1
00:00:00,470 --> 00:00:02,020
اسمي مايكل واستن

2
00:00:02,150 --> 00:00:04,470
كنت جاسوسا حتى  

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:07,820 --> 00:00:10,000
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا  

5
00:00:10,150 --> 00:00:12,630
لا نقود، لا بطاقات إئتمان
لا تاريخ مهني

6
00:00:12,760 --> 00:00:14,770
وتعلق في المدينة التي
يُقررون التخلص منك فيها

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,080
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,230 --> 00:00:19,630
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,010 --> 00:00:22,950
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,420 --> 00:00:24,850
الصديقة السابقة التواقة لإطلاق النار  

11
00:00:25,000 --> 00:00:25,890
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,090 --> 00:00:28,570
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك  

13
00:00:28,690 --> 00:00:31,120
تعرف الجواسيس  
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,270 --> 00:00:32,040
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:32,200 --> 00:00:33,160
هل هذه أمك ثانية؟

16
00:00:33,310 --> 00:00:35,770
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

17
00:00:35,930 --> 00:00:38,750
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

18
00:00:39,900 --> 00:00:42,150
لن تذهب إلى أي مكان

19
00:00:50,800 --> 00:00:52,600
عليك أن تتعود على هذا

20
00:00:52,600 --> 00:00:54,800
أليس هناك جزء منك
بدء يحب ميامي؟

21
00:00:54,900 --> 00:00:57,100
كل شيء على ما يرام -
"كل شيء على ما يرام" -

22
00:00:57,100 --> 00:01:00,400
هناك أناس كثيرون يأتون إلى هنا
من جميع أنحاء العالم

23
00:01:00,400 --> 00:01:03,100
في أفغانستان ليس لديهم مرسى كهذا

24
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
إنها لا تمطر بنفس القَدَرِ هناك

25
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
هناك أماكن جميلة أفغانستان

26
00:01:07,500 --> 00:01:10,100
الجبال جميلة

27
00:01:10,100 --> 00:01:12,500
ربما سنقضي إجازة هناك في يوما ما

28
00:01:12,900 --> 00:01:15,100
أوه، عندما تقدر على أن تسافر ثانية بالطبع  

29
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
في بعض المناسبات الخاصة

30
00:01:17,100 --> 00:01:19,800
بالمناسبة
عيد ميلادي يصادف في الأيام المقبلة

31
00:01:19,900 --> 00:01:21,300
هل أحضرت لي أي هدية لحد الآن؟

32
00:01:21,300 --> 00:01:22,500
نعم، أحضرت لك شيئا

33
00:01:22,900 --> 00:01:24,700
أتعلم، لشخص عمل 

34
00:01:24,800 --> 00:01:27,500
ككاذب محترف في معظم مهنته

35
00:01:27,500 --> 00:01:29,600
أنت لستَ جيدا في ذلك
عندما يحسب ذلك

36
00:01:33,200 --> 00:01:35,300
ما الذي يفعله رجلك الخفي؟

37
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
يبدو وكأنه أصيب بضربة شمس

38
00:01:39,400 --> 00:01:42,700
حسنا يا مايكل
أتظاهر بأني هنا

39
00:01:42,700 --> 00:01:45,700
لأكثر من أني فقط إسناد تكتيكي

40
00:01:45,700 --> 00:01:48,000
من المفترض بأننا كنا نلعب
الحبيب والحبيبة

41
00:01:48,000 --> 00:01:49,800
أأحضر لكِ بوظة ثلجية؟

42
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
أعني، أريد واحدة، أموافقة؟

43
00:01:54,100 --> 00:01:55,500
ما اسم هذا الرجل ثانية؟

44
00:01:55,700 --> 00:01:58,100
بيري كلارك. . . ذلك الاسم
الذي أعطي لي على الهاتف

45
00:01:58,600 --> 00:02:00,800
وهو قال بأنه كان هنا
لإعادة النظر في وضعك؟

46
00:02:00,800 --> 00:02:03,500
أهو الفارس لأي غرض، الآن؟

47
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
قد يكون قادرا على إزالتي
من القائمة السوداء

48
00:02:05,600 --> 00:02:06,900
ويزيلني من قائمة الحرق

49
00:02:07,600 --> 00:02:11,000
وأنت الآن تزعجه عمدا

50
00:02:11,000 --> 00:02:15,800
للحيطة يا في
تعلمت أن أكون حذرا

51
00:02:16,200 --> 00:02:18,900
العمل كجاسوس لفترة
يعلمك أن تكون حذرا

52
00:02:19,100 --> 00:02:21,200
عندما يبدو أنك
تحصل على ما تريد

53
00:02:21,200 --> 00:02:24,200
ذلك عندما تميل إلى أن تجعل
حارسك خائبا، اهمله

54
00:02:25,200 --> 00:02:28,300
إنظر إليه يا مايكل
إنه كقرد في قفص

55
00:02:28,300 --> 00:02:30,700
استدعاء الشرطة لشخص ما
يعلمك الكثير

56
00:02:30,700 --> 00:02:34,200
وكيل أجنبي قد يهرب
لأنه قد يكون قاتل مسلح

57
00:02:34,200 --> 00:02:37,800
البيروقراطي سيتصرف
كبيروقراطي

58
00:02:37,800 --> 00:02:39,300
!لا تستطيع النظر في ذلك يا سيدي

59
00:02:39,300 --> 00:02:41,000
أظن بأنه اجتاز
إختبارك الصغير

60
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
حسنا، ألن تتكلم معه؟

61
00:02:47,800 --> 00:02:49,300
الآن قد لا يكون الوقت المناسب

62
00:02:51,200 --> 00:02:54,800
كلارك: سأدخل بروية
إلى جيبي اليسار

63
00:02:54,800 --> 00:02:58,700
يدي اليمنى وأعطيك
هويتي الشخصية بروية

64
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
كل منكم يبقى هادئا إني أعمل 
لدى دائرة الخدمات الأمنية المركزية

