674
التقارير الأولية أفادت أن
نسبة الضحايا 100% تقريبا

194
00:12:35,709 --> 00:12:39,362
دائماً تجلب لي
مثل هذه الأخبارِ الجيدة

195
00:12:39,363 --> 00:12:41,518
رجاءً خذوا مقاعدكم
وأربطوا أحزمة المقاعد

196
00:12:41,553 --> 00:12:44,150
.... المضيفات
رجاءً تحققوا من الأبواب

197
00:12:44,185 --> 00:12:46,094
(سمعت أخبارك مع (لسيا

198
00:12:46,129 --> 00:12:47,571
كيف حال (لانس)؟

199
00:12:47,606 --> 00:12:49,846
انه مراهق
لذا فالأمر صعب معرفته

200
00:12:49,881 --> 00:12:51,459
وراء الهورمونات الهائجة

201
00:12:51,494 --> 00:12:54,086
يجب أن أقول
انه غاضب جداً

202
00:12:54,121 --> 00:12:55,427
هو يتحمل الانفصال

203
00:12:55,462 --> 00:12:58,371
"سيبقى مع أختي في "لوس أنجليس
لبقية شهر يوليو

204
00:12:58,406 --> 00:13:01,862
... كدت أتصل بك عندما سمعت ولكن

205
00:13:01,897 --> 00:13:05,750
إعتقدت أن حياتك
معقّدة بما فيه الكفاية

206
00:13:05,785 --> 00:13:07,478
نعم

207
00:13:11,446 --> 00:13:13,742
(السّيد (ناش
لديك مكالمة هاتفية

208
00:13:16,334 --> 00:13:19,438
اعتقد انه من الأفضل أن أرد عليها

209
00:13:24,069 --> 00:13:26,069
*(جاك ناش)*
*مراسل إستقصائي*

210
00:13:28,077 --> 00:13:28,577
(ويزر)

211
00:13:28,646 --> 00:13:31,419
لا أسماء-
ياالهي، أنت مذعور-

212
00:13:31,454 --> 00:13:33,795
"كما لو أن وكالة  "ان اس ايه
!! لا ترقب جميع مكالماتنا

213
00:13:33,830 --> 00:13:36,638
ويزر) أترك تأثير الإسبريسو المضاعف)
وعود للنوم

214
00:13:36,673 --> 00:13:38,843
عند الملك
بعد ساعة

215
00:13:38,878 --> 00:13:43,334
نعم، ربما لدي
مشكلة صغيرة

216
00:13:43,369 --> 00:13:44,539
(مانتشيك)

217
00:13:44,574 --> 00:13:46,971
مانتشيك)؟)

218
00:13:47,006 --> 00:13:50,246
(سيد (ناش), سيد (ناش
أعتقد أن هذا خطأ فظيع

219
00:13:50,281 --> 00:13:52,155
أسأدخل ثانيةً
عندما أنتهي مما أفعله

220
00:13:52,190 --> 00:13:54,134
الأمور لا تسير هكذا-
ما الذي لا يسير؟-

221
00:13:54,169 --> 00:13:55,646
إدماني
أَو تأميني؟

222
00:13:55,681 --> 00:13:57,771
حسناً، كلاهما ، في الحقيقة

223
00:13:57,806 --> 00:14:00,318
ببساطة، ضع هذه المنافس الحرارية
في قاع المحيط

224
00:14:00,353 --> 00:14:04,399
لتجد ثروة في كل الرواسب المعدنية تقريباً

225
00:14:04,434 --> 00:14:07,958
مثل "المنجنيزِ" ، الهام
في صناعة الفولاذ

226
00:14:07,993 --> 00:14:09,867
"و"الذهب
بتركيزات أعلى

227
00:14:09,902 --> 00:14:12,142
.من الموجودة على البر-
(من الأفضل أن يكون هذا جيد يا(ويزر-

228
00:14:12,177 --> 00:14:14,199
حتى الآن، لا أحد يستطيع أن ينتزع
هذه الرواسب

229
00:14:14,234 --> 00:14:15,814
بسبب وجودها في أعماق سيحقه

230
00:14:15,849 --> 00:14:18,542
لكن مع هذه التقنيات الجديدة أصبح ممكنا-
هل تمانع؟-

231
00:14:18,577 --> 00:14:21,646
هيا . لا تكن مثار
ما الأمر؟

232
00:14:21,681 --> 00:14:24,771
ليس فوق.بل في الأسفل
"مشروع سكوب"

233
00:14:24,806 --> 00:14:27,614
"ماذا هذا؟ الوجبة الخاصة لـ"باسكن روبنز-
مضحك-

234
00:14:27,649 --> 00:14:30,206
شاهد هذا

235
00:14:35,571 --> 00:14:37,947
<i>تبدو مثل منطقة حرب</i>

236
00:14:37,982 --> 00:14:40,323
<i>هذه البلدة مليئة بالأجساد</i>

237
00:14:40,358 --> 00:14:46,758
<i>هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني</i>

238
00:14:46,918 --> 00:14:50,475
<i>يا إلهي لا. لا، لا، لا</i>

239
00:14:50,510 --> 00:14:52,419
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:14:52,454 --> 00:14:54,398
في وقت مبكر من هذا الصباح
كان هناك تبادل

241
00:14:54,433 --> 00:14:55,875
"بين "ناسا
ووزارة الدفاع الأمريكية

242
00:14:55,910 --> 00:14:57,854
حول قمر صناعي مسمى
"مشروع سكوب"

243
00:14:57,889 --> 00:14:59,331
الذي تحطم جنوبي
"يوتا"

244
00:14:59,366 --> 00:15:01,131
بعد ساعة تقريباً
إلتقط هذا

245
00:15:01,166 --> 00:15:03,426
الإرسال الأخير
لفريق الإسترجاعِ

246
00:15:03,461 --> 00:15:05,811
الذي دخل في بلدة قريبة
"بيدمونت"

247
00:15:05,846 --> 00:15:08,654
بعد سقوط القمر الصناعي
!! فريق إسترجاعِ من الجيش

248
00:15:08,689 --> 00:15:10,563
التصنت على المحققون الاتحاديون
(جريمة يا(ويزر

249
00:15:10,598 --> 00:15:12,974
الأمن الداخلي سيلاحقك

250
00:15:13,009 --> 00:15:14,782
!! تحتاج دراجتي لإطارات جديدة

251
00:15:17,942 --> 00:15:19,670
مانتشيك)؟)

252
00:15:24,206 --> 00:15:27,878
كابروان"، هل تسمعني؟"
هل تسمعني؟ ، "كابروان" ؟

253
00:15:27,913 --> 00:15:30,334
"مرة أخرى, "كابروان
هل تسمعني ؟ أجب

254
00:15:30,369 --> 00:15:31,931
(إتصل  بالجنرال (مانتشيك

255
00:15:31,966 --> 00:15:36,051
إتصل بالجنرال (مانتشيك) الان

256
00:15:36,086 --> 00:15:37,706
(جاك ناش)

257
00:15:37,741 --> 00:15:41,350
من الشخص الذي ستخرب
مستقبله المهني اليوم؟

258
00:15:41,385 --> 00:15:42,963
أوه، تعرفيني

259
00:15:42,998 --> 00:15:45,158
قائمة إغتيالاتي
المرتشين والفاسدين

260
00:15:45,193 --> 00:15:46,886
دائما في زيادة
لا أستطيع التوقف

261
00:15:46,921 --> 00:15:48,363
هل (جيرمي) هناك؟

262
00:15:48,398 --> 00:15:50,774
حسناً، بالنسبة
لصحفي إستقصائي

263
00:15:50,809 --> 00:15:52,115
أنت جاهل بشكل محزن

264
00:15:52,150 --> 00:15:53,082
أنا والطبيب قد إنفصلنا

265
00:15:53,117 --> 00:15:55,491
لدية عش حب في مكان ما

266
00:15:55,526 --> 00:15:58,766
من المحتمل في الحرم الجامعي
بجوار نوادي النساء

267
00:15:58,801 --> 00:16:00,539
(أنا آسف لسماع هذا يا (ليسا
... لكن حقا

268
00:16:00,574 --> 00:16:03,518
لكن هل عندك رقم له؟
هذا مهم جداً

269
00:16:03,553 --> 00:16:05,211
لن يفيدك بشيء

270
00:16:05,246 --> 00:16:07,155
القديس (جيرمي) في مهمة
مع الجيش

271
00:16:07,190 --> 00:16:10,398
طي الكتمان.  أخذوه في وقت مبكر
هذا الصباح

272
00:16:10,433 --> 00:16:13,527
هل الامر له علاقة
بـ"مشروعِ سكوب"؟

273
00:16:13,562 --> 00:16:15,579
لا أعرف. لا أهتم

274
00:16:15,614 --> 00:16:16,586
*قاعدة بيترسون الجوية, كولورادو*
مساء الخير جميعا-

275
00:16:16,587 --> 00:16:18,603
*قاعدة بيترسون الجوية, كولورادو*
(أنا الجنرال (جورج مانتشيك

276
00:16:18,638 --> 00:16:20,934
رئيس جيش الولايات المتحدة
للدفاع البيولوجي

277
00:16:20,969 --> 00:16:23,011
يوزع عليكم الان صحف إلكترونية

278
00:16:23,046 --> 00:16:25,090
تحتوي على معلومات متجددة
بشكل مستمر

279
00:16:25,091 --> 00:16:26,509
حول الحريق الهائل
وما نعرفه حالياً

280
00:16:26,544 --> 00:16:29,187
عن هذا الحدث
وهو قليل جداً

281
00:16:29,222 --> 00:16:32,734
منذ ان حدث الهجوم البيولوجي الفاشل
على "هيوستن" السنة الماضية

282
00:16:32,769 --> 00:16:35,883
والذي لعب فيه الرائد (كين) دورا
أساسيا

283
00:16:35,918 --> 00:16:38,726
ضعفنا إلى العمل الإرهابي
وخاصة الإرهاب البيولوجي

284
00:16:38,761 --> 00:16:40,635
كان موضوع
مناقشة حادة

285
00:16:40,670 --> 00:16:43,830
أنتم، فريق ردع الحريق الهائل
والمختبر

286
00:16:43,865 --> 00:16:46,035
كنتم نتيجة
تلك المناقشة

287
00:16:46,070 --> 00:16:48,042
تطوعتم بروح الوطنية

288
00:16:48,077 --> 00:16:50,174
لمهمة كانت مبهمة في ذلك الوقت

289
00:16:50,209 --> 00:16:51,651
بلا شك
أنتم تتسائلون

290
00:16:51,686 --> 00:16:53,811
ماذا بحق الجحيم
قد تورطتم فيه

291
00:16:53,846 --> 00:16:56,654
(الدكتور(ستون-
حسنا, بعض منكم قد عمل مع الآخر

292
00:16:56,689 --> 00:16:59,030
بالتأكيد كل شخص هنا
قرأْ عمل الآخرين

293
00:16:59,065 --> 00:17:00,838
أو على الأقل سمع به

294
00:17:00,873 --> 00:17:02,451
(أنا دكتور (جيرمي ستون

295
00:17:02,486 --> 00:17:04,827
"رئيس هيئة "بلومسبرج
"في "جونز هوبكنز

296
00:17:04,862 --> 00:17:07,534
والمستشار الرئيسي ، والمصمم
لمشروع الحريق الهائل

297
00:17:07,569 --> 00:17:09,363
أين المختبر؟

298
00:17:09,398 --> 00:17:12,422
لأسباب أمنية
لا نستطيع الكشف عن موقعه

299
00:17:12,457 --> 00:17:14,798
لن يسمح لنا ان نعرِف
أين سنعمل؟

300
00:17:14,833 --> 00:17:16,707
... كلا  ولكني أؤكد لكم

301
00:17:16,742 --> 00:17:19,550
اننا سنكون على اتصال كامل وثابت
بالعلم الخارجي

302
00:17:19,585 --> 00:17:21,243
(دكتورة (نويس

303
00:17:21,278 --> 00:17:23,587
(دكتورة (أنجلا نويس
أخصائية جراحة, وبيولوجية سابقة

304
00:17:23,622 --> 00:17:26,462
تخصصي في  الامراض
الإستوائية والغريبة

305
00:17:26,497 --> 00:17:28,558
(الدكتورة (شارلين بارتون
أخصائية علم الأمراض

306
00:17:28,593 --> 00:17:29,615
مع ال "سي.دي.سي" سابقا

307
00:17:29,350 --> 00:17:31,430
الآن مع قسم الصحة في
"سان فرانسيسكو"

308
00:17:31,465 --> 00:17:32,771
(الرائد الدكتور (بل كين

309
00:17:32,806 --> 00:17:34,802
عالم فيروسات , من المعهد الحربي
... للبحث العلمي

310
00:17:34,837 --> 00:17:37,046
للأمراضِ المعدية...
"حصن "ديتريك", "ميريلاند

311
00:17:40,286 --> 00:17:43,310
(دكتور (تسي شو
متخصص في علم الأحياء الدقيقة

312
00:17:43,345 --> 00:17:44,787
متواضع جداً

313
00:17:44,822 --> 00:17:47,710
د. (شو) , منذ حوالي عشرة سنوات
كان أحد المصممين الممتازين

314
00:17:47,745 --> 00:17:50,950
للأسلحة البيولوجية
للحكومة الصينية

315
00:17:50,985 --> 00:17:53,427
لكني رأيت أستنارة المسيح

316
00:17:53,462 --> 00:17:55,702
والآن أعمل كمستشار
للإرهاب البيولوجي

317
00:17:55,737 --> 00:17:57,862
لمجال واسع من المؤسسات الامريكية

318
00:17:57,897 --> 00:18:00,158
من الرماد
إلى النارِ

319
00:18:03,182 --> 00:18:05,091
...لبلة أمس
من هنا

320
00:18:05,126 --> 00:18:08,331
ليلة أمس
قمر صناعي لـ"ناسا" فقد مداره

321
00:18:08,366 --> 00:18:11,174
وسقط في منطقة بعيدة
"جنوبي "يوتا

322
00:18:14,198 --> 00:18:15,170
عندما وصل فريق الإسترجاع

323
00:18:15,205 --> 00:18:17,619
القمر الصناعي كان قد حُرك

324
00:18:17,654 --> 00:18:21,326
نَعتقد من قبل المدنيين، في
"مدينة قريبة .. "بيدمونت

325
00:18:21,291 --> 00:18:23,667
<i>لا يوجد اشارة لأي حياة</i>

326
00:18:23,702 --> 00:18:25,862
<i>عدا هذا المهرج الذي يحدق فينا
من شاحنته الصغيرةِ</i>

327
00:18:27,806 --> 00:18:30,182
<i>سنذهب لآخر الطريق</i>

328
00:18:34,070 --> 00:18:36,411
<i>هذه البلدة مليئة بالأجساد</i>

329
00:18:36,446 --> 00:18:37,634
<i>تبدو مثل منطقة حرب</i>

330
00:18:37,669 --> 00:18:40,982
<i>هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني</i>

331
00:18:44,870 --> 00:18:47,894
<i>يا إلهي لا. لا، لا، لا</i>

332
00:18:55,750 --> 00:18:58,614
مجسات الفريق الكيميائية
لم تكشف اي شيء غير عادي

333
00:18:58,649 --> 00:19:00,422
لكننا نشك في عامل
بيولوجي

334
00:19:00,457 --> 00:19:01,899
"يسمى الآن "أندروميدا

335
00:19:01,934 --> 00:19:04,958
"أيا كان هذا الـ"أندروميدا
فقد قتل أولئك الجنديين بسرعة

336
00:19:04,993 --> 00:19:07,982
لدرجة انهم لم يكن لديهم الوقت
ليقفزوا من سيارتهم

