1
00:00:00,000 --> 00:00:00,544
سابقا في لوست

2
00:00:00,791 --> 00:00:02,591
قمت بوضع سعيد وديزموند على المروحية

3
00:00:02,825 --> 00:00:05,256
كان قراري
سأذهب وراءهم سواءا كانوا عليها أم لا

4
00:00:07,284 --> 00:00:07,676
يا إلهي

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,798
لابيدوس -
نعم -

6
00:00:12,152 --> 00:00:13,196
أين ذهبوا؟

7
00:00:13,566 --> 00:00:16,869
الى بيت زجاجي ليقبضوا على لاينوس

8
00:00:17,085 --> 00:00:22,480
اذا استطعت نقل الجزيرة وقتما تشاء
فلماذا لم تنقلها قبل حضور المجانين وأسلحتهم؟

9
00:00:22,678 --> 00:00:24,456
نقلها هو كآخر حل لدينا

10
00:00:24,715 --> 00:00:28,156
ستذهب للبيت الزجاجي وستنزل للمصعد
الى محطة الأوركيد الحقيقية

11
00:00:28,344 --> 00:00:33,172
متأسف يابين لكنك لم تخبرني
كيف سأتصرف مع الجيش المسلح بالخارج؟

12
00:00:33,416 --> 00:00:34,828
كم مرة يجب علي أن أقولها لك ياجون

13
00:00:35,882 --> 00:00:37,312
دائما لدي خطة

14
00:00:38,956 --> 00:00:40,678
ليست آثار جاك ولا سوير

15
00:00:40,970 --> 00:00:42,916
مهما تكون فلتخرج الآن

16
00:00:47,108 --> 00:00:50,537
اسمي بنجامين لاينوس
أعتقد أنك تبحث عني؟

17
00:00:52,305 --> 00:00:56,410
سيداتي وسادتي
الناجون من أوشيانك 815

18
00:00:58,314 --> 00:01:02,431
هل هناك أي احتمال لوجود ناجين آخرين
من الحطام سيتم اكتشافهم؟

19
00:01:02,729 --> 00:01:04,433
لا..بكل تأكيد لا

20
00:01:11,582 --> 00:01:13,329
لماذا كلمتني ياجاك؟

21
00:01:16,558 --> 00:01:19,790
قلت ربما لو سمعتِ بالخبر
ستودين الذهاب للجنازة

22
00:01:21,194 --> 00:01:23,066
ولماذا أذهب للجنازة؟

23
00:01:24,140 --> 00:01:25,369
لن يتغير شيء ياجاك

24
00:01:25,883 --> 00:01:28,160
لا..قد سئمت..من الكذب

25
00:01:28,365 --> 00:01:29,706
يجب أن أذهب

26
00:01:29,905 --> 00:01:31,416
سيتساءل أين كنت

27
00:01:34,027 --> 00:01:37,982
ماكان يجب علينا المغادرة

28
00:01:38,185 --> 00:01:40,176
بل كان علينا ذلك

29
00:01:41,753 --> 00:01:43,026
الى اللقاء ياجاك

30
00:01:45,433 --> 00:01:47,429
يجب أن نعود ياكايت

31
00:01:55,782 --> 00:01:57,762
يجب أن نعود

32
00:02:19,188 --> 00:02:20,434
يجب أن نعود؟

33
00:02:22,325 --> 00:02:23,720
يجب أن نعود؟

34
00:02:25,677 --> 00:02:27,309
من تظن نفسك؟

35
00:02:27,562 --> 00:02:31,774
تكلمني ليومين مرارا وتكرارا
مخدرا بحبوبك

36
00:02:32,431 --> 00:02:35,895
وتظهر لي هنا ومعك خبر جنازة
لجيرمي بنثام؟

37
00:02:38,524 --> 00:02:41,821
عندما أتى لي وسمعت مايريد أن يقول

38
00:02:42,172 --> 00:02:43,969
علمت أنه مجنون

39
00:02:44,377 --> 00:02:46,771
لكن أنت..أنت صدقته

40
00:02:47,356 --> 00:02:49,837
نعم -
هو من بين كل الناس -

41
00:02:49,909 --> 00:02:56,601
نعم ياكايت لأنه قال انها الطريقة الوحيدة
لأبقيك بأمان..أنت وآرون

42
00:03:01,961 --> 00:03:03,531
لاتقل اسمه

43
00:03:06,849 --> 00:03:10,228
لازلت لا اعرف كيف سأشرح له
لماذا لست هناك لتقرأ له

44
00:03:10,278 --> 00:03:12,559
فلاتذكر اسمه

45
00:03:14,440 --> 00:03:16,068
أنا آسف

46
00:03:22,891 --> 00:03:24,829
قضيت الثلاث سنوات الأخيرة

47
00:03:25,081 --> 00:03:28,617
أحاول نسيان الأشياء الفظيعة التي حدثت
يوم خروجنا من الجزيرة

48
00:03:33,073 --> 00:03:36,629
كيف تجرؤ أن تطلب مني العودة؟

49
00:04:07,625 --> 00:04:09,916
هل أنت واثق أننا نذهب بالإتجاة الصحيح؟

50
00:04:10,362 --> 00:04:12,385
قال لابيدوس أنهم اتجهوا للشمال الشرقي

51
00:04:13,384 --> 00:04:15,765
ربما تود السير ببطأ قليلا
فلا تبدو على مايرام

52
00:04:16,021 --> 00:04:18,664
أنا بخير -
بالطبع أنت بخير..دائما بخير -

53
00:04:22,151 --> 00:04:23,212
هل هذه هي؟

54
00:04:24,451 --> 00:04:25,557
لا أعلم

55
00:04:27,161 --> 00:04:29,447
مالخطة الآن اذن؟

56
00:04:31,137 --> 00:04:32,281
....الخطة أن ننتظر

57
00:04:37,474 --> 00:04:38,505
هيوغو؟

58
00:04:39,194 --> 00:04:40,187
سوير

59
00:04:44,472 --> 00:04:45,670
هل أنت بخير؟

60
00:04:45,962 --> 00:04:47,834
قد عدت يارفيقي..كيف علمت بمكاني؟

61
00:04:53,126 --> 00:04:54,741
سعدت برؤيتك ياهيرلي

62
00:04:58,255 --> 00:05:00,290
أنا كذلك يارجل

63
00:05:02,093 --> 00:05:04,428
اذن أين هو بحق الجحيم؟

64
00:05:25,519 --> 00:05:27,234
لوك

65
00:05:31,383 --> 00:05:33,144
مرحبا ياجاك

66
00:05:49,830 --> 00:05:52,399
هناك متفجرات هنا كافية لتفجير طائرة نقل

67
00:05:54,574 --> 00:05:55,820
عندما كنت بالجيش

68
00:05:59,699 --> 00:06:02,439
قمت بعمل دورة 6 أشهر
كيفية تعطيل المتفجرات

69
00:06:02,912 --> 00:06:07,530
وهي تعني أيضا كم من الوقت
عليك أن تعرفه قبل أن تفجر نفسك

70
00:06:08,164 --> 00:06:09,824
هل هناك مؤقت؟

71
00:06:10,072 --> 00:06:11,629
لماذا لم تنفجر بعد؟

72
00:06:11,849 --> 00:06:13,820
هذا لاقط موجات

73
00:06:14,032 --> 00:06:16,157
كجهاز اللاسلكي..ارسل الإشارة

74
00:06:17,716 --> 00:06:19,693
وستنفجر القنبلة

75
00:06:22,254 --> 00:06:26,074
اذن..هل يمكننا تعطيله؟

76
00:06:28,793 --> 00:06:32,645
هذا..هذا النوع من الأسلاك

77
00:06:33,018 --> 00:06:35,751
تحركه..وبووم

78
00:06:35,997 --> 00:06:38,926
وهذا النوع اذا قطعت السلك الخطأ
بووم

79
00:06:40,282 --> 00:06:44,220
وهذا النوع نظام متعدد الأسلاك
بإمكانه تعطيل سلك لكن الآخر

80
00:06:44,747 --> 00:06:45,187
بووم

81
00:06:48,216 --> 00:06:49,954
هذه البطارية هي مصدر الطاقة

82
00:06:50,575 --> 00:06:53,405
اذا فصلتها -
بووم -

83
00:07:01,226 --> 00:07:09,535
لوست الموسم الرابع
الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة
لامكان أفضل من الوطن..الجزء الثاني

84
00:07:10,813 --> 00:07:16,110
ترجمة: علي هشام

85
00:07:17,518 --> 00:07:18,733
مالذي تفعله هنا؟

86
00:07:19,475 --> 00:07:21,433
هناك محطة تابعة لدارما أسفلنا

87
00:07:22,997 --> 00:07:24,389
وأبحث عن طريق للدخول

88
00:07:25,023 --> 00:07:26,629
الدخول وعمل ماذا؟

89
00:07:28,248 --> 00:07:30,738
هيوغو وجايمس هل تمانعان
لو تحدثت الى جاك بمفردنا؟

90
00:07:32,150 --> 00:07:34,112
لاداع لذلك قد أتينا لهيرلي فقط

91
00:07:34,576 --> 00:07:35,781
هيا بنا

92
00:07:36,759 --> 00:07:39,007
جاك..يجب عليك أن -
مايجب علي فعله -

93
00:07:39,615 --> 00:07:41,165
هو العودة للمروحية

94
00:07:41,540 --> 00:07:44,376
ركوبها واخراج جماعتنا من الجزيرة

95
00:07:46,044 --> 00:07:47,937
ربما ليست أفضل فكرة بالوقت الحالي

96
00:07:48,557 --> 00:07:52,684
المسلحين يأخذون بين الى المروحية
استسلم لهم قبل ساعة مضت

