1
00:00:05,393 --> 00:00:08,510
عدنا مع الموسم الثانى..
ترجمة Salsolaa

2
00:00:08,593 --> 00:00:11,665
القطاع الرابع؟ انا لن أذهب 
كل الطريق حتى هناك. ممطرا.

3
00:00:11,753 --> 00:00:14,426
هل تمطر في سياتل؟ أوقف العملية.

4
00:00:15,873 --> 00:00:17,989
ماذا تظن نفسك فاعلا.. 

5
00:00:18,073 --> 00:00:20,712
قال لى الرئيس ان أبحث عن خزانة.. وهاقد وجدت

6
00:00:20,793 --> 00:00:23,785
لا انها ليست كذلك.. خذ هذة.. 

7
00:00:23,873 --> 00:00:26,148
وهذة ايضا

8
00:00:31,633 --> 00:00:35,308
لا تعدل وضع القناة..
هذة نشرة الحرية الوحيدة المتبقية

9
00:00:35,393 --> 00:00:37,543
هذة النشرة المتداخلة مدتها 60 ثانية

10
00:00:37,633 --> 00:00:42,707
لايمكن تعقبها ولا إيقافها..
وهو صوت الحرية الوحيد المتبقى فى المدينة

11
00:00:42,793 --> 00:00:44,829
منذ بداية عام 1990

12
00:00:44,913 --> 00:00:48,508
تم تحويل البلايين من الدولارات من أموال الضرائب الحكومية..

13
00:00:48,593 --> 00:00:51,232
لتمويل تجارب سرية فى الهندسة الوراثية

14
00:00:51,313 --> 00:00:53,781
- جيد
- أخرس أيها الاحمق

15
00:00:53,873 --> 00:00:57,263
هذة العمليات سرية وهى معروفة بإسم "مانتيكور"

16
00:00:57,713 --> 00:01:00,386
هدفها إنتاج جنود لديها قوة خارقة..

17
00:01:00,473 --> 00:01:03,545
معززين وراثيا..
بحيث يقاتلون بقوة خارقة ويتحركون بسرعة كبيرة .. جنود خارقون

18
00:01:03,633 --> 00:01:07,387
هؤلاء الاطفال يتعرضون لكل مالايمكن تخيله
من تدريبات وتنشاءة خاصة بلاهوادة

19
00:01:07,473 --> 00:01:12,149
فى شتاء عام 2009 .. هرب 12 طفلا
من قاعدة فى جيليت , وايومنغ.

20
00:01:12,233 --> 00:01:15,191
بعضهم تم الإمساك بهم..
وبعضهم تم تعذيبهم..

21
00:01:15,273 --> 00:01:17,582
وأخرون ضحوا بحياتهم من أجل حريتهم

22
00:01:17,673 --> 00:01:22,622
ومنذ أن بدات تلك الإذاعة ..فإن مانتيكور
تقوم بتجميع أنشطتها فى مكان سرى آخر..

23
00:01:22,713 --> 00:01:24,510
العينين فقط سيحاول إيجادها

24
00:01:24,593 --> 00:01:28,029
و المسؤلون عن تلك الجرائم..
يجب ان يقدموا للعدالة

25
00:01:28,113 --> 00:01:31,150
كانت هذة نشرة الحرية الوحيدة

26
00:02:12,393 --> 00:02:15,590
- ما الأمر 452؟؟ هل مازالتى تتعافين؟
- أستفزنى

27
00:02:15,673 --> 00:02:18,267
يبدو أن لديك قلب ضعيف.. 

28
00:02:25,953 --> 00:02:27,784
452!

29
00:02:27,873 --> 00:02:29,864
المدير يود رؤيتك

30
00:02:32,393 --> 00:02:34,384
ماهى تسميتك الخاصة؟

31
00:02:35,393 --> 00:02:37,384
إسمى ماكس..

32
00:02:41,713 --> 00:02:46,104
- تسميتك الخاصة!!؟
- قبّلى مؤخرتى الخاصة

33
00:02:50,913 --> 00:02:53,473
كام يمكن الأكس فايف البقاء دون طعام أو شراب؟

34
00:02:53,553 --> 00:02:57,023
- ست أيام تقريبا
- أتصل بى بعد أسبوع

35
00:03:00,713 --> 00:03:02,704
أكس فايف 452

36
00:03:04,993 --> 00:03:09,908
لن تخدعينى.. 
انا أعلم انك فقط تماطلين.. أتبعينى أريد أن أريكى شيئا...

37
00:03:15,033 --> 00:03:18,423
أخوكى زاك.. كان مفيدا جدا لنا..

38
00:03:18,513 --> 00:03:21,346
كبدته وكليته..ذهبت إلى جرحى الاكس فايف الآخرين..

39
00:03:21,433 --> 00:03:25,267
قلبه.. كما تعلمين..هو قلبك الآن.. وهبه لك.

40
00:03:27,233 --> 00:03:29,622
أكس فايف 599.. لقد وجدت قلبا لك..

41
00:03:33,433 --> 00:03:36,823
هذة فرصتك الأخيرة لتوديعه.. 
سيذهب إلى مقرا آخر.. 

42
00:03:36,913 --> 00:03:39,666
فنحن مازالت لدينا خطط عظيمة له.. 

43
00:03:41,073 --> 00:03:44,953
وعلى الرغم مما يحدث.. 
فأنتى السبب فى وجوده هنا وذهابه إلى هناك..

44
00:03:44,953 --> 00:03:46,671
وعلى الرغم مما يحدث.. 
فأنتى السبب فى وجوده هنا وذهابه إلى هناك..

45
00:03:47,953 --> 00:03:50,183
ألم تلاحظى 452؟

46
00:03:50,913 --> 00:03:54,986
أنتى مسممة.. 
إنكى تدمرين كل من يحبك او يقترب منكى.. 

47
00:03:55,073 --> 00:03:57,667
زاك.. واخوكى بين

48
00:03:59,913 --> 00:04:02,268
أختك.. تينغا

49
00:04:02,353 --> 00:04:04,867
وهو أيضا -

50
00:04:04,953 --> 00:04:06,944
العينين فقط.. 

51
00:04:07,033 --> 00:04:10,628
الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما..

52
00:04:10,713 --> 00:04:16,071
واعلم انكى متمسكة بفكرة ان تلاقيه ثانية.. 
لكن هذا لن يحدث.. 

53
00:04:16,153 --> 00:04:20,943
أنه يعتقد انك قد توفيتى..
لذلك فهو يثير المشاكل و الإضطرابات لنا.. 

54
00:04:21,473 --> 00:04:24,704
- لذا فسنسعى إليه ونجده.
- لن يمكنك أن تجديه أبدا.. .

