1
00:00:03,300 --> 00:00:05,700
فى الـ60 عام الأخيره
4400شخص إختطفَوا

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,500
في نفس الوقت عادوا

3
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
بدون ذاكرةِ عن أين هم كانوا

4
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
إنهم كبار بالنسبه لذلك اليوم

5
00:00:26,900 --> 00:00:29,800
والبعض منهم عاد بقدرات جديده

6
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
.... جميعهم يحاولون إعاده التواصل

7
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
مَع حياة متعارضه ....

8
00:00:38,578 --> 00:00:39,659
نحن لا نمثل تهديداً

9
00:00:39,661 --> 00:00:41,023
بل نحن سبيـــل النجاة

10
00:00:41,136 --> 00:00:43,543
يجب على العالم أن يتعامل معنا

11
00:00:45,300 --> 00:00:47,600
في الحلقات السابقة 4400

12
00:00:47,601 --> 00:00:49,800
أنت تعلم تلك القدرات التي تملكها مايا

13
00:00:49,801 --> 00:00:52,300
أنها تدعي ان تلك القدره توقفت

14
00:00:52,301 --> 00:00:53,300
منذ متى وانتي تعلمين

15
00:00:53,301 --> 00:00:58,000
ليس طويلاً
لقد اكتشفت هذا عندما قرأت مفكرتها

16
00:00:58,001 --> 00:00:58,001
أنت واحد من هؤلاء الـ 4400

17
00:00:58,002 --> 00:00:59,000
يوم ما

18
00:00:59,001 --> 00:01:00,400
كل ذلك سيكون لك

19
00:01:00,401 --> 00:01:01,500
ولكن انت لست ذاهب الى أي مكان

20
00:01:01,501 --> 00:01:03,500
مهما كان ما تفعله يا شون

21
00:01:03,501 --> 00:01:05,600
لا تكشف قدراتك على الشفاء

22
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
لأنك غدا شفيت أحدهم

23
00:01:07,401 --> 00:01:08,700
فسوف يجب عليك أن تشفيهم جميعهم

24
00:01:08,701 --> 00:01:09,700
أنا تائه

25
00:01:10,100 --> 00:01:11,500
اذا كنت تفقد الكثير من الوقت

26
00:01:11,501 --> 00:01:12,900
فيجب عليك أن تتحدث مع اباك حول هذا

27
00:01:12,901 --> 00:01:15,500
وما الذي سيفعله ؟
يعيدني الى الأمن الداخلي

28
00:01:15,700 --> 00:01:16,800
هل أستطيع مساعدتك ؟

29
00:01:16,900 --> 00:01:18,000
هايدي" انه انا أمك"

30
00:01:18,100 --> 00:01:19,200
من ؟

31
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
لا بأس يا صغيرتي , سأتولى هذا الأمر

32
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
أنها ابنتي

33
00:01:23,001 --> 00:01:23,800
أنها لا تعرف ذلك

34
00:01:23,801 --> 00:01:25,300
أنها تعتقد أن كارول هي والدتها

35
00:01:25,301 --> 00:01:27,100
بريان أنا بحاجه لمساعدتك

36
00:01:27,101 --> 00:01:28,900
"لقد ألقوا القبض على "ريتشارد "ريتشارد

37
00:01:28,901 --> 00:01:31,400
حسناً سأجري بعض الاتصالات لأرى مايمكنني فعله

38
00:01:31,600 --> 00:01:32,500
مرحبا ريتشارد

39
00:01:32,501 --> 00:01:33,800
اريد ان تعود إلى المنزل

40
00:01:33,801 --> 00:01:34,800
إذا كنت كاذباً

41
00:01:34,801 --> 00:01:36,600
إيزابيل ستعاقبني على ذلك

42
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
و إذا رحبت بي إيزابيل

43
00:01:39,101 --> 00:01:43,500
سوف أعوضك أنت وليلى والطفله
حياة جديده

44
00:01:43,501 --> 00:01:45,300
دعها تحكم علي

45
00:01:50,100 --> 00:01:51,700
أصمتي

46
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
اصمتي

47
00:01:54,800 --> 00:01:58,900
أذهبي إلى النوم يا طفلتي

48
00:01:59,900 --> 00:02:04,500
عندما تستيقظي سأعطيكِ الكعكه

49
00:02:04,501 --> 00:02:08,900
وكل الخيول الصغيره الجميله

50
00:02:09,300 --> 00:02:15,300
نامي يا طفلتي

51
00:02:16,500 --> 00:02:18,300
من هي الفتاة المميزه ؟

52
00:02:18,301 --> 00:02:20,900
إنها إيزابيل , اليس كذلك ؟

53
00:02:21,300 --> 00:02:22,400
تعال هنا

54
00:02:22,900 --> 00:02:24,500
أنظر إليه مع إيزابيل

55
00:02:24,501 --> 00:02:27,900
هذا جيد يجب أن ندعوه
بالعم جوردان

56
00:02:28,300 --> 00:02:30,800
هناك شي غير طبيعي بخصوص هذا
اليس كذلك ؟

57
00:02:31,300 --> 00:02:33,900
منذ أسبوع كان مجرد رجل
نحاول الهرب منه

58
00:02:33,901 --> 00:02:36,300
و الآن يبدو مثل
أنهم مرتبطين ببعضهم

59
00:02:37,600 --> 00:02:39,100
إنها تحبه حقاً

60
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
هل هؤلاء هما الثنائي الشهير

61
00:02:43,001 --> 00:02:44,000
مرحبا

62
00:02:44,001 --> 00:02:45,700
ريتشارد كيف حالك يارجل

63
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
من الجيد رؤيتك

64
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
أنظري إليكِ
تبدين رائعه

65
00:02:53,700 --> 00:02:56,100
كم ستبقون يا رفاق

66
00:02:56,700 --> 00:02:58,100
لسنا متاكدين بعد

67
00:02:58,400 --> 00:03:01,300
كولير . أخبرنا أنه بأمكاننا البقاء
حتى نقف على أقدامنا

68
00:03:01,301 --> 00:03:02,900
هل قام بتسويه أمركم مع الامن الداخلي

69
00:03:02,901 --> 00:03:04,000
لقد بدأ بهذا

70
00:03:04,001 --> 00:03:05,600
لقد اخذ محاموه بياناتنا

71
00:03:05,601 --> 00:03:08,300
اننا نفكر بشأن المخالفات حتى
لا تسجل في تقاريرنا

72
00:03:08,301 --> 00:03:10,700
انا متاكد أن " جوردان " سيعتني بهذا

73
00:03:10,701 --> 00:03:13,900
لقد عرض هذا علينا وسوف نفكر
بهذا الامر بشده

74
00:03:13,901 --> 00:03:15,600
حسناً لقد اخترتم
الاسبوع الصحيح للعوده

75
00:03:15,601 --> 00:03:17,400
إعادة الشمل سيكون رائع

76
00:03:17,401 --> 00:03:21,400
سوف ياتي إلينا بعض من الـ 4400
من 27 مدينه مختلفه

77
00:03:21,401 --> 00:03:22,800
و ربما اكثر بثلاثه

78
00:03:22,801 --> 00:03:25,700
لم يجتمع كل هذا العدد منذ ان
كنا في الحجر الصحي

79
00:03:25,701 --> 00:03:27,200
ماذا حدث منذ ان تركنا المدينه

80
00:03:27,201 --> 00:03:31,000
أقصد أن الجميع فجأه متلهفون
لأجتماع الـ 4400

81
00:03:31,001 --> 00:03:33,600
حسناً ماحدث " لجوردان " هو السبب به

82
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
مرحباً بكِ في الثوره أيتها السيده
الصغيره

83
00:03:46,100 --> 00:03:49,200
سوف يموت , لقد رايته
سوف يموت

84
00:03:49,300 --> 00:03:51,500
عزيزتي هل انتي بخير

85
00:03:51,501 --> 00:03:52,500
هل كان هذا كابوساَ

86
00:03:52,501 --> 00:03:55,600
لا , لقد كنت مستيقظه ولقد رأيته

87
00:03:55,601 --> 00:03:56,500
اخبرينا ما الذي رأيتيه

88
00:03:56,501 --> 00:03:58,600
هذا الرجل الذي رأيناه على التلفاز

89
00:03:58,601 --> 00:03:59,900
أي رجل ؟

90
00:04:02,500 --> 00:04:04,400
هو

91
00:04:10,200 --> 00:04:11,900
" جوردان كولير "