97
00:07:56,936 --> 00:07:58,885
ولماذا بحق الجحيم فعل ذلك؟

98
00:08:07,757 --> 00:08:09,247
أخبرني أمرا يابين

99
00:08:10,228 --> 00:08:13,220
مالشيء الذي يجعلك مهما هكذا؟

100
00:08:18,068 --> 00:08:19,345
لدي فضول

101
00:08:21,646 --> 00:08:23,818
لدي فضول لماذا السيد ويدمور

102
00:08:24,058 --> 00:08:25,611
والذي دفع لي مالا كثيرا

103
00:08:25,997 --> 00:08:29,458
يريدني أن آخذك اليه حيا؟

104
00:08:31,213 --> 00:08:34,080
هل أمرك تشارلز ويدمور بقتل ابنتي؟

105
00:08:41,114 --> 00:08:43,202
كيف استطاع أخذ صندوق الأدوات؟

106
00:08:44,578 --> 00:08:45,592
اللعنة

107
00:08:49,493 --> 00:08:51,460
من أعطاك صندوق العدة يافرانك؟

108
00:09:01,422 --> 00:09:03,030
توقفي عندك

109
00:09:04,771 --> 00:09:05,694
من أنتِ؟

110
00:09:07,305 --> 00:09:08,120
أنا كايت

111
00:09:09,204 --> 00:09:11,378
أحد الركاب للرحلة 815

112
00:09:12,737 --> 00:09:14,054
لماذا تركضين؟

113
00:09:14,326 --> 00:09:15,914
أحدهم يطاردني

114
00:09:16,760 --> 00:09:19,286
أحد أفراد جماعته

115
00:09:20,586 --> 00:09:24,245
كوكو..مكور..تفرقوا

116
00:09:28,560 --> 00:09:30,977
تعالي هنا..على ركبتيكِ

117
00:09:32,187 --> 00:09:33,866
يداكم فوق رأسكم
كلاكما

118
00:10:42,055 --> 00:10:43,379
بين ابقى قريبا

119
00:10:44,220 --> 00:10:45,943
اركض اركض

120
00:11:19,558 --> 00:11:20,871
انهض هيا

121
00:12:47,449 --> 00:12:49,042
شكرا لقدومك ياريتشارد

122
00:12:49,843 --> 00:12:51,328
من دواعي سروري

123
00:12:54,033 --> 00:12:56,040
هلا قطعتِ لي الحبل ياكايت؟

124
00:13:04,420 --> 00:13:05,585
ماذا كانت الترتيبات؟

125
00:13:07,587 --> 00:13:10,977
يساعدوننا بتحريرك
وندعهم يخرجون من الجزيرة

126
00:13:13,227 --> 00:13:14,795
حسنا

127
00:13:15,228 --> 00:13:16,929
المروحية لكم

128
00:13:19,189 --> 00:13:21,425
رحلة موفقة لكم أنتِ وسعيد

129
00:13:23,810 --> 00:13:25,484
اذن نستطيع الذهاب؟

130
00:13:26,886 --> 00:13:30,298
نخرج من الجزيرة؟
هذا كل مافي الأمر؟

131
00:13:33,565 --> 00:13:35,221
بالضبط

132
00:13:42,824 --> 00:13:44,344
شكرا يا سيدتي

133
00:13:46,878 --> 00:13:48,489
هل أنت هيرلي؟

134
00:13:49,907 --> 00:13:50,841
نعم

135
00:13:51,859 --> 00:13:53,583
هل أنت خطير؟

136
00:13:56,233 --> 00:13:57,676
عذرا..هل أعرفكِ؟

137
00:13:57,911 --> 00:13:59,878
لا..لاتعرفني

138
00:14:00,477 --> 00:14:02,331
لكنك تعرف حفيدي

139
00:14:05,061 --> 00:14:09,112
قد قطعنا مسافة كبيرة
فقط لكي يراك

140
00:14:11,501 --> 00:14:14,071
أريد أن اعرف ان كنت
ستقوم بأي شيء خطير

141
00:14:15,489 --> 00:14:17,357
لن أتصرف بجنون

142
00:14:44,297 --> 00:14:45,503
أهلا ياوالت

143
00:14:46,835 --> 00:14:47,964
مرحبا ياهيرلي

144
00:14:51,460 --> 00:14:53,013
قد كبرت ياصاح

145
00:14:59,702 --> 00:15:01,748
أتعلم..عندما عدتم

146
00:15:02,514 --> 00:15:04,903
كنت أنتظر قدوم أحدكم لرؤيتي..لكن

147
00:15:06,188 --> 00:15:07,767
لم يأتي أي منكم

148
00:15:09,402 --> 00:15:11,125
آسف

149
00:15:15,000 --> 00:15:17,106
هل تعلم من الذي أتى لرؤيتي؟

150
00:15:18,258 --> 00:15:20,440
جيرمي بنثام

151
00:15:22,138 --> 00:15:24,906
لا أفهم لم جميعكم تكذبون؟

152
00:15:36,429 --> 00:15:38,058
اننا نكذب

153
00:15:39,278 --> 00:15:43,170
لأنها الطريقة الوحيدة لحماية من لم يرجع

154
00:15:45,149 --> 00:15:47,041
مثل أبي؟

155
00:15:49,178 --> 00:15:52,013
مثل أبوك ...نعم

156
00:16:16,043 --> 00:16:18,060
مالذي يتحدثون عنه هناك؟

157
00:16:19,469 --> 00:16:20,824
لا أعلم..كلام قادة؟

158
00:16:25,091 --> 00:16:26,135
من أين لك هذا؟

159
00:16:26,471 --> 00:16:28,474
من صندوق أخرجه بين من الارض

160
00:16:29,104 --> 00:16:30,033
انها جيدة

161
00:16:35,850 --> 00:16:37,237
شكرا لقدومك من أجلي

162
00:16:40,474 --> 00:16:41,669
لاعليك

163
00:16:42,372 --> 00:16:44,582
هل كلاير والطفل بخير؟

164
00:16:50,252 --> 00:16:51,980
مالذي أردت محادثتي بشأنه ياجون؟

165
00:16:55,050 --> 00:16:58,758
أريدك أن تعيد التفكير بمغادرة الجزيرة ياجاك

166
00:16:58,709 --> 00:17:00,321
أريدك أن تبقى

167
00:17:02,127 --> 00:17:03,514
تريدني أن أبقى

168
00:17:03,780 --> 00:17:05,016
هذا صحيح

169
00:17:06,894 --> 00:17:08,785
قذفت بسكين على ظهر امرأة غير مسلحة

170
00:17:09,738 --> 00:17:12,803
جعلت نصف جماعتنا يذهبون معك
وجعلت معظمهم يموت

171
00:17:13,185 --> 00:17:15,445
حسنا ياجاك..قد وضعت مسدسا
في رأسي وضغطت الزناد

172
00:17:19,443 --> 00:17:21,994
كنت أتمنى أن نضع الماضي خلفنا

173
00:17:23,095 --> 00:17:24,038
سأقول لك أمرا

174
00:17:24,907 --> 00:17:26,843
ابقى هنا في بيتك الزجاجي هذا

175
00:17:27,424 --> 00:17:28,661
لكن بقيتنا ستذهب للوطن

176
00:17:29,314 --> 00:17:32,379
لكن لايجب أن تذهب الى الوطن -
مالذي يجب أن افعله اذن؟ -

177
00:17:34,201 --> 00:17:35,276
أعتقد أنني أتذكر

178
00:17:35,473 --> 00:17:37,680
مالذي قلته عند خروجنا من المخبأ

179
00:17:39,794 --> 00:17:42,612
أن وقوع الطائرة هنا هو مصيرنا -
أنت تعلم ذلك ياجاك -

180
00:17:43,389 --> 00:17:45,140
أنت تعلم أنك هنا لسبب

181
00:17:45,974 --> 00:17:46,752
أنت تعلم

182
00:17:48,071 --> 00:17:50,331
وإذا غادرت هذا المكان

183
00:17:52,441 --> 00:17:55,919
سيأكلك الندم من الداخل للخارج

184
00:17:58,297 --> 00:18:00,636
حتى تقرر العودة مجددا

185
00:18:02,342 --> 00:18:03,567
وداعا ياجون

186
00:18:05,032 --> 00:18:06,783
سيتوجب عليك أن تكذب

187
00:18:09,016 --> 00:18:10,140
عذرا؟

188
00:18:10,313 --> 00:18:15,201
اذا اصريت على الذهاب؟
فيجب أن تكذب حول كل شيء

189
00:18:18,611 --> 00:18:20,830
كل شيء حدث منذ جئنا للجزيرة

190
00:18:25,010 --> 00:18:27,592
انها الطريقة الوحيدة لحمايتها

191
00:18:28,888 --> 00:18:32,219
انها مجرد جزيرة ياجون
لا يحتاج أحد لحمايتها

192
00:18:33,484 --> 00:18:34,847
انها ليست مجرد جزيرة

193
00:18:37,012 --> 00:18:39,000
انها مكان تحدث فيه المعجزات

194
00:18:41,199 --> 00:18:43,886
واذا لم تكن تصدق ذلك ياجاك
اذا لم تكن تريد التصديق