65
00:03:02,400 --> 00:03:04,500
Translated By: Fadi Ayyoub

66
00:03:06,800 --> 00:03:09,100
كنت أكثر من مريض يا سيد واستن

67
00:03:09,800 --> 00:03:11,600
كنت أرغب بمقابلتك في متنزه عام

68
00:03:11,600 --> 00:03:14,700
كما طلبت بدلا من مكتبي

69
00:03:14,700 --> 00:03:16,500
نزلت في المنتصف من يوم عملي

70
00:03:16,700 --> 00:03:18,600
أنا آسف
لا بد وأني تأخرت عنك

71
00:03:18,600 --> 00:03:20,500
نعم، كان عندي محادثة
مع الشرطة

72
00:03:20,500 --> 00:03:23,700
حول رجل مريب يشبهني

73
00:03:23,800 --> 00:03:27,200
لست بأول جاسوس
تعاملت معه يا سيد واستن

74
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
صدقني، أنا أُختبرت في كل الإتجاهات

75
00:03:30,000 --> 00:03:31,700
ربما يمكننا أن نحدد
لقاءا جديدا

76
00:03:31,700 --> 00:03:36,400
لدي الكثير من اللقاءات الجديدة
والأماكن والإختبارات

77
00:03:36,700 --> 00:03:38,100
أتمنى بأنه ليس علي تذكيرك

78
00:03:38,100 --> 00:03:39,500
بأن توصيتي لها وزنا

79
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
عندما يتعلق الأمر بإزالة اسمك
من القائمة السوداء

80
00:03:41,700 --> 00:03:44,200
يعيش البيروقراطيون للإحترام

81
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
دول شرق البلقان
يعني ذلك رشوة

82
00:03:46,600 --> 00:03:47,500
في الغرب

83
00:03:47,500 --> 00:03:49,900
إنه أكثر حول العرض
بأنك تعرف بأن لديهم مسؤولية

84
00:03:50,400 --> 00:03:53,200
وأنا أتوقع إعتبارا أكثر 
لوقتي

85
00:03:53,800 --> 00:03:56,800
نعم، أعتذر
لن يحدث ذلك ثانية

86
00:03:56,900 --> 00:03:59,700
تكلمت مع رجل على الهاتف

87
00:03:59,700 --> 00:04:00,800
الذي وضعني على لائحة الحرق مؤخرا

88
00:04:00,800 --> 00:04:03,100
بدا حزينا

89
00:04:03,200 --> 00:04:06,000
هذا ليس عن ضابط في وكالة الأمن القومي 

90
00:04:06,100 --> 00:04:08,800
الذي تصرف وفق المعلومات
التي في الملف

91
00:04:08,800 --> 00:04:11,800
إنها مراجعة إدارية
حيث أني 

92
00:04:11,800 --> 00:04:14,600
دعنا نحدد وقتا آخر
مكانا جديدا لنلتقي

93
00:04:14,600 --> 00:04:15,900
سنراجع الملف

94
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
سأرى جدول أعمالي

95
00:04:22,100 --> 00:04:23,200
شكرا لك

96
00:04:25,200 --> 00:04:27,800
إن بقيت تزعجه يا مايكل

97
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
ستبقى في ميامي إلى الأبد

98
00:04:29,300 --> 00:04:30,900
على الأقل سأحصل على جواب

99
00:04:30,900 --> 00:04:33,000
الحكومة أرسلته إلى هنا

100
00:04:33,000 --> 00:04:35,100
وهو لن يعود إلى العاصمة

101
00:04:35,100 --> 00:04:37,200
دون أن يتأخذ قرارا 

102
00:04:37,200 --> 00:04:38,700
ليس في مصروفاته الأساسية
على أية حال

103
00:04:39,100 --> 00:04:41,700
تعتقد بأنه يمكنك أن تقنعه
بأنه نُصب لك فخا؟

104
00:04:41,700 --> 00:04:43,600
قرأت الملف إنه مقنع جدا

105
00:04:49,400 --> 00:04:51,800
مرحبا يا سام؟-
مايك أنا إلى طريقي إليك-

106
00:04:51,800 --> 00:04:54,200
بالمناسبة هناك شيء أريد منك
أن تساعدني فيه 

107
00:04:54,200 --> 00:04:55,900
سام أنا في وسط

108
00:05:01,100 --> 00:05:02,100
سيارة جديدة

109
00:05:02,100 --> 00:05:04,500
نعم. إنها هدية
من صديقتي

110
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
حصلت عليها بالأمس

111
00:05:06,500 --> 00:05:08,000
كأنك تقود على غيمة 

112
00:05:08,200 --> 00:05:10,700
ما الذي تفعله بالضبط لهؤلاء النساء يا سام؟

113
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
حسنا -
لا يهم-

114
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
على أية حال
شكرا لمجيئك

115
00:05:14,200 --> 00:05:15,300
ليست عندي خيارات كثيرة

116
00:05:15,400 --> 00:05:16,200
نعم، حسنا، إنك تدين لي

117
00:05:16,200 --> 00:05:18,800
للأنني أستطلع عن ذلك
الرجل من العاصمة 

118
00:05:19,000 --> 00:05:19,800
ماذا إكتشفت؟

119
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
حسنا
ما زلت أعمل على ذلك