337
00:19:08,017 --> 00:19:10,790
بعد ساعتين, هذا التسجيل
بالاشعة تحت الأحمرِ

338
00:19:10,825 --> 00:19:12,915
قامت به
طائرة بدون طيّار

339
00:19:12,950 --> 00:19:15,803
من الشرق إلى الغربِ
على إرتفاع  500 قدم

340
00:19:15,838 --> 00:19:18,350
البقع اللامعة تشير إلي
النشاط الحراري للجثث

341
00:19:21,022 --> 00:19:24,398
وهذا مسار آخر

342
00:19:24,433 --> 00:19:25,558
بنفس الاحداثيات

343
00:19:29,446 --> 00:19:32,470
ما الذي أخرج هذا القمر الصناعي
من مداره من البداية؟

344
00:19:32,505 --> 00:19:34,550
من المحتمل
إستضامه بنيزك

345
00:19:34,585 --> 00:19:36,243
أو حطام فضائي مجهول

346
00:19:36,278 --> 00:19:39,518
كان هناك أيضاً قمر من أصل قمرين جديدين من
الأقمار الصناعية الكورية الشمالية

347
00:19:39,553 --> 00:19:41,326
ما الذي كانوا يفعلونه هناك؟
بالطبع، ليس لدينا فكرة

348
00:19:41,361 --> 00:19:43,923
حسناً، سيكون أمرا شرير
وغامض، بلا شكَّ

349
00:19:43,958 --> 00:19:46,907
إذا كان هدفهم خيّر
لماذا يتكتمون؟

350
00:19:46,942 --> 00:19:49,670
يمكنني قول نفس الشيء عن
هذه العملية، ياجنرال

351
00:19:49,705 --> 00:19:51,750
"ما الذي كانت "ناسا
تفعله بالضبط بهذا القمر الصناعي؟

352
00:19:51,785 --> 00:19:54,774
ولماذا أُرسل
... عربة إسترجاع من الجيش

353
00:19:54,809 --> 00:19:56,167
بعد أن فشلت؟

354
00:19:56,202 --> 00:19:58,094
ناسا" ليس لديها مكان تخفي فيه"
أخطائها في هذه الأيام

355
00:19:58,129 --> 00:19:59,139
كل الرحلات
متعددة الاهداف

356
00:19:59,174 --> 00:20:01,766
سنحتاج للثقة ببعضنا
يا دكتور

357
00:20:01,801 --> 00:20:03,046
طالما كلنا نتصرف
بحسن النيّة

358
00:20:03,081 --> 00:20:06,051
ليس لدي مشكلة-
يا جنرال؟-

359
00:20:06,086 --> 00:20:08,894
أيمكننا أن  نستعرض كلا
التسجيلين بوقت واحد؟

360
00:20:17,102 --> 00:20:19,046
هذا الجسد
بجوار عربة الاسترجاع

361
00:20:19,081 --> 00:20:20,854
تحرك بين التسجيلين

362
00:20:23,878 --> 00:20:25,958
مرة ثانيةً-
نعم يا سيدي-

363
00:20:29,414 --> 00:20:32,870
توقف
ركب الصور

364
00:20:32,905 --> 00:20:34,598
عد مرة اخرى

365
00:20:36,974 --> 00:20:38,350
إبن العاهرة

366
00:20:39,430 --> 00:20:42,806
شخص ما حيّ
هناك

367
00:20:46,478 --> 00:20:48,387
(إستمع يا(بل

368
00:20:48,422 --> 00:20:51,002
مهما كانت إختلافاتنا
في الماضي

369
00:20:51,007 --> 00:20:53,139
أتمنى أن نضعهم جانبا
في الوقت الحالي

370
00:20:53,174 --> 00:20:54,982
(لن أفوت هذه الفرصة يا (جيرمي

371
00:20:55,017 --> 00:20:57,363
شخص ما  يجب أن يبقي
عينه عليك

372
00:20:57,398 --> 00:21:01,166
ماذا بينك وبين (مانتشيك)؟

373
00:21:01,201 --> 00:21:02,859
مانتشيك)؟)

374
00:21:02,894 --> 00:21:04,587
حسناً، أثناء
عملية عاصفة الصحراء

375
00:21:04,622 --> 00:21:07,179
أردت أن أفحص احدى
المخابئ العراقية المجهزه

376
00:21:07,214 --> 00:21:10,419
لاحتمال وجود عوامل بيولوجية
لكنه فجرهم أولاً

377
00:21:10,454 --> 00:21:14,342
لماذا الاستعجال؟-
ربما كان هناك شيء لم يردني أعرفه-

378
00:21:14,377 --> 00:21:16,251
أه، نعم، مثل
"وحش "لوخ نيس

379
00:21:16,286 --> 00:21:19,294
"أو ربما كان هناك برهان وجود ذو "القدم الكبيرة-
... أنظري ,تسائل الكثير من الناس كيف-

380
00:21:19,295 --> 00:21:21,407
استطاع صدام اكتساب الاسلحة
البيولوجية من البداية

381
00:21:21,542 --> 00:21:24,494
الآن بعض الناس إقترحوا
أن بعض الحكومات

382
00:21:24,529 --> 00:21:27,131
الذي كانت ودّية في ذلك الوقت
ومشتاقه للبيانات

383
00:21:27,166 --> 00:21:28,662
عن ساحة المعركة عن
إستخدام الاسلحة البيولوجية

384
00:21:28,697 --> 00:21:31,155
ربما باعوا لصدام ما أراد
عندما كان يحارب إيران

385
00:21:31,190 --> 00:21:33,566
هذه مجموعة الجناح اليسارِي المذعورِ

386
00:21:33,601 --> 00:21:36,454
(لم يمكن إثبات هذا يا(جيرمي-
....(لأنك مذعور ، يا(بل-

387
00:21:36,489 --> 00:21:38,750
لا يعني هذا انهم لا يسعون
للحصول عليك

388
00:21:55,166 --> 00:21:56,859
(مانتشيك)

389
00:21:56,894 --> 00:21:59,019
أخبار من صديقنا
"في الـ"ان اس اي

390
00:21:59,054 --> 00:22:01,430
الذي أدار بعض التحقيقات
الرقابية على فريق الحريق الهائل

391
00:22:01,465 --> 00:22:03,886
منذ ساعةٍ  مضت إلتقطوا
محادثة

392
00:22:03,921 --> 00:22:05,795
(بين (ليسا ستون
(و(جاك ناش

393
00:22:05,830 --> 00:22:08,774
(كيف عثر (جاك ناش
على هذا؟

394
00:22:08,809 --> 00:22:11,366
"سأل عن "مشروع سكوب

395
00:22:11,401 --> 00:22:14,202
يالهي
ما مصدره؟

396
00:22:14,237 --> 00:22:16,299
نحن نبحث عنه

397
00:22:16,334 --> 00:22:19,346
(ناش) و (ستون)
... سببا مشاكل كثيرة

398
00:22:19,381 --> 00:22:22,382
في الكويت.  ما الذي...
يعرفه عن "مشروع سكوب"؟

399
00:22:22,417 --> 00:22:24,758
حسناً، بقدر ما نعلم
لا شيء حتى الان

400
00:22:27,134 --> 00:22:29,806
لا تفعل أيّ شئ
(لـ (ناش

401
00:22:29,841 --> 00:22:31,295
ماعدا مراقبته عن قرب

402
00:22:31,330 --> 00:22:34,774
ومعرفة مصدره

403
00:22:38,878 --> 00:22:42,651
ما هو مرافق
الباباراتزي"؟"

404
00:22:42,686 --> 00:22:45,494
خطة بديلة لمنع
فشل الحجر صحي

405
00:22:45,529 --> 00:22:47,403
المروحية ستنزلنا

406
00:22:47,438 --> 00:22:49,734
وتحوم على ارتفاع 500 قدم
حتى نستدعيها

407
00:22:49,769 --> 00:22:52,155
ولن تهبط
مالم تستلم إشارتنا

408
00:22:52,190 --> 00:22:54,998
وفي حالة عدم رجوعنا
سيبلغون القاعدة فورا

409
00:22:55,033 --> 00:22:56,203
لإزالة التلوّث

410
00:22:56,238 --> 00:22:59,499
وإذا فشل الطيارِ في الرد؟

411
00:22:59,534 --> 00:23:02,558
حَسناً، هناك خطة بديلة
للخطة البديلة

412
00:23:02,593 --> 00:23:04,331
ليس الوقت متأخراً
لإعادة النظر فيها

413
00:23:04,366 --> 00:23:06,662
أوه، بدأ الأمر أن يصبح جيد

414
00:23:06,627 --> 00:23:10,414
نقترب من الهدف ياسيدي

415
00:23:14,438 --> 00:23:16,678
هناك دخان يتصاعد
من البلدة، سيدي

416
00:23:25,454 --> 00:23:27,011
...."ايا كان "أندروميدا

417
00:23:27,046 --> 00:23:29,342
فهو لم يقتل الطيور

418
00:23:29,796 --> 00:23:31,296
*نورثكوم*
*قاعدة بيترسون الجوية*

419
00:23:32,150 --> 00:23:33,486
أفضل أن لا نأخذ
أيّ فرص

420
00:23:33,521 --> 00:23:36,766
ياقائد
"أسقط الـ"الكلورازين

421
00:23:36,801 --> 00:23:38,414
علم

422
00:24:08,222 --> 00:24:11,678
مجتمع اودوبون
لن يحب هذا

423
00:24:11,713 --> 00:24:13,622
ياملازم، عندما تستعد
أنزل الفريق

424
00:24:13,657 --> 00:24:16,515
إلى مركزِ البلدة
وخذ موقعك المحدد

425
00:24:16,611 --> 00:24:18,123
علم

426
00:24:18,158 --> 00:24:20,534
ما هي النتائج البيئية
... النهائية

427
00:24:20,569 --> 00:24:22,262
للتعدين بهذه المنافس الحرارية
في عمق البحر؟

428
00:24:22,297 --> 00:24:23,603
نحن لا نعرف

429
00:24:23,638 --> 00:24:25,763
لكن هناك شيء واحد نعرفه بالتأكيد
.... "ان "انبورتيل

430
00:24:25,798 --> 00:24:29,174
(أحدى أكبرِ مساهمي الرئيس (سكوت
للحملة الإنتخابية

431
00:24:29,209 --> 00:24:31,299
ستجني ثروة طائلة منه

432
00:24:31,334 --> 00:24:33,278
ومرةً أخرى، الرئيس ومساعديه
ملاك الشركات

433
00:24:33,313 --> 00:24:35,290
يتجاهلون العلم
ويتحدون المعاهدات الدولية

434
00:24:35,325 --> 00:24:37,563
والتحرك من طرف واحد-
تشارلي) ، وقت طويل، لم أراك)-

435
00:24:37,598 --> 00:24:40,838
آسفه، يا(تشارلي) ، لقد إندفع للداخل-
هذا بخير. فقط اتصلي بالأمن-

436
00:24:40,873 --> 00:24:43,214
تشارلز) لا أشعر بالحب هنا)

437
00:24:43,249 --> 00:24:45,339
أنت في مركزِ التأهيل
هذا كان اتفاقنا

438
00:24:45,374 --> 00:24:48,182
بعد 30 يوم , ربما ستسترجع وظيفتك-
أنا نظيف. أنا صاحي-

439
00:24:48,217 --> 00:24:50,091
انظر الي لقد اكتسبت سمره

440
00:24:50,126 --> 00:24:52,899
لدي خيط لامر ما-
بعد 30يوم بمركز التأهيل-

441
00:24:52,934 --> 00:24:54,355
هذا كان اتفاقنا-
(نعم، نعم. هيا يا(تشارلي-

442
00:24:54,390 --> 00:24:56,606
أنت منتج أفضل بكثير من ان تدع
مشاعرِك الشخصية

443
00:24:56,641 --> 00:24:59,379
تقف في طريق قصة عظيمة-
كم عظيمة؟-

444
00:24:59,414 --> 00:25:02,654
"ليلة أمس ,  قمر صناعي تابع لـ"ناسا
"سقط جنوبي "يوتا

445
00:25:02,689 --> 00:25:04,563
هذه أخبار؟
ندعوها جاذبية أرضية

446
00:25:04,598 --> 00:25:06,974
ناسا" تَدّعي بأنه كان قمر صناعي للطقس"
أعرف ان هذه كذبة

447
00:25:07,009 --> 00:25:08,071
ولماذا كان فريق
إسترجاع من الجيش

448
00:25:08,106 --> 00:25:10,827
أرسل للإستطلاع؟
"قال لي عصفور "ناسا

449
00:25:10,862 --> 00:25:13,318
ولماذا كان هذا الفريق من
قسم الدفاع البيولوجي؟

450
00:25:13,353 --> 00:25:16,694
إذا كانت هذه واحده اخرى
.... من تخيلاتك المذعورة

451
00:25:16,729 --> 00:25:19,934
...أقسم-
الوحدة بأكملها ماتت بشكل مروع-

452
00:25:19,969 --> 00:25:21,446
إنتظر دقيقة
إنتظر. إنتظر

453
00:25:21,481 --> 00:25:22,707
... هل

454
00:25:22,742 --> 00:25:25,083
اتعرف هذا كحقيقة؟

455
00:25:25,118 --> 00:25:26,846
رأيت المشاهد بنفسي-
حصلت على الشريط؟-

456
00:25:26,881 --> 00:25:28,323
يمكن أن أحصل على الشريط

457
00:25:28,358 --> 00:25:30,382
في هذه الأثناء
بعد ساعتان

458
00:25:30,417 --> 00:25:31,995
أحد اوائل
علماء الأوبئة

459
00:25:32,030 --> 00:25:34,838
أُخذ من قِبَل الجيش
واختفى

460
00:25:34,873 --> 00:25:35,947
و... ؟

461
00:25:35,982 --> 00:25:39,374
وجنرال الجيش المسؤول
(هو (مانتشيك

462
00:25:39,409 --> 00:25:41,499
مانتشيك) كنت أعرف)
كنت أعرف

463
00:25:41,534 --> 00:25:44,126
أنت لن تترك هذا الامر
أليس كذلك؟

464
00:25:44,161 --> 00:25:46,035
أَعني، أنت مثل
معتوه

465
00:25:46,070 --> 00:25:48,878
أقسم بالله، هذه الاخبار جائت الي

466
00:25:48,913 --> 00:25:50,191
كل ما احتاجه هو اسبوع
لتقصي هذا الامر و طاقم

467
00:25:50,226 --> 00:25:53,811
إسبوع و طاقم
هذا كل ما اريده

468
00:25:53,846 --> 00:25:57,734
ثلاثة أيام، ثم تعود
لمركز التأهيل

469
00:25:57,769 --> 00:25:59,643
أو أينما كنت

470
00:25:59,678 --> 00:26:01,838
هذا الرجل يحبني-
لا تخدع نفسك-

471
00:26:01,873 --> 00:26:04,646
!! يحبني

472
00:26:31,611 --> 00:26:33,203
الأعراض الخارجية

473
00:26:33,238 --> 00:26:36,614
التورم الواضح لكل
العروق والأوعية السطحية

474
00:26:36,649 --> 00:26:40,035
تَصْفر مثل صفرة العيون

475
00:26:40,070 --> 00:26:42,310
بعض منهم
يمسك صدورهم

476
00:26:42,345 --> 00:26:43,923
يمكن أن يكون هذا أزمة قلبية
تاجية

477
00:26:43,958 --> 00:26:45,766
ليس تاجية
إنظر إلى وجهه

478
00:26:45,801 --> 00:26:47,163
إختناق، ربما

479
00:26:47,198 --> 00:26:49,323
لا، إذا كان هناك شخص
لا يستطيع التنفس

480
00:26:49,358 --> 00:26:52,166
يحاول حل ملابسه
حول رقبته وصدرِه

481
00:26:52,201 --> 00:26:54,371
إنظر إلى ذلك الرجل
هناك

482
00:26:54,406 --> 00:26:56,918
قميصه مزرر بالكامل

483
00:26:56,953 --> 00:26:58,862
هذا ليس إختناقاً
أو نوبة قلبية

484
00:27:01,238 --> 00:27:03,443
حسناً، الناجي رأيناه

485
00:27:03,478 --> 00:27:05,126
كَان هناك بجوار سيارة الإسترجاع

486
00:27:25,646 --> 00:27:26,618
(دكتور (نويس

487
00:27:26,653 --> 00:27:29,398
الق نظرة

488
00:27:31,262 --> 00:27:33,387
إنظري إلى الطريقة التي سقط بها

489
00:27:33,422 --> 00:27:35,150
وكسر أنفه
على عجلة القيادة

490
00:27:37,958 --> 00:27:39,435
ليس هناك دمّ

491
00:27:39,470 --> 00:27:41,414
أي جرح مثل هذا
يجب أن ينزف بغزارة

492
00:27:41,449 --> 00:27:43,187
ولا واحدة من الجثث التي رأيناها

493
00:27:43,222 --> 00:27:45,086
... متضمنا غذاء الطيور
كانت تنزف

494
00:27:55,670 --> 00:27:58,262
ما الامر؟-
اعتقد اني سمعت شيئا-

495
00:27:58,297 --> 00:28:00,387
لا تفعلي هذا بنا يا دكتورة

496
00:28:00,422 --> 00:28:03,843
لدينا ناجي
على الشريط ، تذكر؟

497
00:28:03,878 --> 00:28:06,470
أيها الرائد، هناك جهاز تتبع
في مقعد البندقيةَ

498
00:28:06,505 --> 00:28:09,494
يجب أن يكون مغلق
على القمر الصناعي

499
00:28:09,529 --> 00:28:11,654
آسف
يجب ان ادخل هنا

500
00:28:11,689 --> 00:28:13,995
بل)، أعط له بعض الإحترام)