195
00:18:46,735 --> 00:18:49,439
فانتظر لترى مالذي سأفعله

196
00:18:52,611 --> 00:18:55,149
لايوجد هناك مايسمى بالمعجزات

197
00:19:00,100 --> 00:19:02,864
فلنرى اذن من منا على حق

198
00:19:06,089 --> 00:19:07,810
هل قمت بمقاطعتكم؟

199
00:19:12,256 --> 00:19:13,987
سررت برؤيتك أيضا ياجاك

200
00:19:15,485 --> 00:19:18,293
لم تجد الأنثوريوم أليس كذلك؟ -
لا أعرف ماشكلها -

201
00:19:26,556 --> 00:19:27,743
مالذي تفعله؟

202
00:19:31,641 --> 00:19:32,706
ألم تخبره؟

203
00:19:34,084 --> 00:19:35,471
حاولت ذلك

204
00:19:37,692 --> 00:19:39,623
سعيد وكايت ينتظرانك بجانب المروحية

205
00:19:40,582 --> 00:19:44,065
جماعتك بالشاطيء يتم نقلهم للقارب
بينما نحن نتكلم

206
00:19:44,356 --> 00:19:47,507
ماذا؟ -
أود أن أزودك بجميع مافاتك ياجاك لكن -

207
00:19:47,542 --> 00:19:49,186
أنت وهيوغو وجايمس يجب أن تتحركوا

208
00:19:49,641 --> 00:19:52,935
لو كنت مكانك..فأود أن أكون بالقارب خلال ساعة

209
00:19:54,893 --> 00:19:56,805
وداعا ياجاك..هيا بنا

210
00:20:00,967 --> 00:20:02,867
اكذب عليهم ياجاك

211
00:20:04,419 --> 00:20:08,685
اذا كذبت بنصف ماتكذب على نفسك
فسوف يصدقونك

212
00:20:34,020 --> 00:20:35,370
مايكل؟

213
00:20:35,420 --> 00:20:37,580
مالذي يحدث بالأسفل؟

214
00:20:39,570 --> 00:20:41,210
هل أخبرتِ أحدا؟

215
00:20:41,320 --> 00:20:43,140
لا..لم أخبر أحد

216
00:20:43,950 --> 00:20:45,070
هل تستطيع

217
00:20:45,110 --> 00:20:46,470
ايقافها؟

218
00:20:46,510 --> 00:20:48,330
هي لم تشتغل بعد لأوقفها

219
00:20:48,380 --> 00:20:55,320
لكن..نعم أستطيع اذا فعل مابداخل الأسطوانه
مايجب أن يفعل سنكةن بخير

220
00:20:56,280 --> 00:20:57,560
سأرسل جين للأعلى

221
00:20:57,600 --> 00:21:01,940
لاداع ليبقى معي بالأسفل
يجب أن يبقى معك هنا

222
00:21:03,430 --> 00:21:06,080
أنا حامل

223
00:21:14,010 --> 00:21:15,390
ألف مبروك ياسن

224
00:21:24,630 --> 00:21:25,850
ستقوم بماذا؟

225
00:21:26,090 --> 00:21:27,150
تجميدها

226
00:21:28,180 --> 00:21:29,670
هذا ليكويدجترون

227
00:21:29,760 --> 00:21:31,460
نستخدمه في البرادات

228
00:21:33,000 --> 00:21:36,020
المتفجرات تحتاج لشحنة من البطارية لتتفعل صحيح؟

229
00:21:36,140 --> 00:21:39,920
والبطارية تعمل على التفاعل الكيميائي

230
00:21:40,050 --> 00:21:41,120
سأقوم برش البطارية

231
00:21:41,280 --> 00:21:42,740
ستكون مجمدة

232
00:21:43,140 --> 00:21:44,330
بلا تفاعل

233
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
ومالجانب السيء بالأمر؟

234
00:21:48,500 --> 00:21:50,430
السيء في الأمر أنه لدينا اسطوانة واحدة فقط

235
00:21:50,550 --> 00:21:53,300
اذا استخدمناها فسنعود الى ماكنا عليه

236
00:21:54,370 --> 00:21:56,930
حسنا..ألا يجب علينا أن نستخدمها حين يضيء اللون الأحمر؟

237
00:21:57,200 --> 00:22:00,630
اذا رأينا الضوء الأحمر ولم تكن البطارية مجمدة

238
00:22:00,750 --> 00:22:02,920
فسيكون ذلك أخر شيء نراه

239
00:22:03,230 --> 00:22:08,310
على الأقل سيكون لدينا تحذير لبعض الوقت

240
00:22:08,440 --> 00:22:10,870
حسنا..جمد البطارية

241
00:22:11,000 --> 00:22:13,830
جين ساعدني في تتبع هذه الأسلاك

242
00:22:13,950 --> 00:22:16,510
اصنع قائمة بكل سلك واتجاهه

243
00:22:29,020 --> 00:22:30,160
القارب

244
00:22:39,570 --> 00:22:40,480
شكرا لك

245
00:22:40,760 --> 00:22:42,100
هل نقلتهم جميعا للقارب؟

246
00:22:42,240 --> 00:22:43,210
نعم..الجميع بأمان

247
00:22:43,330 --> 00:22:44,280
هل سيقتربون أكثر؟

248
00:22:44,360 --> 00:22:45,520
أصلحوا المحركات وسيقتربون

249
00:22:45,600 --> 00:22:47,410
بأقصى مايستطيعون للشاطيء

250
00:22:47,690 --> 00:22:49,100
لذلك فالدفعة القادمة لن تستغرق طويلا

251
00:22:49,220 --> 00:22:51,120
سأذهب لإحضار الماء وسأعود حالا

252
00:22:51,240 --> 00:22:52,730
حسنا..سأقوم بتجهيز الدفعة القادمة

253
00:22:52,860 --> 00:22:53,600
شكرا لكِ

254
00:22:54,080 --> 00:22:54,710
دان -
نعم؟ -

255
00:22:56,020 --> 00:22:57,320
شكرا لك لمساعدتنا

256
00:22:58,260 --> 00:22:59,360
بالطبع

257
00:23:03,950 --> 00:23:05,220
حسنا هيا بنا

258
00:23:09,470 --> 00:23:11,840
من قال لك أنك تستطيع أكل هذا الفستق؟

259
00:23:16,020 --> 00:23:18,340
هل..هل أستطيع أكل هذا الفستق؟

260
00:23:18,780 --> 00:23:21,220
سأقوم بمراقبتك جيدا أيها القصير

261
00:23:24,530 --> 00:23:25,590
مايلز

262
00:23:26,850 --> 00:23:28,110
هل هناك خطب ما برقبتك؟

263
00:23:28,270 --> 00:23:29,530
اتبعني رجاءا

264
00:23:29,850 --> 00:23:31,070
دان..قد عدت

265
00:23:32,220 --> 00:23:33,280
مالخطب؟

266
00:23:33,360 --> 00:23:36,040
سأغادر خلال عشرة دقائق لنقل الدفعة القادمة للقارب

267
00:23:36,160 --> 00:23:39,860
يجب عليك أن تكوني معي بتلك الدفعة..حسنا؟

268
00:23:40,020 --> 00:23:42,150
حسنا..لاتقلق بشأني لأنني سأبقى

269
00:23:42,270 --> 00:23:45,470
مايلز..لا..اوه ربما لم أكن

270
00:23:45,630 --> 00:23:47,240
واضحا بخصوص مالذي سيجري

271
00:23:47,410 --> 00:23:50,400
اوه لا كنت شديد الوضوح لكن مع ذلك سأبقى

272
00:23:51,440 --> 00:23:53,180
حسنا..عشر دقائق

273
00:23:53,350 --> 00:23:54,020
حسنا

274
00:23:56,520 --> 00:23:58,210
متفاجيء لأنك تريدين الذهاب

275
00:24:00,340 --> 00:24:01,330
عذرا؟

276
00:24:02,110 --> 00:24:02,910
انه أمر مستغرب

277
00:24:03,030 --> 00:24:05,580
بعد كل الوقت الذي بذلتيه وأنتِ تحاولين العودة هنا

278
00:24:07,260 --> 00:24:09,560
مالذي تعنيه بمحاولة العودة؟

279
00:24:13,140 --> 00:24:14,790
مالذي أعنيه؟

280
00:24:35,400 --> 00:24:37,010
مامدى عمق المحطة؟

281
00:24:40,990 --> 00:24:42,210
عميقة جدا

282
00:25:14,790 --> 00:25:16,680
هل هذا هو الصندوق السحري؟

283
00:25:18,650 --> 00:25:20,300
لا ياجون ليس هو

284
00:25:28,570 --> 00:25:29,940
لم كل هذه الأغراض؟

285
00:25:30,110 --> 00:25:32,550
لنفس سبب وجود جميع محطات دارما

286
00:25:33,610 --> 00:25:35,070
تجارب سخيفة

287
00:25:35,820 --> 00:25:36,880
أي نوع من التجارب؟

288
00:25:37,670 --> 00:25:38,580
أتعلم ياجون؟

289
00:25:41,150 --> 00:25:44,800
لماذا لاتشاهد هذا الفيديو التعليمي

290
00:25:45,120 --> 00:25:47,590
سيجيب على بعض تساؤلاتك

291
00:25:48,400 --> 00:25:51,430
وسأهتم ببعض الأمور الأخرى

292
00:26:12,120 --> 00:26:13,110
مرحبا

293
00:26:12,310 --> 00:26:14,200
أنا ايدجر هاليواكس

294
00:26:14,320 --> 00:26:19,120
وهذا الفيلم التعليمي للمحطة السادسة من مبادرة دارما