55
00:04:26,673 --> 00:04:28,823
وسنقتله

56
00:04:28,913 --> 00:04:30,949
لم يتبقى لكى شيئا..أى شئ

57
00:04:32,713 --> 00:04:34,908
لذا 452

58
00:04:35,993 --> 00:04:38,063
أنتى ملكى.. لي

59
00:04:43,353 --> 00:04:45,548
الأضواء

60
00:04:50,233 --> 00:04:52,224
الأضواء؟؟ 452 

61
00:05:23,913 --> 00:05:26,825
ماكس..أسمى ماكس..

62
00:05:28,073 --> 00:05:32,783
صمموها لتصبح جندية خارقة.. 
سلاح بشرى.. 

63
00:05:32,873 --> 00:05:34,864
بعد ذلك.. هربت..

64
00:05:34,953 --> 00:05:39,265
وفى مستقبل ليس بعيدا عن الآن.. 
فى عالم مدمر.. 

65
00:05:39,353 --> 00:05:41,742
أمسكت ثانية.. وقعت فى أيدى ماضيها.. 

66
00:05:41,833 --> 00:05:46,193
لم تسطيع الهرب..
و الآن يجب عليها ان تصارع لمعرفة مصيرها.. 

67
00:05:46,193 --> 00:05:47,023
لم تسطيع الهرب..
و الآن يجب عليها ان تصارع لمعرفة مصيرها.. 

68
00:06:29,833 --> 00:06:31,630
كفى تسكعا.. تقدم

69
00:06:35,113 --> 00:06:38,230
ماذا يمكننى أن اخبرك؟ انت لست فى النظام.. 

70
00:06:39,153 --> 00:06:42,190
لقد قمت بما اسطتيع فعله فى جيليت ,وايمونغ.. 

71
00:06:42,273 --> 00:06:44,582
كنت فى صربيا 2007

72
00:06:44,673 --> 00:06:47,107
كيف تظن ان انتهى بى الحال فى هذا الكرسي.. 

73
00:06:48,753 --> 00:06:50,744
- لا شئ هنا.. 
- مستحيل

74
00:06:50,833 --> 00:06:53,301
مستحيل؟
مالذي سمعته عن النبضة؟

75
00:06:53,393 --> 00:06:57,989
قنبلة نووية كهربائية محدودة..
أوقفت كل الأقمار وحطمت كل أجهزة الكمبيوتر.. 

76
00:06:58,073 --> 00:07:03,591
وأرسلت الإقتصاد إلى منطقة مجهولة.. 
لذا كان لابد من التحالف مع الدول الآخرى لنتعايش

77
00:07:03,673 --> 00:07:08,747
- مالذي تريده منى؟
- أعثر على قطعة ورق توجد عليها أسمى..

78
00:07:08,833 --> 00:07:12,462
أنظر انت تريد العثور على بطاقتك.. هذا بسيط.. 

79
00:07:13,633 --> 00:07:16,101
يمكننى ان ادخلك النظام هذا سهل..

80
00:07:18,713 --> 00:07:22,831
حسنا جميعا.. نحن s1w
ونحن هنا لنتأكد من ان هذا الشئ يعمل جيدا.. .

81
00:07:24,553 --> 00:07:27,909
لن يتأذى احد.. 
وإلا سيدفع ثمن ماقد يحدث

82
00:07:27,993 --> 00:07:31,622
ولن يرحل أحد.. إلا لمن يملك البطاقات.. 

83
00:07:34,073 --> 00:07:36,064
أنخفضوا..

84
00:07:39,313 --> 00:07:41,304
تجمعوا.. 

85
00:07:43,353 --> 00:07:46,345
إذا فقد دخلت غرفة الملفات.. 
تظاهر بإنك طبيب..

86
00:07:46,433 --> 00:07:48,742
- لدى صورة واضحة.. 
- وانا ايضا

87
00:07:49,873 --> 00:07:54,424
- انى أقدركم جميعا يا شباب.. .
- لقد حققت الهدف وأخذت ماجئت من أجله..

88
00:07:54,513 --> 00:07:58,222
هذة ستجعل الناس يفكرون مرتين قبل ان يتصدموا ويسقطوا ثانية..

89
00:07:58,313 --> 00:08:02,226
هذا هو مقر مانتيكور وايمونع.. 
Requisitions don't add up otherwise.

90
00:08:02,313 --> 00:08:06,829
أعتقد انهم أستهلكوا ميزانيتهم لتغطية حركاتهم

91
00:08:06,913 --> 00:08:09,950
إذا أمكننى تتبع الاموال
ربما يمكننى إيجاد المقر الرئيسى.. 

92
00:08:10,033 --> 00:08:15,153
لوغان كام عدد الوظائف و المهمات التى تظن 
ان أيز أونلى"العينين فقط" قد أستطاع تنفيذها فى العامين الآخرين.. 

93
00:08:15,233 --> 00:08:17,224
لا أعلم لماذا؟

94
00:08:17,313 --> 00:08:21,625
لم يسبق لى ان أراك محاصرا
ومضغوطا بهذا الشكل من قبل.. 

95
00:08:21,713 --> 00:08:26,503
أنه ليس حصارا
أنها خدمة أفعلها فى مانتيكور..

96
00:08:26,593 --> 00:08:31,064
- انك تثير الفوضي مع أشخاص أقوياء وفعالين.. .
- لا اهتم بما يمكن ان يحدث لى...

97
00:08:32,033 --> 00:08:35,150
لقد قال فى تقرير.. 
أن بعض تلك الأطفال ممن قد هربوا 2009 قد عادوا؟

98
00:08:35,233 --> 00:08:37,667
انت كنت تعلم أحد منهم..أليس كذلك؟

99
00:08:38,753 --> 00:08:41,221
إسمها ماكس.. 

100
00:08:42,553 --> 00:08:44,544
لقد قتلوها..أليس كذلك؟ 

101
00:08:44,633 --> 00:08:46,942
رأيتها تموت.. 

102
00:08:48,753 --> 00:08:52,189
لا يمكننى ان أصدق انها قد رحلت حقا.. .

103
00:08:52,273 --> 00:08:54,264
لا يمكننى أن أصدق.. 

104
00:08:56,033 --> 00:09:00,788
واعلم ان هذا يبدو جنونا.. 
لكنى مازالت أشعر انها هناك فى مكان ما.. 

105
00:09:02,033 --> 00:09:06,072
هذة الأحذية يجب أن تلمع بدلا من الطين

106
00:09:06,153 --> 00:09:11,227
ألا تحترم نفسك؟
ألا تحترم الوحدة التى تقدمها؟

107
00:09:11,313 --> 00:09:12,905
خذه إلى المعزل..

108
00:09:16,793 --> 00:09:17,782
العينين للأمام.. 