501
00:28:14,030 --> 00:28:17,054
ماذا عن ان نعمل شغلنا
ونخرج من هنا؟

502
00:28:21,590 --> 00:28:23,318
نعم، انه يعمل

503
00:28:29,331 --> 00:28:31,742
يبدو أننا قريبون

504
00:28:31,777 --> 00:28:34,766
توقف هنا

505
00:29:29,595 --> 00:29:31,574
ها هو

506
00:29:36,075 --> 00:29:40,646
لا أصدق
لقد فتحوه

507
00:29:45,182 --> 00:29:47,774
أنجلا)، أيمكنك التحقق)
من حيويته؟

508
00:29:47,809 --> 00:29:51,843
حسنا

509
00:29:51,878 --> 00:29:53,390
(ساعدني يا(بل

510
00:29:53,425 --> 00:29:56,630
واحد، إثنان، ثلاثة

511
00:30:00,086 --> 00:30:02,030
ببطيء
ببطيء

512
00:30:03,291 --> 00:30:04,883
ميت منذ ساعات

513
00:30:04,918 --> 00:30:07,611
الشرايين منتفخة
لا يوجد كدمات

514
00:30:07,646 --> 00:30:10,238
أيمكنك التحقق من احدى شراينه؟
انظري الى قطره

515
00:30:31,190 --> 00:30:32,162
متخثر صلب

516
00:30:32,197 --> 00:30:35,590
ما الذي يفعل هذا؟

517
00:30:58,190 --> 00:31:00,531
هل هناك مشكلة، ايها الضابط؟

518
00:31:00,566 --> 00:31:03,590
الرخصة
والتسجيل من فضلك

519
00:31:08,558 --> 00:31:10,035
دراجة جيدة

520
00:31:10,070 --> 00:31:14,822
انها موديل 1951 ف.ل. بانهيد
أنا أعدت تصميمها بنفسي

521
00:31:14,857 --> 00:31:17,414
جميل
تغيير في التانك، فاصل قدم

522
00:31:17,449 --> 00:31:20,950
أنت لا ترى هذه الاشياء الان

523
00:31:20,985 --> 00:31:22,995
أنت "جوناثان سكوت"؟

524
00:31:23,030 --> 00:31:25,838
نعم يا سيدي
وضعت لها إطارات جديدة

525
00:31:59,283 --> 00:32:01,227
هل أنت مستعدة؟-
نعم-

526
00:32:01,262 --> 00:32:02,234
هل يراقبنا زوجك؟-
نعم-

527
00:32:02,269 --> 00:32:05,115
والعائلة؟-
أَتمنّى هذا-

528
00:32:05,150 --> 00:32:07,742
هل تحبي ان تلقي تحية لهم؟

529
00:32:46,838 --> 00:32:48,395
رأىت بما فيه الكفاية

530
00:32:48,430 --> 00:32:50,691
يجب أن نضرب هذا المكان بالقنبلة النووية
وننتهي منه

531
00:32:50,726 --> 00:32:54,182
أنت لا تتكلم بجدية؟-
حسب إتفاقية الحريق الهائلِ، توجيه 7-12-

532
00:32:54,217 --> 00:32:56,586
أي ضربة نووية محدودة
تعتبر طوارئ

533
00:32:56,621 --> 00:32:59,331
(أتفق مع (بل-
لماذا ننتظر؟-

534
00:32:59,366 --> 00:33:02,139
لأنه الامر سابق لاوانه حتى
نعرف ما الذي نتعامل معه

535
00:33:02,174 --> 00:33:05,366
أنتم جميعكم تنسون أن لدينا ناجيٍ على الشريط-
! نعم، منذ تسع ساعات-

536
00:33:05,369 --> 00:33:06,675
ربما هم موتى الآن

537
00:33:06,710 --> 00:33:08,654
أو أغرقوا أنفسهم
أو أحرقوا أنفسهم

538
00:33:08,689 --> 00:33:10,598
أو قطعوا رؤسهم

539
00:33:37,814 --> 00:33:39,974
مرحباً. أنت بخير

540
00:33:40,009 --> 00:33:42,583
أنت بخير . مرحبا

541
00:33:42,618 --> 00:33:47,067
لابد أنها جائعة

542
00:33:47,102 --> 00:33:48,795
هناك وجبة أطفال هنا

543
00:33:48,830 --> 00:33:50,739
لا، لا. لا
لا تغذّيها

544
00:33:50,774 --> 00:33:53,582
لا تفعل أي شئ حتى نبعدها عن هنا

545
00:33:53,617 --> 00:33:54,611
ربما يكون الطعام جزء
من المرض

546
00:33:54,646 --> 00:33:57,254
أو هناك شيء
وقائي في وجبتها

547
00:33:57,289 --> 00:33:59,163
لا نستطيع المجازفة

548
00:33:59,198 --> 00:34:01,539
يجب أن نصل بها
إلى المختبر على الفور

549
00:34:01,574 --> 00:34:04,382
من المؤسف انها لن تستطيع إخبارنا عما حدث-
ربما يمكنها-

550
00:34:14,966 --> 00:34:15,830
أتترك هذا الطفل هنا

551
00:34:15,865 --> 00:34:19,718
...  ليس لديك الحق

552
00:34:24,254 --> 00:34:27,027
هل انت بخير؟

553
00:34:27,062 --> 00:34:30,518
لا تلمسني-
قلقت بشأن بدلتك-

554
00:34:30,553 --> 00:34:34,190
هيا نأخذه ونخرج من هنا

555
00:35:03,054 --> 00:35:05,510
نحن نعود إلى المختبرِ
مع اثنين من الذين نجو

556
00:35:05,545 --> 00:35:06,931
ذكر بالغ
وأنثى رضيعة

557
00:35:06,966 --> 00:35:10,227
سأوصي
إلى الرئيس

558
00:35:10,262 --> 00:35:11,990
أن يأمر بضربة نووية محدودة-
سلبي (كلا) . سلبي-

559
00:35:12,025 --> 00:35:13,899
... نحتاج لنفهم

560
00:35:13,934 --> 00:35:16,742
ما الذي نتعامل بحق الجحيم مع أولاً-
أختلف معك-

561
00:35:16,777 --> 00:35:18,051
ما نتعامل معه يسبب الموت

562
00:35:18,086 --> 00:35:19,766
الإنتحار أو سلوك قاتل
خلال دقائق

563
00:35:19,801 --> 00:35:23,222
لديك من الوقت
ما سيعطيه لك الرئيس

564
00:35:23,257 --> 00:35:25,166
وانتهى الامر

565
00:35:46,982 --> 00:35:48,675
ماذا عن الناجون؟

566
00:35:48,710 --> 00:35:50,082
سيأخذوهم مع القمر الصناعي

567
00:35:50,417 --> 00:35:52,347
إلى المختبرِ
من مدخل مختلف

568
00:35:52,382 --> 00:35:55,002
دكتور (شو) ودكتورة (بارتون) سيكونون
في انتظارنا

569
00:35:55,037 --> 00:35:57,782
(ليس لدينا اختيار يا(تشاك
هذا الشيء مخيف

570
00:35:57,817 --> 00:35:59,907
خيارنا الأكثر أمناً هو
ضربة بالقنبلة النووية

571
00:35:59,942 --> 00:36:02,067
والرئيس فقط هو الذي يصرح
بالنووي

572
00:36:02,102 --> 00:36:04,694
وعدتنا انه لن يكون هناك
"مشاكل بمشروع "سكوب

573
00:36:04,695 --> 00:36:07,001
أنت تعرف كما أعرف انا أيضا
انه لا يوجد ضمانات لهذا

574
00:36:07,002 --> 00:36:09,014
لذا إهدأ ودعني أعالج الامر

575
00:36:14,414 --> 00:36:17,222
التدابير الأمنية رائعه جداً هنا

576
00:36:17,257 --> 00:36:17,978
أفضل مما يبدون عليه

577
00:36:18,013 --> 00:36:21,075
أشجار الصنوبرِ القاتلة؟

578
00:36:21,110 --> 00:36:23,134
كنا تحت ملاحظة مستمرة

579
00:36:23,169 --> 00:36:24,531
بالقمر الصناعي والمجسات الأرضية

580
00:36:24,566 --> 00:36:26,771
منذ لحظة نزولنا
من المروحية

581
00:36:26,772 --> 00:36:30,100
هناك على الأقل مسلّح واحد
فوق رؤوسنا في جميع الأوقات

582
00:36:30,101 --> 00:36:32,774
إذا كنا خطر
لكنا قد متنا الآن

583
00:36:47,542 --> 00:36:49,587
(دكتور(ستون
لم أراك منذ فترة طويلة

584
00:36:49,622 --> 00:36:51,350
(انت ايضا يا(جورج
كيف حال ابنتك؟

585
00:36:51,385 --> 00:36:52,970
ـ    13, وبطريقها للـ 35

586
00:36:53,005 --> 00:36:55,966
(مرحبا دكتور (ستون
يسمح بالدخول

587
00:37:12,733 --> 00:37:15,109
المختبر له خمس مستويات
تحت الارض

588
00:37:15,110 --> 00:37:17,019
كلهم حول غرفة مركزية

589
00:37:17,054 --> 00:37:19,646
أسفلها يوجد
مصدرنا الكهربائي

590
00:37:19,681 --> 00:37:22,022
مفاعل نووي صغير
يبرد بالماء

591
00:37:22,057 --> 00:37:24,579
.... وساعات التبريد

592
00:37:24,614 --> 00:37:27,603
من الخامسة للثامنة
تذكر التعرض لكمية صغيرة

593
00:37:27,638 --> 00:37:30,014
سيؤدي إلى الدوار
أو غيبوبة خلال دقائق

594
00:37:31,345 --> 00:37:34,731
الآن المستويين الأولين

595
00:37:34,766 --> 00:37:36,675
لطاقم الخدمة
والصيانة

596
00:37:36,710 --> 00:37:37,898
يعيشون في الموقع
ويتغيرون كل  3 شهورِ

597
00:37:37,933 --> 00:37:40,814
تحت الحد الأعلى
للدواعي الأمنيه

598
00:37:40,849 --> 00:37:42,507
المستويات السفلية الثلاثة

599
00:37:42,542 --> 00:37:45,134
هم القلب الحقيقي

600
00:37:45,169 --> 00:37:46,322
المختبر نفسه

601
00:37:46,357 --> 00:37:49,318
وأجهزة المزرعة

602
00:37:51,182 --> 00:37:55,718
إزالة التلوث والإحتواء
أقرب الى الصفر

603
00:37:55,753 --> 00:37:57,526
انه آمن ان تزيلوا خوذاتكم

604
00:38:08,030 --> 00:38:11,500
المضادات الحيوية
لقتل اي جراثيم

605
00:38:11,501 --> 00:38:13,862
يمكن ان نكون قد حملناها
بداخلنا

606
00:38:18,182 --> 00:38:19,910
الآن تطهير الجسم خارجياً

607
00:38:19,945 --> 00:38:21,819
مؤثر قليلا

608
00:38:21,854 --> 00:38:23,700
يجب ان تتبع التوجيهات بدقة

609
00:38:23,701 --> 00:38:25,822
أخذ أي طرق مختصرة
يمكن أن يكون امرا قاتل

610
00:38:25,857 --> 00:38:27,219
عندما تكون مستعد

611
00:38:27,254 --> 00:38:31,574
ستثبت هويتك
بإستعمال المسح الشبكي للعين

612
00:39:53,438 --> 00:39:55,211
كان هذا احمام معدني

613
00:39:55,246 --> 00:39:57,291
لدينا  وسائل راحتنا

614
00:39:57,326 --> 00:39:59,702
الآن كل منا لديه مكان مخصص للنوم

615
00:39:59,737 --> 00:40:02,043
على الرغم اننا لن نتواجد كثيرا فيه

616
00:40:02,078 --> 00:40:04,851
غرف الطعام والالعاب
لا تغلق أبدا

617
00:40:04,886 --> 00:40:07,478
الشارات التي تلبسونها
مزودة بتصريح دخول صوتي

618
00:40:07,513 --> 00:40:09,854
إلى نظام الحاسوب
وأجهزة المختبر

619
00:40:09,889 --> 00:40:11,547
يراقبون أيضاً
أيّ إشعاع

620
00:40:11,582 --> 00:40:13,923
أَو أي تلوّث محتمل
قد تواجهونه

621
00:40:13,958 --> 00:40:16,766
ومزوّد باتصال مع المختبر
وتسجيل

622
00:40:16,801 --> 00:40:18,494
يجب ان  تلبسوهم
في جميع الأوقات

623
00:40:20,006 --> 00:40:22,347
.... كما هو صعب جدا الدخول للمختبر

624
00:40:22,382 --> 00:40:24,758
أعدكم , فالخروج اصعب بكثير...

625
00:40:24,793 --> 00:40:26,667
كل مستوى ذاتي الاغلاق
والخروج منه

626
00:40:26,702 --> 00:40:29,510
فقط خلال تفويض
من المستوى الاعلى

627
00:40:29,545 --> 00:40:30,987
الإتصال مع الخارج

628
00:40:31,022 --> 00:40:33,046
عن طريق خطوط هاتف من الألياف الضوئية
الآمنة وشبكة إتصالات محلية سريعة

629
00:40:33,081 --> 00:40:34,875
أيمكننا الاتصال بعائلاتنا؟

630
00:40:34,910 --> 00:40:36,819
نعم، لكن الإتصال
أحادي الإتجاه فقط

631
00:40:36,854 --> 00:40:39,082
أي اتصالات شخصية طارئة
تأتي الى المكان

632
00:40:39,117 --> 00:40:41,261
سيعاد توجيهها من
خلال مركز الاتصالات

633
00:40:41,262 --> 00:40:43,299
بالطبع، سريتك
ستكون في الاعتبار

634
00:40:43,334 --> 00:40:45,278
لكن الأولوية هنا
يجب أن تكون دائما هي الأمن

635
00:40:45,313 --> 00:40:47,187
يجب ألا يكون هناك
نقاش مطلقاً

636
00:40:47,222 --> 00:40:50,030
حول ما نفعله هنا-
.... ماذا يحدث في حالة وجود-

637
00:40:50,065 --> 00:40:51,723
حادث تلوث عرضي؟...