295
00:26:19,450 --> 00:26:24,330
بما لاشك فيه فان المحطة السادسة الأوركيد

296
00:26:24,480 --> 00:26:26,650
ليست محطة بحوث نباتية

297
00:26:27,280 --> 00:26:30,080
خصائص الجزيرة الفريدة

298
00:26:30,200 --> 00:26:32,960
صنعت تأثيرا كبيرا

299
00:26:33,120 --> 00:26:40,360
جعلت مبادرة دارما لعمل تجارب متميزة
تختص بالوقت والمكان معا

300
00:26:42,700 --> 00:26:46,200
هذه تسمى الخزنة

301
00:26:46,520 --> 00:26:49,670
بنيت محاذاة لمنفذ نعتقد

302
00:26:49,790 --> 00:26:53,410
أنه حدث غريب مشحون سالبا

303
00:26:54,410 --> 00:26:57,480
عناية فائقة يجب أن تؤخذ للوقاية

304
00:26:57,600 --> 00:27:01,850
من ترك مواد عضوية داخل القاعة

305
00:27:02,820 --> 00:27:08,530
الطاقة الالكترومغناطيسية بالجزيرة قد تكون خطيرة
ولايمكن التنبؤ بماسيحدث منها

306
00:27:09,670 --> 00:27:12,990
ولحمايتك وحماية من حولك

307
00:27:13,660 --> 00:27:17,950
المواد الحديدية يجب أن لايتم وضعها بالخزنة

308
00:27:22,950 --> 00:27:24,410
في شرحنا الأول

309
00:27:24,610 --> 00:27:27,950
سنحاول بنقل مادة إختبارنا

310
00:27:28,090 --> 00:27:31,800
مائة ميلي ثانية للمستقبل في مكان رباعي الأبعاد

311
00:27:32,300 --> 00:27:33,730
للحظة من الزمن

312
00:27:33,890 --> 00:27:38,890
الحيوان سيبدو أنه اختفى..لكن بالحقيقة

313
00:27:58,530 --> 00:28:00,980
هل كان يتكلم عن ما أظن أنه تكلم عنه؟

314
00:28:01,100 --> 00:28:03,770
اذا كنت تعني سفر الأرانب عبر الزمن..فنعم

315
00:28:06,570 --> 00:28:10,280
أنت تعلم أنه قال بشكل واضح
أن لاتضع أي مواد حديدية بالداخل

316
00:28:29,880 --> 00:28:31,260
هل تتوقع قدوم أحد؟

317
00:28:34,410 --> 00:28:36,180
هلا أرجعت لي سلاحي؟

318
00:28:53,390 --> 00:28:54,690
سعيد

319
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
كايت

320
00:29:01,150 --> 00:29:02,570
سعيد لرؤيتك ياصاح

321
00:29:15,270 --> 00:29:17,350
هل قال شيئا أغضبك ياذات النمش؟

322
00:29:17,900 --> 00:29:19,170
لم أقتل هذا

323
00:29:19,330 --> 00:29:20,830
اذن..من الذي قتلتيه؟

324
00:29:25,090 --> 00:29:26,080
أين الطفل؟

325
00:29:26,200 --> 00:29:28,680
مع سن ...وهم على الأرجح بالقارب

326
00:29:30,730 --> 00:29:31,830
هل أنت بخير؟

327
00:29:32,340 --> 00:29:33,680
الآن أنا بخير

328
00:29:39,890 --> 00:29:42,330
مالذي تحاول فعله عندك ..تصنع قفلا؟

329
00:29:42,450 --> 00:29:43,830
هل لديك فكرة أفضل؟

330
00:29:45,920 --> 00:29:46,990
منشار

331
00:29:47,820 --> 00:29:49,230
للأصفاد..أليس كذلك؟

332
00:29:55,160 --> 00:29:56,300
حسنا

333
00:29:57,440 --> 00:29:58,540
برفق -
حسنا -

334
00:29:57,630 --> 00:30:00,130
سعيد..كيف عدت الى هنا؟

335
00:30:00,410 --> 00:30:02,410
أخذت قارب النجاة من الناقلة

336
00:30:02,650 --> 00:30:03,750
هل هي آمنة؟

337
00:30:04,380 --> 00:30:06,670
جثة من الناقلة وصلتنا بالشاطيء

338
00:30:08,480 --> 00:30:09,940
هي آمنة الآن

339
00:30:14,240 --> 00:30:15,300
حسنا

340
00:30:15,690 --> 00:30:17,190
لنرحل من هنا

341
00:30:21,930 --> 00:30:23,220
هيا بنا يا ذات النمش

342
00:30:24,170 --> 00:30:25,590
قد شبعت من هذه الجزيرة

343
00:30:40,280 --> 00:30:41,780
بعد أن ننقل الجميع للقارب

344
00:30:41,860 --> 00:30:43,430
نستطيع العودة للبحث عن كلاير أليس كذلك؟

345
00:30:43,590 --> 00:30:44,850
بالتأكيد

346
00:30:45,240 --> 00:30:47,290
تماسكوا بداخل المروحية

347
00:30:50,760 --> 00:30:52,260
فلنذهب برحلة

348
00:31:57,880 --> 00:31:59,660
أعلم أنك هنا يابين

349
00:32:01,940 --> 00:32:07,220
تجلس في الظلام ..تنتظر.. لتقتلني

350
00:32:11,510 --> 00:32:14,030
ربما يتوجب عليك التصويب على رأسي يابين

351
00:32:16,440 --> 00:32:21,520
كما تعلم...كصديقك الذي ضربني على ظهري كالجبان

352
00:32:25,090 --> 00:32:31,070
ان هذا الدرع المضاد للرصاص يتحمل طلقتين وثلاث

353
00:32:36,910 --> 00:32:42,610
لكن قبل أن تقتلني يابين دعني أخبرك عن هذا

354
00:32:44,620 --> 00:32:45,970
أترى ذلك؟

355
00:32:46,680 --> 00:32:51,050
قد أخذت احتياطات مسبقة وضمان لحياتي يابين

356
00:32:53,330 --> 00:32:59,750
انه جهاز تتبع النبضات موصول بمرسل موجات

357
00:32:59,870 --> 00:33:03,180
نسميه زناد الرجل الميت يابين

358
00:33:05,270 --> 00:33:07,080
اذا توقف قلبي عن الخفقان

359
00:33:07,510 --> 00:33:11,960
يرسل اشارة بسيطة للخمسمائة رطل من المتفجرات

360
00:33:12,310 --> 00:33:16,720
والذي قمت بوضعها على القارب

361
00:33:17,290 --> 00:33:20,550
سيقتل ذلك العديد من الناس الأبرياء يابين

362
00:33:21,180 --> 00:33:25,240
اذا ظننت أني أخادع فدعني اذكرك بـ

363
00:33:26,340 --> 00:33:29,390
كيف ابنتك سقطت ودماءها تجري منها

364
00:33:31,000 --> 00:33:32,810
على العشب؟

365
00:33:40,010 --> 00:33:41,300
من أنت بحق الجحيم؟

366
00:33:42,420 --> 00:33:47,020
اسمي جون لوك ..وليس لدي

367
00:33:47,980 --> 00:33:50,060
أي تعارض معك

368
00:33:51,910 --> 00:33:54,660
ولا الناس الذين على القارب لديهم تعارض

369
00:33:54,850 --> 00:33:56,180
اذن

370
00:33:57,210 --> 00:34:00,420
لماذا لاتضع السكين جانبا؟

371
00:34:02,760 --> 00:34:04,540
نستطيع التحدث حول الأمر

372
00:34:07,100 --> 00:34:08,910
ياجون لوك

373
00:34:11,800 --> 00:34:14,500
لم أكن أبدا شخصا للكلام

374
00:34:20,450 --> 00:34:22,340
قتلت ابنتي

375
00:34:22,870 --> 00:34:23,810
قتلت ابنتي

376
00:34:24,090 --> 00:34:25,150
بين بين بين توقف

377
00:34:25,180 --> 00:34:26,330
لا..لا..توقف

378
00:34:29,710 --> 00:34:32,070
بين..مالذي فعلته؟

379
00:34:37,750 --> 00:34:40,150
قتلت للتو جميع من على القارب؟

380
00:34:44,870 --> 00:34:46,130
وان كان؟

381
00:34:49,190 --> 00:34:50,650
شارلوت

382
00:34:51,820 --> 00:34:55,150
اسمعي..قبل أن تركبي القارب رجاءا..