120
00:05:20,900 --> 00:05:23,200
لكنه كاتب رسمي

121
00:05:23,200 --> 00:05:24,600
إنه رجل ذو منصب

122
00:05:27,400 --> 00:05:28,300
هذا كل ما علمته؟

123
00:05:28,300 --> 00:05:30,100
حسنا، أنت تعرف
الهراء الذي قمت به

124
00:05:30,100 --> 00:05:31,700
لا أحد يحبني في العاصمة

125
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
إستمر بالبحث يا سام
إستمر بالبحث

126
00:05:33,700 --> 00:05:34,600
 سأفعل يا أخي

127
00:05:34,600 --> 00:05:36,800
على أية حال، إذا هذا الرجل
سنرى

128
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
الذي صديقتي علقتني به

129
00:05:38,200 --> 00:05:39,100
لديه بعض المشاكل

130
00:05:39,200 --> 00:05:42,000
وسمع بأن لديها
خليل يمكنه المساعدة

131
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
سمع بأن لديها"
"خليل يمكنه المساعدة؟

132
00:05:44,800 --> 00:05:46,300
كنت مبهما

133
00:05:46,300 --> 00:05:47,200
قلت بأنني كنت

134
00:05:47,200 --> 00:05:49,900
(رجل كالبطل (روبين هود

135
00:05:49,900 --> 00:05:51,000
كان ذلك مبهما

136
00:05:58,900 --> 00:05:59,500
مايك  

137
00:05:59,700 --> 00:06:01,900
منزل كهذا، أعني

138
00:06:01,900 --> 00:06:03,900
إنه من المحتمل أن أحدهم
اختطف إحدى الشجرات الغالية  

139
00:06:05,000 --> 00:06:05,900
مهمة بسيطة

140
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
هل أنت سام؟-
نعم، أنا سام-

141
00:06:10,000 --> 00:06:12,400
شكرا لمجيئك-
نعم، لا تهتم-

142
00:06:12,400 --> 00:06:14,800
هذا مايكل، الرجل الذي أخبرتك
عنه في الهاتف

143
00:06:14,800 --> 00:06:16,500
نعم، مساعدك
ما الأمر يا أخي؟

144
00:06:16,600 --> 00:06:18,100
 أوه، لا، لا

145
00:06:18,100 --> 00:06:20,200
إنه في الحقيقة شريكي 

146
00:06:20,300 --> 00:06:22,600
إذا، فيرونيكا قالت
بأنك تريد التحدث؟

147
00:06:22,600 --> 00:06:25,500
نعم يا صاح
لدي مشكلة خطيرة

148
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
تفضلا إلى الداخل

149
00:06:29,500 --> 00:06:30,400
من بعدك

150
00:06:35,800 --> 00:06:37,300
مكان كهذا

151
00:06:37,300 --> 00:06:39,500
 كان عليك أن تتصل 
هالي بورتون ( شركة بترول) لمساعدتك

152
00:06:40,500 --> 00:06:41,300
هالي بورتون؟

153
00:06:42,900 --> 00:06:43,700
أنا لا أعرفه

154
00:06:46,300 --> 00:06:48,400
ما أقوله هو أنك تبدو مهتما 

155
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
بنفسك كثيرا يا نيك

156
00:06:50,900 --> 00:06:52,600
أوه، لا
أنا لا أمتلك هذا

157
00:06:53,000 --> 00:06:54,200
أنا خادم البيت

158
00:06:54,400 --> 00:06:56,500
أعمل لثلاثة أو أربعة منازل
في المنطقة

159
00:06:56,500 --> 00:06:58,100
أهذا هو العمل
خادم بيت؟

160
00:06:58,400 --> 00:07:01,100
نعم، أصحاب المنزل يقضون هنا
بضعة أسابيع طوال السنة

161
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
حسنا، إذا، أتريد
وثيقة لذلك؟

162
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
سام

163
00:07:05,600 --> 00:07:07,500
أخبرني مشكلتك يا نيك

164
00:07:07,500 --> 00:07:10,400
هذه داون
إنها خطيبتي

165
00:07:10,400 --> 00:07:12,500
اختطفت
يوم قبل أمس 

166
00:07:12,600 --> 00:07:16,400
والناس الذين اختطفوها
يريدون، حوالي، 5 ملايين دولار

167
00:07:18,300 --> 00:07:21,300
وهم يظنزن بأنه لديك
كل تلك النقود؟

168
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
حسنا، الشيء
الذي تقوم به في هذا العمل

169
00:07:23,200 --> 00:07:27,300
أنك تقود تلك السيارات
وتبقى في هذه المنازل

170
00:07:27,300 --> 00:07:30,500
ويظن الناس 
بأنك تمتلكهم، تعلم؟

171
00:07:30,500 --> 00:07:33,200
ويصبح من الصعب عليك إخبارهم
بأن ذلك ليس صحيحا

172
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
وخطيبتك تظن

173
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
بأنك تمتلك تلك الأشياء

174
00:07:39,700 --> 00:07:41,400
شيء من هذا 
أظن، نعم

175
00:07:43,600 --> 00:07:47,000
اسمع، لم أرد إخبارها
بأنني كنت أكذب على كل شخص

176
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
كنت خائفا
أن أفقدها يا رجل

177
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
لا أعرف ماذا أفعل يا أخي