109
00:09:17,913 --> 00:09:19,904
العينين للامام.. 

110
00:09:37,913 --> 00:09:39,551
نحن محظوظان اننا تورطنا معا

111
00:09:39,633 --> 00:09:41,828
مناسبة سعيدة.. 

112
00:09:41,913 --> 00:09:43,141
فقط حاولى ان تعودى ثانية 

113
00:10:19,793 --> 00:10:21,784
ماكس..

114
00:10:24,073 --> 00:10:26,303
- بين؟
- ماذا؟

115
00:10:27,473 --> 00:10:30,510
ان تشبه شخص كنت أعرفه.

116
00:10:30,593 --> 00:10:32,424
هويتى الشخصية هى 494

117
00:10:33,433 --> 00:10:36,425
لقد كان 493.. يبدو إنك تؤمه..

118
00:10:37,233 --> 00:10:41,431
- 493؟ تعنين زميلك الخائن؟ المجنون؟
- ماذا تعرف عن هذا الامر؟

119
00:10:41,513 --> 00:10:46,348
بسببه قضيت 6 شهور فى مصحة... 
أرادوا التأكد ان هذا ليس متعلق بالجينات أو متواجد لدى أيضا.. 

120
00:10:46,433 --> 00:10:49,823
- وهاهو اخيرا لقى مصيره بسبب عشر سنوات فى الخارج
- هذا المكان هو السبب فى مصرعه

121
00:10:50,313 --> 00:10:54,306
- مهما كان.. هيا.. دعينا ننتهى مما يلزم..
- ماذا تفعل؟؟ 

122
00:10:54,393 --> 00:10:56,953
لقد تم تقسيمنا.. 
اننى شريكك ورفيقك الحالى.. 

123
00:10:57,033 --> 00:10:58,625
انت ماذا؟

124
00:10:58,713 --> 00:11:01,511
يجب ان نجتمع معاَ كل ليلة.. 
حتى تصبحين حامل.. 

125
00:11:01,593 --> 00:11:03,311
- ياللقرف
- أنه ذنبك..وخطئك

126
00:11:03,393 --> 00:11:08,547
لو لم تحطمى قاعدة التناسخ و الدى ان أه الخاصة.. 
أنهم مازالوا يعدون الاجنة.. .

127
00:11:08,633 --> 00:11:10,908
- هيا أخلعى ملابسك.. 
- أبتعد.. 

128
00:11:10,993 --> 00:11:12,585
لدينا أوامر.. 

129
00:11:14,833 --> 00:11:19,349
- ماهذا بحق الجحيم.. 
- انه فقط مجرد اتصال مادى سيربطنا.. 

130
00:11:19,433 --> 00:11:22,789
هذا ليس التوقيع التى أردت اعطائه هنا اكيد
لى أنا أيضا.. 

131
00:11:22,873 --> 00:11:26,866
لقد امضيتى نصف حياتك فى القذارة.. .
أخشى ان أصاب بشئ منك..

132
00:11:26,953 --> 00:11:31,743
مهما كان ماتريد ان تقوله احتفظ به لنفسك..
مادمنا نفهم بعضنا ونستوعب الامر.. .

133
00:11:34,073 --> 00:11:36,587
حسنا.. لاتفكر فى اى شئ يخصنى الآن.. 

134
00:11:39,353 --> 00:11:42,709
هناك جملة يجب ان تقال, و الحق يقال انى قد تجاوزت مراحل صعبة..
بعد ان انتهى من تلك المهمة.. 

135
00:11:42,793 --> 00:11:45,432
- اتعنى الإغتيالات..؟
- انها مهمتى.. 

136
00:11:45,513 --> 00:11:48,232
You gonna bust my chops about it,
تقدم.. 

137
00:11:48,313 --> 00:11:51,589
أتعلم انه يقرا شعر رومانسى؟؟ 
.. اتعلم.. انه فقط ليجعلنى فى مزاج أفضل

138
00:11:51,673 --> 00:11:53,664
ألديك شئ لي؟

139
00:11:54,513 --> 00:11:56,310
جميل.. 

140
00:11:57,913 --> 00:12:02,225
أسدي لى معروف..أعطى هذة لـ فيك
أخبره انه من الممكن ان يدفع لى لاحقا.. 

141
00:12:02,313 --> 00:12:04,304
- ليست مشكلة...
- شكرا..

142
00:12:05,233 --> 00:12:08,111
انه يحب تلك الفيتامينات.. 
انها تجعلنا نرقص طوال الليل..

143
00:12:08,193 --> 00:12:12,664
- لن أسألك حتى عن تلك السجائر التى هنا.. .
- لدى بعض الاشياء التى يجب ان اعمل عليها.. 

144
00:12:12,753 --> 00:12:17,747
أسمع.. لدى مهلة ساعة قبل ان أقتل.. 
أوأعود الى المقر..لذا اوقظينى عند الواحدة صباحا.. .

145
00:12:27,633 --> 00:12:30,750
- لايدكر.
- Deck هذة  McGinnis.

146
00:12:30,833 --> 00:12:34,621
- انك شخص من الصعب إيقاعه.. 
- إننى أحاول تجنب من يحاول قتلى.. .

147
00:12:34,713 --> 00:12:37,864
لدى تصريح لك.. 
من اللجنة.. .

148
00:12:39,153 --> 00:12:41,621
- تكلمى.. 
- انهم يريدون "العينين فقط".

149
00:12:41,713 --> 00:12:45,991
- نريدك ان تحضر الإجتماع.. 
- انظر.. كلانا يعلم ماللذيي يعنيه هذا

150
00:12:46,073 --> 00:12:49,353
انت ستفعل هذا.. وهم سيعفون عنك.. 


151
00:12:52,353 --> 00:12:54,344
بما انكى قلت هذا.. .

152
00:12:56,393 --> 00:13:00,306
- تقرير
-  سيدتى X5-392 عملية جماع ناجحة مع.

153
00:13:00,393 --> 00:13:02,190
ممتاز

154
00:13:04,193 --> 00:13:07,151
- تقرير
- الجماع لم يكن ناجحا سيدتى.

155
00:13:07,793 --> 00:13:10,148
- أشرحى
- فشل فى ان يحقق وينفذ الاوامر X5-698

156
00:13:10,233 --> 00:13:12,667
الحد الادنى من المتطلبات فى تلك المهمة , سيدتى.