92
00:04:12,600 --> 00:04:14,900
احدهم سيقتله

93
00:04:19,000 --> 00:04:19,323
*

94
00:04:19,323 --> 00:04:19,646
*ا

95
00:04:19,646 --> 00:04:19,969
*ال

96
00:04:19,969 --> 00:04:20,292
*الم

97
00:04:20,292 --> 00:04:20,615
*المت

98
00:04:20,615 --> 00:04:20,938
*المتر

99
00:04:20,938 --> 00:04:21,261
*المترج

100
00:04:21,261 --> 00:04:21,584
*المترجم

101
00:04:21,584 --> 00:04:21,907
*المترجم ا

102
00:04:21,907 --> 00:04:22,230
*المترجم ال

103
00:04:22,230 --> 00:04:22,553
*المترجم الأ

104
00:04:22,553 --> 00:04:22,876
*المترجم الأس

105
00:04:22,876 --> 00:04:23,199
*المترجم الأسا

106
00:04:23,199 --> 00:04:23,522
*المترجم الأساس

107
00:04:23,522 --> 00:04:23,845
*المترجم الأساسى

108
00:04:23,845 --> 00:04:24,168
*المترجم الأساسى *

109
00:04:24,168 --> 00:04:24,491
*المترجم الأساسى * ب

110
00:04:24,491 --> 00:04:24,814
*المترجم الأساسى * بـ

111
00:04:24,814 --> 00:04:25,137
*المترجم الأساسى * بـ ع

112
00:04:25,137 --> 00:04:25,460
*المترجم الأساسى * بـ عـ

113
00:04:25,460 --> 00:04:25,783
*المترجم الأساسى * بـ عـا

114
00:04:25,783 --> 00:04:26,106
*المترجم الأساسى * بـ عـاد

115
00:04:26,106 --> 00:04:26,429
*المترجم الأساسى * بـ عـادل

116
00:04:26,429 --> 00:04:26,752
*المترجم الأساسى * بـ عـادل ـ

117
00:04:26,752 --> 00:04:29,000
*المترجم الأساسى * بـ عـادل ـو

118
00:04:30,000 --> 00:04:30,161
ت

119
00:04:30,161 --> 00:04:30,322
تع

120
00:04:30,322 --> 00:04:30,483
تعد

121
00:04:30,483 --> 00:04:30,644
تعدي

122
00:04:30,644 --> 00:04:30,805
تعديل

123
00:04:30,805 --> 00:04:30,966
تعديل ل

124
00:04:30,966 --> 00:04:31,127
تعديل لت

125
00:04:31,127 --> 00:04:31,288
تعديل لتت

126
00:04:31,288 --> 00:04:31,449
تعديل لتتر

127
00:04:31,449 --> 00:04:31,610
تعديل لتترا

128
00:04:31,610 --> 00:04:31,771
تعديل لتترات

129
00:04:31,771 --> 00:04:31,932
تعديل لتترات ا

130
00:04:31,932 --> 00:04:32,093
تعديل لتترات ال

131
00:04:32,093 --> 00:04:32,254
تعديل لتترات الب

132
00:04:32,254 --> 00:04:32,415
تعديل لتترات البد

133
00:04:32,415 --> 00:04:32,576
تعديل لتترات البدا

134
00:04:32,576 --> 00:04:32,737
تعديل لتترات البداي

135
00:04:32,737 --> 00:04:32,898
تعديل لتترات البدايه

136
00:04:32,898 --> 00:04:33,059
تعديل لتترات البدايه /

137
00:04:33,059 --> 00:04:33,220
تعديل لتترات البدايه / أ

138
00:04:33,220 --> 00:04:33,381
تعديل لتترات البدايه / أح

139
00:04:33,381 --> 00:04:33,542
تعديل لتترات البدايه / أحم

140
00:04:33,542 --> 00:04:33,703
تعديل لتترات البدايه / أحمد

141
00:04:33,703 --> 00:04:33,864
تعديل لتترات البدايه / أحمد س

142
00:04:33,864 --> 00:04:34,025
تعديل لتترات البدايه / أحمد سا

143
00:04:34,025 --> 00:04:34,186
تعديل لتترات البدايه / أحمد سام

144
00:04:34,186 --> 00:04:34,347
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى

145
00:04:34,347 --> 00:04:34,508
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
F

146
00:04:34,508 --> 00:04:34,669
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX

147
00:04:34,669 --> 00:04:34,830
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8

148
00:04:34,830 --> 00:04:34,991
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX82

149
00:04:34,991 --> 00:04:35,152
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX825

150
00:04:35,152 --> 00:04:35,313
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255

151
00:04:35,313 --> 00:04:35,474
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@

152
00:04:35,474 --> 00:04:35,635
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@Y

153
00:04:35,635 --> 00:04:35,796
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YA

154
00:04:35,796 --> 00:04:35,957
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAH

155
00:04:35,957 --> 00:04:36,118
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHO

156
00:04:36,118 --> 00:04:36,279
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO

157
00:04:36,279 --> 00:04:36,440
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.

158
00:04:36,440 --> 00:04:36,601
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.C

159
00:04:36,601 --> 00:04:36,762
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.CO

160
00:04:36,762 --> 00:04:36,923
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM

161
00:04:36,923 --> 00:04:37,084
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
(

162
00:04:37,084 --> 00:04:37,245
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0

163
00:04:37,245 --> 00:04:37,406
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 01

164
00:04:37,406 --> 00:04:37,567
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 012

165
00:04:37,567 --> 00:04:37,728
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126

166
00:04:37,728 --> 00:04:37,889
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 01264

167
00:04:37,889 --> 00:04:38,050
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 012649

168
00:04:38,050 --> 00:04:38,211
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497

169
00:04:38,211 --> 00:04:38,372
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 01264974

170
00:04:38,372 --> 00:04:38,533
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 012649741

171
00:04:38,533 --> 00:04:38,694
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417

172
00:04:38,694 --> 00:04:40,000
تعديل لتترات البدايه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

173
00:04:41,000 --> 00:04:51,000
الموسم الثاني الحلقه السادسه

174
00:05:20,500 --> 00:05:22,300
بقدر ما عرف قسمنا

175
00:05:22,301 --> 00:05:24,200
ان " مايا " قد اختفت قدرتها

176
00:05:24,400 --> 00:05:25,200
صحيح

177
00:05:25,201 --> 00:05:27,400
حسناً , لقد كانت تخبأ هذا عني

178
00:05:27,401 --> 00:05:28,800
وكانت تكتبهم في مفكرتها

179
00:05:28,801 --> 00:05:31,000
و لكن انا لست هنا لأتحدث عن ابنتي

180
00:05:31,001 --> 00:05:32,500
" نحن هنا لنتحدث عن " كولير

181
00:05:32,700 --> 00:05:34,600
يمكننا التحدث عنه كما تشائين

182
00:05:34,601 --> 00:05:35,400
ولكن اذا كنت انا كولير

183
00:05:35,401 --> 00:05:37,169
وسوف اعيد كل نسخ كتابي الى المكتبه

184
00:05:37,170 --> 00:05:38,105
اذا كنتِ تعرفين ما اقصد

185
00:05:38,400 --> 00:05:39,700
الفتاة لم تخطئ ابداً

186
00:05:40,000 --> 00:05:41,400
انظروا بقدر ما يمكنني أن أخبركم

187
00:05:41,401 --> 00:05:43,500
مايا" لديها نوعان من أنواع الرؤيا"

188
00:05:43,501 --> 00:05:45,800
اذا كانت ترى حدث ما بوضوح في راسها

189
00:05:45,801 --> 00:05:48,300
فيمكنها في بعض الاوقات ان تؤثر
على سير المستقبل

190
00:05:48,301 --> 00:05:50,900
ولكن في الغالب فإن رؤيتها من الناحيه النظرية

191
00:05:50,901 --> 00:05:52,000
أنهم مثل

192
00:05:52,400 --> 00:05:53,700
الحقائق

193
00:05:53,701 --> 00:05:56,100
يمكنكم تسميتها بالتنبؤات

194
00:05:56,101 --> 00:05:57,600
و الآن هذه أحدهم

195
00:05:57,601 --> 00:05:59,200
بقدر ما يمكنني ان أخبركم

196
00:05:59,800 --> 00:06:01,050
إنها لا تخطي ابداً

197
00:06:01,051 --> 00:06:02,300
حسناً , ليس بعد على أي حال

198
00:06:03,000 --> 00:06:05,700
و لم يحاول احد من قبل أن يتدخل
لمنع هذه التنبؤات من الحدوث