178
00:07:50,200 --> 00:07:52,100
من الضروري أن 
تستدعي الشرطة

179
00:07:52,100 --> 00:07:53,900
قالوا بأنهم سيقتلونها إن فعلت ذلك

180
00:07:53,900 --> 00:07:56,400
قالوا بأنهم سيعرفون ذلك
هاك، أرسلوا لي هذه

181
00:07:58,400 --> 00:07:59,600
إختطفوا تلك الفتاة
السنة الماضية

182
00:07:59,600 --> 00:08:03,000
واستدعت عائلتها الشرطة
والآن هي ميتة

183
00:08:03,000 --> 00:08:05,400
بقي، حوالي، ساعة
قبل أن يتصلوا

184
00:08:06,200 --> 00:08:07,700
أخبرتهم
بأنني كنت أحاول

185
00:08:07,700 --> 00:08:09,100
أن أجمع النقود لكن 

186
00:08:09,100 --> 00:08:10,800
ساعة؟

187
00:08:10,800 --> 00:08:13,000
يا رجل، ليس أمامي خيار آخر 

188
00:08:13,000 --> 00:08:14,600
اسمع، يمكنك أن تأخذ
أي شيء تريده

189
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
معي 15 ألف دولار
لدي مجموعة من ألواح تزلج

190
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
أي شيء، خذه

191
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
هل ستساعدوني يا رجال
أم لا؟

192
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
إنهم سيقتلونها

193
00:08:23,300 --> 00:08:26,200
موافق، موافق
سام، لما لا تذهب وتحضر في؟ 

194
00:08:26,200 --> 00:08:28,500
أظن بأننا سنحتاج إلى مساعدة 
صغيرة في هذه المهمة البسيطة

195
00:08:28,700 --> 00:08:29,500
سأقوم بذلك يا مايك

196
00:08:31,500 --> 00:08:33,700
حسنا يا نيك
دعنا نستعد

197
00:08:36,300 --> 00:08:39,800
حوالي الـ 40 % من إختطاف الضحايا
تبقى سالمة

198
00:08:39,800 --> 00:08:42,800
هذه الإحصائيات تتأثر
بعدة عوامل

199
00:08:42,800 --> 00:08:45,100
تتضمن جنسية المختطفين

200
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
عمر الضحية

201
00:08:46,200 --> 00:08:49,300
وسواءا إذا كان مفاوض الرهينة موجود

202
00:08:49,300 --> 00:08:50,400
لا أستطيع أن أفعل هذا يا رجل

203
00:08:50,400 --> 00:08:52,900
ما الفائدة؟ إنهم يريدون
حوالي، 5 ملايين دولار

204
00:08:52,900 --> 00:08:54,500
تهبط الإحتمالات بحدة

205
00:08:54,500 --> 00:08:57,700
إن لم يكن هناك أحد سيدفع الفدية

206
00:08:57,700 --> 00:08:59,900
تماسك يا نيك
أنت تقوم بعمل جيد

207
00:08:59,900 --> 00:09:03,000
فقط تمسك بالمخطط
قم بذلك كما تدربنا

208
00:09:03,000 --> 00:09:05,300
حقا؟
هل ستصبح الأمور على ما يرام؟

209
00:09:05,800 --> 00:09:07,300
دعنا فقط نتخط ذلك

210
00:09:07,300 --> 00:09:07,800
موافق

211
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
الآن، هل يتصلون عادة
في موعدهم أو  

212
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
تلك الأجوبة على ذلك السؤال

213
00:09:17,100 --> 00:09:19,000
كما تدربنا، ارفع السماعة

214
00:09:20,100 --> 00:09:22,200
نيك، ارفع سماعة الهاتف

215
00:09:22,500 --> 00:09:23,800
!نيك

216
00:09:24,700 --> 00:09:26,500
ثلاثة، إثنان، واحد

217
00:09:27,900 --> 00:09:29,200
مرحبا؟

218
00:09:29,200 --> 00:09:30,900
أجمعت النقود؟

219
00:09:30,900 --> 00:09:34,800
جمعتها. فقط. . . أريد
معرفة ما إذا كانت حية أم لا

220
00:09:34,800 --> 00:09:37,300
أتكلمت مع الشرطة؟

221
00:09:37,300 --> 00:09:38,400
لا يا رجل، أنا

222
00:09:39,600 --> 00:09:41,900
فقط أريد معرفة ما إذا كانت 
داون بخير

223
00:09:41,900 --> 00:09:45,900
إنها بخير. لكن إن لم
تدفع، لن تكون كذلك

224
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
حسنا، لن أدفع
حتى أراها

225
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
أريد أن أعرف أنك
لم تؤذيها

226
00:09:51,700 --> 00:09:54,000
تريد 5 ملايين دولار
أريد أن أرى فيديو

227
00:09:55,400 --> 00:09:56,600
أنت تغالي يا كراجو

228
00:09:57,100 --> 00:09:58,800
أنت تغالي حقا
الآن، أغلق الهاتف

229
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
الإختطاف صفقة عمل

230
00:10:00,700 --> 00:10:03,100
الرجال السيئون لديهم
قوة تفاوض

231
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
لأنهم يبيعون حياة
من تحب

232
00:10:04,900 --> 00:10:07,300
لكن، بعد ذلك أيضا
لديهم صفقة لواحد

233
00:10:07,500 --> 00:10:09,100
لذا فإنه عليهم أن يتعاملوا معك

234
00:10:09,100 --> 00:10:12,600
(توجه إلى مركز تسوق (بستان جوزة الهند
بعد ساعتان

235
00:10:12,600 --> 00:10:14,500
سنتصل بك

236
00:10:14,500 --> 00:10:17,500
إلهي! إلهي 
أظن بأنني سأتقيأ يا أخي

237
00:10:17,500 --> 00:10:19,900
قمت بعمل جيد يا نيك
قمت بعمل جيد

238
00:10:27,200 --> 00:10:29,300
إذا فهمت

239
00:10:29,300 --> 00:10:31,700
تأخذ المغلف
وتنصرف

240
00:10:31,700 --> 00:10:33,600
أفهمت ذلك؟

241
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
لا تنظر إلينا
لا تتكلم معنا