157
00:13:18,393 --> 00:13:20,190
التقرير

158
00:13:24,993 --> 00:13:28,224
جماع ناجح
, سيدتى X5-452 بينى وبين

159
00:13:30,153 --> 00:13:32,189
مرتين

160
00:13:32,273 --> 00:13:34,264
ممتاز 452

161
00:13:35,313 --> 00:13:37,952
ماذا سيقول حبيبك الآن

162
00:13:38,033 --> 00:13:42,902
اخبرينى.. هل اخذتى اى ادوية مؤخرا؟
او اى عقاقير حينما كنتى فى الخارج؟

163
00:13:42,993 --> 00:13:44,585
كلا سيدتى

164
00:13:44,673 --> 00:13:46,664
إذا بما تفسرين هذا

165
00:13:47,513 --> 00:13:51,586
انها النسخة المصغرة منك.. 
لكنها تعانى من المراحل المتاخرة فى الشيخوخة..

166
00:13:55,793 --> 00:14:01,026
- كما هى مدونة لدينا..  x7 بإستثناء إنها
فإن حمضها النووى مطابق لكى

167
00:14:01,113 --> 00:14:03,707
لذا سأسألك ثانية.. 

168
00:14:03,793 --> 00:14:06,990
هل أخذتى أية حبوب مؤخرا؟
أو اي شئ يجب ان نعرفه؟

169
00:14:07,433 --> 00:14:09,025
كلا سيدتى...

170
00:14:09,113 --> 00:14:13,470
أعتقد اننا قد نضطر إلى عزلكما حتى نعرف ماذا يحدث بالظبط

171
00:14:13,553 --> 00:14:19,264
أو ربما تكونى محظوظة.. على الرغم من كل مايحدث لكى.. 

172
00:15:17,113 --> 00:15:18,512
بهدوء.. بهدوء

173
00:15:18,593 --> 00:15:20,743
بهدوووء

174
00:15:21,313 --> 00:15:23,304
أسترح أيها الكبير.. 

175
00:15:25,593 --> 00:15:27,663
أسترح انت ايها الصغير.. 

176
00:15:28,073 --> 00:15:30,223
واو.. يمكنك التحدث!!! 

177
00:15:32,233 --> 00:15:37,705
أعنى..لا اقصد هذا ولكنها أول مرة أى شخص يشبهك من قبل


178
00:15:37,793 --> 00:15:42,230
لذا ماذا حدث؟ هل وضعوا لك كمية دى ان إيه مخدرة وغير متناسقة فى خليطك؟

179
00:15:44,033 --> 00:15:47,150
قطه.. قطة فى خليطك 

180
00:15:47,753 --> 00:15:49,744
لا تقل هذا امامى.. .

181
00:15:51,473 --> 00:15:53,907
من حطم أسنانك.. هل يمكننى أن اراهم؟

182
00:15:57,353 --> 00:15:59,503
هيا دعنى أرى.. 

183
00:16:00,753 --> 00:16:02,948
حسنا.. لابأس.. 

184
00:16:06,473 --> 00:16:08,464
هذا جييييد.

185
00:16:10,073 --> 00:16:12,906
- أنت  X5.
- نعم.. يمكنك ان تدعونى ماكس

186
00:16:15,793 --> 00:16:18,865
ماكس.. ماكس.. ماكس.. 

187
00:16:18,953 --> 00:16:22,548
- هل الاب هو من أطلق عليكى هذا الإسم؟
- لا.. لا أب وليس الأب.. انه انا.. فقط أنا.. 

188
00:16:24,033 --> 00:16:26,593
الأب هو من أطلق عليا إسما.. 

189
00:16:26,673 --> 00:16:29,983
- جوشوا
- الأب؟ الوالد.. انت لاتقصد لايدكر..؟

190
00:16:31,273 --> 00:16:32,865
لا.

191
00:16:34,113 --> 00:16:36,673
الأب.. ساندمان

192
00:16:38,713 --> 00:16:40,908
ساندى مان هو من أطلق عليك الإسم..

193
00:16:40,993 --> 00:16:42,984
حسنا.. 

194
00:16:44,273 --> 00:16:46,548
حراااااااس.. حراااااااااس

195
00:16:50,753 --> 00:16:53,790
- إذا فهم لايعلمون أنك فى الأسفل هنا؟
- لا.. 

196
00:16:53,873 --> 00:16:56,671
ماعلاقة هذا الأب بك.. ؟

197
00:16:57,513 --> 00:17:00,710
هو من صنعنى.. وتركنى هنا.. وها انا ذا.. 

198
00:17:00,793 --> 00:17:04,229
- تركك هنا؟ هكذا.. 
- صنعنى اولا.. ذم تركنى هنا.. 

199
00:17:05,153 --> 00:17:07,508
تكفينى الحقيقة.. 

200
00:17:07,593 --> 00:17:09,584
وهذا شئ جميل.. 

201
00:17:10,593 --> 00:17:12,629
هو من صنعنا كلنا.. 

202
00:17:12,713 --> 00:17:15,625
أنا الأول.. المميز

203
00:17:16,673 --> 00:17:18,664
وهناك العديدون مثلى.. ومثلك.. 

204
00:17:18,753 --> 00:17:22,507
هييي.. وايضا العديد من الناس..المختلفين

205
00:17:22,913 --> 00:17:25,302
الأب.. انه مفقود وسط كل هؤلاء.. 

206
00:17:25,393 --> 00:17:27,907
لكن انا هنا ذا..أنتظر.. 

207
00:17:31,433 --> 00:17:34,345
أنه شئ سئ ان لاتكون لديك غرفة تطل على حديقة.. 

208
00:17:34,433 --> 00:17:38,062
نافذة... أننى احاول ان اجد مخرجا من هنا..

209
00:17:38,153 --> 00:17:39,950
انتظر

210
00:17:58,433 --> 00:18:01,231
يبدو ان والدك هذا.. أصبح منشغلا جدا.. 

211
00:18:01,833 --> 00:18:04,666
البعض مثلى.. و البعض الأخر ليسوا جيدين

212
00:18:08,153 --> 00:18:11,782
- جائع؟
- حسنا.. ربما يمكن ان يجلب له احد الطعام.. 

213
00:18:12,833 --> 00:18:16,269
انهم يفعلون فى بعض الاوقات.. 

214
00:18:17,273 --> 00:18:19,468
وانا ايضا..أقدم لهم الطعام فى اوقات آخرى

215
00:18:23,913 --> 00:18:26,507
غرفة تطل على منظر... 

216
00:18:34,713 --> 00:18:36,783
اعتقد انها ستسغرق وقتا.. 

217
00:18:36,873 --> 00:18:40,866
- حسنا.. لكن ستساعدنى إذا وجدت مخرجا.. 
-لا يوجد مخرج.. 

218
00:18:40,953 --> 00:18:43,262
- X7s انهم فى الغابة.. .
- كم عددهم.. 

219
00:18:43,353 --> 00:18:45,071
واحد

220
00:18:45,153 --> 00:18:47,030
اها.. يب.. هاهو ذا.. 