199
00:06:05,701 --> 00:06:08,200
لذا يمكننا أن نعوض " كولير " جناح
لدينا في السرداب

200
00:06:08,201 --> 00:06:10,600
بمراقبه 24 ساعه

201
00:06:10,601 --> 00:06:13,400
بالطبع , سوف نخبر الرجل إننا
سنبقى عليه محجوزاً لأي مده ؟

202
00:06:13,401 --> 00:06:14,200
أسبوع

203
00:06:14,201 --> 00:06:14,900
عام

204
00:06:14,901 --> 00:06:17,600
عندما يتعلق الأمر بمنع جريمه مستقبليه

205
00:06:17,601 --> 00:06:19,700
فلا يكون هناك أوقات محدده
والجميع يكون مشتبه بهم

206
00:06:19,701 --> 00:06:21,700
اقصد بشكل حرفي كل شخص

207
00:06:21,701 --> 00:06:23,400
إذاً , كيف نمنع الأمر الحتمي من الحدوث

208
00:06:23,401 --> 00:06:24,500
بإيقاف الامر الحتمي

209
00:06:24,501 --> 00:06:25,900
أليس هذا ما نتعامل معه كل يوم

210
00:06:25,901 --> 00:06:28,500
اقصد , أليس هذا ما تم إعاده الـ 4400
من أجله

211
00:06:28,800 --> 00:06:30,500
احب موقف الثقه هذا

212
00:06:30,501 --> 00:06:32,000
ولكن يجب ان اسأل

213
00:06:32,001 --> 00:06:33,700
"هل نريد أن ننقذ " كولير

214
00:06:33,701 --> 00:06:35,900
حسناً إنه يبدو كرجل سيئ

215
00:06:35,901 --> 00:06:37,400
ربما هذا هو الطريق الذي يريده المستقبل

216
00:06:37,401 --> 00:06:41,800
"ما لم يعطونا رساله لنحاول إيقاف موت "كولير

217
00:06:42,000 --> 00:06:42,900
رائع

218
00:06:42,901 --> 00:06:44,400
يالها من هديه

219
00:06:44,401 --> 00:06:46,200
هل تفهم ما نخبرك به

220
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
إبنتكِ

221
00:06:48,201 --> 00:06:51,000
لديها سجل من النجاحات خصوصاً
عندما يتعلق الأمر برؤيه المستقبل

222
00:06:51,001 --> 00:06:54,000
وتتضمن رؤيتها الاخيره موتي
هل تجاوزت أي شيء

223
00:06:54,700 --> 00:06:56,200
لا هذا بخصوص منع الامر

224
00:06:56,201 --> 00:06:58,500
الامن الداخلي يعرض عليك مصادره

225
00:06:58,501 --> 00:07:00,800
وهذا يعني حمايه على مدار الساعه
وتقييم للتهديد

226
00:07:00,801 --> 00:07:03,300
وانا اقصد عزل نفسي

227
00:07:03,301 --> 00:07:05,400
حسنا هذه ستكون خطوه نحو الامان

228
00:07:05,500 --> 00:07:08,611
دعني أقول أن لدي حسن نيه تجاهك

229
00:07:08,612 --> 00:07:09,000
اي

230
00:07:09,001 --> 00:07:12,900
ان اوافقك على كلامك للنيل مني
هل هذا صحيح

231
00:07:12,901 --> 00:07:14,800
ماذا , هل تعتقد إننا أختلقنا هذا ؟

232
00:07:14,801 --> 00:07:16,600
انا لست متأكد أنه أنت تلك المبدعه

233
00:07:16,601 --> 00:07:20,200
ولكن خطتكم تجعلني اختفي عن انظار الناس

234
00:07:22,701 --> 00:07:25,500
و الغاء الأحتفال عن الـ 4400
والذي أخذ مني شهوراً من التخطيط

235
00:07:25,800 --> 00:07:28,100
مهما يكن تاريخنا مع بعضنا

236
00:07:28,101 --> 00:07:29,400
فأن ذلك الامر حقيقي

237
00:07:29,600 --> 00:07:31,900
ونكرانه ليس وسيله يمكنك تحميلها

238
00:07:32,200 --> 00:07:35,200
شكراً للمعلومات
سوف ابقيها في عقلي

239
00:07:37,500 --> 00:07:39,000
مايا" , لم تخطئ من قبل"

240
00:07:39,200 --> 00:07:42,400
مهما كانت الحمايه التي تعرضينها علي
فيمكنني حماية نفسي

241
00:07:44,900 --> 00:07:47,600
تأكدي من حصولك على كتاب وانتي
في طريقكِ للخروج

242
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
فأن قصص العائدون رائعه جداً

243
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
مازلت تأتي الى هنا كل خميس

244
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
أعتقدت إنني ربما أكون محظوظ

245
00:08:15,100 --> 00:08:16,000
"ليلي "

246
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
ماذا تفعلين هنا

247
00:08:17,901 --> 00:08:19,900
لقد عدت إلى سياتل

248
00:08:20,400 --> 00:08:22,500
اردت فقط ان أشكرك لمساعده ريتشارد.

249
00:08:22,501 --> 00:08:24,500
لقد كانت مجرد مكالمات هاتفيه
ليس بالامر الهام

250
00:08:24,501 --> 00:08:25,800
لقد كنا في موقف سيئ

251
00:08:25,801 --> 00:08:27,700
لقد بذلتِ ما بوسعك وهذا
يعني الكثير لي

252
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
لم يكن عليكِ ان تحضري لي شي.

253
00:08:30,700 --> 00:08:32,000
"انه من اجل "هايدي

254
00:08:32,001 --> 00:08:33,200
عيد ميلادها اقترب

255
00:08:33,201 --> 00:08:33,900
اووه , ليلي

256
00:08:33,901 --> 00:08:35,800
انها مجرد حقيبة يدويه صغيره

257
00:08:35,801 --> 00:08:37,600
ليس من الضروري ان تخبرها انها مني

258
00:08:40,300 --> 00:08:42,700
انا لا اريد تخريب حياتك يا بريان

259
00:08:42,701 --> 00:08:44,500
انا فقط احاول ان اشكرك

260
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
حسناً

261
00:08:48,100 --> 00:08:49,800
"تبدين بحاله جيده يا " ليلي

262
00:08:49,801 --> 00:08:51,200
انا سعيد بان اموركِ بخير

263
00:08:52,900 --> 00:08:55,300
لا استطيع التحدث اليوم

264
00:08:55,301 --> 00:08:56,800
سيكون هناك الكثير من الاشياء
في هذه اللحظه

265
00:08:56,801 --> 00:08:58,300
ولكن الصف سيبدأ بعد 10 دقائق

266
00:08:58,301 --> 00:08:59,600
لا استطيع فعل هذا يا لوسي

267
00:08:59,900 --> 00:09:02,700
يجب عليكِ ان تخبريهم ان يفكروا
في هذا كقاعه الدراسه

268
00:09:05,900 --> 00:09:09,200
خذي هذا , شكراً لكِ

269
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
هل أتيتهم من إجل الجوله

270
00:09:13,500 --> 00:09:14,900
هل يمكننا الحديث معك بالخارج

271
00:09:16,100 --> 00:09:18,500
أنه يوم سيئ
الامور تسير بجنون هنا

272
00:09:19,100 --> 00:09:20,500
لقد أخبرتكِ انه لن يساعدنا

273
00:09:21,300 --> 00:09:22,700
ماذا هناك ؟

274
00:09:25,900 --> 00:09:27,100
اووه , ليف . لا استطيع

275
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
انهم محرجون جداً للقدوم
الى الداخل

276
00:09:29,201 --> 00:09:30,500
لا استطيع  لا استطيع

277
00:09:30,501 --> 00:09:31,600
ولكني رأيت ما يمكن أن تفعله

278
00:09:31,601 --> 00:09:32,900
كلنا رأينا

279
00:09:32,901 --> 00:09:34,000
بأمكانك مساعده الناس

280
00:09:34,001 --> 00:09:36,800
اسمعوا , الامر ليس بسيط
انا لا استطيع اشفاء كل الناس

281
00:09:37,100 --> 00:09:39,500
انا لا اطلب منك اشفاء كل الناس

282
00:09:40,100 --> 00:09:41,000
هؤلاء فقط

283
00:09:41,001 --> 00:09:43,100
انتي لا تفهمين , انه يبدو وكانه
يخرج تدريجياً مني