242
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
فقط اخرج بالفيديو

243
00:10:37,100 --> 00:10:38,300
فيونا وأن
سنراقب

244
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
لنرى ما إذا كان المختطفين
لديهم شخص ما هناك

245
00:10:40,300 --> 00:10:43,100
وسام سيلحق بالسيارة
إن رأى أي أحد يغادر

246
00:10:43,100 --> 00:10:46,300
حسنا. إذا أمشي إلى السيارة؟
حسنا

247
00:10:46,500 --> 00:10:48,100
لا يا نيك. ركز

248
00:10:48,100 --> 00:10:49,400
تنصرف

249
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
أنصرف

250
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
خذ المغلف
وغادر  

251
00:10:53,600 --> 00:10:55,200
كما وأننا لسنا هناك

252
00:10:55,200 --> 00:10:56,700
لكن انتظر
ستكون هناك، أصحيح؟

253
00:10:56,700 --> 00:10:59,800
نعم، سنكون هناك
حسنا، امض

254
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
إفتحه أولا

255
00:11:01,400 --> 00:11:02,500
حسنا

256
00:11:06,700 --> 00:11:10,700
العمل مع الهواة الغير مدربين
عنصر خطر

257
00:11:10,900 --> 00:11:13,900
إنه من الأشياء الخطرة أن تعيش
مع الكثير من العمليات

258
00:11:13,900 --> 00:11:15,800
بالرغم من أنك في أغلب الأحيان
تجد نفسك تتمنى

259
00:11:15,800 --> 00:11:18,900
من كل شخص أن يتدرب
كالجيش في المدرسة الثانوية

260
00:11:20,900 --> 00:11:22,600
هل ستشتري لي بطاقة عيد ميلاد؟

261
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
فقط أنظر في المحلات يا في
هل عينيك على نيك؟

262
00:11:25,600 --> 00:11:27,300
نعم  

263
00:11:27,300 --> 00:11:29,300
طول الطريق
من المصاعد

264
00:11:29,300 --> 00:11:31,700
إلى ذلك السحر الصغير

265
00:11:31,900 --> 00:11:33,100
لديهم ملابس داخلية رائعة هناك

266
00:11:33,200 --> 00:11:34,300
ستكون هدية عظيمة

267
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
لم أراكِ أبدا تلبسي

268
00:11:35,300 --> 00:11:37,200
ما عدا قمصان الرجال
في السرير

269
00:11:37,300 --> 00:11:38,200
ذلك كافي

270
00:11:39,100 --> 00:11:41,000
هناك متجر للألبسة الرجالية
في الطابق الثالث

271
00:11:41,800 --> 00:11:42,700
الإختيار الجيد

272
00:11:42,700 --> 00:11:46,500
هو الملابس بالأزرار الكبيرة
لسهولة الخلع

273
00:11:46,500 --> 00:11:47,700
ركزي يا في

274
00:11:48,200 --> 00:11:49,700
هل يمكنك أن تري الناس
على جانبي من مركز التسوق؟

275
00:11:49,800 --> 00:11:51,200
لأنه لا يمكنني النظر
إلى كل شخص

276
00:11:51,400 --> 00:11:52,200
نعم

277
00:11:54,000 --> 00:11:56,300
أوه، نيك تلقى اتصالا

278
00:11:56,300 --> 00:11:57,400
إنه ينظر من حوله

279
00:12:00,400 --> 00:12:01,900
ها هو ذاهب

280
00:12:01,900 --> 00:12:03,300
أهناك أي أحد يبدو فضوليا؟

281
00:12:07,000 --> 00:12:08,800
هناك مرشح محترم
في المقهى؟

282
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
قميص رمادي، على يمينك

283
00:12:11,200 --> 00:12:13,200
آه، أرى

284
00:12:13,700 --> 00:12:15,600
كيف هو أداؤنا الاستخبارتي الفعال؟

285
00:12:16,100 --> 00:12:17,300
يبدو في حالة جيدة

286
00:12:17,900 --> 00:12:19,500
إنه سيأخذ المغلف الآن

287
00:12:24,700 --> 00:12:26,400
حسنا يا نيك. انصرف

288
00:12:28,100 --> 00:12:30,300
فقط انصرف يا نيك

289
00:12:30,600 --> 00:12:32,000
لا، لا. . . لا

290
00:12:40,400 --> 00:12:41,500
لقد رآني يا في

291
00:13:15,400 --> 00:13:17,700
عندما يعرف المختطف
بأنك في العملية

292
00:13:17,700 --> 00:13:20,900
سيحاول الإتصال
برفاقه ليقتلوا الرهينة 

293
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
في تلك النقطة
عندك خيار

294
00:13:25,300 --> 00:13:28,800
يمكنك أن تبدأ بإختيار أكاليل من الزهور
لجنازة الرهينة  

295
00:13:28,800 --> 00:13:32,100


296
00:13:32,100 --> 00:13:35,000
 أو تأخذه رهينة لك

297
00:13:35,000 --> 00:13:35,800
شكرا

298
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
نيك! أعطهم 
!ما يشاؤون، رجاء

299
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
أريد الرجوع إلى بيتي

300
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
سيتصلون بك الليلة

301
00:13:58,800 --> 00:14:00,200
إلهي

302
00:14:00,200 --> 00:14:03,300
أوه، أنا آسف جدا
أنا آسف جدا

303
00:14:03,300 --> 00:14:04,400
حسنا، توقف عن قول ذلك

304
00:14:04,400 --> 00:14:05,900
يا إلهي

305
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
لقد أفسدت كل شيء يا أخي 