638
00:40:51,758 --> 00:40:53,531
اغلاق وعزل
مثل غواصة

639
00:40:53,566 --> 00:40:55,838
في حالة حدوث اختراق

640
00:40:55,873 --> 00:40:58,454
فأن المختبر مبنى
فوق قنبلة نووية

641
00:41:02,774 --> 00:41:04,934
لقد شغلت النظام للتو

642
00:41:04,969 --> 00:41:06,195
في حالة حدوث امر يحفزه

643
00:41:06,230 --> 00:41:09,003
لدينا  15 دقيقة عدّ تنازلي
حتى الانفجارِ

644
00:41:09,038 --> 00:41:11,811
أنت تمزح؟-
... أنا متأكد ان حدوث-

645
00:41:11,846 --> 00:41:15,086
حادثة في مكان مصمم بهذا الجمال
أمر يعد غير وارد الحدوث

646
00:41:15,121 --> 00:41:16,598
... لكن إذا حدث خطأ ما

647
00:41:16,633 --> 00:41:17,610
هناك خطة بديلة

648
00:41:17,645 --> 00:41:20,667
دكتور (كين) هو رجلنا المميز

649
00:41:20,702 --> 00:41:22,690
رجاءً أدخل بطاقتك-
الرجل المميز؟-

650
00:41:22,700 --> 00:41:26,102
ضع إبهامك
على الشاشة

651
00:41:28,046 --> 00:41:29,819
لإيقاف سلسلة التدمير  الذاتية

652
00:41:29,854 --> 00:41:32,934
هوية (بل) عن طريق بصمته
وبطاقته

653
00:41:32,969 --> 00:41:34,491
هناك شاشة
مثل هذا في كل مستوى

654
00:41:34,526 --> 00:41:37,459
لماذا (بل)؟
أخرى الجيش اختبارات دقيقة-

655
00:41:37,494 --> 00:41:40,574
ووجد ان غير المتزوجون
... الذكور هم الافضل

656
00:41:40,609 --> 00:41:42,254
في القيام بالقرارات الصحيحة
أثناء الأزمات

657
00:41:42,289 --> 00:41:44,643
في وضعنا
... القرار الصحيح هو

658
00:41:44,678 --> 00:41:47,054
ألا تجهض سلسلة التدمير  الذاتية
قبل الأوان

659
00:41:47,089 --> 00:41:48,083
لذا أنت كنت تبحث
عن الرجل

660
00:41:48,118 --> 00:41:50,942
الذي في الغالب سيقتل
نفسه ويقتلنا

661
00:41:53,966 --> 00:41:55,875
رائع

662
00:41:55,910 --> 00:41:58,502
أشعر بالأمان الشديد

663
00:42:00,987 --> 00:42:01,987
*غرفة العمليات*
*البيت الابيض*

664
00:42:01,988 --> 00:42:04,350
تشاك) , لماذا لم يتم إعلامي بمشروع)
سكوب"؟"

665
00:42:04,550 --> 00:42:07,438
لم يتم إخفاء الامر عنك عن قصد
ياسيدي

666
00:42:07,473 --> 00:42:09,267
هذا واحد
من البرامج

667
00:42:09,302 --> 00:42:12,326
الذي بدأ منذ سنوات
من قبل إدارة سابقة

668
00:42:12,361 --> 00:42:13,514
هو فقط واحد
من البدائل

669
00:42:13,549 --> 00:42:16,179
التي كنا نستكشف
تفردها

670
00:42:16,214 --> 00:42:19,670
والآن، كنتيجة لذلك أنت
تريدني أن ألقي قنبلة نووية على "يوتا"؟

671
00:42:19,705 --> 00:42:22,790
(ستكون هذه توصيات جنرال (مانتشيك
ياسيدي

672
00:42:22,791 --> 00:42:26,150
انها أداة تكتيكية محدوده ، سّيدي الرئيس

673
00:42:26,185 --> 00:42:30,083
أقل من كيلوطن-
فقط !؟-

674
00:42:30,118 --> 00:42:32,282
نحن نجري مفاوضات لحظر التجارب
النووية

675
00:42:32,290 --> 00:42:34,107
مع الروس
والصينيون

676
00:42:34,142 --> 00:42:35,870
ولا زِلنا نحاول
اقناع كوريا الشمالية وإيران

677
00:42:35,905 --> 00:42:37,500
لإجهاض
برامجهم النووية

678
00:42:37,501 --> 00:42:40,190
كيف سأفسر هذا لهم؟

679
00:42:40,225 --> 00:42:42,134
إضافة الى ذلك
سّيدي الرئيس

680
00:42:42,169 --> 00:42:43,827
... لا أريد ان أكون محبطا

681
00:42:43,862 --> 00:42:45,806
(ذلك عملك ، يا(بات

682
00:42:45,841 --> 00:42:48,579
ضرب "يوتا" بالقنبلة النووية
أيا كان  السبب

683
00:42:48,614 --> 00:42:50,854
فيمكنك ان تودع فكرة
إعادة إنتخابك

684
00:42:50,889 --> 00:42:52,467
ما الذي يوصي به
دكتور (ستون)؟

685
00:42:52,502 --> 00:42:55,094
فريق الحريق الهائل
منقسم حول هذه القضية

686
00:42:55,129 --> 00:42:57,867
لم يكن هذا سؤالي

687
00:42:57,902 --> 00:43:01,790
الدكتور (ستون) يفضل ان يعطى
"بعض الوقت لفحص "أندروميدا

688
00:43:01,825 --> 00:43:03,051
يجب أن أضيف
سّيدي الرئيس

689
00:43:03,086 --> 00:43:05,600
بينما لا يعرف أحد
.. مصدر هذه العدوى

690
00:43:05,633 --> 00:43:08,998
نحن نعرف أن قمرا صناعيا
كوري شمالي كان في المنطقة

691
00:43:09,033 --> 00:43:11,043
قبل سقوط قمرنا

692
00:43:11,078 --> 00:43:14,614
ما تقوله ان هذا كان عدواناً يا (تشاك)؟
لماذا يفعل الكوريون هذا؟

693
00:43:14,649 --> 00:43:17,990
نظام (بيونج يانج) كان دائماً
حربيا ، سيدي

694
00:43:18,025 --> 00:43:19,700
لست مستعد لدخول حرب
بسبب حدس

695
00:43:19,701 --> 00:43:21,503
ومعلومات استخبارية غير كاملة

696
00:43:21,538 --> 00:43:24,219
إذا صرحت به
... كم من الوقت

697
00:43:24,254 --> 00:43:26,142
ستصل هذه الضربه
الى "بيدمونت"؟

698
00:43:26,614 --> 00:43:28,614
في خلال 15 دقيقة

699
00:43:31,030 --> 00:43:34,054
دعنا نعطي دكتور (ستون) بعض
الوقت لينهي عمله

700
00:43:38,043 --> 00:43:40,102
كذبت علي
حول ذلك القمر الصناعي

701
00:43:42,830 --> 00:43:44,387
(الرغبة في المعرفة" يا (إيد"

702
00:43:44,422 --> 00:43:46,683
... (إذا كذبت على ثانيةً، يا (تشاك

703
00:43:46,718 --> 00:43:49,047
فربما يتعثر الأمن الداخلي

704
00:43:49,048 --> 00:43:51,686
فوق ما يسمى
"أخطاء خارج الكتاب"

705
00:43:54,027 --> 00:43:56,142
لماذا دافعت عن
السيناريو الكوري؟

706
00:43:56,145 --> 00:43:58,427
قلت بنفسك
ان هناك احتمال

707
00:43:58,462 --> 00:44:01,702
لكن ضعيف. أتعرف
شيء لا أعرفه، يا (تشاك)؟

708
00:44:01,737 --> 00:44:05,294
،قم بعملك ياجنرال
ودعني أقوم بعملي

709
00:44:09,182 --> 00:44:11,990
<i>نعم يا سيدي
... وضعت لها إطارات جديدة</i>

710
00:44:21,926 --> 00:44:23,600
(هاندرسون)-
تشارلي) انا (ناش)؟) -

711
00:44:23,601 --> 00:44:25,779
لدي معلومة
من مصدرِ بالجيش

712
00:44:25,814 --> 00:44:28,155
وحدات من الحرس الوطني بمدينة
البحيرة المالحة

713
00:44:28,190 --> 00:44:31,214
فجأة تم نشرهم لامر يتعلق
.. بـ "تدريبات

714
00:44:31,249 --> 00:44:32,766
"أمن الحدود والهجرة...

715
00:44:32,801 --> 00:44:36,147
الشيء الغريب
طبقاً لمصدرِي

716
00:44:36,182 --> 00:44:38,854
انطلق الأمر مباشرة
(من مكتب (تشاك بييتر

717
00:44:38,889 --> 00:44:41,150
"مدير الـ "ان اس ايه
ليس لديه السلطة

718
00:44:41,185 --> 00:44:43,275
لاستدعاء الحرس الوطني-
فسر هذا-

719
00:44:43,310 --> 00:44:45,902
وشيء ما حدث لمصدرِي

720
00:44:45,937 --> 00:44:48,062
ترك لي ارسالة غريبة
وقد انقطعت فجأة

721
00:44:48,097 --> 00:44:49,586
اذا ارسلت لك بياناته

722
00:44:49,621 --> 00:44:51,915
أيمكنك أن تسحب
سجل هاتفه؟

723
00:44:51,950 --> 00:44:54,075
وتخبرني من اين جاءت هذه الرسالة؟-
بالتأكيد سأري ما يمكنني فعله-

724
00:44:54,110 --> 00:44:56,702
(واتصل بي بانتظام يا (ناش

725
00:44:56,737 --> 00:44:58,078
إعتن بنفسك

726
00:45:05,342 --> 00:45:08,446
من الواضح اننا نتعامل مع
نوع من العوامل المعديه

727
00:45:08,481 --> 00:45:11,174
سواء كان فيروسي
البكتريولوجي أو فطري

728
00:45:11,209 --> 00:45:13,083
أو طفيلي
نحن لا نعرف

729
00:45:13,118 --> 00:45:16,300
لتعقيد الأشياء
آخر تقرير عن حالة الطقس

730
00:45:16,301 --> 00:45:18,302
يشير إلى إحتمال
!! حدوث حالة "سانتا آنا" الجوية

731
00:45:18,337 --> 00:45:20,859
ستحدث في
الـ48 ساعة التالية

732
00:45:20,894 --> 00:45:23,350
تلك الرياح يمكن أن تسحب العدوى

733
00:45:23,385 --> 00:45:25,395
نحو جنوب كاليفورنيا

734
00:45:25,430 --> 00:45:27,987
(تشارلي هاندرسون)
من "ان ان تي" اتصل حول

735
00:45:28,022 --> 00:45:30,290
"حول نشر الحراس في "يوتا
والإشاعات

736
00:45:30,293 --> 00:45:32,350
بأنها نشأت من
(مكتب (بييتر

737
00:45:33,300 --> 00:45:35,798
لا أصدق. هذا المكان
يسرب المعلومات مثل منخل

738
00:45:35,833 --> 00:45:36,770
حدث أسرع مما كنا نتوقع

739
00:45:36,805 --> 00:45:39,515
لكن متوقع بشكل عام

740
00:45:39,550 --> 00:45:41,846
على أي حال , أعتقد اننا يمكن
(أن نعطل (هاندرسون

741
00:45:41,881 --> 00:45:44,051
ربما تكون هذه
فرصة جيدة

742
00:45:44,086 --> 00:45:47,894
لنعرض على "ان ان تي" عرض
حصري حول حملة إعادة إنتخابك

743
00:45:47,929 --> 00:45:50,054
عصفورين بحجر واحد

744
00:45:50,089 --> 00:45:51,151
هاندرسون) ليس)
المشكلة الحقيقية

745
00:45:51,186 --> 00:45:53,907
يمكن وقفه
... (لكن (ناش

746
00:45:53,942 --> 00:45:56,138
ناش) مختلف)
ناش) مثل البولدوج)

747
00:45:56,173 --> 00:45:58,443
هل حددت مكان
مصادره؟

748
00:45:58,478 --> 00:46:00,683
انتهى
لكننا نقترب اليه

749
00:46:00,718 --> 00:46:03,700
المشكله هي , اذا اتصل
(ناش) بـ (ستون)

750
00:46:03,701 --> 00:46:04,923
... لن يوجد طريقه

751
00:46:04,958 --> 00:46:07,334
"لمنع وصول مشروع "سكوب
من الوصول للصحافة

752
00:46:07,369 --> 00:46:09,142
ألا يمكننا ان نعرض فكرة الإيقاف

753
00:46:09,177 --> 00:46:10,403
على فريق الحريق الهائل؟

754
00:46:10,438 --> 00:46:12,734
لن يكون هذا جميلا

755
00:46:14,894 --> 00:46:18,134
بالطبع، أحياناً
أنظمة الإتصالات

756
00:46:18,169 --> 00:46:20,555
تعان من
أعطال ميكانيكيه

757
00:46:20,590 --> 00:46:23,534
أَقترح أن نضرب بالنووي
ونعقم المنطقة بأكاملها

758
00:46:23,569 --> 00:46:25,227
لحسن الحظ
أنت لست مسؤول

759
00:46:25,262 --> 00:46:27,286
النداء النهائي، رجاءً
صححني إن كنت على خطأ

760
00:46:27,321 --> 00:46:28,934
هو الرئيس

761
00:46:31,174 --> 00:46:33,686
الدّكتور (ستون) الرجاء الاتصال
بضابط الإتصالات

762
00:46:33,721 --> 00:46:35,947
الدكتوره (نويس) على حق

763
00:46:35,982 --> 00:46:38,278
عملنا هو ان نقدم أفضل
ما لدينا من علم

764
00:46:38,288 --> 00:46:39,734
لنعطي للرئيس
المعلومات التي يحتاجها

765
00:46:39,769 --> 00:46:41,211
لإتخاذ قرار

766
00:46:41,246 --> 00:46:43,622
لماذا لا تبدأون كلكم
بالقمر الصناعي؟

767
00:46:43,657 --> 00:46:45,350
أنا سأعود خلال دقيقة

768
00:46:54,171 --> 00:46:56,195
(إتصال للدكتور (ستون

769
00:46:56,230 --> 00:46:59,606
لدينا مشكلة
بنظام الإتصال

770
00:46:59,641 --> 00:47:01,947
نحن بخير
داخل المختبرِ

771
00:47:01,982 --> 00:47:04,358
لكني لا أستطيع الاتصال
بالخارج مطلقاً

772
00:47:04,393 --> 00:47:07,894
لا الكمبيوتر ولا التلفون

773
00:47:19,046 --> 00:47:20,603
حسنا

774
00:47:20,638 --> 00:47:23,110
سندخل الكبسولة
خلال باب المقصورة

775
00:47:23,111 --> 00:47:26,800
الذي أزيل من البداية من قبل رئيس
"دائرة إطفاء الحرائق الراحل في "بيديمونت

776
00:47:26,801 --> 00:47:28,160
أعتقد انه طبيعي ان نستنتج

777
00:47:28,161 --> 00:47:29,900
أن "أنروميدا"  كان من البداية
داخل الكبسولة

778
00:47:29,929 --> 00:47:31,950
وإلا فالمواطنين
الذين إستعادوه

779
00:47:31,951 --> 00:47:33,900
ما كانوا ليصلوا الى البلدة أحياء

780
00:47:33,901 --> 00:47:37,406
ماذا قال (مانتشيك) عما كان يفعله القمر الصناعي؟-
لم يقل-

781
00:47:37,441 --> 00:47:39,315
على ما يبدو
نحن نواجه

782
00:47:39,350 --> 00:47:41,590
خطأ تقني
ضمن نظام إتصالنا

783
00:47:41,625 --> 00:47:43,419
خطأ؟
أنا لا أحب خطأ

784
00:47:43,454 --> 00:47:46,406
كل الكمبيوترات الخارجية
وخطوط الإتصال متعطلة

785
00:47:46,410 --> 00:47:47,523
لكن تم التأكيد عليا

786
00:47:47,558 --> 00:47:49,500
بأنهم سيصلحونها بأسرع ما يمكن

787
00:47:49,501 --> 00:47:53,686
من فضلك د. (شو) أكمل-
حَسناً، هذا ليس قمر صناعي جديد-