284
00:09:43,101 --> 00:09:45,000
ربما يمكنني مساعدة واحد فقط

285
00:09:45,001 --> 00:09:46,200
واحد افضل من لا شيء

286
00:09:46,201 --> 00:09:50,000
ومن الذي سيختار هذا الشخص
أنت , هي , أنا

287
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
لا استطيع اشفاء العالم , انا اسف

288
00:09:55,001 --> 00:09:55,800
كما اخبرتكِ

289
00:09:56,500 --> 00:09:57,900
نحن نضيع وقتنا

290
00:10:02,500 --> 00:10:03,800
لا تنظري إلي هكذا

291
00:10:11,400 --> 00:10:12,500
"كايل"

292
00:10:12,700 --> 00:10:14,200
هل انت معي يا فتى

293
00:10:14,700 --> 00:10:16,000
ماذا ؟

294
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
اعتقد بأنك

295
00:10:18,500 --> 00:10:19,800
كما تعرف ,مكان آخر

296
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
لا , انا معك تماماً
لقد كنت افكر فقط

297
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
لم يحدث لي منذ يومين ذلك الامر

298
00:10:26,601 --> 00:10:28,000
اتمنى أن يدوم هذا

299
00:10:28,001 --> 00:10:29,200
نعم , انا ايضاً

300
00:10:29,201 --> 00:10:31,900
ولكني مازلت اعتقد ان يجب
تخبر أباك

301
00:10:31,901 --> 00:10:33,400
هل تريد الذهاب معي لرؤية هذا الفلم

302
00:10:34,500 --> 00:10:37,600
حسناً , ربما نتجاهل ما يحدث معك

303
00:10:37,601 --> 00:10:38,600
جيد جداً

304
00:10:38,601 --> 00:10:40,000
سيعرض في الثامنه

305
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
يجب أن تأتي

306
00:10:45,600 --> 00:10:48,200
تي أس إي سيضعون أيان دريفت
نصب أعينهم

307
00:10:48,201 --> 00:10:50,100
سوف يتصلون بنا اذا ظهر أحدهم
في سياتل

308
00:10:50,101 --> 00:10:54,000
كل هذا الشي حول "دريفت" هو آخر
صفقه لـ " كولير " في الجنوب

309
00:10:54,100 --> 00:10:58,500
كان لدي " كولير" ناطحة سحاب عليها
اسمه عندما كان في الثلاثين

310
00:10:58,501 --> 00:11:01,800
لديكً قوة بلا رحمه
وتخطف أعدائك على طول الطريق.

311
00:11:01,801 --> 00:11:05,600
اذا لقد وجدنا أحد مثل "جون هينكلي" أو
سرهان سرهان

312
00:11:05,601 --> 00:11:06,800
وماذا بعد ذلك

313
00:11:06,801 --> 00:11:09,000
تتابعيه لبقية حياته

314
00:11:09,200 --> 00:11:12,600
يمكننا قضاء السنه التاليه ننظر الى
ما فعله " كولير" منذ تأسيس المركز

315
00:11:12,601 --> 00:11:14,600
كان للرجل عمل جيد
قبل أن يختطف

316
00:11:14,601 --> 00:11:17,700
أو ربما يأتي من شخص لم يقابله
كولير من قبل

317
00:11:18,200 --> 00:11:19,800
اقصد , اذا كنت تكره الـ 4400

318
00:11:19,801 --> 00:11:22,200
فسوف تقتل قائدهم لتجعلهم يعانون

319
00:11:22,900 --> 00:11:24,000
ولكن مذا علينا ان نفعل ؟

320
00:11:24,001 --> 00:11:25,900
لقد رفضت الضحيه المحتمله مساعدتنا

321
00:11:26,500 --> 00:11:30,400
لم يقل أحد أن ايقاف المستقبل
سيكون سهل

322
00:11:31,400 --> 00:11:33,000
ديانا "انظري الى هذا"

323
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
"أسمه " مايلز كوينلن

324
00:11:37,601 --> 00:11:40,300
أدعاءات " كولير" جعلته يفلس
ثم طرده من المركز

325
00:11:40,301 --> 00:11:41,800
يعيش مع والديه

326
00:11:42,000 --> 00:11:43,100
ماذا ؟

327
00:11:43,101 --> 00:11:45,000
رعاية مركب الاضطهاد

328
00:11:45,400 --> 00:11:47,900
صوره جميله لنظية الرجل
الوحيد المسلح

329
00:11:52,000 --> 00:11:53,900
تعالي يا " مايا " لقد قلتِ لك ِعن اسم
كل شخص

330
00:11:53,901 --> 00:11:56,100
وأعدته في الخمس سنوات الماضيه

331
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
هل تخبريني انه ليس لي مستقبل
مع أي منهم ؟

332
00:11:59,900 --> 00:12:01,000
انا لن اقلق حول ذلك

333
00:12:01,600 --> 00:12:03,500
يبدو انكِ واعدتي الكثير من الفتيان

334
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
نعم , هذه هي المشكله

335
00:12:04,701 --> 00:12:06,000
لقد تعبت من مواعدة الفتيان

336
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
أريد ان أوعد رجل

337
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
سوف يحدث

338
00:12:09,200 --> 00:12:10,400
متى

339
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
"خالتي "أبريل

340
00:12:11,601 --> 00:12:15,300
بما انني لا اراه
هذا لا يعني انه لن يحدث

341
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
من المحتمل ان هذه السيده " برادشو" من
الطابق العلوي

342
00:12:18,101 --> 00:12:20,000
سوف تجلس معكِ الليله
بينما أذهب للعمل

343
00:12:30,800 --> 00:12:32,100
انا آسفه

344
00:12:32,101 --> 00:12:33,700
أنه ليس خطئي

345
00:12:34,400 --> 00:12:35,900
لقد تعرفتي علي

346
00:12:41,600 --> 00:12:43,800
"أنت "جوردان كولير

347
00:12:44,500 --> 00:12:48,700
لم اقصد ان اخيفها

348
00:12:48,900 --> 00:12:50,800
أردت فقط التحدث معها بعض الوقت

349
00:12:50,900 --> 00:12:53,600
حسناً , اعتقد ان هذا لن يحدث

350
00:12:56,900 --> 00:12:58,300
إنها تعتقد أنني سأموت

351
00:13:00,800 --> 00:13:02,900
أرجوا أبلاغها بأعتذاري

352
00:13:04,200 --> 00:13:05,700
لقد أحضرت هذا من أجلها

353
00:13:07,400 --> 00:13:09,900
أتمنى ان لا يكون لديها واحد بالفعل

354
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
شكراً لك

355
00:13:21,900 --> 00:13:23,500
"مرحبا انا "ليلي تايلر

356
00:13:23,501 --> 00:13:25,800
أعتقد ان شخص ما كان يسأل عني
معذره

357
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
"هايدي"

358
00:13:34,300 --> 00:13:35,700
هل أنتي امي ؟

359
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
لقد سمعتهم يتشاجرون بخصوصي

360
00:13:42,800 --> 00:13:45,500
"أمي و أبي .. "كارول

361
00:13:47,000 --> 00:13:48,900
لا بأس أن أستمر بدعوتها بأمي
اليس كذلك

362
00:13:48,901 --> 00:13:51,000
أعرف بأن هذا الامر مربك

363
00:13:51,001 --> 00:13:54,000
لا يعني انهم يتكلمون في الغرفه الاخرى
وإني لا أستطيع سماعهم

364
00:13:55,800 --> 00:13:58,100
قالوا إنكِ من الـ 4400

365
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
لهذا أختفيتي ؟

366
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
لهذا لا نعرف بعضنا

367
00:14:06,100 --> 00:14:08,000
الم تأتي الى منزلنا مره ؟

368
00:14:08,500 --> 00:14:10,400
انه اول شي فعلته عندما عدت

369
00:14:11,300 --> 00:14:12,500
كنت اريد ان اراكِ

370
00:14:14,400 --> 00:14:17,300
ولكن أنا و أباكِ لم نكن متأكدين
انها فكره جيده

371
00:14:18,700 --> 00:14:21,000
عزيزتي هل يعرف أباكِ إنكِ هنا ؟

372
00:14:22,300 --> 00:14:23,600
لا

373
00:14:23,601 --> 00:14:24,900
لم أخبرهم إني سمعت شيئاً

374
00:14:26,000 --> 00:14:27,500
لم أذهب للمدرسه اليوم

375
00:14:29,700 --> 00:14:29,900
لقد جئت الى هنا بدلاً عن ذلك

376
00:14:29,901 --> 00:14:31,400
انا سعيده لحضورك

377
00:14:31,800 --> 00:14:33,600
هل كان من الصعب عليكِ عدم رؤيتي ؟

378
00:14:33,601 --> 00:14:35,900
لقد كان أصعب شيئ قمت به في حياتي

379
00:14:38,200 --> 00:14:40,300
كنت أفكر بكِ كل يوم

380
00:14:47,500 --> 00:14:48,600
انظري لهذه

381
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
هل هذه انا ؟

382
00:14:50,601 --> 00:14:52,700
انه اليوم الذي اعدناكِ فيه من المستشفى

383
00:14:54,100 --> 00:14:55,600
تبدين في الصوره كما انتي الآن

384
00:14:56,300 --> 00:14:57,800
لقد اختفيتِ لمده طويله ولكن

385
00:14:58,700 --> 00:15:00,100
بالنسبه لي

386
00:15:00,101 --> 00:15:02,300
أشعر انه كما لو بالامس

387
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
"هل تريدون التحدث عن "كولير