306
00:14:07,500 --> 00:14:09,500
بجد، توقف عن الكلام

307
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
توقف عن الشكوى الآن

308
00:14:10,700 --> 00:14:13,000
الشكوى
!نيك، توقف عن الشكوى

309
00:14:13,900 --> 00:14:15,000
إسمع يا نيك

310
00:14:15,300 --> 00:14:16,200
لا أقول بأني سعيد

311
00:14:16,200 --> 00:14:18,200
حتى مع كل الأشياء التي
حدثت اليوم

312
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
لكن ما زال هذا العمل ناجحا 

313
00:14:20,100 --> 00:14:22,300
بشكل من الأشكال
نحن أفضل حالا

314
00:14:22,300 --> 00:14:24,900
كيف؟ كيف نحن
أفضل حالا يا رجل؟

315
00:14:24,900 --> 00:14:27,000
قبضت على أحد المختطفين
في مكان ما

316
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
رأيت داون

317
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
أوه، إنتظر

318
00:14:31,800 --> 00:14:35,600
أوه، فهمت ذلك. أنت ستبادل
داون بالرجل

319
00:14:35,600 --> 00:14:36,500
لا

320
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
إنه فقط عامل

321
00:14:37,800 --> 00:14:39,300
إن اكتشفوا
بأن لدينا رفيقهم

322
00:14:39,300 --> 00:14:41,100
فإنهم سيقتلونها فورا
ومن المحتمل أن يتركوا البلدة 

323
00:14:41,100 --> 00:14:42,400
!إذا، كيف نكون أفضل حالا؟ 

324
00:14:42,500 --> 00:14:45,600
إنهم يريدون 5 ملايين دولار
أو إنهم يقتلون داون، أصحيح؟

325
00:14:45,600 --> 00:14:48,500
آخر مرة قلت، بأننا
لا نملك 5 ملايين دولار، أصحيح؟

326
00:14:48,500 --> 00:14:50,300
لذا أملنا الوحيد
هو إيجاد داون

327
00:14:50,400 --> 00:14:53,600
قبل أن يكتشفوا
بأننا لا نملك 5 ملايين دولار

328
00:14:54,000 --> 00:14:57,200
سنقنع هذا الرجل
ليساعدنا في العثور على داون

329
00:14:59,700 --> 00:15:01,500
حسنا، موافق

330
00:15:01,900 --> 00:15:02,800
حسنا

331
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
فن تحويل
شخص ما إلى عميل مزدوج

332
00:15:09,400 --> 00:15:10,500
حساس

333
00:15:10,500 --> 00:15:14,200
على الهدف أن يُوضع في حالة نفسية محطمة

334
00:15:14,300 --> 00:15:16,100
!أبعد هذه العاهرة عني

335
00:15:16,900 --> 00:15:18,800
لحسن الحظ
الحالات النفسية المحطمة

336
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
من تخصص فيونا

337
00:15:20,200 --> 00:15:22,100
كنت فقط أساعد 
صديقنا لوتشيو

338
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
إلى مزاج أكثر تعاونية

339
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
أين سام؟

340
00:15:25,800 --> 00:15:26,900
كان لي أن أرتاح

341
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
كان الصوت هنا عاليا قليلا

342
00:15:29,600 --> 00:15:32,100
إذا، ما الذي نعرفه
عن صديقنا الجديد؟

343
00:15:32,100 --> 00:15:34,100
حسنا، اسمه لوتشيو فولاكسز

344
00:15:34,400 --> 00:15:35,500
مواطن كولومبي

345
00:15:35,500 --> 00:15:37,900
لديه مذكرة قبض هنا
وفي بلده

346
00:15:37,900 --> 00:15:40,400
هو وأخوه قاما
بأعمال إبتزاز مالي في كولومبيا

347
00:15:40,400 --> 00:15:42,500
أخوه قبض عليه
ولوتشيو هرب

348
00:15:42,600 --> 00:15:44,300
سررت بمقابلتك يا لوتشيو

349
00:15:44,300 --> 00:15:46,100
افعل ما تشاء
واصعقني بمسدسك كما تريد

350
00:15:46,100 --> 00:15:47,800
لن أخبرك بأي شيء

351
00:15:47,800 --> 00:15:49,100
مسدس صاعق؟ أوه، لا  

352
00:15:49,200 --> 00:15:50,900
لدينا شيء
أفضل بكثير من المسدس الصاعق 

353
00:15:51,000 --> 00:15:52,600
لدينا آلة تصوير فورية

354
00:15:54,000 --> 00:15:55,900
من السهل دائما
تحويل شخص ما

355
00:15:55,900 --> 00:15:58,300
يعمل لدى عصابة إجرامية
إلى عميل مزدوج

356
00:15:58,300 --> 00:16:01,400
الأكثر سرية وقسوة
من جانبهم، الأفضل

357
00:16:01,500 --> 00:16:04,400
تعمل على تخويفهم
بإعطاء أي تلميح عن خيانة

358
00:16:04,400 --> 00:16:06,500
سيجعلهم مقتولين بسبب رفاقهم 

359
00:16:06,500 --> 00:16:10,200
لوتشيو، تحتاج بأن تفكر بشأن
وضعك بحذر 

360
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
قبض عليك في منتصف

361
00:16:12,200 --> 00:16:13,800
مهمة حساسة

362
00:16:13,800 --> 00:16:17,100
لنقل بأننا تركناك تذهب ونعطي هذه
الصور إلى رئيسك  