221
00:18:47,113 --> 00:18:49,183
اعتقد انه يمكننى التغلب عليه..

222
00:18:49,273 --> 00:18:52,504
- هيا.. انه واحد فقط.. 
- اكثر من مجرد واحد.. 

223
00:18:55,713 --> 00:18:57,544
لا بأس

224
00:18:59,433 --> 00:19:01,424
أكثر من واحد.. 

225
00:19:02,833 --> 00:19:04,824
صديقى

226
00:19:04,913 --> 00:19:05,633
ماذا يفعلون؟؟ 

227
00:19:05,633 --> 00:19:06,907
مالذي يفعلونه.. 

228
00:19:11,673 --> 00:19:14,346
- يتكلمون.. 
- لكننى لايمكننى سماعهم.. 

229
00:19:14,433 --> 00:19:16,503
انا يمكننى.. 

230
00:19:16,593 --> 00:19:21,428
- انهم يتحدثون بموجات خاصة إذا.. 
- خفاش.. خليطهم يحوى خفاش

231
00:19:25,833 --> 00:19:27,824
الشمس ستشرق قريبا.. 

232
00:19:32,073 --> 00:19:35,429
بوركت.. يمكنتى ان أعود غدا.. 

233
00:19:35,513 --> 00:19:37,504
شكرا لك لكل شئ جوشوا.. 

234
00:19:44,633 --> 00:19:46,191
بوركت 

235
00:19:48,033 --> 00:19:50,024
كلا اننى اريد ان افعلها الىن.. 

236
00:19:50,473 --> 00:19:52,464
نعم الآن.. 

237
00:19:54,233 --> 00:19:56,224
حسنا سألقاكى هناك.. 

238
00:20:01,833 --> 00:20:04,108
-هيي
- اهلا.. ما الأخبار.. 

239
00:20:04,193 --> 00:20:08,584
- أريد منك خدمة , يجب أن أذهب إلى القطاع الثالث , أيمكننى ترك هذا هنا 
- بالتأكيد.. ماهذا؟ 

240
00:20:08,673 --> 00:20:12,825
انه شئ انا لا أريد ان تراه الشرطة وانا امر من نقطة التفتيش.. 

241
00:20:12,913 --> 00:20:15,143
انه صندوق أسلحة.. 

242
00:20:15,233 --> 00:20:18,430
حسنا انظر.. يجب ان ألتقى بشخص ما.. لذا لاتزعج بالك.. 

243
00:20:18,513 --> 00:20:21,710
حسنا.. وأعدك انهم سيكونوا قد اختفوا على مساء الغد


244
00:20:34,113 --> 00:20:37,549
- لقد قلت لى انك تحمل بعض المعلومات.. ؟
- نعم قلت.. 

245
00:20:37,953 --> 00:20:41,946
- Iاننى أحاول العثور على مانتيكور.. 
- ويبدو ان مانتيكور قد وجدتك.. 

246
00:20:45,833 --> 00:20:51,510
- أسف ولدى.. 
- So, this is the Great and Powerful Oz.

247
00:20:51,593 --> 00:20:53,584
انتظ.. دعنى أنظر جيدا.. 

248
00:20:53,673 --> 00:20:55,265
انا لن أفعل هذا جيم.. 

249
00:20:56,193 --> 00:20:58,024
داك؟ أنخفض..

250
00:21:04,673 --> 00:21:07,392
- هل انت بخير؟
- لقد أصبتنى.. !

251
00:21:07,473 --> 00:21:10,146
لقد أخبرتك ان تنخفض..أنها خدشتك فقط.

252
00:21:10,233 --> 00:21:14,545
- أتفقنا.. 
- رينفرو.. ماذا تفعل فى وسط أفراد الاكس فايف؟

253
00:21:14,633 --> 00:21:16,544
لا أعلم.. 

254
00:21:17,873 --> 00:21:20,068
لقد قتلت واحدة من أولادى.. 

255
00:21:20,873 --> 00:21:22,750
هذة للعينة قتلت واحدة من أولادى.. 

256
00:21:25,033 --> 00:21:27,593
حسنا حسنا.. ديك.. 

257
00:21:31,113 --> 00:21:34,503
كلا ولاتكن غبيا.. 
او ساقتلع عينك الآخرى.. 

258
00:21:36,033 --> 00:21:39,992
حسنا.. التانك يحوى بعض النقاط العجيبة

259
00:21:40,073 --> 00:21:42,906
انها فقط كانت تحاول العثور على شئ فى الدى ان ايه الخاص بفتاة .. 

260
00:21:42,993 --> 00:21:44,790
- ماذا؟
- لا أعلم.. 

261
00:21:44,873 --> 00:21:48,309
مهما كان ماتريده فهو سيئ
لكنها ليست هناك.. 

262
00:21:49,633 --> 00:21:52,101
اللعنة داك..أننى بحاجة لبعض الإبر..

263
00:21:52,793 --> 00:21:55,182
هل يمكنك أخذى الى مستشفى من فضلك الآن؟

264
00:21:55,273 --> 00:21:58,151
هذة مشكلة جيم.. 
انك تعرف صديقى جيدا الآن. 

265
00:21:58,233 --> 00:22:01,669
لالا ليس صحيحا.. 
بصعوبة ابقيت عينى على ذلك الشخص

266
00:22:01,753 --> 00:22:03,983
و المكان كان ممتلئ بضرب النار على أية حال

267
00:22:04,073 --> 00:22:07,952
بالإضافة ان كل اولادك البيض يشبهوننى.. 

268
00:22:09,833 --> 00:22:12,631
هيا ديك نحن أصدقاء منذ فترة طويلة.. 

269
00:22:14,353 --> 00:22:16,469
ماذا تعتقد..؟

270
00:22:20,633 --> 00:22:23,227
نحن لما نعرف بعضنا البعض أبدا.. أليس كذلك.. 

271
00:22:24,953 --> 00:22:27,148
اذن فانت تريد ان تعرف عن المانتيكور.. 

272
00:22:35,233 --> 00:22:38,066
ليلة أو أثنان وسيكون بيننا تعامل.. 

273
00:22:43,353 --> 00:22:45,344
ماكس.. 

274
00:22:46,513 --> 00:22:49,744
- بالخارج.. 
- ان تخرج ماكس.. هذة هى الفكرة..

275
00:22:49,833 --> 00:22:52,267
جوشوا يخرج.. 

276
00:22:52,353 --> 00:22:54,708
هذة هى الخطة.. 

277
00:22:54,793 --> 00:22:56,784
أتريد ان تصطحبنى؟

278
00:22:58,513 --> 00:23:01,107
- لا أعلم
- انا أعلم..

279
00:23:01,193 --> 00:23:04,105
ماكس وجوشوا.. بالخارج معا.. .