788
00:47:53,721 --> 00:47:56,630
أقول بأنه على الأقل من
إثنان إلى ثلاثة أجيال سابقة

789
00:47:56,665 --> 00:47:58,574
وما يمكنني أن
أخبره من الشكل الخارجي

790
00:47:58,609 --> 00:48:00,518
انه لم يصمم
للإتصالات

791
00:48:00,553 --> 00:48:02,427
أو الملاحة
أو المراقبة

792
00:48:02,462 --> 00:48:05,486
في الحقيقة، يبدو انه
سفينة احتواء حيوية

793
00:48:05,521 --> 00:48:07,650
إبن العاهرة

794
00:48:07,700 --> 00:48:09,173
أفهم من هذا انه سيء

795
00:48:09,238 --> 00:48:11,966
انه شيء غريب جدا
يعني بأنه صمم

796
00:48:12,001 --> 00:48:13,910
لأسر وإحتفاظ
بالمواد الحيوية

797
00:48:13,945 --> 00:48:15,543
الذي يعني شيئان

798
00:48:15,544 --> 00:48:18,944
ان هذا القمر لم يتعرض للتلوث مصادفتا

799
00:48:17,978 --> 00:48:20,724
والشيء الثاني؟

800
00:48:20,759 --> 00:48:21,910
ان (مانتشيك) يكذب

801
00:48:21,945 --> 00:48:25,323
لذا , ماذا كان؟

802
00:48:25,358 --> 00:48:27,008
يجمع العينات الحيوية
بشكل عشوائي من الفضاء؟

803
00:48:27,073 --> 00:48:30,758
ما احتمالات هذا؟-
منعدمة-

804
00:48:30,793 --> 00:48:32,702
هيا نفتحه

805
00:49:00,747 --> 00:49:03,806
انتظر , عد

806
00:49:03,841 --> 00:49:04,670
توقف

807
00:49:04,705 --> 00:49:07,046
كبر

808
00:49:10,502 --> 00:49:12,414
أيمكن أن تكون هذه المادة
أنروميدا"؟"

809
00:49:12,415 --> 00:49:15,219
لازلنا نحتاج ان نتحقق

810
00:49:15,254 --> 00:49:16,947
إذا كان هذا ما اسقط
القمر الصناعي

811
00:49:16,982 --> 00:49:20,006
فلابد أنه كان يتحرك
بسرعة كبيرة

812
00:49:20,041 --> 00:49:21,075
أو يكون ثقيل جداً-
كيف يكون هذا؟-

813
00:49:21,077 --> 00:49:23,462
لم يحدث ضررا كبيرا
بالقمر الصناعي

814
00:49:23,497 --> 00:49:27,134
ربما له صفات مطاطية
لا نعرف عنها شيئا

815
00:49:27,169 --> 00:49:28,827
الآن، دعونا نفترض
"ان هذه "اندروميدا

816
00:49:28,862 --> 00:49:32,000
بل)و(شارلين) تحققوا من انواع)
الامراض الموجوده في هذا الشيء

817
00:49:32,001 --> 00:49:33,500
لكي نفهم كيف يقتل

818
00:49:33,518 --> 00:49:36,206
د.(نويس) افحصي الناجون

819
00:49:36,241 --> 00:49:37,899
إكتشفي ما الذي أبقاهم على قيد الحياة

820
00:49:37,934 --> 00:49:40,958
د.(شو) , انا وانت سنفحص
"المادة السوداء في "اندروميدا

821
00:49:40,993 --> 00:49:42,867
في الظروف التي يحبها
والتي لا يحبها

822
00:49:42,902 --> 00:49:45,710
لكي نتعرف على طبيعتها
وتركيبتها

823
00:50:03,422 --> 00:50:05,979
العريف (جورج)  ، أنت
"ورجال شركة "برافو

824
00:50:06,014 --> 00:50:08,822
ليس لديكم فكرة عن هذا
الإستدعاء المفاجئ

825
00:50:08,857 --> 00:50:11,163
كلا , هم يخبرونا ان نحضر

826
00:50:11,198 --> 00:50:13,654
ونحن نكتشف الامر
عندما نصل إلى هناك

827
00:50:13,689 --> 00:50:15,051
في هذه الأثناء
وزارة الدفاع الأمريكية تصرُّ

828
00:50:15,086 --> 00:50:17,211
هذا الإنذارِ المفاجئ
"للحرس الوطني في "يوتا

829
00:50:17,246 --> 00:50:19,406
ليس إلا مناورة تدريبية روتينية

830
00:50:19,441 --> 00:50:20,963
لا يوجد معلومات اخرى

831
00:50:20,998 --> 00:50:23,726
ولا حتى متى سينتهي هذا الإنتشارِ

832
00:50:23,761 --> 00:50:28,910
متى سمعنا هذا من قبل؟

833
00:50:36,686 --> 00:50:38,811
كمبيوتر , المريض رقم واحد

834
00:50:38,846 --> 00:50:42,518
طبقاً للوثائق التي وجدناها معه هو
(كايل توبلر)

835
00:50:42,553 --> 00:50:44,643
ذكر بعمر 60 سنة

836
00:50:44,678 --> 00:50:47,667
نقص تغذية
من المحتمل وجود أنيميا

837
00:50:47,702 --> 00:50:49,862
كمبيوتر, هل استجاب منذ ان وصلنا؟

838
00:50:51,199 --> 00:50:56,799
<i>في 0:40 صباحا كان مصابا بقيء
وأعطي علاجا له</i>

839
00:50:56,955 --> 00:50:59,918
نتائج إختبارِ "باسوليت"؟-
ايجابي-

840
00:51:00,014 --> 00:51:02,571
(كايل توبلر)
يعاني من نزيف

841
00:51:02,606 --> 00:51:05,198
أُريد وحدتين كاملتين من الدم
مع بلازما

842
00:51:05,233 --> 00:51:06,675
وفيتامين "كي" له

843
00:51:06,710 --> 00:51:09,086
وتحليل دم كامل
لكلا المريضين

844
00:51:17,078 --> 00:51:19,238
ستكونين بخير ياعزيزتي
أعد بذلك

845
00:51:22,262 --> 00:51:25,467
(يا (تشارلي
ما الأمر؟

846
00:51:25,502 --> 00:51:27,662
لدي أخبارِ سيئة
عن صديقك

847
00:51:27,697 --> 00:51:29,435
لقد مات

848
00:51:29,470 --> 00:51:31,982
سأرسل لك التفاصيل الان

849
00:51:32,017 --> 00:51:33,710
أنا آسف

850
00:52:19,070 --> 00:52:20,763
الوقت : عشر ثوان

851
00:52:20,798 --> 00:52:23,270
اللعنة، هذا الشيء
قاتل

852
00:52:23,271 --> 00:52:25,550
ومحمول جواً
إذا كان هناك أيّ شك

853
00:52:25,585 --> 00:52:27,574
هيا نفحصه

854
00:52:28,142 --> 00:52:33,190
ما يفعله (جون) في اغلب الاوقات
"انه يقود هارلي من نوع "بانهيد

855
00:52:33,225 --> 00:52:36,350
لحس حظه انك تتذكر هذا

856
00:52:36,385 --> 00:52:38,339
نعم

857
00:52:38,374 --> 00:52:39,522
لحس حظه

858
00:52:39,557 --> 00:52:43,443
هذا صديقك؟

859
00:52:43,478 --> 00:52:46,934
لا أعرف اذا كنت تعرف أحد من العائلة
أو أيّ شئ

860
00:52:46,969 --> 00:52:49,822
لكن , إذا كانت دراجته
... متاحة الآن، تعرف

861
00:52:49,857 --> 00:52:51,686
أود شرائها

862
00:52:57,086 --> 00:53:00,110
لا ضرر في السؤال؟

863
00:53:01,406 --> 00:53:03,350
إزالة الهواء الملوث

864
00:53:31,862 --> 00:53:33,555
الحيوانات الميتة
ليست معدية

865
00:53:33,590 --> 00:53:36,830
هذا تكيّف غير عادي

866
00:53:36,865 --> 00:53:38,739
اذا كان كذلك

867
00:53:38,774 --> 00:53:41,662
نعرف أن "اندروميدا" تسبب
تخثر بالدم

868
00:53:41,697 --> 00:53:43,538
لكن كيف يدخل
الجسم

869
00:53:43,573 --> 00:53:45,500
خلال الرئتين
أَو الجلد؟

870
00:53:45,600 --> 00:53:48,004
يمكننا أن نُعلّم بعض بروتين الدم
عن طريق الاشعاع

871
00:53:48,009 --> 00:53:50,950
ونمسح الحيوانات
عند تعرضهم الاولي

872
00:53:50,985 --> 00:53:52,779
دعنا نبدأ بالقرد

873
00:53:52,814 --> 00:53:56,054
(انت تظن ان (مانتشيك
عزلنا عن عمد؟

874
00:53:56,089 --> 00:53:58,179
دعيني فقط اقول

875
00:53:58,214 --> 00:54:00,339
لا أستبعد ذلك عنه

876
00:54:00,374 --> 00:54:03,182
هل أخبرت الآخرين؟-
لا أريد تشتيتهم-

877
00:54:03,217 --> 00:54:05,774
وقتنا قليل-
لماذا تخبرني؟-

878
00:54:08,582 --> 00:54:12,254
أعتقد أنني إحتجت
شخص ما أتكلم معه

879
00:54:12,289 --> 00:54:14,198
شخص ما أثق فيه

880
00:54:16,574 --> 00:54:18,915
هل وصلت لأي نتائج؟

881
00:54:18,950 --> 00:54:21,371
نعم، الرضيعة
تحليل الدم طبيعي

882
00:54:21,406 --> 00:54:23,702
و(توبلر) يعاني من الانيميا
ودرجة حامضية الدم عالية

883
00:54:23,737 --> 00:54:25,179
لا أعرف لماذا

884
00:54:25,214 --> 00:54:27,590
لماذا لا تسأليه؟

885
00:54:32,342 --> 00:54:34,465
(جورج) ، هذا د.(ستون)-
نعم يا سيدي، ماذا يمكن أن أفعله؟-

886
00:54:34,500 --> 00:54:36,905
لدينا هنا مشكلة في الاتصالات

887
00:54:36,940 --> 00:54:39,254
أحتاج لمساعدتك. ألديك
هاتف خلوي يعمل؟

888
00:54:39,289 --> 00:54:41,630
نعم، زوجتي اشترت لي
هذا "البلاك بيري" الجديد

889
00:55:06,435 --> 00:55:08,811
(جاك) , هذا (جيرمي ستون)

890
00:55:08,846 --> 00:55:11,403
أريد محادثتك
الامر عاجل

891
00:55:11,438 --> 00:55:14,500
سأحاول الإتصال بك
بعد ساعة

892
00:55:54,889 --> 00:55:58,174
من انت
بحق الجحيم؟

893
00:55:58,209 --> 00:55:59,231
أين انا؟

894
00:55:59,266 --> 00:56:02,027
(أنا د.(نويس

895
00:56:02,062 --> 00:56:03,102
كنت تنزف داخليا
بشكل سيئ جداً

896
00:56:03,137 --> 00:56:07,030
وكان لابد أن نعطيك
نقل دم

897
00:56:07,065 --> 00:56:09,155
ماذا حدث في "بيدمونت"؟

898
00:56:09,190 --> 00:56:11,338
كان هناك تفشّي
لمرض ما

899
00:56:11,373 --> 00:56:14,078
لهذا جلبناك هنا

900
00:56:14,113 --> 00:56:15,050
هل هو معدي؟

901
00:56:15,085 --> 00:56:18,011
لا نعتقد ذلك

902
00:56:18,046 --> 00:56:20,342
لكننا لا نريد
أخذ أيّ فرص

903
00:56:34,598 --> 00:56:37,838
تشغيل الـسكينتولوميتر
ونبدأ بتعريض الحيوان

904
00:56:58,142 --> 00:57:00,267
بالتأكيد خلال الرئتين

905
00:57:00,302 --> 00:57:02,246
"ثم تعبر "انروميدا
إلى مجرى الدم

906
00:57:02,281 --> 00:57:04,803
وتبدأ التجلط

907
00:57:04,838 --> 00:57:07,126
لكن , هل هذا كيف تقتل بالفعل؟

908
00:57:07,161 --> 00:57:10,851
أمكن أن تكون
جلطة دماغية واحدة؟

909
00:57:10,886 --> 00:57:13,722
يمكن لمضاضات التجلط
أن توقف هذا الشيء؟

910
00:57:13,757 --> 00:57:17,115
دعينا نعيد بشيء
مثل الهيبارين

911
00:57:17,150 --> 00:57:19,958
أريد أن أحصل على عينات هذه الأنسجة
إلى المختبرِ أولاً

912
00:57:19,993 --> 00:57:22,811
كمبيوتر , عيّنة وصبغ
"بـ"اتش و اي" و "بي ايه اس

913
00:57:22,846 --> 00:57:25,790
أيضاً أود أجزاء من
النسيج العصبي بالصبغة

914
00:57:25,825 --> 00:57:28,030
بصبغتي نيسيل وكاجال جولد

915
00:57:28,065 --> 00:57:29,935
المادّة السوداء
صناعية

916
00:57:29,970 --> 00:57:32,594
ماذا تعني؟
تركيبها؟

917
00:57:32,595 --> 00:57:35,259
نعم، في باديء الأمر
.. يظهر أن لديها

918
00:57:35,294 --> 00:57:37,698
شبكة معقدة من الألياف الكاربون

919
00:57:37,733 --> 00:57:41,342
بتحليل آخر نكشف ان في تركيبها
شيء مثل الكرات

920
00:57:44,582 --> 00:57:47,003
... حسناً، هذا يفسر كيف

921
00:57:47,038 --> 00:57:49,294
أبعدت القمر الصناعي عن المدارِ
بدون إتلافه

922
00:57:49,329 --> 00:57:51,926
لكن الا زال هذا النوع
من التطبيق نظري؟

923
00:57:51,961 --> 00:57:54,500
نعم. هذه تكنولوجيا الصغائر
تسبقنا بسنوات ضوئية

924
00:57:54,505 --> 00:57:56,030
عن اي شيء اكتشفناه الان

925
00:57:56,065 --> 00:57:57,542
ماذا عن
المادّة الأخرى؟

926
00:58:10,070 --> 00:58:11,366
هل رأيت هذا؟

927
00:58:13,390 --> 00:58:15,982
يجب أن يكون
العامل المعدي

928
00:58:16,017 --> 00:58:17,414
كمبيوتر , أعد

929
00:58:19,358 --> 00:58:20,654
"هذه هي "اندروميدا

930
00:58:37,718 --> 00:58:39,441
هل نجا احد آخر؟

931
00:58:39,450 --> 00:58:43,198
فقط أنت والطفلة الرضيعة

932
00:58:47,870 --> 00:58:49,706
(هذه (سيلفي
(ابنة (ريتر

933
00:58:49,741 --> 00:58:53,918
لم اتعود ان اسمعها بهذا الهدوء

934
00:58:53,953 --> 00:58:55,106
بكائها عال جدا

935
00:58:55,141 --> 00:58:58,886
تبكي لتعلوا عن الاغاني

936
00:59:01,046 --> 00:59:01,910
لم ينجو احد آخر؟

937
00:59:01,945 --> 00:59:04,502
لا . للأسف

938
00:59:13,574 --> 00:59:16,462
هذا المكان يرعبني

939
00:59:16,497 --> 00:59:18,371
أريد الخروج من هنا

940
00:59:18,406 --> 00:59:20,235
أنت بست بحالة جيدة لتذهب لأي مكان

941
00:59:20,270 --> 00:59:22,294
أعرف حقوقي
أنا لست إرهابياً ملعوناً

942
00:59:22,329 --> 00:59:24,806
أنت في الحجر الصحي

943
00:59:26,750 --> 00:59:29,774
أعطيني سيجارة اذن

944
00:59:29,809 --> 00:59:31,683
آسفه، ممنوع التدخين

945
00:59:31,718 --> 00:59:34,435
نعم, سمعت هذا الهراء من قبل

946
00:59:34,470 --> 00:59:37,947
ممنوع التدخين , ممنوع الشرب
ممنوع الطعام المكسيكي