363
00:16:19,000 --> 00:16:21,300
مع بيان تعاون


364
00:16:21,300 --> 00:16:22,900
أوشكت بأن تقدمه
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟

365
00:16:22,900 --> 00:16:25,500
لا، لا، لا، لا
أنا لم أكتب بيان تعاون

366
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
ها هو النموذج 
يبدو حقيقيا؟ 

367
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
سنملأه ونوقّعه نيابة عنك

368
00:16:29,300 --> 00:16:30,400
سام جيد في التعامل
مع الحاسوب

369
00:16:30,500 --> 00:16:32,100
شكرا يا مايك
إنه فقط الفوتوشوب 

370
00:16:32,200 --> 00:16:35,100
أوه، انظر إلى هذه
لديك مذكرة حضور

371
00:16:35,300 --> 00:16:39,300
يعني بأنك ستشهد
في المحكمة ضد رئيسك

372
00:16:43,500 --> 00:16:46,800
إذا، على أية حال، أخذنا الصور
ووضعناها في الملف

373
00:16:46,800 --> 00:16:50,000
سام لديه صلات مع مكتب التحقيقات الفدرالي
وأجهزة حكومية أخرى

374
00:16:50,000 --> 00:16:53,200
خذ في الحسبان بأن رئيسك
سيقوم بواجبه

375
00:16:54,700 --> 00:16:56,900
علي أن أقول، أنكم  تبدوان مقربين 
من بعضكم البعض جدا في هذه الصورة

376
00:17:01,100 --> 00:17:04,300
أقول بأنه لن يكون مرتاحا
حتى تكون ميتا

377
00:17:08,500 --> 00:17:09,900
ما الذي تريده يا رجل؟

378
00:17:09,900 --> 00:17:11,300
أنت الآن تعمل لنا يا لوتشيو

379
00:17:11,700 --> 00:17:12,800
ستخبرنا ما الذي نريد معرفته

380
00:17:12,900 --> 00:17:16,000
ستقوم بما نأمرك به، وذلك
ما سيبقيك حيا

381
00:17:16,100 --> 00:17:16,900
أين داون؟

382
00:17:19,100 --> 00:17:20,100
أنا لا أعرف

383
00:17:20,100 --> 00:17:21,600
أنت لا تعرف يا لوتشيو؟

384
00:17:21,600 --> 00:17:24,500
لا، لا، لا، لا، لا! أقسم
أقسم. أنا لا أعرف

385
00:17:24,500 --> 00:17:26,800
ريس يُبقي
كل شيء على حدة

386
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
ريس ...رئيسك؟

387
00:17:29,900 --> 00:17:33,300
أبحث عن الناس في النوادي
وفي الأحياء الغنية

388
00:17:33,300 --> 00:17:35,500
وريس ينجز العمل
مع رجلين آخرين

389
00:17:35,600 --> 00:17:37,300
شخص آخر يحرس الرهائن

390
00:17:37,400 --> 00:17:39,300
كل شيء على حدة
لا أحد يعرف بعضهم البعض

391
00:17:39,400 --> 00:17:40,500
يفعل ذلك للأمن

392
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
دعني أكون صريحا معك
إن الفتاة ماتت، فإنك ستموت

393
00:17:43,600 --> 00:17:46,000
إن كذبت -
أنا لا أكذب، حسنا؟-

394
00:17:46,000 --> 00:17:49,200
الآن، أحتاج لأن أتصل 
مع ريس. أنا تأخرت فعلا

395
00:17:49,200 --> 00:17:50,800
سيعلم بأن شيئا خاطئا قد حدث

396
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
حسنا. اتصل به

397
00:17:52,600 --> 00:17:55,500
كسرت قدمك أثناء نزولك
درجات مركز التسوق

398
00:17:55,900 --> 00:17:56,800
ونسيت أن تتصل

399
00:17:56,800 --> 00:17:59,100
كسرت قدمي؟
أنا لم أكسر قدمي

400
00:17:59,100 --> 00:18:01,900
!آه

401
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
ها هي

402
00:18:02,900 --> 00:18:05,600
هناك الكثير من فتات العظم في قدمك، لذا
ستكون قادرا على المشي

403
00:18:12,900 --> 00:18:14,400
أتريد إستعارة سيارة
المرسيدس يا رجل؟

404
00:18:16,100 --> 00:18:17,200
نعم

405
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
رجاء حاول بألا
تخدش تلك السيارة

406
00:18:19,600 --> 00:18:22,700
s550 amg إنها موديل 
وتساوي حوالي الـ120ألف دولار

407
00:18:22,700 --> 00:18:23,600
ونحتاج لبيت

408
00:18:25,400 --> 00:18:26,900
هناك سقيفة شاهدتها في المدينة


409
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
لماذا تريد لذلك؟

410
00:18:28,100 --> 00:18:30,000
نريد إيجاد المكان الذي يخبئون به داون

411
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
لوتشيو لا يعرف

412
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
مهمته فقط ايجاد الأهداف لريس

413
00:18:33,100 --> 00:18:35,900
لذا سنجعل لوتشيو
يحضر له هدفا جديدا  

414
00:18:35,900 --> 00:18:37,800
 زوجة غنية  

415
00:18:37,800 --> 00:18:38,700
إسحرني؟

416
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
وحارس ناقم

417
00:18:40,500 --> 00:18:41,700
!أنت أيها الحقير

418
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
سأتكلم إلى ريس 

419
00:18:42,700 --> 00:18:44,500
أخبره أني راغب
لمساعدته في العمل

420
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
لكن عليه أن يريني
أين يحتفظ بالرهائن