388
00:15:10,201 --> 00:15:12,200
انه يستعمل الناس
ثم يلقيهم كالفضلات

389
00:15:12,201 --> 00:15:13,400
هل هذا هو السبب الذي جعلك
تترك المركز

390
00:15:13,401 --> 00:15:15,100
انا لم اتركهم , هم من طردوني

391
00:15:15,101 --> 00:15:16,600
هذا ما يحدث عندما ينتهي مالك

392
00:15:16,700 --> 00:15:19,100
لديهم كل تلك المستويات المختلفه
انهم يدعونهم بالمفتاح

393
00:15:19,101 --> 00:15:20,900
اذا كنت تملك المفتاح السابع
فأنت جاهز

394
00:15:20,901 --> 00:15:23,500
جاهز
يعني ان لديهم قدرتك الخاصه

395
00:15:23,501 --> 00:15:26,500
هذه هي المكافأه الكبرى
لقد وضعوه بالأعلى حتى لا يصل إليه أحد

396
00:15:27,300 --> 00:15:30,100
هناك مستويات و حلقات دراسيه
يجب ان تجتازها

397
00:15:30,101 --> 00:15:32,000
اذا لم تكن واحد من الـ 4400
فهناك خساره

398
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
في الاول صرفت مدخراتي

399
00:15:33,701 --> 00:15:35,700
ثم بعد ذلك طردت الى منزلي

400
00:15:36,400 --> 00:15:37,500
ولم يسال عنك احد

401
00:15:37,501 --> 00:15:38,800
بعد اول فحص

402
00:15:38,801 --> 00:15:41,700
قالوا لي اني وصلت الى اقصى ما لدي
وسف يتركوني اذهب

403
00:15:41,701 --> 00:15:43,700
الهذا تقدمت للحصول على رخصة مسدس ؟

404
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
لقد وضعنا مراقبه عليك هذا الصباح

405
00:15:46,801 --> 00:15:48,000
لقد اشتريت مسدس
وماذا في هذا

406
00:15:48,001 --> 00:15:49,800
"اريد حماية نفسي من "كولير

407
00:15:49,801 --> 00:15:52,600
حسناً , اتمنى ان يكون الدفاع
عن النفس هو كل ما تفكر به

408
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
لانك اذا كنت تخطط لشيء آخر

409
00:15:54,201 --> 00:15:57,600
ستجدنا جميعاً حولك في الدقيقه التي تقترب
منها من مركز الـ 4400

410
00:15:57,900 --> 00:16:00,600
هل تريد شيء تخاف منه ؟
فكر في هذا

411
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
انت تبسط القضيه

412
00:16:07,900 --> 00:16:10,500
الغاء والاحتفال ضمان لحياتي

413
00:16:11,500 --> 00:16:13,300
انها البدايه

414
00:16:13,600 --> 00:16:15,500
جوردان لقد اخبرتني ان هناك
فتاة صغيره

415
00:16:15,501 --> 00:16:17,800
من يستطيع رؤية المستقبل
ولقد رأتك وانت ميت

416
00:16:17,801 --> 00:16:19,500
حان الوقت لتقلل تواجدك امام الناس

417
00:16:19,501 --> 00:16:20,900
و أين سيتوقف هذا ؟

418
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
ببقائي بعيداً عن المركز

419
00:16:24,401 --> 00:16:26,400
بأبعادي عن عملنا

420
00:16:26,401 --> 00:16:28,200
نعم و هذا يعني انك ستبقى على قيد الحياة

421
00:16:28,201 --> 00:16:30,900
أنا لن أصبح راهب

422
00:16:31,400 --> 00:16:33,100
هذا ليس أنجاز لنا

423
00:16:33,800 --> 00:16:37,000
أنظر
المركز أكثر اماناً وافضل مما يبدو

424
00:16:37,001 --> 00:16:40,100
اسمع , نصف الرجال الذين يرتدون أزياء
العمل الرسمي حراس

425
00:16:40,101 --> 00:16:41,400
هل تبحث عن الموت علناً  ؟

426
00:16:41,401 --> 00:16:43,200
انت تحول الامر دراما أكثر من اللازم

427
00:16:43,201 --> 00:16:46,300
هل تعرف ان هذا الامر يهمني
اكثر منك

428
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
اسمع , انا آسف يا " جوردان " ولكن

429
00:16:50,301 --> 00:16:53,600
أنا لست مستعداً للموت

430
00:16:53,601 --> 00:16:55,700
وليس عليك هذا

431
00:16:56,100 --> 00:16:58,700
أعرف أنك تنتظر عطلة نهاية الاسبوع
منذ مده طويله

432
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
جميع الـ 4400 سوياً

433
00:17:01,601 --> 00:17:04,900
انه يبو كنصر على كل ما فعلته حتى الان

434
00:17:05,300 --> 00:17:07,000
ولكن اذا حدث شي لك

435
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
سينتهي كل شيء بدأناه

436
00:17:11,900 --> 00:17:14,500
وأعمالنا غير مستعده لأن تكون
شهيداً أيضاً

437
00:17:24,400 --> 00:17:25,100
فقط

438
00:17:25,101 --> 00:17:26,900
أذهب .. أذهب

439
00:17:38,900 --> 00:17:41,300
أين ذهبتِ , كنت على وشك أن
اسألهم عليكِ

440
00:17:41,301 --> 00:17:43,100
ريتشارد " هناك شخص أود أن اقدمه إليك"

441
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
هذه إبنتي

442
00:17:45,600 --> 00:17:46,900
"هايدي "

443
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
لقد أتت إلى المركز لتقابلني
لقد كنا نتحدث سوياً

444
00:17:52,100 --> 00:17:53,300
حقاً

445
00:17:53,301 --> 00:17:55,100
من اللطف مقابلتكِ

446
00:17:55,101 --> 00:17:57,100
"انا " ريتشارد تايلور " زوج " ليلي

447
00:17:57,400 --> 00:17:58,700
أمكِ

448
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
لقد أخبرتني

449
00:17:59,801 --> 00:18:01,900
من اللطف مقابلتك أيضاً

450
00:18:02,600 --> 00:18:03,500
هل هذه

451
00:18:03,501 --> 00:18:04,500
" إيزابيل "

452
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
هذه أختكِ الغير شقيقه

453
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
لا تخافي

454
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
أنا آسفه

455
00:18:17,201 --> 00:18:18,700
ربما هي جائعه

456
00:18:19,800 --> 00:18:21,300
لا بأس

457
00:18:21,800 --> 00:18:23,400
يجب أن أذهب الى المنزل على أي حال

458
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
حسناً .. أتمنى أن اراك ثانيه

459
00:18:26,400 --> 00:18:27,700
أتمنى أنا أيضاً

460
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
وربما في المره القادمه أستطيع
"أن أحمل " إيزابيل

461
00:18:30,401 --> 00:18:31,600
سوف يحدث هذا

462
00:18:31,601 --> 00:18:32,900
سأرافقكِ إلى الخارج

463
00:18:33,200 --> 00:18:34,900
لا تتغيبي عن المدرسه ثانيةً

464
00:18:40,700 --> 00:18:42,100
ما الأمر ؟

465
00:18:43,300 --> 00:18:46,600
كل ما أقوله هل هو أطول من الصوره
الخاصه به

466
00:18:46,601 --> 00:18:50,200
سواء كان طويل أو قصير فلا يجب أن
يأتي " كولير" الى هنا

467
00:18:50,201 --> 00:18:52,200
اوافقكِ كلياً على هذا
أنا لم أسمح له بالدخول

468
00:18:52,201 --> 00:18:54,600
الخاله " إبريل " تحب الرجل الطويل

469
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
أووه .. هل تحدثتي عن الرجال إلى أبنتي