383
00:34:55,300 --> 00:34:58,180
سأبقى هنا يادانيل

384
00:34:59,540 --> 00:35:00,980
بالوقت الحالي

385
00:35:03,030 --> 00:35:04,400
شارلوت

386
00:35:06,650 --> 00:35:09,170
لايوجد وقت حالي

387
00:35:09,330 --> 00:35:12,760
اذا لم تأتي معي.."الوقت الحالي" قد تكون للأبد

388
00:35:14,020 --> 00:35:15,800
لايوجد شيء خالد

389
00:35:18,930 --> 00:35:20,360
لماذا؟

390
00:35:22,250 --> 00:35:28,120
هل ستصدقني لو قلت لك انني لازلت أبحث عن مكان مولدي؟

391
00:35:29,310 --> 00:35:30,650
لا

392
00:35:38,840 --> 00:35:40,500
الى اللقاء يادانيال

393
00:35:57,950 --> 00:35:59,090
دعني أخمن

394
00:35:59,720 --> 00:36:01,040
لن تأتي

395
00:36:01,330 --> 00:36:05,670
وعدت أنني لن أغادر حتى يتم ارسال آخر دفعة من الجزيرة

396
00:36:06,030 --> 00:36:07,050
استرخي

397
00:36:07,210 --> 00:36:09,020
سأكون هنا حينما تعود

398
00:36:10,670 --> 00:36:12,530
حسنا حسنا

399
00:36:13,010 --> 00:36:14,590
عندما أعود

400
00:36:23,370 --> 00:36:25,940
حسنا..الجميع جاهز؟

401
00:36:26,810 --> 00:36:28,300
فلنبدأ

402
00:36:34,420 --> 00:36:35,790
هيا

403
00:36:41,910 --> 00:36:43,130
أعتقد أن لدي حل

404
00:36:44,430 --> 00:36:45,570
حسنا..اذا

405
00:36:45,710 --> 00:36:48,110
اذا قطعت هذا السلك

406
00:36:48,780 --> 00:36:51,770
سيتعطل التفجير

407
00:36:53,780 --> 00:36:55,070
توقف

408
00:36:58,360 --> 00:36:59,900
ليس طيبا

409
00:37:00,930 --> 00:37:02,390
اللعنة

410
00:37:02,650 --> 00:37:04,480
أنا فقط لا أعلم بشكل كامل

411
00:37:07,040 --> 00:37:09,400
كيف سنعلم حتى ان كانت خطتك للتجميد ستنفع؟

412
00:37:09,530 --> 00:37:12,050
سنعلم اذا أصبح الضوء أحمر ولازلنا هنا

413
00:37:14,210 --> 00:37:15,860
كم بقي لدينا؟

414
00:37:19,880 --> 00:37:21,540
بقي لدينا الربع

415
00:37:23,090 --> 00:37:25,510
مالذي سيحدث اذا لم نستطع تعطيل المتفجرات؟

416
00:37:27,690 --> 00:37:30,170
سيتوجب علينا اخراج الجميع من القارب

417
00:37:54,370 --> 00:37:55,510
مالذي يحدث؟

418
00:37:55,560 --> 00:37:56,700
الوقود يتناقص

419
00:37:58,060 --> 00:37:58,970
ماذا؟

420
00:37:59,060 --> 00:37:59,890
الوقود ينقص

421
00:38:00,010 --> 00:38:00,530
انظر بالخارج

422
00:38:00,640 --> 00:38:02,140
اخبرني اذا كنت ترى شيئا

423
00:38:12,810 --> 00:38:13,920
لدينا تسرب وقود

424
00:38:14,000 --> 00:38:15,900
قد تكون طلقة خرقت خزان الوقود

425
00:38:17,190 --> 00:38:18,840
يجب علينا أن نجد مكانا لنهبط فيه

426
00:38:18,920 --> 00:38:19,630
لا..لاتهبط

427
00:38:19,710 --> 00:38:22,470
ماذا؟ -
لايوجد وقود بالجزيرة -

428
00:38:22,590 --> 00:38:25,110
يجب أن نذهب للقارب والا فلن نستفيد من المروحية

429
00:38:25,240 --> 00:38:27,280
كما أخبرتك..لاأرى القارب

430
00:38:27,440 --> 00:38:29,050
تابع البحث عنه اذن

431
00:38:38,200 --> 00:38:41,880
يجب أن نرمي كل وزن زائد من المروحية الآن

432
00:38:42,990 --> 00:38:45,630
أي شيء ثقيل ارموه

433
00:39:01,440 --> 00:39:02,510
والآن ماذا؟

434
00:39:02,780 --> 00:39:03,410
هل يكفي هذا؟

435
00:39:03,540 --> 00:39:04,640
هل نستطيع الوصول؟

436
00:39:06,980 --> 00:39:10,090
سنكون على مايرام اذا أصبحنا أخف بمئة رطل أو أكثر

437
00:39:15,220 --> 00:39:17,940
اذا لم نستطع الوصول فسنستطيع الهبوط على الشاطيء

438
00:39:18,020 --> 00:39:20,450
لاترجع للجزيرة

439
00:39:20,840 --> 00:39:23,090
ربما لانملك أي خيار آخر يادكتور

440
00:39:39,840 --> 00:39:41,710
لماذا تخبرني بهذا؟

441
00:39:57,380 --> 00:39:59,080
افعليها وحسب ياذات النمش

442
00:40:04,670 --> 00:40:06,080
سوير

443
00:40:50,760 --> 00:40:51,390
عذرا ياسيدي

444
00:40:51,550 --> 00:40:52,320
متأسف لإزعاجك

445
00:40:52,380 --> 00:40:53,890
هل أستطيع معرفة الوقت رجاءا؟

446
00:40:54,000 --> 00:40:54,940
بالطبع

447
00:40:55,140 --> 00:40:56,040
...انها الثامنة و

448
00:41:32,060 --> 00:41:35,180
سعيد؟ -
مرحبا ياهيرلي -

449
00:41:38,760 --> 00:41:41,080
أعتقد أن ساعات الزيارة قد انتهت ياصاح

450
00:41:41,200 --> 00:41:43,190
ليست هذه زيارة

451
00:41:43,720 --> 00:41:45,950
أريدك أن تذهب معي

452
00:41:46,320 --> 00:41:47,700
أذهب معك الى أين؟

453
00:41:47,800 --> 00:41:49,290
مكان آمن

454
00:41:49,420 --> 00:41:51,550
ولماذا أذهب معك لأي مكان؟

455
00:41:51,670 --> 00:41:54,190
لم ارك منذ أمد بعيد

456
00:41:54,370 --> 00:41:56,620
لأن الظروف قد تغيرت

457
00:41:57,120 --> 00:41:59,170
أية ظروف؟

458
00:41:59,760 --> 00:42:01,390
بنثام توفي

459
00:42:03,980 --> 00:42:04,980
ماذا؟

460
00:42:04,610 --> 00:42:06,220
قبل يومين

461
00:42:08,050 --> 00:42:09,030
مالذي حدث؟

462
00:42:09,180 --> 00:42:10,820
يقولون أنه كان انتحار

463
00:42:10,950 --> 00:42:13,580
مالذي تعنيه بـ "أنهم" يقولون أنه انتحر؟

464
00:42:13,910 --> 00:42:15,490
ولماذا تناديه ببينثام؟

465
00:42:15,650 --> 00:42:18,200
....اسمه -
لاتقل اسمه -

466
00:42:21,250 --> 00:42:23,140
نحن مراقبون

467
00:42:23,480 --> 00:42:28,450
ياصاح..انني أتحدث بشكل طبيعي مع الأموات

468
00:42:28,840 --> 00:42:31,410
وآخر ما أريده الآن هو الإرتياب

469
00:42:31,500 --> 00:42:36,010
للتو قتلت رجلا يجلس بجانب المصح منذ اسبوع

470
00:42:36,950 --> 00:42:39,630
وأرى بأن الريبة تبقيني حيا

471
00:42:43,760 --> 00:42:45,550
لن نعود..أليس كذلك؟

472
00:42:46,200 --> 00:42:47,750
لا

473
00:42:47,890 --> 00:42:49,660
فقط لمكان آمن

474
00:42:54,470 --> 00:42:56,090
حسنا اذن

475
00:42:59,410 --> 00:43:01,270
انتظر لحظة

476
00:43:06,540 --> 00:43:08,740
كش ملك..يامستر ايكو

477
00:43:19,670 --> 00:43:21,130
أين القارب؟

478
00:43:21,230 --> 00:43:23,150
لا أعلم..بقيت حسب الخريطة

479
00:43:23,270 --> 00:43:24,930
ربما قاموا بتحريكها مجددا

480
00:43:27,890 --> 00:43:29,370
كم نسبة الوقود؟

481
00:43:30,640 --> 00:43:34,310
اربع او خمس دقائق بالكثير
الا اذا اراد شخص آخر القفز