947
00:59:37,982 --> 00:59:39,891
ما جدوى الحياة هكذا

948
00:59:39,926 --> 00:59:42,734
هل دخلت المستشفى من قبل
بسبب النزيف؟

949
00:59:42,769 --> 00:59:45,291
نعم ابصق دم مثل التقي

950
00:59:45,326 --> 00:59:48,998
أخبروني ان لدي قرحة كبيرة

951
00:59:49,033 --> 00:59:51,339
هل أعطوك اي ادوية يا(كايل)؟

952
00:59:51,374 --> 00:59:55,262
نعم فعلوا, لكني لم احب طعمها

953
00:59:55,297 --> 00:59:56,126
لذا استمريت بدون علاج

954
00:59:56,161 --> 00:59:59,331
ماذا عن الألم؟

955
00:59:59,366 --> 01:00:01,275
! الأسبيرين يعمل بشكل جيد

956
01:00:01,310 --> 01:00:03,686
وزجاجة واحدة في اليوم

957
01:00:03,721 --> 01:00:06,062
مع الاضافة

958
01:00:06,097 --> 01:00:07,051
اضافة؟

959
01:00:07,086 --> 01:00:09,267
! السيدة الوردية

960
01:00:09,302 --> 01:00:12,075
العين الحمراء , أتعرفين
ستيرنو

961
01:00:12,110 --> 01:00:14,667
ستيرنو! هذا فيه ميثانول

962
01:00:14,702 --> 01:00:17,510
هل هذا سيئ؟-
يمكن ان يعميك او يقتلك-

963
01:00:17,545 --> 01:00:21,046
حَسناً، انه لم يقتلني

964
01:00:21,081 --> 01:00:22,535
ماتوا جميعا

965
01:00:22,570 --> 01:00:26,150
وانا لا

966
01:00:31,334 --> 01:00:33,891
كايل). (كايل)، ماذا حدث)
في "بيدمونت"؟

967
01:00:33,926 --> 01:00:36,086
ماذا حدث لك
وللآخرون تلك الليلة؟

968
01:00:36,121 --> 01:00:38,030
لا أريد التحدث عنه

969
01:00:38,065 --> 01:00:39,291
انه مهم جداً

970
01:00:39,326 --> 01:00:42,099
حياة كثير من الناس تعتمد
على ما تعرفه

971
01:00:42,134 --> 01:00:44,942
لا أعرف
لا أريد التحدث عنه

972
01:00:44,977 --> 01:00:46,851
(كايل)

973
01:00:46,886 --> 01:00:48,830
ماذا رأيت تلك الليلة؟

974
01:00:59,846 --> 01:01:03,166
(كان (جيف ميجان
(و(سوزي ترافرز

975
01:01:03,201 --> 01:01:04,871
وجدوا هذا
الشيء الملعون

976
01:01:04,906 --> 01:01:08,667
انهم أطفال، حقاً

977
01:01:08,702 --> 01:01:11,942
جلبوه
إلى محطة الإطفاء

978
01:01:11,977 --> 01:01:14,067
(إلى الرئيس (هانك بينيدكت

979
01:01:14,102 --> 01:01:16,722
أسمع أنه مهندس
ويعرف كثير من الاشياء

980
01:01:16,757 --> 01:01:20,582
اعرف هذا لاني كنت العب
بوكر

981
01:01:20,617 --> 01:01:22,571
في محطة الإطفاء
(انا و(هانك

982
01:01:22,606 --> 01:01:25,550
(و(آل ريتر
الذي يدير محطة البنزين

983
01:01:25,585 --> 01:01:27,350
(هيربي بلوك)
(و(آني ديلون

984
01:01:27,351 --> 01:01:29,002
أتعتقد أنه
من الفضاء الخارجي؟

985
01:01:29,007 --> 01:01:31,563
سقط
(من السماء يا (آني

986
01:01:31,598 --> 01:01:33,723
أنت تعرف ما اقصد
هل هو من كائنات أخرى؟

987
01:01:33,758 --> 01:01:37,214
نعم، لِهذا مكتوب عليه
!! الولايات المتّحدة

988
01:01:37,249 --> 01:01:38,907
اتظن ان الكائنات الفضائية
لا تستطيع الاستهجاء؟

989
01:01:38,942 --> 01:01:41,067
من المحتمل انه
قمر صناعي للطقس

990
01:01:41,102 --> 01:01:43,478
نعم، هذا ما
يريدونك أن تصدقه

991
01:01:43,513 --> 01:01:45,171
أسمعت من قبل عن
المنطقة 51؟

992
01:01:45,206 --> 01:01:48,500
أنت لا تظن ان هناك كل هذه
المشاريع الحكومية السرية

993
01:01:48,501 --> 01:01:51,000
التي لا يعرف عنها أحد؟

994
01:01:51,001 --> 01:01:53,687
ماذا تظن يا (هانك)؟-
انه قمر صناعي-

995
01:01:53,722 --> 01:01:56,187
للطقس أو للإتصالات
أو شيء ما

996
01:01:56,222 --> 01:01:59,894
سأجري بضعة إتصالات
وأعلمكم بما اعرفه

997
01:01:59,859 --> 01:02:02,270
بعد نصف ساعة
كنت اشتري الصودا

998
01:02:02,305 --> 01:02:04,179
(من محطة بنزين (آل

999
01:02:04,214 --> 01:02:06,590
لأن الم المعدة يجعلك
تشعر بالعطش

1000
01:02:06,591 --> 01:02:08,966
لذا أنت كنت تشرِب في ذلك اليوم؟

1001
01:02:09,001 --> 01:02:09,722
كيف  كنت تشعر؟

1002
01:02:09,757 --> 01:02:11,955
بعض الدوار

1003
01:02:11,990 --> 01:02:14,150
كنت اتعبمن التنفس

1004
01:02:16,174 --> 01:02:18,651
رأسي

1005
01:02:18,686 --> 01:02:21,494
رأسي

1006
01:02:21,529 --> 01:02:22,898
ال)؟)

1007
01:02:22,933 --> 01:02:28,371
ال)؟)

1008
01:02:28,406 --> 01:02:30,998
ابقى هنا
ابقى هنا

1009
01:02:42,878 --> 01:02:44,571
(آني)

1010
01:02:44,606 --> 01:02:47,811
ماذا يجري؟
ما الخطأ في هؤلاء الناس؟

1011
01:02:47,846 --> 01:02:51,734
يجب ان تحرقهم. الا ترى؟
انها الطريقة الوحيدة

1012
01:02:51,769 --> 01:02:54,110
آني، حَسناً، الذي

1013
01:02:54,145 --> 01:02:56,019
(آني)

1014
01:02:56,054 --> 01:02:57,998
(آني)

1015
01:02:58,033 --> 01:03:03,398
(آني)

1016
01:03:11,174 --> 01:03:12,766
وبعد هذا كل شيء أصبح
هادئا

1017
01:03:14,710 --> 01:03:18,302
كما لو ان العلم كله قد مات

1018
01:03:18,337 --> 01:03:19,598
وهنا رأيت الجنرال

1019
01:03:19,633 --> 01:03:24,134
سكوت أرنولد) طبيب بيطري)
ثابت كالصخرة

1020
01:03:24,169 --> 01:03:25,907
(انت تعرف ما يحدث يا(كايل

1021
01:03:25,942 --> 01:03:28,851
دخلوا تحت السلك
انهم داخل المنطقة

1022
01:03:28,886 --> 01:03:31,910
أنا لا أعتقد ذلك، ياجنرال-
يجب ان تواجه الحقيقه ياجندي-

1023
01:03:31,945 --> 01:03:35,014
أخبرهم انني فعلت ما بوسعي

1024
01:03:35,049 --> 01:03:37,059
إعتقدت اني فقدت عقلي

1025
01:03:37,094 --> 01:03:39,766
أهلوس
كثيراً من الشرب ربما

1026
01:03:39,801 --> 01:03:42,107
يا! يا! يا، هنا

1027
01:03:42,142 --> 01:03:48,326
هنا، هنا، ساعدني، ساعدني يارجل
يجب أن تساعدني

1028
01:03:51,350 --> 01:03:52,862
يا إلهي لا. لا، لا، لا

1029
01:03:56,893 --> 01:03:59,305
لا، لا، لا، لا

1030
01:04:03,662 --> 01:04:07,118
توبلر)  كان حامضي)
بسبب الميثانول الذي كان يشربه

1031
01:04:07,153 --> 01:04:10,142
يتكسر ويتحول الى
فورمالدهايد و حامض الفورميك

1032
01:04:10,177 --> 01:04:12,302
بالاضافة انه كان يتناول
زجاجة أسبيرين كل يوم

1033
01:04:12,337 --> 01:04:13,995
هل اثر هذا على
تنفسه؟

1034
01:04:14,030 --> 01:04:16,622
كان عليه أن يتنفس بسرعة
ليطرد ثاني أكسيد الكاربون

1035
01:04:16,657 --> 01:04:18,530
ويخفض نسبة حامض الكاربونيك
في جسده

1036
01:04:18,531 --> 01:04:20,725
حسناً , ربما يوجد طريقة
لمهاجمة "أندروميدا" في هذا الجزء

1037
01:04:20,726 --> 01:04:23,318
لا،  مستوى حامضية الدم
للرضيعة طبيعي

1038
01:04:23,353 --> 01:04:24,671
ليس بها شيء غير عادي
ماعدا مغصها

1039
01:04:24,706 --> 01:04:27,462
شارلين)؟)-
هذا ما نعرفه حتى الآن-

1040
01:04:27,497 --> 01:04:30,843
أندروميدا" عبارة عن"
ميكرون واحد

1041
01:04:30,878 --> 01:04:33,686
حجم خلية واحدة
تنتقل عن طريق الجو

1042
01:04:33,721 --> 01:04:36,750
الكائنات الميتة ليست معدية

1043
01:04:36,751 --> 01:04:39,051
... عندما تصيب "أنروميدا" ضحيتها

1044
01:04:39,086 --> 01:04:41,894
تعبر إلى مجرى الدم
حيث يبدأ التجلط

1045
01:04:41,929 --> 01:04:43,850
الموت يحدث خلال ثواني

1046
01:04:43,851 --> 01:04:45,315
إختبرنا مضادّات التجلط

1047
01:04:45,350 --> 01:04:47,691
لكنها لا تؤثر عليها

1048
01:04:47,726 --> 01:04:50,534
اذن لا تستطيع الإنتقال من جثة؟-
نعم، شيء غريب، أليس كذلك؟-

1049
01:04:50,569 --> 01:04:53,342
اندروميدا تقتل الرجال، تقتل
كل الثدييات على حد علمنا

1050
01:04:53,377 --> 01:04:55,251
وبعد ذلك تموت
داخل الكائن الحي

1051
01:04:55,286 --> 01:04:57,100
ولا تظهر اي علامات للتكيف للانسان

1052
01:04:57,101 --> 01:04:59,227
أتعرف، ربما هذا
بالفعل ما تبدو عليه

1053
01:04:59,228 --> 01:05:02,010
شكل حياة فضائي
أول ما شاهدته البشرية

1054
01:05:02,045 --> 01:05:05,438
(اذن فهي ليست ودودة مثل(اي.تي
لكن علينا التعامل معه

1055
01:05:05,473 --> 01:05:07,563
من قال انها طبيعيه؟
يمكن أن تكون نتيجة هندسة وراثية

1056
01:05:07,598 --> 01:05:09,974
خصوصاً ما إكتشفه (تساي) عندما
كان ينظر

1057
01:05:10,009 --> 01:05:12,611
للمادة السوداء
بحانب أندروميدا

1058
01:05:12,646 --> 01:05:15,123
نعم، انه شكل متقدم جداً
من تكنولوجيا الصغائر

1059
01:05:15,158 --> 01:05:18,182
مسمّى كرات (باكي) ، مسَمَّى على اسم
(المخترع (باكمينستر فولر

1060
01:05:18,217 --> 01:05:21,070
إن الجزيئة على شكل كاربون 60
ثمانية الاسطح

1061
01:05:21,105 --> 01:05:23,763
بـ60 ذرة تشكل
شكل كرة

1062
01:05:23,798 --> 01:05:27,118
إذن لو أن هذه المادّة السوداء
كانت مصنعة

1063
01:05:27,153 --> 01:05:29,163
لإحتواء اندروميدا

1064
01:05:29,198 --> 01:05:32,950
فإن ما تصفه عبارة عن
قنبلة بيولوجية

1065
01:05:32,985 --> 01:05:34,995
لم لا؟

1066
01:05:35,030 --> 01:05:36,800
سيكون من الكبرياء
... أن تظن أن البشرِ

1067
01:05:36,801 --> 01:05:39,531
هم المخلوقات الوحيدة
... المتطوّرة جدا

1068
01:05:39,566 --> 01:05:42,238
التي تستطيع إستعمال الحرب الجرثومية-
لماذا تفترضي أصلا انها ذات منشأ فضائي؟-

1069
01:05:42,273 --> 01:05:45,234
قال (مانتشيك) انه كان هناك
قمر صناعي كوري في المنطقة

1070
01:05:45,269 --> 01:05:47,739
اذا كان هناك من سيهاجم
الولايات المتحدة

1071
01:05:47,774 --> 01:05:50,150
لماذا يعبر كل المشاكل
... بإرسال عدوى

1072
01:05:50,185 --> 01:05:52,247
إلى الفضاء ويتمنى...
ان تلتقطه "ناسا"؟

1073
01:05:52,282 --> 01:05:54,651
لم لا يجلبه ببساطة
في حاوية شحن

1074
01:05:54,686 --> 01:05:57,500
مثل أحد الآلاف التي
تعبر كل يوم بدون تفتيش

1075
01:05:57,501 --> 01:06:00,086
فقط لأن الأمن الداخلي
ليس لدية ما يكفي من المصادر

1076
01:06:00,121 --> 01:06:01,995
لإنجاز عمله؟

1077
01:06:02,030 --> 01:06:04,618
وبذكر هذا, لماذا يستخدم
مثل هذه العدوي الغريبة

1078
01:06:04,653 --> 01:06:07,600
في حين ان الطاعون أو التيفوس
أو الجدري سيفون بالغرض؟

1079
01:06:07,601 --> 01:06:09,150
حسناً، أنت الخبير في هذا

1080
01:06:09,151 --> 01:06:12,830
(علي رسلك يا(كين-
مانتشيك) كاذب، وأنت عنصري أحمق)-

1081
01:06:12,865 --> 01:06:15,854
كم شخص مات بسبب العدوى
"التي تفشت في "شانجال

1082
01:06:15,889 --> 01:06:18,014
هذا يكفي
كلاكما

1083
01:06:30,758 --> 01:06:31,878
انه ينمو؟

1084
01:06:31,913 --> 01:06:34,611
هذا صحيح

1085
01:06:34,646 --> 01:06:37,550
المرة الأولى التي سلكت
هذا السلوك كان بدون أسباب

1086
01:06:37,551 --> 01:06:40,910
وكذلك ما شاهدناه
نوع من رد الفعل الغير محدد

1087
01:06:40,945 --> 01:06:43,035
أَو ردّ فعل حسّاس
للجرح؟

1088
01:06:43,070 --> 01:06:44,690
ربما هي لا تحب
أن توخز؟

1089
01:06:44,725 --> 01:06:48,470
أعتقد أننا نحتاج
ان نركز أكثرِ على التركيب

1090
01:06:48,505 --> 01:06:50,379
مما صنعت اندروميدا؟

1091
01:06:50,414 --> 01:06:53,222
بل) انت و (شارلين) تهتمون)
بعمل تحاليل أحماض امينية