280
00:23:05,593 --> 00:23:10,269
المشكلة..أنه لايوجد من يشبهك بالخارج.. 

281
00:23:10,833 --> 00:23:16,393
أتعلم.. الناس يخافون بسرعة من وبسهولة الأشياء المختلفة التى لايفهموها.. 

282
00:23:16,393 --> 00:23:16,666
أتعلم.. الناس يخافون بسرعة من وبسهولة الأشياء المختلفة التى لايفهموها.. 

283
00:23:19,953 --> 00:23:25,903
اعنى انك قد تظل فى مكان اخر.. او قبو اخر او منزل.. مجرد تنقل

284
00:23:43,753 --> 00:23:46,142
نسيتى إننا على موعد؟.. 

285
00:23:57,153 --> 00:23:59,383
حسنا متى ستبدأ العاصفة؟ 

286
00:24:00,633 --> 00:24:03,591
لاتقلق.. لن اتسبب فى ضرب الإنذار.. 

287
00:24:03,673 --> 00:24:05,664
ليس بعد.. 

288
00:24:06,393 --> 00:24:09,703
- ماذا تريد.. 
- لا اريد ان اتسبب فى مشاكل.. 

289
00:24:09,793 --> 00:24:11,784
ماتفعلينه انه مسؤليتك الخاصة.. 

290
00:24:14,033 --> 00:24:17,821
لماذا تريدين ان تذهبى الى الخارج؟
لديكى هنا مكانك الخاص وطعامك.. 

291
00:24:17,913 --> 00:24:19,710
اى أفضل من غيرك من الناس.. 

292
00:24:19,793 --> 00:24:23,706
أتعتقد ان مانتيكور تعتنى بنا من اجل الطيبة التى فى قلوبهم؟

293
00:24:23,793 --> 00:24:26,466
- انهم يستغلونك.. 
- لا أحد يستغلنى.. 

294
00:24:27,353 --> 00:24:30,948
هذا مالاتفهمه..أنك تعمل لدى الأشخاص السيئون.. 


295
00:24:32,793 --> 00:24:36,752
سأخرج من هنا بعد خمس دقائق لأعود إلى زنزانتى.. 

296
00:24:36,833 --> 00:24:38,983
ويمكنك التخلص منى يا 452

297
00:24:39,073 --> 00:24:41,587
- إسمى ماكس
- مهما كان ماتقول.. 

298
00:24:41,673 --> 00:24:45,188
- يجب ان يكون لديك اسم ايضا.. 
- اخبرتك.. هوايتى الشخصية هى 494

299
00:24:45,273 --> 00:24:47,423
انه لايناسبك..

300
00:24:48,433 --> 00:24:50,993
- سأدعوك أليك
- أليك!!1

301
00:24:51,073 --> 00:24:53,792
As in smart aleck.

302
00:24:53,873 --> 00:24:57,707
- يمكننى أن اتعايش مع هذا.. 
- جيد لإن اختيارى الثانى كان ديك.. 

303
00:25:01,793 --> 00:25:03,590
حراس.. 

304
00:25:05,873 --> 00:25:09,070
أراكى لاحقا ماكس.. 

305
00:25:16,273 --> 00:25:19,583
- مشاكل لايدكر تحيط بنا.. 
- انه يعرف بموقعنا.. 

306
00:25:19,673 --> 00:25:22,949
لو اخبر العينين فقط  و اذاع هذا الخبر.. 
اللجنة ستحرقنا.. 

307
00:25:23,033 --> 00:25:25,024
سيدى.. من فضلك.. 

308
00:25:27,353 --> 00:25:29,742
- ماهذا.. 
- Blood trail.

309
00:25:30,553 --> 00:25:33,147
لا يمكنه ان يكون واحدا منا.. 
وإلا لن يعيش احد.. 

310
00:25:33,233 --> 00:25:36,828
خذ عينات من جميع الدى ان إيه.. 
وعد إلى هنا سريعا.. 

311
00:25:39,553 --> 00:25:42,670
انت لاتفهم.. 
هذا هو مايحدث لدى يا 452. وبسببك

312
00:25:42,753 --> 00:25:48,589
إذا لم يتوقف العينين فقط.. قريبا سنرى الصحفيين بخارج المقر.. 

313
00:25:48,673 --> 00:25:52,746
اللجنة لن تسمح بحدوث مثل هذا التجاوز.. 
ولن تسمح بفضح البرنامج أو فضح نفسها.. 

314
00:25:52,833 --> 00:25:55,666
وهذا سيهدد أيضا العمليات الآخرى.. 

315
00:25:55,753 --> 00:25:58,062
أعتقد انه من المفترض أن أسأل مايعنيه هذا.. 

316
00:25:58,153 --> 00:26:02,226
اعتقد اننى سأغلق كل السجون وسأحرق هذا المكان إلى الأبد.. 

317
00:26:02,313 --> 00:26:04,873
بك وبكل شخص فى داخله.. 

318
00:26:04,953 --> 00:26:08,423
ماذا لاتصدقينى؟ 
هذة الورقة تحوى بيانات تثبت فيها ان هذا المكان مستشفى الـ VA

319
00:26:08,513 --> 00:26:13,906
أى شخص سيأتى إلى هنا سيجد بقايا أكلتها النيران وقتلت كل المرضى.. 

320
00:26:13,993 --> 00:26:18,305
- هذا يدعى الإنكار و الكذب المعقول
- هذا يدعى تحايل

321
00:26:18,393 --> 00:26:20,953
انظر.. يجب ان تفهم شئ ما.. 

322
00:26:21,033 --> 00:26:24,150
انت لست سوي قطعة لحم لى.. 

323
00:26:24,233 --> 00:26:26,030
هذا.. 

324
00:26:26,913 --> 00:26:29,666
هذا هو كل مايهمنى

325
00:26:29,753 --> 00:26:35,350
يمكننى ان أبدأ من أى مكان بواسطة كل تلك المعلومات التى تحواها تلك الحقيبة.. 

326
00:26:35,433 --> 00:26:41,065
أغلق الباب لتبدأ المعركة.. وقبلى مؤخرتك وألقى عليها الوداع.. .

327
00:26:43,473 --> 00:26:47,864
انت تريدنى أن اجد العينين لوحدى.. 
حينها يمكن أعتباره رجلا ميت.. 

328
00:26:48,273 --> 00:26:50,264
ساعدينى.. 

329
00:26:51,313 --> 00:26:54,305
هناك اتفاقية يجب ان تتم.. فكرى بها.. 

330
00:26:58,313 --> 00:27:01,589
نحن نعمل على عينة الدم التى وجدناها فى المخزن.

331
00:27:01,673 --> 00:27:03,584
الوقت يمر.. 