482
00:43:41,260 --> 00:43:43,980
حالما نصل للقارب سنعود من أجله

483
00:43:45,180 --> 00:43:49,040
هاهو القارب..اني أراه

484
00:43:49,110 --> 00:43:50,790
خلفنا

485
00:44:11,950 --> 00:44:13,320
بين ساعدني

486
00:44:13,440 --> 00:44:16,260
اذا مات فجميع من على القارب سيموتون

487
00:44:18,120 --> 00:44:20,090
ليست هذه مشكلتي ياجون

488
00:44:21,580 --> 00:44:24,080
تمسك يارجل تمسك

489
00:44:25,790 --> 00:44:27,690
أينما ستذهب

490
00:44:30,980 --> 00:44:32,660
ويدمور

491
00:44:36,170 --> 00:44:38,090
سيجدك

492
00:44:41,610 --> 00:44:44,180
ليس اذا وجدته أولا

493
00:44:48,410 --> 00:44:50,180
لا..لا

494
00:45:03,000 --> 00:45:04,500
أنتم الإثنان يجب أن تذهبا الآن

495
00:45:04,640 --> 00:45:06,260
أخرجوا الجميع من على القارب

496
00:45:06,400 --> 00:45:09,070
ربما لدينا خمسة دقائق

497
00:45:09,520 --> 00:45:10,330
اذهبوا

498
00:45:10,440 --> 00:45:12,630
هيا اذهبوا

499
00:45:14,530 --> 00:45:15,930
سأبقى

500
00:45:50,670 --> 00:45:52,630
تبا

501
00:45:58,000 --> 00:45:59,080
لاتهبط

502
00:45:59,200 --> 00:46:00,640
لاتستطيع الهبوط

503
00:46:00,740 --> 00:46:01,580
لاتهبط

504
00:46:06,080 --> 00:46:07,710
لاتهبط

505
00:46:09,140 --> 00:46:10,160
هناك قنبلة

506
00:46:10,400 --> 00:46:11,910
هناك قنبلة

507
00:46:12,210 --> 00:46:14,490
ارحل بعيدا..هناك قنبلة لاتستطيع الهبوط اذهب

508
00:46:14,600 --> 00:46:15,520
هل قال قنبلة؟

509
00:46:15,690 --> 00:46:17,050
لاتهبط

510
00:46:17,830 --> 00:46:18,770
مالذي تفعله؟

511
00:46:18,900 --> 00:46:20,810
لا يهمني مايصرخ به

512
00:46:20,980 --> 00:46:23,920
لايوجد وقود..يجب أن أهبط بها

513
00:46:24,400 --> 00:46:26,710
لا..لاتهبط

514
00:46:38,050 --> 00:46:39,800
لا..لا..أنت لاتفهم مايجري

515
00:46:40,070 --> 00:46:42,650
جين ومايكل يفعلون مايستطيعون
لكن ليس هناك وقت

516
00:46:42,020 --> 00:46:43,690
يجب أن تذهب بعيدا عن القارب الآن

517
00:46:45,350 --> 00:46:46,640
كم يلزمنا لنحلق من جديد؟

518
00:46:46,770 --> 00:46:48,360
فليسد أحدكم الفتحة الأخرى
التي خرجت منها الرصاصة

519
00:46:48,500 --> 00:46:49,090
اعطني اياها ..سأفعلها

520
00:46:49,210 --> 00:46:49,910
هنا

521
00:46:50,020 --> 00:46:50,780
فليعبئها أحدكم بالوقود

522
00:46:50,900 --> 00:46:51,760
سأهتم بالوقود

523
00:46:51,970 --> 00:46:53,840
ضع قارب النجاة هناك..هيا

524
00:46:54,000 --> 00:46:55,450
هيا بنا

525
00:46:58,150 --> 00:46:59,300
سن

526
00:47:00,000 --> 00:47:01,350
سن الى أين تذهبين؟

527
00:47:01,500 --> 00:47:02,730
يجب أن نذهب..جين بالأسفل مع مايكل

528
00:47:02,890 --> 00:47:03,650
لا أستطيع -
لا..لا لايوجد وقت -

529
00:47:03,700 --> 00:47:05,500
لايوجد وقت..يجب أن نذهب -
لن أتركه -

530
00:47:05,610 --> 00:47:06,450
حسنا

531
00:47:06,570 --> 00:47:07,390
ضعي الطفل بالمروحية

532
00:47:07,530 --> 00:47:08,980
سأحضر جين..حسنا؟

533
00:47:09,140 --> 00:47:10,460
استمر بالضخ حتى ابدأ بتشغيلها

534
00:47:10,570 --> 00:47:12,320
سيكفينا للذهاب الى الجزيرة

535
00:47:22,520 --> 00:47:24,220
جين يجب أن تذهب

536
00:47:24,330 --> 00:47:25,570
لايوجد مانستطيع فعله أكثر من ذلك يارجل

537
00:47:25,730 --> 00:47:27,510
لا..لاأستطيع -
هيا -

538
00:47:27,630 --> 00:47:28,640
انتهى الأمر

539
00:47:28,780 --> 00:47:30,230
قاربت المادة على الإنتهاء

540
00:47:30,400 --> 00:47:32,880
اسمع..أنت أب الآن

541
00:47:33,360 --> 00:47:36,160
اذهب لزوجتك واذهبا للوطن

542
00:47:37,180 --> 00:47:38,890
شكرا لك يامايكل

543
00:47:39,660 --> 00:47:41,200
على الرحب والسعة

544
00:47:41,350 --> 00:47:43,120
اذهب

545
00:47:51,419 --> 00:47:52,338
لا..ليس الآن

546
00:47:52,373 --> 00:47:53,160
قال صديقك أن لدينا خمسة دقائق
وهذا الكلام منذ ثلاث دقائق

547
00:47:53,260 --> 00:47:54,310
اذا اردتم الذهاب فهذا وقته

548
00:47:54,450 --> 00:47:54,970
لنذهب

549
00:47:55,050 --> 00:47:57,070
كايت هيا -
جين لازال بالداخل -

550
00:48:00,900 --> 00:48:01,780
جين لازال بالداخل -

551
00:48:01,950 --> 00:48:02,470
لانستطيع تركه خلفنا

552
00:48:02,650 --> 00:48:04,330
هيا لن أذهب بدونك

553
00:48:04,440 --> 00:48:06,150
يجب أن نذهب من هنا الآن

554
00:48:06,910 --> 00:48:08,490
هيا بنا

555
00:48:17,420 --> 00:48:17,830
أمهلني دقيقة

556
00:48:17,970 --> 00:48:18,950
لا..لحظة

557
00:48:19,090 --> 00:48:20,290
أين جين؟

558
00:48:34,390 --> 00:48:35,520
انه جين

559
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
لا

560
00:48:40,910 --> 00:48:42,090
جين جين

561
00:48:42,220 --> 00:48:43,560
يجب أن نعود..يجب أن نعود

562
00:48:43,650 --> 00:48:44,650
لانستطيع ذلك

563
00:48:44,760 --> 00:48:46,820
يجب أن نعود ..يجب علينا العودة

564
00:49:04,360 --> 00:49:06,740
تستطيع الذهاب الآن يامايكل

565
00:49:06,920 --> 00:49:08,550
من أنت؟

566
00:49:12,200 --> 00:49:15,310
جين

567
00:49:24,230 --> 00:49:26,060
جين

568
00:49:33,140 --> 00:49:35,820
يجب أن نذهب لنجده

569
00:49:35,930 --> 00:49:37,310
سن لايوجد أحد هناك

570
00:49:37,400 --> 00:49:38,870
لاتستطيع رؤية ذلك من هنا

571
00:49:38,970 --> 00:49:40,360
لم نعبيء وقودا كثيرا لانستطيع العودة -
انخفض قليلا -