1092
01:06:53,257 --> 01:06:55,319
بينما (تساي) يعمل
تحليل ضوئي

1093
01:06:55,354 --> 01:06:56,678
أود أن أستمر في
إستكشاف

1094
01:06:56,713 --> 01:06:58,667
المادة السوداء

1095
01:06:58,702 --> 01:07:01,862
هذا ، مالم تعتقد
أني خطر أمني، يا(بل)؟

1096
01:07:01,897 --> 01:07:04,419
(أئتمنك يا (تساي
لما لا؟

1097
01:07:04,454 --> 01:07:06,830
أعرف أن هناك صلة بين
(كايل توبلر) و (سيلفي ريتر)

1098
01:07:06,865 --> 01:07:08,774
أريد الإِستمرار
بمتابعة ذلك

1099
01:07:08,809 --> 01:07:10,150
هيا نبدأ

1100
01:07:19,358 --> 01:07:21,814
أقدر التوصيلة، يارجل
السيارة توقفت مني

1101
01:07:21,849 --> 01:07:23,427
لا مشكلة، يارجل

1102
01:07:23,462 --> 01:07:26,702
من المهم رؤية
عائلتك قبل ان يسافروا

1103
01:07:26,737 --> 01:07:29,942
انت لا تعرف ما سيحدث
أتعرف ما أعني؟

1104
01:07:29,977 --> 01:07:33,363
ماذا حدث في "شانجال"؟

1105
01:07:33,398 --> 01:07:35,307
كان وقت مختلف

1106
01:07:35,342 --> 01:07:38,366
المعاهدات الدولية على حرب
المواد البيولوجية كانت بلا جدوى

1107
01:07:38,401 --> 01:07:41,174
كل البلاد حتى بلادكم
كانوا يستمرون

1108
01:07:41,209 --> 01:07:44,379
كنا نصنع اختبار ميداني
لسلاح

1109
01:07:44,414 --> 01:07:47,438
جديري نزفي
في مختبرِ خارجي

1110
01:07:50,427 --> 01:07:51,866
أثبت انه اكثر قوه مما توقعنا

1111
01:07:51,901 --> 01:07:55,503
بنت شابة في سفينة صيد
بعيدة 9 أميال عن الشاطئ

1112
01:07:55,558 --> 01:07:58,886
أصيبت بالمرض
وأعادته إلى المدينة

1113
01:07:58,921 --> 01:08:02,387
قتل 107 شخص

1114
01:08:02,422 --> 01:08:05,582
منهم 30 طفل
قبل أن نتمكن من إحتوائه

1115
01:08:08,902 --> 01:08:11,595
كان هناك أناس
من كلتا الحكومتين

1116
01:08:11,630 --> 01:08:13,250
كانوا على استعداد
لاكلاق رعب غير عادي

1117
01:08:13,285 --> 01:08:18,974
أحب دائما ان اتذكر انه
ساد المنطق في النهاية

1118
01:08:19,009 --> 01:08:23,374
أو ربما كنا محظوظين جداً

1119
01:08:23,409 --> 01:08:25,022
(جيرمي)! (جيرمي)

1120
01:08:27,182 --> 01:08:28,262
لن تصدق هذا

1121
01:08:28,297 --> 01:08:31,467
اندروميدا ليس لديها
شريط وراثي DNA

1122
01:08:31,502 --> 01:08:34,742
هل هذا نوع من الكائنات؟-
لا بروتين، ولا حتى أحماض أمينية-

1123
01:08:34,777 --> 01:08:36,003
شارلين) كانت على حق)

1124
01:08:36,038 --> 01:08:38,494
لم نرى أي شيء مثل
اندروميدا

1125
01:08:38,529 --> 01:08:39,107
في أي مكان على الأرض

1126
01:08:39,142 --> 01:08:42,814
هذه أرض مجهولة
هذا فضائي

1127
01:08:45,974 --> 01:08:48,747
هذا طعام جيد

1128
01:08:48,782 --> 01:08:51,771
(شكرا للطعام استاذ (ناش-
بكل سرور ياعريف-

1129
01:08:51,806 --> 01:08:54,614
لم أعرف أنهم يضمنون
صحفيون في هذه المهمة

1130
01:08:54,649 --> 01:08:56,955
اجراء طبيعي هذه الايام

1131
01:08:56,990 --> 01:08:59,798
لاحضار الحرب والارهاب

1132
01:08:59,833 --> 01:09:00,843
(ناش)-
(جيرمي ستون)-

1133
01:09:00,878 --> 01:09:03,254
جيرمي) أنا أحاول)
الوصول اليك ، يارجل

1134
01:09:03,289 --> 01:09:04,947
أين انت بحق الجحيم؟

1135
01:09:04,982 --> 01:09:07,574
تبدو وكأنك في قاع بئرِ-
يمكنك أن تقول هذا-

1136
01:09:07,609 --> 01:09:09,734
<i>إسمع، لماذا ينتشر الحراس
جنوبي "يوتا"؟</i>

1137
01:09:09,750 --> 01:09:12,075
<i>يدعونه تمرين</i>

1138
01:09:12,110 --> 01:09:14,451
<i>لكن الاوامر صدرت
"من الـ "ان اس ايه</i>

1139
01:09:14,486 --> 01:09:16,780
من المحتمل, بسبب
نوع من الاقمر الصناعية السرية

1140
01:09:16,851 --> 01:09:18,800
مسمى مشروع سكوب
سقط في الصحراء

1141
01:09:18,801 --> 01:09:22,011
ما هو مشروع سكوب؟-
ليس لدي فكره. لكنه تابع للجيش-

1142
01:09:22,046 --> 01:09:25,070
<i>يديره صديقنا القديم
(مانتشيك)</i>

1143
01:09:25,105 --> 01:09:27,014
دعني أخبرك
عندما سقط هذا الشيء

1144
01:09:27,049 --> 01:09:28,571
قتل الكثير من الناس

1145
01:09:28,606 --> 01:09:30,867
<i>أعني، لا يقول احد انه
... تفشّي المعدي، لكن</i>

1146
01:09:30,902 --> 01:09:34,358
<i>وكيف تعرف هذا؟-
لا أستطيع إعطاءك تفاصيل-
لكنه اودى بحياة مصدري</i>

1147
01:09:34,393 --> 01:09:36,267
ولم يقتله فيروس

1148
01:09:36,302 --> 01:09:39,190
مالم تحمل الجراثيم بشكل دوري
!! عبوات 9 ملليميتر

1149
01:09:39,225 --> 01:09:41,060
هؤلاء الرجالِ لا يعبثون
(يا (جيرمي

1150
01:09:41,061 --> 01:09:43,691
والان انا من يتبعوني
على الاقل كانوا

1151
01:09:43,726 --> 01:09:46,886
أولئك الحراس هل يحملون
أي معدات بيولوجية معهم؟

1152
01:09:46,921 --> 01:09:49,227
لا أعرف
لكن يمكنني ان اتحقق

1153
01:09:49,262 --> 01:09:52,467
حسناً. إنتبه لمعداتهم
يجب ان اذهب

1154
01:09:52,502 --> 01:09:55,310
إنتظر، إنتظر , أعطيتك ما لدي
أرني ما لديك

1155
01:09:58,766 --> 01:10:01,574
انها عدوى بيولوجية
تسمى أندروميدا

1156
01:10:01,609 --> 01:10:03,347
هذا كل ما يمكنني قوله الآن

1157
01:10:03,382 --> 01:10:05,022
عندما أعرف أكثر , سأتصل بك
أولاً. أعدك

1158
01:10:05,057 --> 01:10:08,350
انظر، في هذه الأثناء
ابحث عما يسمى مشروع سكوب

1159
01:10:08,351 --> 01:10:09,782
وسأتصل بك ثانيةً بعد ثلاث ساعات

1160
01:10:09,817 --> 01:10:11,771
(كن حذراً يا(جاك

1161
01:10:11,806 --> 01:10:13,851
لا أتكلم فقط عن الجيش

1162
01:10:13,886 --> 01:10:16,694
ومن يتتبعك-
اندروميدا-

1163
01:10:16,729 --> 01:10:20,366
انها قاتله
أبعد من الفهم

1164
01:10:24,470 --> 01:10:25,442
(الثّلاثاء يا(مارتي

1165
01:10:25,477 --> 01:10:27,891
(فقط قهوة يا(سالي

1166
01:10:27,926 --> 01:10:30,518
هل انت بخير يا(مارتي)؟
تبدو شاحبا

1167
01:10:30,553 --> 01:10:32,894
إنفلونزا أو شيء ما
رأسي يؤلمني

1168
01:10:32,929 --> 01:10:35,486
هل لديك أسبيرين؟-
نعم، بالتأكيد-

1169
01:10:37,430 --> 01:10:38,618
انهم بالخارج
سيجدونني

1170
01:10:38,653 --> 01:10:42,398
مارتي)، أنت تؤلمني)

1171
01:10:49,958 --> 01:10:52,846
(أرجوك (مارتي
أرجوك

1172
01:10:56,438 --> 01:10:58,598
ياجنرال، كان هناك
حادثة

1173
01:10:58,633 --> 01:11:00,507
ـ     40  ميل
"جنوب "بيدمونت

1174
01:11:00,542 --> 01:11:03,134
مدير شرطة في "يوتا"  إسمه
ويليس) قتل ثلاثة أشخاص)

1175
01:11:03,169 --> 01:11:05,043
وقتل نفسه

1176
01:11:05,078 --> 01:11:07,534
هذا ما يتنقلونه عبر النت

1177
01:11:13,286 --> 01:11:15,526
وهنا
آلة تصوير الأمن

1178
01:11:17,571 --> 01:11:18,686
<i>(أرجوك (مارتي
أرجوك</i>

1179
01:11:18,721 --> 01:11:22,790
أرجوك

1180
01:11:24,734 --> 01:11:27,371
.... اذا كانت اندروميدا-
هي بالفعل-

1181
01:11:27,406 --> 01:11:29,486
لا أعرف كيف هرب
من الحجر الصحي

1182
01:11:29,521 --> 01:11:31,500
"ويليس) عبر "بيدمونت)

1183
01:11:31,501 --> 01:11:34,318
ليلة العدوى
قبل بدء الحجر الصحي

1184
01:11:34,353 --> 01:11:37,003
هل عزلت هذه الأجساد
وكل من كان في مسرح الجريمة؟

1185
01:11:37,008 --> 01:11:38,774
فعلت هذا

1186
01:11:38,809 --> 01:11:40,899
(مانتشيك)

1187
01:11:40,934 --> 01:11:44,174
(لدي رسالة من د.(ستون
بخصوص مشروع سكوب

1188
01:11:44,209 --> 01:11:47,278
مالم يتم اعادة الاتصالات
بالكامل

1189
01:11:47,313 --> 01:11:48,891
إلى المختبرِ

1190
01:11:48,926 --> 01:11:51,734
جاك ناش) سيطلع الاعلام)
بكل التفاصيل

1191
01:11:51,769 --> 01:11:53,643
على الهواء على قناة
(ان ان تي)

1192
01:11:53,678 --> 01:11:55,838
لديك عشرة دقائق
للإمتثال

1193
01:11:59,510 --> 01:12:01,238
ماذا حدث؟

1194
01:12:04,694 --> 01:12:06,854
ستون) يعرف)
مشروع سكوب

1195
01:12:12,254 --> 01:12:14,630
أعد الاتصالات لفريق
الحريق هائل

1196
01:12:14,665 --> 01:12:15,835
(أعطني (ستون

1197
01:12:15,870 --> 01:12:18,734
نعم، جنرال

1198
01:12:33,934 --> 01:12:36,627
عزلتنا عن عمد

1199
01:12:36,662 --> 01:12:38,958
وكذبت حول هدف
القمر الصناعي، ياجنرال

1200
01:12:38,993 --> 01:12:41,846
كان لدينا مشاكل تقنية
وتم حلها

1201
01:12:41,881 --> 01:12:43,574
نريد الحقائق الكاملة
على مشروع سكوب

1202
01:12:43,609 --> 01:12:44,883
وكل شيء مرتبط به

1203
01:12:44,884 --> 01:12:48,326
وإلا أقسم ان كل وكالة صحافة
"من "النيويورك تايمزِ

1204
01:12:48,361 --> 01:12:51,134
إلى أي اذاعه هواة في
نبراسكا" ستحصل على هذه القصة"

1205
01:12:53,294 --> 01:12:55,454
فلكيو  "ناسا" إكتشفوا
ظاهرة فريدة

1206
01:12:55,489 --> 01:12:57,659
في نظامنا الشمسي-
ظاهرة فريدة؟-

1207
01:12:57,694 --> 01:13:01,286
نظرية تشوه في استمرارية الفضاء والوقت-
لم تعد نظرية-

1208
01:13:01,321 --> 01:13:03,700
كان هناك ظهور
مفاجئ وغير مفهوم

1209
01:13:03,701 --> 01:13:06,038
لمصدرِ صغير جداً قادر على بعث
إنفجارات قوية جداً

1210
01:13:06,073 --> 01:13:09,000
من الضوء والطاقة
باختصار ثقب زمني

1211
01:13:09,001 --> 01:13:11,870
الآن نحن ما زِلنا في مرحلة
تحليل تلك البيانات

1212
01:13:11,905 --> 01:13:14,500
لكن الفيزيائيون منذ 1935
... فسّروا

1213
01:13:14,501 --> 01:13:17,500
ان الثقوب الزمنية المتجاورة
يمكن أن تعمل كبوابات

1214
01:13:17,501 --> 01:13:19,395
بين الأجزاء البعيدة
المجرة

1215
01:13:19,430 --> 01:13:21,905
مشروع سكوب كان
واحد من عِدّة محاولات

1216
01:13:21,906 --> 01:13:24,182
لإستكشاف هذه الظاهرة
وفي هذه الحالة

1217
01:13:24,217 --> 01:13:26,603
لجمع عينات
من الكائنات الحية

1218
01:13:26,638 --> 01:13:29,003
نحن لسنا متأكدين
مما حدث بالضبط

1219
01:13:29,008 --> 01:13:32,350
لكن عند إقترابه، القمر الصناعي
أصبح متهيج وسقط

1220
01:13:32,351 --> 01:13:35,278
, وبعد هذا بقليل
... الثقب الزمني أو

1221
01:13:35,313 --> 01:13:38,619
ايا كان ,بحق الجحيم
قد أغلق

1222
01:13:38,654 --> 01:13:41,427
لماذا حجبت هذا؟

1223
01:13:41,462 --> 01:13:44,350
أهدرنا وقت ثمين، وقت لا نملكه
نتخبط في الظلام

1224
01:13:44,385 --> 01:13:47,300
أيمكن أن تتخيل الفزع الذي
سيسببه من خبر مثل هذا

1225
01:13:47,301 --> 01:13:49,534
كان بوضوح
"الحاجة للمعرفة"

1226
01:13:49,569 --> 01:13:51,579
الحاجة لتغطية مشاكلك

1227
01:13:51,614 --> 01:13:53,342
لماذا يقوم الدفاع البيولوجي
للجيش

1228
01:13:53,377 --> 01:13:55,098
بجمع عينات بسرية؟

1229
01:13:55,133 --> 01:13:56,547
ربما يتسوق للحصول على
مادة قاتلة

1230
01:13:56,582 --> 01:13:57,500
التي لن تكون ضمن

1231
01:13:57,511 --> 01:14:00,219
إتفاقيات حرب بيولوجية قائمة
او مستقبلية؟

1232
01:14:00,254 --> 01:14:02,250
ايا كان ما تحسبه
عن دوافعنا

1233
01:14:02,251 --> 01:14:04,539
المشكلة التي تواجهنا
الآن هي أنروميدا

1234
01:14:04,574 --> 01:14:06,481
وهي تزداد سوءا كل دقيقة-
ماذا تعني؟-

1235
01:14:06,516 --> 01:14:08,894
حسناً، الرئيس قام بناءا
على توصياتك

1236
01:14:08,929 --> 01:14:10,883
بعمل حجر صحي
على المنطقة

1237
01:14:10,918 --> 01:14:12,998
بدلاً من أن يدعو الي
ضربة نووية محدودة

1238
01:14:13,033 --> 01:14:14,907
والآن حدث
إختراق

1239
01:14:14,942 --> 01:14:17,534
علمت الان بحدث
خارج منطقة الحجر الصحي

1240
01:14:17,569 --> 01:14:19,011
يبدو مثل اندروميدا

1241
01:14:19,046 --> 01:14:23,014
الآن أغلقت تلك المطقة بشدةً
إحتاج ان أعرِف، ماذا لديك لنحاربه؟