470
00:18:59,101 --> 00:19:00,200
إنها طفله

471
00:19:01,100 --> 00:19:03,400
ربما تمر بهذا يوماً

472
00:19:03,700 --> 00:19:05,900
ماما , لماذا لم تذهبي لموعد أبداً

473
00:19:08,200 --> 00:19:10,600
انا لم أقل ان هذا لم يحدث

474
00:19:10,601 --> 00:19:12,500
ولكن الخاله " أبريل " تذهب دائماً

475
00:19:12,501 --> 00:19:15,400
حسناً . أعتقد أن خالتكِ مثال متطرف

476
00:19:15,700 --> 00:19:17,300
كيف أعرف ان هذا على حق ؟

477
00:19:17,600 --> 00:19:19,500
ليس بالكثير أم كثيراً

478
00:19:19,501 --> 00:19:23,200
اعتقد انه يجب عليكِ ان تتوصلي
لحل وسط

479
00:19:23,201 --> 00:19:24,400
سأحاول

480
00:19:24,401 --> 00:19:26,600
ولكن هل المواعده تكون دائماً مع الفتيان

481
00:19:26,601 --> 00:19:28,000
هذا أمر طبيعي

482
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
سوف تعتادين عليهم

483
00:19:30,801 --> 00:19:33,200
هل يمكننا فتح هذه المحادثه ثانيه
بعد عامان أو ثلاثه

484
00:19:33,201 --> 00:19:34,700
أو ربما عشرة أعوام

485
00:19:36,300 --> 00:19:37,500
ما هذا

486
00:19:37,700 --> 00:19:39,900
أووه .. لقد تركته سيده اليوم

487
00:19:44,000 --> 00:19:45,400
أووه .. انها مذكره أستدعاء

488
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
ما هذه ؟

489
00:19:46,601 --> 00:19:49,100
هذا عندما يريد شخص ما أن تعطيهم شيئ

490
00:19:49,400 --> 00:19:50,900
من الذي أرسلها ؟

491
00:19:51,600 --> 00:19:53,400
إنها من رئيستي

492
00:19:54,500 --> 00:19:55,800
ماذا يريدون ؟

493
00:19:58,000 --> 00:19:59,300
مفكرتكِ

494
00:20:12,600 --> 00:20:15,800
كايل " هل أنت بخير يارجل"

495
00:20:17,800 --> 00:20:19,600
لم تشرب شيئ اليس كذلك ؟

496
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
مياه غازيه فقط

497
00:20:24,200 --> 00:20:25,300
الضوضاء عاليه هنا

498
00:20:25,301 --> 00:20:27,000
نعم ولكنها رائعه

499
00:20:27,001 --> 00:20:28,300
هل تريد العوده للداخل ؟

500
00:20:29,100 --> 00:20:31,200
هيا , أصدقائي يحجزون لما مكاناً
بجوار المنصه

501
00:21:05,900 --> 00:21:07,500
هل تعرف كم الوقت الآن ؟

502
00:21:10,800 --> 00:21:12,200
ما الذي تفعله هنا ؟

503
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
كايل" هل تعرف كم الوقت الآن ؟"

504
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
ما الذي تفعله خارج شقتي

505
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
لا أعرف , لقد كنت في الحانه

506
00:21:24,000 --> 00:21:26,900
أنت تخيفني
منذ متى و انت هنا بالخارج ؟

507
00:21:29,100 --> 00:21:31,000
لا أعرف
كنت اعتقد انني احفر أو شي مثل هذا

508
00:21:31,400 --> 00:21:32,900
أنظر يا " كايل" أعتقد ان يجب عليك الذهاب

509
00:21:32,901 --> 00:21:34,000
يمكننا التحدث عن هذا
أنا آسف

510
00:21:34,001 --> 00:21:36,100
أنا لم أقصد أخافتكِ
لن يحدث هذا ثانيه

511
00:21:39,400 --> 00:21:40,200
دعني أدخل

512
00:21:41,100 --> 00:21:43,600
ابتعد عني , انت لا تفهم شيء

513
00:21:43,601 --> 00:21:46,100
هذا احتيال , هل تسمعوني

514
00:21:46,101 --> 00:21:48,400
فتاكم الذهبي محتال كبير

515
00:21:48,401 --> 00:21:50,400
ليف .. يجب أن تهدئي

516
00:21:52,100 --> 00:21:53,600
حسناً .. يارفاق سأهتم بهذا

517
00:21:54,100 --> 00:21:56,000
في كل حياتي

518
00:21:56,500 --> 00:21:59,200
كنت أبحث عن شيء واحد فقط

519
00:21:59,201 --> 00:22:01,700
شيء واحد فقط أصدقه

520
00:22:02,200 --> 00:22:03,600
وكنت أعتقد انه أنت

521
00:22:15,700 --> 00:22:17,400
منذ متى وأنتي عصبيه هكذا ؟

522
00:22:19,800 --> 00:22:22,000
هل ستساعدني على النهوض أم ماذا

523
00:22:22,001 --> 00:22:24,000
هل ستتوقفين عن الصراخ

524
00:22:24,001 --> 00:22:28,300
لقد انتهيت معك تاماً

525
00:22:29,400 --> 00:22:31,300
عد الى غرفتك

526
00:22:31,301 --> 00:22:33,200
وكأننا غير موجودين

527
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
الجميع فعلوا هذا

528
00:22:36,700 --> 00:22:37,900
لماذا ستختلف عنهم

529
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
اسمعي

530
00:22:40,500 --> 00:22:41,800
بهدوء

531
00:22:43,600 --> 00:22:46,100
لن ادعكِ تخرجين في الليل هكذا

532
00:22:46,101 --> 00:22:47,600
يمكنكِ النوم على أريكتي

533
00:22:48,300 --> 00:22:49,400
امسكت بكِ

534
00:22:49,401 --> 00:22:52,300
لا بأس

535
00:23:18,500 --> 00:23:20,600
لقد بدأتِ كل هذا كما تعرفين

536
00:23:21,000 --> 00:23:24,500
كل شي حولك اصبح واضحاً بعد
ان أظهرتي لي الطريق

537
00:23:27,200 --> 00:23:28,900
لا أعرف ما افعله مع ذلك

538
00:23:30,000 --> 00:23:33,400
يمكنني ان احسب عدد المرات التي
قلتِ فيها ذلك

539
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
ولكن الآن الأمور اصبحت حقيقه

540
00:23:36,400 --> 00:23:38,900
اذا كنتِ تعرفين شيء

541
00:23:38,901 --> 00:23:42,400
فهذا هو الوقت الملائم لاخبار
العم " جوردان " به

542
00:23:44,000 --> 00:23:44,900
حسناً

543
00:24:26,000 --> 00:24:27,600
شكراً لكِ

544
00:24:28,300 --> 00:24:29,700
شكراً لكِ

545
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
اتحادنا يستمر بنجاح

546
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
ديانا " احد القتله المستأجرين ذهب"
الى المدينه ليلة امس

547
00:25:24,501 --> 00:25:25,800
"أسمه " لورنيت قوين

548
00:25:25,801 --> 00:25:27,400
تي اس اي ارسلت لنا أسمه

549
00:25:27,401 --> 00:25:29,000
هل لدينا احد قريب هناك ؟

550
00:25:29,001 --> 00:25:32,700
لقد وصل فقط الى احد الفنادق
"تحت اسم " لورنس قوين

551
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
المكان آمن

552
00:25:50,200 --> 00:25:51,500
"توم"

553
00:26:04,200 --> 00:26:05,500
لقد تحرك

554
00:26:30,600 --> 00:26:33,900
ويندي " انتظري"
انا آسف جداً

555
00:26:33,901 --> 00:26:36,400
لقد كنت تنتظرخارج شقتي ليلة امس

556
00:26:36,401 --> 00:26:37,800
هل تعرف كيف كان ذلك غريباً

557
00:26:37,801 --> 00:26:40,500
انا لا أعرف كيف وصلت الى هناك
من فضلكِ صدقيني

558
00:26:40,501 --> 00:26:42,400
لقد فقدت شعوري بالزمن ليلة امس
ثانيه

559
00:26:42,401 --> 00:26:44,600
"انظر "كايل
لقد اصبح هذا الامر سيئاً

560
00:26:44,601 --> 00:26:47,500
ولا استطيع ان اعطيك المساعده
التي تحتاجها

561
00:26:47,600 --> 00:26:49,300
هل تريدني فقط ان ابتعد عنكِ

562
00:26:49,400 --> 00:26:50,600
كلا انا

563
00:26:51,100 --> 00:26:52,800
اريدك ان تتحدث مع شخص ما

564
00:26:54,700 --> 00:26:56,200
شخص ذو كفاءه

565
00:26:56,900 --> 00:26:58,500
انا خائف منك

566
00:26:58,800 --> 00:27:01,400
خائفه مني أم خائفه علي

567
00:27:10,300 --> 00:27:13,200
نحن متواضعون مع ضيوفنا

568
00:27:13,201 --> 00:27:17,200
العديد من الذين خاطروا كثيراً ليكونوا
"هنا اليوم , هل تعرف يا " جلين