572
00:49:40,570 --> 00:49:42,990
أعلم أنه هناك -
سن..أنا آسف -

573
00:49:43,090 --> 00:49:43,730
انه ليس -
انه بالأسفل -

574
00:49:43,910 --> 00:49:45,260
أعلم أنه هناك -
يجب أن نذهب -

575
00:49:45,830 --> 00:49:47,470
لا..لن أتركه

576
00:49:47,620 --> 00:49:50,030
لانستطيع الوصول اليه -
لا لن نرحل بدونه -

577
00:49:50,210 --> 00:49:51,800
لن نفعل..عد اليه

578
00:49:51,920 --> 00:49:53,200
سن..سن

579
00:49:53,350 --> 00:49:56,380
قد مات

580
00:49:57,820 --> 00:49:59,710
قد رحل

581
00:50:13,300 --> 00:50:14,760
لابيدوس

582
00:50:14,900 --> 00:50:17,030
اذهب بنا الى الجزيرة

583
00:50:17,670 --> 00:50:19,270
لك ذلك

584
00:50:20,560 --> 00:50:22,410
لا

585
00:50:22,700 --> 00:50:27,800
لا..لا..لا

586
00:50:34,930 --> 00:50:36,160
ألو

587
00:50:36,370 --> 00:50:39,030
ألو..هناك من يريد مكالمتك

588
00:50:39,140 --> 00:50:41,830
قولي مرحبا لامك يا جي يون

589
00:50:41,960 --> 00:50:43,330
ماما..ماما

590
00:50:43,430 --> 00:50:44,840
أهلا ياحبيبتي

591
00:50:45,030 --> 00:50:46,570
أين أنتِ؟

592
00:50:46,640 --> 00:50:49,030
أنا في لندن سأرجع الليلة

593
00:50:49,390 --> 00:50:50,960
لدي بعض الأعمال هنا

594
00:50:51,100 --> 00:50:53,180
رحلة آمنة

595
00:50:53,720 --> 00:50:55,460
الى اللقاء يا امي

596
00:50:58,150 --> 00:50:59,930
حسنا يارفاق شكرا

597
00:51:10,080 --> 00:51:11,300
عذرا

598
00:51:11,440 --> 00:51:12,700
السيد ويدمور؟

599
00:51:12,800 --> 00:51:13,910
نعم

600
00:51:14,040 --> 00:51:15,340
أنا سن كوان

601
00:51:15,480 --> 00:51:16,760
ابنة السيد بيك

602
00:51:16,910 --> 00:51:19,230
أنا المديرة العامة لبيك للصناعات

603
00:51:19,340 --> 00:51:20,560
نعم..بالطبع

604
00:51:20,680 --> 00:51:21,730
كيف هو والدكٍِ؟

605
00:51:21,900 --> 00:51:23,450
على مايرام..شكرا لك

606
00:51:23,580 --> 00:51:24,880
انه لاعب غولف ممتاز

607
00:51:25,050 --> 00:51:28,230
أعتقد أنني مدين له بعشاء
بعد آخر لعبة لعبناها

608
00:51:29,920 --> 00:51:33,080
هل حقا ستستمر بالتظاهر بعدم معرفتي؟

609
00:51:34,170 --> 00:51:36,750
لا أعلم بالضبط عم تتحدثين ياسيدة كوان

610
00:51:36,880 --> 00:51:39,080
بل تعلم ياسيد ويدمور

611
00:51:39,500 --> 00:51:41,780
كما تعلم جيدا أننا كنا نكذب طوال هذه الفترة

612
00:51:41,930 --> 00:51:45,610
حول أين كنا وماذا حدث لنا هناك

613
00:51:48,520 --> 00:51:50,850
أنت وأنا لدينا مصالح مشتركة

614
00:51:53,570 --> 00:51:55,650
عندما تكون مستعدا لمناقشتهم

615
00:51:56,260 --> 00:51:57,980
اتصل بي

616
00:52:00,560 --> 00:52:05,540
كما تعلم..لسنا الوحيدين الذين غادرنا الجزيرة

617
00:52:09,800 --> 00:52:11,470
السيدة كوان؟

618
00:52:12,990 --> 00:52:14,940
لماذا تودين مساعدتي؟

619
00:52:20,580 --> 00:52:21,870
لماذا؟

620
00:52:22,540 --> 00:52:23,750
لماذا ماذا؟

621
00:52:23,870 --> 00:52:26,890
لماذا قتلته مع أنك تعلم أن ذلك سيحطم القارب

622
00:52:26,980 --> 00:52:29,260
حسنا ياجون..لم أكن أفكر بشكل سليم

623
00:52:30,000 --> 00:52:31,620
أحيانا

624
00:52:33,780 --> 00:52:38,110
الخيارات الصحيحة تتعارض مع ردود الفعل السيئة

625
00:52:41,450 --> 00:52:45,430
أنا واثق أنك ستنجح
في فصل الإثنين معا أكثر مني

626
00:52:52,210 --> 00:52:53,600
مالذي تفعله؟

627
00:52:56,860 --> 00:52:58,550
سألتك سؤالا

628
00:52:58,760 --> 00:53:00,400
لو كنت مكانك لانحنيت

629
00:53:16,740 --> 00:53:18,590
يتوجب علي تبديل ثيابي

630
00:53:49,280 --> 00:53:51,030
يوم جميل للسباحة

631
00:53:54,470 --> 00:53:56,240
مالذي تفعله هنا؟

632
00:53:56,950 --> 00:53:58,510
قررتِ الشرب اذا

633
00:54:02,710 --> 00:54:04,200
بماذا تحتفلين؟

634
00:54:05,490 --> 00:54:07,150
لا أحتفل

635
00:54:23,140 --> 00:54:24,930
هل هذا قاربنا؟

636
00:54:25,410 --> 00:54:26,950
كان كذلك

637
00:54:42,650 --> 00:54:44,310
لم تلبس هذا؟

638
00:54:44,420 --> 00:54:46,230
اني ذاهب لمكان بارد

639
00:54:47,190 --> 00:54:49,150
اذن أين اللباس الخاص بي؟

640
00:54:49,530 --> 00:54:51,980
لاتحتاج له لأنك لن تذهب معي

641
00:54:52,170 --> 00:54:53,650
بل سأذهب معك

642
00:54:53,740 --> 00:54:55,180
لا ياجون لن تذهب

643
00:54:55,240 --> 00:54:57,120
أخبرني جاكوب بما علينا فعله

644
00:54:57,200 --> 00:54:58,470
لاتستطيع اصدار جميع القرارات -
أخبرك بمايجب عليك فعله -

645
00:54:58,580 --> 00:55:00,170
لكن لم يخبرك كيف

646
00:55:00,280 --> 00:55:02,880
لم يخبرك لأنه يريدني أن أعاني من النتائج

647
00:55:03,550 --> 00:55:05,060
أية نتائج؟

648
00:55:12,050 --> 00:55:14,940
الذي ينقل الجزيرة لن يستطيع العودة لها أبدا

649
00:55:17,920 --> 00:55:20,910
لذلك اريدك أن تركب بالمصعد وتذهب للأعلى

650
00:55:21,020 --> 00:55:24,540
ريتشارد وجماعتي سينتظرونك على بعد ميلين
بالإتجاة الشرقي من الأوركيد