1242
01:14:23,049 --> 01:14:25,059
لا شيء حتى الان

1243
01:14:25,094 --> 01:14:27,686
أندروميدا مختلفة كاملا
عن اي شيء رأيناه من قبل

1244
01:14:27,721 --> 01:14:30,542
انها تبدو من اصل فضائي
... ماعدا

1245
01:14:30,577 --> 01:14:32,403
ماعدا المادّة التي وجدناها
معها

1246
01:14:32,438 --> 01:14:34,814
التي نعتقد انها قد تكون
غلاف أو نظام تسليم

1247
01:14:34,849 --> 01:14:37,000
مبنيه من مواد
متوفرة على الأرض

1248
01:14:37,001 --> 01:14:40,700
لكن تستعمل تكنولوجيا الصغائر
التي هي معتقدات نظرية حتى الآن

1249
01:14:40,701 --> 01:14:42,419
فماذا تقول اذن؟

1250
01:14:42,454 --> 01:14:44,966
هل اندروميدا من هذا العالم
أم هي فضائية؟

1251
01:14:45,001 --> 01:14:46,875
لا نستطيع ان نقول

1252
01:14:46,910 --> 01:14:49,582
لكنه غير محتمل جداً
ان تكون اندروميدا صناعة

1253
01:14:49,617 --> 01:14:51,411
أي نوع من القوى الأرضية

1254
01:14:51,446 --> 01:14:54,000
مهما كان المصدر, ياجنرال، نحتاج
لضرب "بيدمونت" بالقنبلة النووية الآن

1255
01:14:54,001 --> 01:14:56,630
(يجب أن أقول أني أتفق مع (بل-
أعتقد ان الامر مازال خطر جداً-

1256
01:14:56,665 --> 01:14:58,438
ماذا تستطيع ان تفعله ايضا؟

1257
01:15:10,238 --> 01:15:12,830
فريق الحريق الهائل نفى
أي صلة بين اندروميدا

1258
01:15:12,865 --> 01:15:15,502
وبين أي عدو معروف
خارجي أو محلي

1259
01:15:15,537 --> 01:15:17,250
هل نتعرض للهجوم
أم لا؟

1260
01:15:17,251 --> 01:15:21,074
بالتأكيد
لكن مِن مَن  أو ماذا

1261
01:15:21,089 --> 01:15:22,947
لا نعرف

1262
01:15:22,982 --> 01:15:25,790
ما تقوله ان هذا هجوم فضائي
يا(تشاك)؟

1263
01:15:25,825 --> 01:15:27,734
نعم يا سيدي

1264
01:15:30,110 --> 01:15:32,399
اينما جاءت أندروميدا

1265
01:15:32,400 --> 01:15:34,827
"يجب ان تموت في "بيدمونت
أتفهم؟

1266
01:15:34,862 --> 01:15:36,771
نحن مستعدون عندما تأمر
سّيدي الرئيس

1267
01:15:36,806 --> 01:15:40,499
هل سيكون الحراس بأمان؟

1268
01:15:40,500 --> 01:15:42,530
نحن سننسحب كل القوة الأمامية
لـ 5 أميال

1269
01:15:42,565 --> 01:15:46,310
لا احد من رجالنا سيكون
في طريق الأذى، سّيدي الرئيس

1270
01:15:50,630 --> 01:15:51,494
حسناً

1271
01:15:51,529 --> 01:15:53,834
قم بالمهمة

1272
01:15:53,835 --> 01:15:55,859
ـ        5  أميال من الهدف

1273
01:15:55,894 --> 01:15:59,054
أريدك ان تطلق القنبلة
وتنطلق بسرعة جدا

1274
01:16:04,886 --> 01:16:07,478
نظرياً ستكونين
قادرة على تفادي ما بعد الصدمة

1275
01:16:07,513 --> 01:16:09,422
في الحقيقة لم يلقي احد
مثل هذه الأشياء

1276
01:16:09,457 --> 01:16:11,150
"منذ "ناجازاكي

1277
01:16:11,185 --> 01:16:12,923
(بلير)

1278
01:16:12,958 --> 01:16:15,254
يمكنك ان تخوّل
بالإطلاق عندما تستعد

1279
01:16:15,289 --> 01:16:18,710
نعم يا سيدي

1280
01:16:25,406 --> 01:16:27,350
انه امر-
سيدي-

1281
01:16:32,102 --> 01:16:33,506
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

1282
01:16:33,541 --> 01:16:37,070
متسللون
!! رجال خضر

1283
01:16:37,105 --> 01:16:38,763
من يعرف

1284
01:16:38,798 --> 01:16:41,310
هيا يارجال
يأمرونا بالتراجع

1285
01:16:41,345 --> 01:16:44,630
أنت تمزح؟-
سمعتني. هيا نذهب-

1286
01:16:44,665 --> 01:16:46,323
ماذا هذا؟

1287
01:16:46,358 --> 01:16:49,598
نوع من النسور، سيدي

1288
01:16:51,326 --> 01:16:54,782
لديه شيء ما في
مخالبه. ما هذا الشيء؟

1289
01:16:54,817 --> 01:16:57,454
أنت لا تستطيع
تقتل نسراً، ياعريف

1290
01:17:00,398 --> 01:17:02,091
انه فأر

1291
01:17:02,126 --> 01:17:04,502
هو يقصفنا بفأر

1292
01:17:04,537 --> 01:17:06,878
محال

1293
01:17:10,766 --> 01:17:12,494
أوه، رأسي-
هل انت بخير؟-

1294
01:17:12,529 --> 01:17:16,598
ما الأمر، يارجل؟-
انه يؤلم-

1295
01:17:24,806 --> 01:17:26,283
لقد مات

1296
01:17:26,318 --> 01:17:28,227
هذا لا يحدث

1297
01:17:28,262 --> 01:17:31,286
أوه، يارجل
هذا لا يحدث

1298
01:17:31,321 --> 01:17:32,798
انها نهاية الأيام

1299
01:17:32,833 --> 01:17:36,219
علامة الوحش

1300
01:17:36,254 --> 01:17:37,999
توقف عن هذا الآن-
إنّ الأختام فتحت-

1301
01:17:38,034 --> 01:17:40,790
الجحيم قادم
نحن ذاهبون اليه

1302
01:17:40,825 --> 01:17:42,950
أنزل بندقيتك

1303
01:18:16,862 --> 01:18:20,750
(اذا لم يبقينا (مانتشيك
في الظلام

1304
01:18:20,785 --> 01:18:22,558
لقد إستنفذنا وقتاً

1305
01:18:24,854 --> 01:18:27,042
هناك بعض الأشياء
الغير مفهومه

1306
01:18:27,077 --> 01:18:30,651
نظرية (شو) للتسليم
لا تبدو صحيحة

1307
01:18:30,686 --> 01:18:33,358
هناك شيء مفقود
لكني لا أستطيع وضع إصبعي عليه

1308
01:18:33,359 --> 01:18:38,000
<i>د.(ستون) .. المعلومات المختصه بالمزرعة
تم الحصول عليها</i>

1309
01:19:10,430 --> 01:19:13,419
# أرجع للبيت، أيها الطفل #

1310
01:19:13,454 --> 01:19:15,795
مساء الخير
(الضابط (كارسون

1311
01:19:15,830 --> 01:19:19,070
"جاك ناش) من "ان ان تي)
ماتفعلونه عمل عظيم

1312
01:19:19,105 --> 01:19:20,547
هل أستطيع مساعدتك؟

1313
01:19:20,582 --> 01:19:23,902
أولئك الناقلات أشياء رائعة

1314
01:19:23,937 --> 01:19:25,650
هل هي وحدات
كيمياوية/بيولوجية؟

1315
01:19:25,651 --> 01:19:27,700
نعم يا سيدي
أحدث شيء

1316
01:19:27,701 --> 01:19:31,131
وما هذا المسمى
بيو تريس ام 3 سامبلر"؟"

1317
01:19:31,166 --> 01:19:34,587
انه يستعمل لأخذ
عينات بيولوجية

1318
01:19:34,622 --> 01:19:37,430
نحن عادة لا نننتقل
بمثل هذه المعدات

1319
01:19:37,465 --> 01:19:40,454
ولماذا تظن انهم يحتاجون
لمثل هذه الاشياء؟

1320
01:19:40,489 --> 01:19:42,614
لماذا أنت هنا؟

1321
01:19:55,142 --> 01:19:57,302
أنت تقترب من
منطقة محظورة

1322
01:19:59,462 --> 01:20:01,190
!! أوقف عربتك فوراً

1323
01:20:03,646 --> 01:20:05,294
انه يقوم بعملية إنتحارية

1324
01:20:08,102 --> 01:20:10,694
إفتح النار عليه

1325
01:20:34,886 --> 01:20:37,694
تشارلي)، أنا في)
مقرِ قيادة الحراس في الصحراء

1326
01:20:37,729 --> 01:20:38,899
هاجمنا أحد الانتحاريين

1327
01:20:38,934 --> 01:20:42,000
أرسلت الصور للتو

1328
01:20:42,001 --> 01:20:44,822
... جنرال (مايكلسون) أسمعت عن حرية الـ-
... خذ أستاذ (ناش) الى-

1329
01:20:44,857 --> 01:20:47,198
أنا مدني، ياجنرال-
كان موجود بشكل غير قانوني في قاعدتي-

1330
01:20:47,233 --> 01:20:49,000
التي تعرضت للتو
لهجوم ارهابي

1331
01:20:49,001 --> 01:20:50,654
هل تمانع بتسجيل
هذا ، ياجنرال؟

1332
01:20:50,689 --> 01:20:52,563
نورثكوم" هذا ألفا واحد"

1333
01:20:52,598 --> 01:20:54,406
سأدخل منطقة الإطلاق
في 30 ثانية

1334
01:20:54,441 --> 01:20:56,054
علم ، ألفا واحد

1335
01:20:56,089 --> 01:20:58,611
قذيفة جانبية

1336
01:20:58,646 --> 01:21:00,806
علم . تسليح القذيفة

1337
01:21:02,614 --> 01:21:05,126
القذيفة مسلحة
وجاهزة للاطلاق

1338
01:21:08,582 --> 01:21:11,254
هذه نتائج
برنامجنا الخاص بالنمو

1339
01:21:11,289 --> 01:21:13,118
على اندروميدا

1340
01:21:15,459 --> 01:21:16,358
وسط النمو

1341
01:21:16,393 --> 01:21:18,000
لا يبدو أنه
 عامل هام

1342
01:21:18,001 --> 01:21:20,100
لكن الجوَّ
والضوء عوامل حاسمة

1343
01:21:20,101 --> 01:21:23,918
الظلام والأشعة تحت الحمراء يمنعان
النمو،  والأوكسجين على نفس النمط

1344
01:21:23,953 --> 01:21:25,862
الضوء فوق البنفسجي يُحفّزه

1345
01:21:25,897 --> 01:21:27,771
وكذلك ثاني أكسيد الكاربون

1346
01:21:27,806 --> 01:21:29,600
لذا فان اندروميدا
تزدهر أفضل في جوِّ

1347
01:21:29,601 --> 01:21:32,274
مليء بثاني أكسيد الكاربون
ومضاء بالاشعة فوق البنفسجية

1348
01:21:32,275 --> 01:21:36,195
يبدو لي انه نظام تحويل كامل

1349
01:21:36,230 --> 01:21:39,686
كمبيوتر، أرسل كل النتائج
لكل أنظمة النمو المغلقة

1350
01:21:41,710 --> 01:21:45,086
أنت على حق لا إخراج
لا فضلات، شيء عجيب

1351
01:21:45,121 --> 01:21:47,427
ما تأثير الإشعاع؟

1352
01:21:47,462 --> 01:21:50,918
كمبيوتر، راجع
جميع عينات الاشعاع

1353
01:21:52,942 --> 01:21:56,147
ياإلهي، انها تأكله

1354
01:21:56,182 --> 01:21:58,990
ضرب أنروميدا بالقنبلة النووية
لن يقتله

1355
01:21:59,025 --> 01:22:01,070
سيجعلها
تنمو بشكل كبير

1356
01:22:06,686 --> 01:22:09,790
(أعطني جنرال (مانتشيك
هذه طوارئ الرمز الأحمرِ

1357
01:22:12,302 --> 01:22:13,598
دخول منطقة الإطلاق

1358
01:22:15,758 --> 01:22:17,667
(ديويت)
(رسالة عاجلة من (ستون

1359
01:22:17,702 --> 01:22:19,611
إجعل الرئيس يوقف الاطلاق

1360
01:22:19,612 --> 01:22:22,238
سّيدي الرئيس، رسالة من فريق الحريق الهائل
يجب ان نوقف الاطلاق

1361
01:22:22,273 --> 01:22:24,147
أوقف الإطلاق

1362
01:22:24,182 --> 01:22:26,739
باقي 30 ثانية
للهدف

1363
01:22:26,774 --> 01:22:30,195
سّيدي الرئيس-
د.(ستون) ماذا تعني بالايقاف؟-

1364
01:22:30,230 --> 01:22:33,038
أندروميدا تأكل الإشعاع. إذا ضربتها 
بالقنبلة النوويه، لن تقتلها

1365
01:22:33,073 --> 01:22:35,811
ستجعلها تنمو-
نورثكوم-

1366
01:22:35,846 --> 01:22:37,835
(جنرال (بلير
(معك الرئيس (سكوت

1367
01:22:37,870 --> 01:22:40,382
آمرك بإيقاف
المهمة فوراً

1368
01:22:40,417 --> 01:22:42,291
توقف، ألفا واحد
لا تطلق

1369
01:22:42,326 --> 01:22:44,270
أقول ثانيةً، ألغي تسلسل الاطلاق 
وعد للقاعدة

1370
01:22:44,305 --> 01:22:45,963
علم , نورثكوم

1371
01:22:45,998 --> 01:22:49,102
هذا ألفا واحد
أغلق تسلسل الإطلاق

1372
01:23:00,470 --> 01:23:02,630
أؤكد
تم نزع تسليح القذيفة

1373
01:23:06,302 --> 01:23:08,210
شكرا لله

1374
01:23:08,211 --> 01:23:10,190
كان هذا قريب

1375
01:23:20,638 --> 01:23:24,878
نورثكوم لدي
مشكلة ميكانيكية هنا

1376
01:23:31,574 --> 01:23:34,347
نورثكوم ، هذه الطائرة
لا تستجيب

1377
01:23:34,382 --> 01:23:37,054
نورثكوم اجب من فضلك
لا أستطيع السيطرة على هذه الطائرة

1378
01:23:40,430 --> 01:23:42,175
الخوذة تتحلل

1379
01:23:42,210 --> 01:23:45,363
لا أستطيع ... لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

1380
01:23:45,398 --> 01:23:47,774
لا أستطيع أن أتنفس
أنا أفقد السيطرة هنا، سيدي

1381
01:23:47,809 --> 01:23:49,718
لا أستطيع أن أتنفس
... أحتاج

1382
01:23:53,174 --> 01:23:54,811
أجب نورثكوم

1383
01:23:54,846 --> 01:23:57,278
القذيفة معادة تسليحها

1384
01:24:00,518 --> 01:24:02,075
انها تتحلل

1385
01:24:04,521 --> 01:24:07,646
احتاج لانقاذ

1386
01:24:18,650 --> 01:24:21,650
قريبا
مع الجزء الثاني

1387
01:24:21,651 --> 01:24:41,651
ترجمة
SaMeH RaHeeF