569
00:27:17,201 --> 00:27:18,800
لدي بعض صدى الصوت بشكل سيء

570
00:27:18,801 --> 00:27:21,800
هل بأمكاننا تعديل هذا للسماعات
في الخلف

571
00:27:22,300 --> 00:27:25,200
أختبار .. أختبار
واحد , اثنين , ثلاث , أختبار

572
00:27:25,201 --> 00:27:27,200
لقد اصبح بشكل افضل الآن

573
00:27:54,100 --> 00:27:55,200
لا احد يتحرك

574
00:27:55,201 --> 00:27:57,500
ليبقى الجميع في مكانهم

575
00:28:00,600 --> 00:28:01,800
لا تتحرك .. لا تتحرك

576
00:28:02,600 --> 00:28:03,800
ضع يدك على رأسك

577
00:28:03,801 --> 00:28:07,000
ارفعهم عالياً واستدر .. استدر

578
00:28:07,300 --> 00:28:09,700
على ركبتك

579
00:28:17,200 --> 00:28:19,900
لقد صنع مسدس " جانينج " من مركبات
بلاستيكيه

580
00:28:19,901 --> 00:28:21,000
والرصاص أيضاً

581
00:28:21,001 --> 00:28:24,200
ليمر خلال كاشفات المعادن بدون
ان ينكشف

582
00:28:24,201 --> 00:28:25,200
اذا كنت هنا

583
00:28:25,201 --> 00:28:26,200
ما كان ليستطيع قتلي

584
00:28:26,201 --> 00:28:28,800
لقد كان يقف بقربك وهو يصوب
مسدسه نحوك

585
00:28:28,801 --> 00:28:31,200
"الامر كله كان عن طريق " مايا

586
00:28:31,201 --> 00:28:33,300
رؤية ابنتكِ كانت هديه لي

587
00:28:33,301 --> 00:28:35,900
كانت انقاذ لتغيير المستقبل.

588
00:28:35,901 --> 00:28:39,100
في خلال سلسله الاحداث كانت
رصاصه " جانينج " ستقتلني

589
00:28:39,101 --> 00:28:42,800
يمكنني ان افترض ان هناك شخص
لديه خطه مختلفه لي

590
00:28:43,200 --> 00:28:46,100
انا لم اضع قدمي بالنار حتى الآن

591
00:28:46,101 --> 00:28:48,700
ليس لدي نيه لتغيير النظام الامني بعد

592
00:28:48,701 --> 00:28:52,800
انها نفس الاجراءات الاضافيه التي سمحت
لهذا القاتل ان يقترب منك

593
00:28:53,000 --> 00:28:55,100
هل يود الامن الداخلي ان يحضر
الاحتفالات غداً

594
00:28:55,101 --> 00:28:56,000
بالطبع

595
00:28:56,001 --> 00:28:59,100
سيد " كولير " نحن لا نقف جانباً ونشاهد
فقط

596
00:28:59,101 --> 00:29:00,400
لدينا أوامر

597
00:29:00,800 --> 00:29:02,200
سوف اصدر اوراق الاعتماد

598
00:29:02,800 --> 00:29:06,900
لقد كان هذا اثبات للكفاءه

599
00:29:14,500 --> 00:29:15,800
كم الوقت الآن ؟

600
00:29:16,200 --> 00:29:17,800
حوالي الثانيه

601
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
كيف انتهى بي الحال هنا ؟

602
00:29:24,800 --> 00:29:26,300
ليف" لقد كنتِ في غاية العصبيه"
ليلة امس

603
00:29:26,301 --> 00:29:29,100
هل تخبريني حقاً انكِ لا تتذكري

604
00:29:30,100 --> 00:29:31,900
اتذكر

605
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
ليس من الضروري ان تراقبني

606
00:29:35,200 --> 00:29:36,800
انا لن اسرق اي شي

607
00:29:37,800 --> 00:29:40,500
الخادمه يمكنها ان تحضر وتنظف الاريكه
عندما ارحل

608
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
كم عدد الليالي التي تكونين فيها هكذا

609
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
ليس كثيراً

610
00:29:47,501 --> 00:29:49,000
لقد رأيت حياتي

611
00:29:49,001 --> 00:29:50,200
عندما اتناول جرعه زائده

612
00:29:50,201 --> 00:29:51,900
لن تكون خساره كبيره

613
00:29:51,901 --> 00:29:52,900
هذا ليس حقيقاً

614
00:29:52,901 --> 00:29:54,300
لقد كنت اشعر بنفس الشعور

615
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
كنت اقصد ما اخبرتك به

616
00:30:01,900 --> 00:30:03,700
انا لا استطيع انقاذ العالم باكمله

617
00:30:03,701 --> 00:30:05,900
ولا استطيع انقاذ اصدقائكِ حتى

618
00:30:05,901 --> 00:30:07,200
و أنا آسف

619
00:30:07,201 --> 00:30:09,400
ولكن اذا كنتِ فعلاً تريدين التغيير

620
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
ربما بامكاني انقاذكِ

621
00:30:14,900 --> 00:30:16,000
كيف

622
00:30:16,200 --> 00:30:20,200
بأعطائك نفس الشيء الذي انقذني

623
00:30:47,900 --> 00:30:49,000
انه هنا

624
00:30:50,700 --> 00:30:51,800
مرحبا .. سعيد بلقائكم

625
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
معذره

626
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
مرحبا . يا عزيزتي

627
00:31:05,801 --> 00:31:06,900
لنذهب

628
00:31:08,200 --> 00:31:09,300
اعتقد انني يجب ان

629
00:31:13,400 --> 00:31:14,800
سعيده بمقابلتك

630
00:31:17,100 --> 00:31:18,300
من اللطف رؤيتك

631
00:31:23,400 --> 00:31:24,500
معذره سيدي.

632
00:31:26,800 --> 00:31:28,600
تفحصنا كل الزوار

633
00:31:28,900 --> 00:31:31,400
لقد قمنا بتامين الاماكن المحيطه
وقمنا بمسح عن القنابل.

634
00:31:31,401 --> 00:31:34,000
حسناً .. الآن هو وقت طقطقه الأصابع

635
00:31:34,900 --> 00:31:36,100
نعم

636
00:31:39,200 --> 00:31:40,000
صباح الخير

637
00:31:40,001 --> 00:31:41,700
شكرا لكم لحضوركم الى المركز

638
00:31:41,701 --> 00:31:43,300
لدينا خطط عظيمه اليوم من اجلكم

639
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
لكن قبل أن نبدأ

640
00:31:45,801 --> 00:31:48,600
اريد ان اشكر الرجل الذي اتاح لنا
جميعاً هذا

641
00:31:48,601 --> 00:31:51,700
اقصد بشكل حرفي انه لم يدفع ثمن الغداء

642
00:31:53,100 --> 00:31:54,400
لقد قام ببناء هذا المكان

643
00:31:54,900 --> 00:31:56,100
وخطط لهذا اليوم

644
00:31:56,101 --> 00:31:59,500
لذا اريدكم ان ترحبوا بالمخلص

645
00:32:00,200 --> 00:32:02,800
صديقي
"السيد " جوردان كولير

646
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
شكراً لكم

647
00:32:13,400 --> 00:32:15,800
وشكراً لك يا " شون " على هذه المقدمه

648
00:32:16,900 --> 00:32:22,100
نحن متواضعون بأناقة ضيوفنا

649
00:32:22,101 --> 00:32:25,000
العديد ممن خاطر كثيراً ليكون هنا اليوم

650
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
تعال معي

651
00:32:27,201 --> 00:32:29,700
اريد فقط ان استمع الى مايقوله الرجل

652
00:32:56,400 --> 00:32:57,600
"جوردان"