651
00:55:26,170 --> 00:55:27,900
ينتظروني؟

652
00:55:27,990 --> 00:55:32,930
جاهزون ومستعدون لمشاركتك بما يعرفون

653
00:55:36,190 --> 00:55:38,570
وسيتبعوا كل كلمة تقولها لهم

654
00:55:41,470 --> 00:55:43,450
الى اللقاء ياجون

655
00:55:48,030 --> 00:55:50,800
أتأسف ان جعلت حياتك بائسة

656
00:56:01,310 --> 00:56:03,140
ماذا أخبرهم أن يفعلوا؟

657
00:56:08,610 --> 00:56:10,370
ستجد طريقك ياجون

658
00:56:10,670 --> 00:56:12,440
دائما ماتجده

659
00:56:48,940 --> 00:56:50,590
مرحبا ياجون

660
00:56:58,820 --> 00:57:00,710
أهلا بك ببيتك

661
00:58:58,750 --> 00:59:01,770
أتمنى أن تكون فرحا الآن ياجاكوب

662
01:00:12,400 --> 01:00:14,190
ماهذا؟

663
01:01:24,830 --> 01:01:27,140
أين الجزيرة؟

664
01:01:27,150 --> 01:01:29,790
أين الجزيرة؟

665
01:01:34,900 --> 01:01:36,790
بحق الجحيم أين ذهبت الجزيرة؟

666
01:01:36,810 --> 01:01:39,330
اختفت

667
01:01:44,530 --> 01:01:46,980
اين اذن سأهبط؟

668
01:01:47,000 --> 01:01:50,450
هناك جزيرة اخرى بقرب الجزيرة

669
01:01:50,460 --> 01:01:55,080
لايوجد شيء سوى المياه بجميع الإتجاهات

670
01:01:57,450 --> 01:01:59,230
لايهم الآن

671
01:01:59,240 --> 01:02:02,180
قد نفذ الوقود منا ياجماعة

672
01:02:11,410 --> 01:02:14,930
فلتلبسوا طوق النجاة سننزل الآن

673
01:02:22,770 --> 01:02:25,090
تمسكوا

674
01:02:28,420 --> 01:02:30,540
ديزموند..قارب النجاة

675
01:02:31,070 --> 01:02:34,070
تشبثوا

676
01:02:57,360 --> 01:03:01,970
أين جاك؟ كايت أين هو؟

677
01:03:07,090 --> 01:03:09,730
هل أنت بخير؟ -
هيرلي احمل الطفل -

678
01:03:11,320 --> 01:03:12,670
سعيد هل أنت بخير؟

679
01:03:12,690 --> 01:03:14,660
نعم ياجاك

680
01:03:15,060 --> 01:03:16,280
أين ديزموند؟

681
01:03:16,300 --> 01:03:19,200
امسك الطفل -
أمسكته -

682
01:03:26,390 --> 01:03:28,800
ديزموند

683
01:03:30,860 --> 01:03:33,750
جاك.. ساعدني

684
01:03:37,470 --> 01:03:39,940
هيا

685
01:03:48,590 --> 01:03:50,640
يجب أن نضعه بالقارب

686
01:03:50,670 --> 01:03:51,540
هل يتنفس؟

687
01:03:51,560 --> 01:03:54,700
يا الهي..هل يتنفس؟

688
01:04:04,680 --> 01:04:06,820
يا الهي

689
01:04:09,310 --> 01:04:11,690
ها ياديزموند

690
01:04:38,210 --> 01:04:40,140
أنت بخير

691
01:04:40,240 --> 01:04:42,850
أنت بخير يارجل

692
01:04:43,730 --> 01:04:45,180
ديزموند هيا

693
01:04:45,210 --> 01:04:48,700
أنت بخير ياديزموند هيا

694
01:05:04,480 --> 01:05:08,180
لابأس لابأس

695
01:05:08,200 --> 01:05:10,230
نحن أحياء

696
01:05:44,800 --> 01:05:47,460
مرحبا؟

697
01:05:48,580 --> 01:05:51,480
مرحبا؟ من هناك؟

698
01:06:19,780 --> 01:06:22,070
لاتتحركي

699
01:06:22,080 --> 01:06:24,960
لاتمسكي ولدي

700
01:06:33,920 --> 01:06:36,150
كلاير؟

701
01:06:38,570 --> 01:06:42,780
كيف استـ -
لاترجعيه ياكايت -

702
01:06:47,120 --> 01:06:51,040
لاترجعيه للجزيرة أبدا

703
01:07:34,340 --> 01:07:36,640
متأسفة

704
01:07:41,430 --> 01:07:43,910
متأسفة

705
01:07:53,800 --> 01:07:59,320
هل هو بخير؟ -
نعم بخير -

706
01:08:00,750 --> 01:08:02,550
انها معجزة

707
01:08:07,920 --> 01:08:09,740
لا أصدق أنه فعلها

708
01:08:10,710 --> 01:08:12,550
من فعل ماذا؟

709
01:08:12,580 --> 01:08:14,720
لوك

710
01:08:15,260 --> 01:08:17,640
قام بنقل الجزيرة

711
01:08:18,110 --> 01:08:19,980
لا..لم يفعل

712
01:08:22,380 --> 01:08:24,290
حقا؟

713
01:08:24,390 --> 01:08:28,950
لأنه لدقيقة كانت هناك
وبعد دقيقة اختفت

714
01:08:28,970 --> 01:08:33,170
الا اذا نحن من ضيعناها فانه بالفعل قام بنقلها

715
01:08:34,490 --> 01:08:38,840
واذا كان لديك شرح آخر فكل آذان صاغية

716
01:08:47,260 --> 01:08:49,300
يا الهي

717
01:08:50,630 --> 01:08:53,030
انه قارب

718
01:08:53,900 --> 01:08:56,450
هناك قارب هناك

719
01:08:59,370 --> 01:09:00,620
هناك قارب

720
01:09:00,650 --> 01:09:03,690
هنا نحن هنا

721
01:09:03,200 --> 01:09:04,650
هل يرانا؟

722
01:09:05,330 --> 01:09:07,610
أعتقد أنه رآنا

723
01:09:09,620 --> 01:09:11,790
هل يعود بإتجاهنا؟

724
01:09:11,800 --> 01:09:13,320
نعم يعود

725
01:09:15,020 --> 01:09:17,970
سيتوجب علينا أن نكذب

726
01:09:20,180 --> 01:09:21,400
ماذا؟

727
01:09:21,420 --> 01:09:23,670
يجب أن نكذب عليهم

728
01:09:24,750 --> 01:09:26,170
نكذب حول ماذا؟

729
01:09:26,190 --> 01:09:31,300
كل شيء..كل لحظة..منذ تحطم الطائرة

730
01:09:34,010 --> 01:09:36,410
جاك..أعلم أنني جديد عليكم وكل شيء

731
01:09:36,420 --> 01:09:39,540
ولكن اليس هذا هو الوقت الذي يفرح فيه الجميع
ويحضن كل شخص الآخر؟

732
01:09:39,550 --> 01:09:40,980
قاربكم

733
01:09:41,000 --> 01:09:44,510
جماعتكم أتوا للجزيرة لقتلنا جميعا

734
01:09:46,130 --> 01:09:48,160
قلت أن طائرتنا اكتشفت بقعر المحيط

735
01:09:48,170 --> 01:09:52,460
شخص ما وضعها هناك
شخص يريد الجميع أن يظن أننا متنا جميعا

736
01:09:53,780 --> 01:09:57,930
فمالذي تعتقد أنه سيحدث لنا
اذا أخبرناهم انها لم تكن طائرتنا؟

737
01:10:00,720 --> 01:10:03,650
مالذي تعتقد أنه سيحدث للأشخاص الذين تركناهم خلفنا؟

738
01:10:08,020 --> 01:10:09,880
جاك..لانستطيع

739
01:10:11,160 --> 01:10:13,240
لانستطيع انجاح الكذبة

740
01:10:16,140 --> 01:10:18,590
فقط دعوا الكلام لي

741
01:11:10,790 --> 01:11:13,320
دمور ارمي لهم حبلا واحملهم هناك

742
01:11:15,960 --> 01:11:17,870
بيني؟

743
01:11:21,660 --> 01:11:24,740
بيني..بيني

744
01:12:19,630 --> 01:12:25,620
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير..بخير -

745
01:12:27,980 --> 01:12:30,210
كيف وجدتيني؟

746
01:12:30,220 --> 01:12:32,270
مكالمتك

747
01:12:33,360 --> 01:12:36,230
لدي محطة تتبع

748
01:12:40,300 --> 01:12:42,360
أحبكِ يابيني

749
01:12:43,820 --> 01:12:46,720
ولن أترككِ أبدا

750
01:13:01,320 --> 01:13:02,870
هذه..هذه بيني

751
01:13:02,880 --> 01:13:07,030
هذه كايت..وهذا آرون

752
01:13:09,480 --> 01:13:14,010
هذه سن,سعيد وهيرلي

753
01:13:14,910 --> 01:13:16,990
هذا فرانك

754
01:13:18,340 --> 01:13:21,180
وجاك..جاك..هذه بيني

755
01:13:21,200 --> 01:13:23,690
سررت بلقاءك يابيني

756
01:13:26,100 --> 01:13:28,080
لكننا يجب أن نتكلم

757
01:13:34,590 --> 01:13:37,460
بعد أسبوع

758
01:13:39,930 --> 01:13:42,030
ماسم هذا المكان؟

759
01:13:42,720 --> 01:13:44,470
ممباتا

760
01:13:44,500 --> 01:13:46,830
ممباتا

761
01:13:50,850 --> 01:13:52,860
لماذا نفعل هذا ياصاح؟

762
01:13:52,870 --> 01:13:56,050
نبحر مسافة ثلاثة آلاف ميل لجزيرة أخرى؟

763
01:13:56,600 --> 01:13:59,820
لأنها الطريقة الوحيدة لنبقيهم بأمان

764
01:14:09,270 --> 01:14:10,580
متى سنصل لليابسة؟

765
01:14:10,600 --> 01:14:13,310
اذا كانت الرياح هادئة

766
01:14:13,320 --> 01:14:15,750
من ثمانية الى تسعة ساعات

767
01:14:15,770 --> 01:14:19,300
فترة كافية لجعل أشكالكم مقنعة

768
01:14:20,680 --> 01:14:22,550
سررت بمعرفتك يافرانك

769
01:14:22,570 --> 01:14:24,370
أتمنى أن لانرى بعضنا مرة أخرى

770
01:14:24,380 --> 01:14:27,190
أوافقك ذلك يادكتور

771
01:14:30,720 --> 01:14:33,320
الوداع ياعزيزي

772
01:14:43,310 --> 01:14:45,480
هل أنت واثق بماستفعل يارفيقي؟

773
01:14:47,110 --> 01:14:49,260
هل أنت واثق؟

774
01:14:50,700 --> 01:14:52,910
طالما لدي بيني

775
01:14:54,490 --> 01:14:56,440
فسأكون بخير

776
01:14:57,950 --> 01:15:00,340
لاتدعهم يجدوك ياديزموند

777
01:15:07,790 --> 01:15:10,790
سأراك في حياة أخرى يارفيقي

778
01:15:12,830 --> 01:15:18,130
نعم..أعتقد ذلك

779
01:15:21,530 --> 01:15:23,420
حسنا

780
01:15:24,090 --> 01:15:25,740
لنعد للوطن

781
01:19:06,080 --> 01:19:08,390
أهلا ياجاك

782
01:19:10,530 --> 01:19:12,060
متأسف

783
01:19:12,080 --> 01:19:14,110
لم أكن أريد إخافتك

784
01:19:16,360 --> 01:19:19,030
هل أخبرك أنني خرجت من الجزيرة؟

785
01:19:22,670 --> 01:19:24,690
نعم قال لي

786
01:19:30,470 --> 01:19:32,840
متى تحدثت اليه؟

787
01:19:34,950 --> 01:19:36,840
قبل شهر تقريبا

788
01:19:36,860 --> 01:19:41,380
وكايت؟ -
نعم -

789
01:19:42,480 --> 01:19:45,000
نعم..أتى لرؤيتها أيضا

790
01:19:45,020 --> 01:19:47,470
وماذا قال لك؟

791
01:19:47,830 --> 01:19:57,830
أخبرني أنني بعد مغادرتي الجزيرة
حدثت أشياء فظيعة

792
01:20:00,250 --> 01:20:05,220
وأخبرني أن ذلك بسبب مغادرتي

793
01:20:07,670 --> 01:20:11,320
وأخبرني أنني يجب أن أعود

794
01:20:11,850 --> 01:20:15,360
نعم..قد سمعت أنك تسافر كثيرا

795
01:20:16,560 --> 01:20:19,190
وكلك أمل أن تتحطم الطائرة

796
01:20:20,730 --> 01:20:24,530
انه شيء مؤلم ياجاك..مؤلم حقا

797
01:20:24,540 --> 01:20:27,140
لماذا أنت هنا؟

798
01:20:28,100 --> 01:20:32,200
أنا هنا لأخبرك أن الجزيرة
لن تدعك تذهب لوحدك

799
01:20:39,540 --> 01:20:42,380
يجب عليكم جميعا أن تعودوا

800
01:20:46,720 --> 01:20:49,560
سعيد..لا أعلم حتى أين هو

801
01:20:49,600 --> 01:20:53,970
هيرلي أصبح مجنونا

802
01:20:53,990 --> 01:20:56,610
...وسن تلومني من أجل

803
01:20:58,410 --> 01:21:00,370
وكايت

804
01:21:03,050 --> 01:21:05,680
لاتود محادثتي

805
01:21:05,700 --> 01:21:08,100
ربما أستطيع مساعدتك

806
01:21:10,870 --> 01:21:13,190
انها الطريقة التي يجب أن تتبعوها ياجاك

807
01:21:13,210 --> 01:21:15,660
انها الطريقة الوحيدة

808
01:21:16,830 --> 01:21:20,210
يجب أن تفعلوها معا..جميعكم

809
01:21:20,750 --> 01:21:23,050
كيف؟

810
01:21:23,490 --> 01:21:26,460
لدي بعض الأفكار

811
01:21:40,290 --> 01:21:44,140
جاك..قلت لك جميعكم

812
01:21:46,010 --> 01:21:48,720
سيتوجب علينا أخذه معنا

813
01:22:02,417 --> 01:22:06,270
ترجمة: علي هشام