332
00:27:16,713 --> 00:27:20,501
سوف تساعدينى .. سواء أردت أم لا

333
00:27:40,073 --> 00:27:42,064
أأنت بخير؟

334
00:27:42,753 --> 00:27:46,143
- واخيرا حصلت على ما أرادته
- لا أدرى عما تتحدث

335
00:27:46,233 --> 00:27:50,511
سمعت بانهم قد أرسلوا أحد عناصر X5
ليتخلصوا من احد المحررين الصحفين .. شخص له علاقة بكى

336
00:27:51,513 --> 00:27:54,585
- لم اخبرهم بأى شئ
- أأنتى متاكدة؟

337
00:27:56,473 --> 00:27:58,270
يجب أن أخرج من هنا الآن

338
00:27:58,353 --> 00:28:04,144
لن يتبقى منك شئ ان دخلتى فى صراع مع عناصر X7s.
ان أصبحت محظوظة فسيمسكون بك على قيد الحياة

339
00:28:04,233 --> 00:28:07,543
- إذا ساعدنى.. 
- أخبرتك..أنا لا ابحث عن المشاكل

340
00:28:07,633 --> 00:28:10,431
انها فرصتك الوحيدة
لتدعنى أخرجك من هنا إلى حياة أفضل

341
00:28:10,513 --> 00:28:14,984
- إذا انتى هربتى ..سأجد لى شريك حميم آخر
- ها نحن نتجادل

342
00:28:19,713 --> 00:28:23,911
ألم تتسائل أبدا عما ينتظرك فى الأسفل؟
هل حاولت معرفة ماهية الشئ الذي فى الأسفل؟

343
00:28:23,993 --> 00:28:26,302
انه ليس شيئا..يدعى جوشوا

344
00:28:26,393 --> 00:28:30,022
X7s منتشرون فى الغابة.. 

345
00:28:30,113 --> 00:28:32,104
ياه..اعلم

346
00:28:34,393 --> 00:28:38,386
لماذا لاتكون مفيدا .. وتساعدنا لنخرج من خلف تلك القضبان..؟

347
00:28:38,473 --> 00:28:40,509
حسنا

348
00:28:57,673 --> 00:29:00,710
حسنا..أيعلم الجميع ماسيفعله؟

349
00:29:13,593 --> 00:29:15,584
أنه يرحل عنا!!!

350
00:29:16,673 --> 00:29:18,664
هيـــــــا

351
00:29:30,393 --> 00:29:32,384
أسفة يافتى

352
00:29:33,273 --> 00:29:36,185
ربما يجب ان اترككم تتعاملون مع هذا الامر يا شباب.. 

353
00:29:41,193 --> 00:29:43,627
أوه.. شباب!!! 

354
00:29:45,313 --> 00:29:47,304
لانحتاج للأسلحة .. 

355
00:29:47,753 --> 00:29:49,948
انها فقط للمساعدة.. 

356
00:30:14,593 --> 00:30:17,027
بوركت.أذهبى

357
00:30:21,353 --> 00:30:25,232
لاتحاول ان تغير من وضعية القناة
هذة نشرة الحرية الوحيدة...

358
00:30:25,313 --> 00:30:27,622
موقعكم تم تحديده

359
00:30:50,233 --> 00:30:52,508
ماكس

360
00:30:52,593 --> 00:30:54,424
يجب أن أخرجك من هنا

361
00:30:54,513 --> 00:30:56,504
أنهم قادمون من اجلك

362
00:31:04,753 --> 00:31:06,744
يجب ان نذهب أنهم قادمون من اجلك الآن.

363
00:31:06,833 --> 00:31:10,462
- من القادم؟ وكيف؟
- سوف أشرح لاحقا.. هيا بنا

364
00:31:10,553 --> 00:31:14,102
- كلا يجب ان أنهى النشرة أولا
- انسى.. ليست مهمة الآن

365
00:31:14,553 --> 00:31:16,544
مالذى يحدث؟

366
00:31:17,353 --> 00:31:20,789
- لا أعلم
- لوجان؟ ماذا يحدث؟

367
00:31:20,873 --> 00:31:21,513
انت من تسبب بقتله.. هذا هو ماحدث.
عمل جيد.. 452.. تم إنجاز المهمة

368
00:31:21,513 --> 00:31:25,984
انت من تسبب بقتله.. هذا هو ماحدث.
عمل جيد.. 452.. تم إنجاز المهمة

369
00:31:31,873 --> 00:31:34,546
توقفى ..لاتلمسيه
انت فقط ستزيدين الامر سوءا

370
00:31:34,633 --> 00:31:38,103
- عن ماذا تتحدث؟
- جيناتك مستهدفة وراثيا بفيروس

371
00:31:38,193 --> 00:31:39,785
انت الحامل.. 

372
00:31:39,873 --> 00:31:44,708
أى نشاط اأو تلامس بينكم سيضره.. 
أنتى لم تقبليه ..أليس كذلك؟

373
00:31:44,793 --> 00:31:48,502
- أيها اللعين
- ما الامر؟؟ إننى فقط أتبع الأوامر

374
00:31:48,873 --> 00:31:52,548
رينفرو تقول ان أردتيه على قيد الحياة..أجلبيه إلى مانتيكور

375
00:31:52,633 --> 00:31:55,352
- أهناك علاج له؟
- نعم.. وقالت انها ستقدم له المضاد

376
00:31:55,433 --> 00:31:57,389
إذا أخبرها عما يفعل الآن

377
00:31:57,713 --> 00:32:00,910
- لماذا يجب ان أصدقها؟
- ألديكى خيار؟

378
00:32:03,793 --> 00:32:06,751
نتائج الدى ان أيه اوشكت على الظهور
كما طلبتى لـ 452

379
00:32:06,833 --> 00:32:10,382
هل وجدت أى شئ؟
يفسر سبب عدم وجود الشيخوخة؟

380
00:32:10,473 --> 00:32:12,464
الأفضل أن تلقى نظرة

381
00:32:17,953 --> 00:32:22,583
لم يسبق لى أن رايت شيئا مثل هذا من قبل..هل انت متأكد؟
سوف أبدأ من جديد حينما ينتهى منها 494

382
00:32:22,673 --> 00:32:25,873
- هل يعلم أى شخص آخر عن هذا الأمر؟
- كلا سيدتى

383
00:32:26,713 --> 00:32:28,704
لنبقى الامر على هذا الحال

384
00:32:58,193 --> 00:33:00,661
يبدو اننا قد حصلنا لأنفسنا على قافلة

385
00:33:39,513 --> 00:33:41,310
لوجان

386
00:33:46,873 --> 00:33:49,068
حسنا.. لكن حينما يموت ..أيمكننى العودة إلى المنزل؟