653
00:32:59,900 --> 00:33:01,500
انه بالاعلى هناك
هيا

654
00:33:02,700 --> 00:33:04,300
ليبقى الجميع منبطحين

655
00:33:08,200 --> 00:33:09,400
لدينا قناص

656
00:33:09,800 --> 00:33:11,900
ليهدأ الجميع
أبقوا جميعاً منبطحين

657
00:33:13,300 --> 00:33:19,300
لدينا قناص

658
00:33:19,301 --> 00:33:20,500
دعوني أذهب

659
00:33:22,000 --> 00:33:25,800
جوردان " ... ياإلهي"

660
00:33:29,500 --> 00:33:31,300
ياالهى

661
00:33:58,300 --> 00:33:59,900
دعوني من فضلكم

662
00:34:12,600 --> 00:34:14,200
جهز النقاله

663
00:34:15,500 --> 00:34:16,900
النبض ضعيف , دعنا ننقله بسرعه

664
00:34:52,300 --> 00:34:52,900
لقد توقف التنفس

665
00:34:52,901 --> 00:34:54,600
نحن ننقذه ثانيه

666
00:34:55,100 --> 00:34:57,000
لا , انت  لن تذهب الى أي مكان بعد

667
00:35:03,200 --> 00:35:08,400
شون" لقد اخبرتني ان استمر بهذا"

668
00:35:08,401 --> 00:35:09,400
من هي ؟

669
00:35:10,900 --> 00:35:12,300
لقد كذبت

670
00:35:13,100 --> 00:35:14,700
لا

671
00:35:14,701 --> 00:35:17,400
لا تذهب , لا

672
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
ليلي" انا بحاجه أن"
بريان" ليس لدي الكثير من الوقف"

673
00:35:31,200 --> 00:35:33,000
أنا لم أنتهك اتفاقنا

674
00:35:33,001 --> 00:35:34,100
هايدي " هي التي وجدتني"

675
00:35:34,101 --> 00:35:34,900
"ليلي"

676
00:35:34,901 --> 00:35:36,000
هايدي" مريضه"

677
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
انها في المستشفى

678
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
لقد حدث الامر أمس

679
00:35:39,900 --> 00:35:41,100
هناك شي ما بطحالها

680
00:35:41,101 --> 00:35:42,800
كان لابد ان يقوموا بعمليه فوراً

681
00:35:42,801 --> 00:35:44,200
هل هي بخير ؟

682
00:35:44,500 --> 00:35:45,600
هل يمكنني رؤيتها

683
00:35:45,601 --> 00:35:46,300
انها بخير

684
00:35:46,301 --> 00:35:49,200
انها مازالت تحت تأثير التخدير

685
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
لقد كانت تسال عنكِ

686
00:35:52,700 --> 00:35:54,100
انها مازالت تتحسن

687
00:35:54,101 --> 00:35:57,100
ولكن "كارول " تعتقد ان حضورك الى
هناك سيكون فكره جيده

688
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
بريان" ماذا يحدث"

689
00:35:59,500 --> 00:36:02,100
طحالها .... انها في 12 من عمرها

690
00:36:02,101 --> 00:36:03,300
لقد انفجر

691
00:36:04,400 --> 00:36:07,900
اطبائها اخبرونا انهم لم يروا شي مثل
هذا من قبل ولا يعرفون السبب

692
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
أين كنتِ ؟
الجنازه على وشك ان تبدأ

693
00:36:28,400 --> 00:36:29,700
ليلي " ما الأمر ؟"

694
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
هايدي " مريضه"

695
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
اعتقد ان " ايزابيل " هي المسؤوله

696
00:36:58,300 --> 00:37:00,400
اعتقد انهم جاهزون من اجلك

697
00:37:22,900 --> 00:37:28,300
"سوف تقرأون الكثير عن" جوردان كولير
في الاسابيع القليله القادمه

698
00:37:29,700 --> 00:37:30,800
بعضها سيكون جيد

699
00:37:30,801 --> 00:37:32,600
وأكثرها سيكون سيء

700
00:37:33,600 --> 00:37:35,900
ولكنني سأهمل كل هذا

701
00:37:36,500 --> 00:37:38,400
"مثلما فعل " جوردان

702
00:37:39,600 --> 00:37:41,800
لان  "جوردان " استخدم وسائل الاعلام

703
00:37:41,801 --> 00:37:46,100
ولكنه لم يسمح لنفسه ان يغوي بها

704
00:37:46,900 --> 00:37:51,400
يمكنني أن اخبركم كيف ادين كثيراً
لهذا الرجل

705
00:37:51,900 --> 00:37:58,400
لقد احتضنني عندما كنت مشوش
واشعر بالضياع

706
00:37:58,401 --> 00:38:01,500
انا متأكد ان العديد منكم لديه قصص مماثله

707
00:38:02,700 --> 00:38:05,900
في الحقيقه ان كل شخص حي اليوم

708
00:38:06,300 --> 00:38:09,500
سواء كانو يعرفوه أم لا
"فأنهم جميعاً يدينون لـ " جوردان

709
00:38:09,501 --> 00:38:12,400
كان لديه رؤيه لأنقاذ المستقبل

710
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
ولقد منحنا تلك الرؤيه

711
00:38:16,600 --> 00:38:21,300
والآن هو ليس هنا ليرانا ننجز هذا

712
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
ولكننا سوف ننجزه

713
00:38:26,600 --> 00:38:29,300
أعدكم اننا سوف ننجزه

714
00:38:30,500 --> 00:38:33,600
لقد عانينا خساره كبيره

715
00:38:36,200 --> 00:38:39,700
قلوبنا ممزقه وتدمي من الداخل

716
00:38:40,800 --> 00:38:43,900
ولكننا لن نترك ذلك يوقفنا

717
00:38:44,400 --> 00:38:47,000
ولن أترك ذلك يوقفني

718
00:38:53,700 --> 00:38:55,800
"سوف نشرف " جوردان كولير

719
00:38:55,801 --> 00:39:02,200
وسوف نخلق المستقبل الأفضل الذي
مات وهو يقوم ببنائه

720
00:39:06,900 --> 00:39:08,300
شكراً لحظوركم

721
00:39:09,500 --> 00:39:10,800
الى اللقاء

722
00:39:11,400 --> 00:39:13,100
"كلمات جميله يا " شون

723
00:39:13,700 --> 00:39:15,500
اعتقد ان " كولير " سيكون سعيد بها

724
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
نعم اتمنى ذلك.

725
00:39:18,600 --> 00:39:20,100
كان سيكون سعيد لحضورك

726
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
لا اعتقد ان رأيه سيكون من رأيك

727
00:39:23,100 --> 00:39:24,300
لا تكن واثقاً

728
00:39:24,301 --> 00:39:25,400
انتم يا رجال تضربون الرؤوس

729
00:39:25,401 --> 00:39:26,800
لكنك كنت تؤمن بنفس الشيء

730
00:39:26,801 --> 00:39:28,900
أن الـ 4400 مفتاح المستقبل

731
00:39:29,300 --> 00:39:30,600
اهدافك كانت متماثله

732
00:39:30,601 --> 00:39:32,600
ولكن طرقنا كانت مختلفه

733
00:39:32,601 --> 00:39:34,100
هذا رايك بالنسبه لـ " جوردان " الذي
انفصل عننا

734
00:39:35,700 --> 00:39:39,000
على الاقل بعض الاهداف المشتركه

735
00:39:39,700 --> 00:39:42,900
ربما جانبك و جانبي سوف يعملان سوياً
من اجل تلك الأهداف هنا

736
00:39:49,000 --> 00:39:51,600
أنت على وشك أن تصبح ذلك السياسي
"الصغير يا " شون

737
00:39:52,100 --> 00:39:54,300
أعرف الآن أن كولير كان سيكون فخور بك

738
00:39:57,100 --> 00:39:58,200
لقد أختفى

739
00:39:58,201 --> 00:40:00,100
جثته ليست هنا

740
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
احدهم سرق الجثه

741
00:40:12,000 --> 00:40:13,500
هناك مخرج واحد فقط

742
00:40:13,800 --> 00:40:15,600
وكنا نقف أمامه تماماً
كيف سرقت ؟

743
00:40:15,601 --> 00:40:17,400
ماذا حدث إذن ؟

744
00:41:37,000 --> 00:41:39,100
الى اللقاء في الحلقه القادمه

745
00:41:39,101 --> 00:42:49,101
* المترجم الأساسى *بـ عـادل ـو

746
00:42:49,102 --> 00:42:50,102
تعديل المقدمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