387
00:33:51,273 --> 00:33:53,503
انه لن يكون هناك

388
00:33:54,713 --> 00:33:58,228
- ماذا تفعل
- أنهى هذا الشئ هذة المرة لنا جميعا

389
00:34:04,073 --> 00:34:07,748
لاتحاول ان تعدل من وضعية القناة..
هذة نشرة الحرية الوحيدة

390
00:34:07,953 --> 00:34:10,421
موقعك تم تحديده

391
00:34:10,513 --> 00:34:13,983
السر الخاص بكم قد فضح مانتيكور
ويجب ان يتم التصرف مع كل تلك الجرائم التى أرتكبتوها

392
00:34:14,073 --> 00:34:15,062
انها هم

393
00:34:15,153 --> 00:34:19,544
قاعدة مانيكور تبعد ساعة من الجنوب الغربى لسياتل

394
00:34:20,753 --> 00:34:22,744
مفهوم

395
00:34:23,673 --> 00:34:26,824
أغلق المنافذ
سندمر الموقع

396
00:34:47,033 --> 00:34:48,625
لاتتحرك

397
00:34:48,713 --> 00:34:50,704
ضعه على الأرض

398
00:35:03,753 --> 00:35:07,302
حسنا.. الطريق مفتوح
كنت فقط أريد ان أخرجه من مآساته

399
00:35:09,233 --> 00:35:11,224
قطعة جميلة

400
00:35:51,513 --> 00:35:53,708
يوجد تعدى امنى..

401
00:35:54,473 --> 00:35:56,862
شخص ما فتح أبواب الزنزانات

402
00:36:02,473 --> 00:36:05,590
حسنا..أصلح النظام وأغلق لأبواب ثانية

403
00:36:05,673 --> 00:36:08,346
لا أستطيع..يبدو ان لوحة التحكم قد احرقت

404
00:36:11,473 --> 00:36:15,466
- أنهم يتجهون للسياج
- أوقفهم..لا يجب ان يخرج احد من محيط القاعدة

405
00:36:15,553 --> 00:36:18,147
أحضر لى 452 على قيد الحياة

406
00:36:31,873 --> 00:36:33,465
تحرك! تحرك!

407
00:36:33,553 --> 00:36:36,704
هيا..إلى الحرية..! إلى الحرية!! 

408
00:36:49,353 --> 00:36:52,663
رجال الامن..أمنوا المنطقة

409
00:37:10,033 --> 00:37:12,103
- سنضطر إلى الإجلاء
- أين 452؟

410
00:37:12,193 --> 00:37:14,866
- الآن سيدتى
- لن أرحل بدونها

411
00:37:14,953 --> 00:37:17,706
ماهى عواقب عدم رحيلك بدونى؟

412
00:37:23,593 --> 00:37:27,472
- أين المضاد؟
- لا أعلم لكن يجب ان نخرج الآن 452

413
00:37:29,273 --> 00:37:29,433
أسمى ماكس..و الآن.. أين هو؟

414
00:37:29,433 --> 00:37:32,106
أسمى ماكس..و الآن.. أين هو؟

415
00:37:32,193 --> 00:37:34,184
حسنا حسنا..

416
00:37:39,953 --> 00:37:41,181
لا

417
00:37:48,113 --> 00:37:50,104
لن أخبر أحدا انك فعلت

418
00:37:57,713 --> 00:38:00,147
هذا الفيروس الذي وضعتيه بداخلى.. كيف يمكننى التخلص منه؟

419
00:38:00,233 --> 00:38:02,542
لن يمكنكى

420
00:38:02,633 --> 00:38:05,022
لقد أصبت بعيار نارى بسببى..لماذا؟

421
00:38:06,233 --> 00:38:07,712
أنتى...... 

422
00:38:10,833 --> 00:38:13,222
انتى من كنا نبحث عنها.

423
00:38:16,113 --> 00:38:18,104
ساندى مان

424
00:38:18,513 --> 00:38:20,185
الأب..ساندى مان

425
00:38:21,113 --> 00:38:24,901
أبحثتى عن ساندى مان

426
00:39:15,593 --> 00:39:17,743
سيصبح بخير

427
00:39:17,833 --> 00:39:19,824
مرحبا بعودتك

428
00:39:24,113 --> 00:39:26,991
لست بحاجة ان تكونى بعيدة هكذا

429
00:39:27,073 --> 00:39:28,870
أقتربى

430
00:39:32,633 --> 00:39:34,544
أفضل ألا اخاطر

431
00:39:34,633 --> 00:39:39,309
بمننتهى البساطة لا أعلم كيف يمكننى أن أعود كما كنت.. وهذة هى عبوة المضاد الأخيرة

432
00:39:40,473 --> 00:39:43,067
سنحاول أن نجد طريقة لنتغلب على هذا

433
00:39:44,113 --> 00:39:46,069
نعم

434
00:39:46,153 --> 00:39:49,145
ولكن يجب ان تركز على أن تكون أفضل

435
00:39:51,793 --> 00:39:54,353
- يجب أن أذهب
- الأشياء تبدو مختلفة الآن

436
00:39:54,433 --> 00:39:59,427
آخر مرة هربتى فيها كنتم 12, الآن هناك المزيد

437
00:40:01,513 --> 00:40:03,549
أنهم أذكياء.. وسيمكنهم التخفى

438
00:40:03,633 --> 00:40:07,228
لاتريدين ان ينتشروا فى الجوار وهذا ماسيحدث بسببك

439
00:40:07,313 --> 00:40:10,430
البشر أعتادوا ان يخافوا من كل مايبدو مختلفا.

440
00:40:12,393 --> 00:40:14,429
أبقى متخفية

441
00:40:16,793 --> 00:40:18,988
دائما انا هكذا

442
00:40:30,313 --> 00:40:33,749
مضحك.. إننى هنا الآن .. يبدو ان لاشئ يتغير

443
00:40:33,833 --> 00:40:38,031
كل شئ تغير.. ليس فقط انا ولوجان.. بل كل شئ.. 

444
00:40:38,113 --> 00:40:43,267
كل الوقت الذي قضيته فى مانتيكور تمنيت فيه ان اعود لحياتى البسيطة ثانية

445
00:40:44,913 --> 00:40:47,427
لم أتخيل انها ستصبح اكثر تعجبا وتعقيدا عن البداية

446
00:40:51,473 --> 00:40:53,464
أعتقد ان كل شئ الآن انتهى.. 

447
00:40:55,433 --> 00:40:58,266
وأعتقد اننى يجب ان اتعامل مع هذا الآن

448
00:41:36,473 --> 00:41:38,987
Visiontext Subtitles: Salsolaa

449
00:41:44,593 --> 00:41:46,584
Arabic from Mansoura Egypt