421
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
على أمل بأنهم سيأخذون سام
إلى مكان داون

422
00:18:48,300 --> 00:18:50,700
ويمكن أن نختطفها
لكن علينا التحرك بسرعة

423
00:18:50,900 --> 00:18:53,100
ونريد هدفا
يسيل لعابه من أجله

424
00:19:01,100 --> 00:19:02,800
من كراتشي إلى بوجوتا؟

425
00:19:02,800 --> 00:19:06,400
جميع مصادر المختطف المفضلة
هو أن يفسد عاملا

426
00:19:11,300 --> 00:19:14,400
زوجها يملك 200مليون دولار؟ -
عمل جيد يا لوتشيو-

427
00:19:25,910 --> 00:19:28,090
العامل يمكنه أن يتعامل 
مع أجراس الإنذار، والشرطة

428
00:19:28,240 --> 00:19:30,700
يمكنك أن تحصل منه على معلومات مالية
والحسابات المصرفية

429
00:19:30,840 --> 00:19:34,080
يمكنك حتى أن تحصل على مغفل
لو أن الأشياء سارت بطريق غير مقبول

430
00:19:35,080 --> 00:19:36,640
إلى مختطف محترف

431
00:19:36,790 --> 00:19:40,200
الرجل الطيب يملك الكثير

432
00:19:41,860 --> 00:19:46,380
والرجل السيء يملك أيضا الكثير

433
00:19:52,430 --> 00:19:53,040
لوتشيو

434
00:19:53,180 --> 00:19:55,240
حسنا، حسنا. لا أستطيع أن أقوم بهذا

435
00:19:55,400 --> 00:19:57,550
حسنا يا رجل، لا أستطيع 
ريس سيقتلني إن إكتشف ذلك

436
00:19:57,690 --> 00:19:58,580
حسنا، ذلك هو المهم يا لوتشيو

437
00:19:58,730 --> 00:19:59,890
أنت تقوم بعملك جيدا

438
00:20:00,030 --> 00:20:02,610
هو لن يكتشف ذلك
وأنت ستبقى حيا

439
00:20:03,210 --> 00:20:05,590
هل ريس أحب 
فرصة عملنا الصغيرة؟

440
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
السيدة الغنية والحارس؟ نعم

441
00:20:07,150 --> 00:20:09,310
أحبه. حسنا، كنا
نتبعهم طوال النهار

442
00:20:09,470 --> 00:20:11,200
إنه يريد الإجتماع
برجلك، للتحدث على الشروط

443
00:20:11,330 --> 00:20:12,140
ماذا عن داون؟

444
00:20:12,280 --> 00:20:14,620
إنه غير صبور
الرجل يريد نقوده

445
00:20:14,750 --> 00:20:15,400
تصديت له قليلا

446
00:20:15,550 --> 00:20:18,720
لكني لا أعرف إن
كنت قادرا على أن أفعل ذلك أكثر

447
00:20:19,250 --> 00:20:20,700
من المفترض علي أن أتصل بك الآن

448
00:20:20,840 --> 00:20:21,300
وأخبرك

449
00:20:21,450 --> 00:20:24,490
بأنه أمامك فقط 12 ساعة أو أن تكون الفتاة ميتة

450
00:20:25,270 --> 00:20:27,920
أخبره بأن 12 ساعة ليست كافية

451
00:20:28,060 --> 00:20:31,670
أخبره أن عائلة نيك
إستأجرت مفاوضا حول الرهينة

452
00:20:31,810 --> 00:20:33,880
وذلك الرجل يريد
التحدث معه شخصيا

453
00:20:34,030 --> 00:20:36,070
مع ريس؟ لا، لا، هيا
لا يمكن أن تكون جادا

454
00:20:36,210 --> 00:20:40,120
تقنعه بأنها أفضل
طريقة له للحصول على نقوده

455
00:20:40,260 --> 00:20:42,300
نحتاج وقتا إضافيا لإيجاد داون

456
00:20:42,460 --> 00:20:44,950
وبعد ذلك تكون قد أنجزت مهمتك يا لوتشيو

457
00:20:45,210 --> 00:20:45,870
أستقوم بذلك؟

458
00:20:46,010 --> 00:20:48,040
هل لدي خيار آخر؟ -
لا-

459
00:20:48,180 --> 00:20:51,140
عندك رقم هاتفي أخبرني أين ومتى

460
00:20:51,290 --> 00:20:52,690
الشيء عن جعل أحدهم عميلا مزدوجا

461
00:20:52,840 --> 00:20:55,500
أنهم الأكثر ما يقومون به
لك، الأعمق ما يحصلون عليه

462
00:20:55,640 --> 00:20:58,260
والأعمق ما يحصلون عليه، الأكثر
ما يمكنك أن تجعلهم يفعلونه  

463
00:20:58,400 --> 00:21:00,980
من الجيد إن كنت تديرهم
لكنه صعب على المصدر

464
00:21:01,130 --> 00:21:05,820
نسبة الإنتحار في ذلك فوق المعدل

465
00:21:09,250 --> 00:21:11,190
أفهم اهتماتك يا سيد واستن 

466
00:21:11,330 --> 00:21:14,660
عملت في حقل الجواسيس من قبل

467
00:21:14,820 --> 00:21:15,930
قد أبحث عن أولوياتك

468
00:21:16,110 --> 00:21:17,510
في بعض الأوقات معبّر وغير ضروري

469
00:21:17,650 --> 00:21:19,740
لكني أفترض لما
أعمل في مكتب

470
00:21:19,880 --> 00:21:22,200
وأنت تدور حول
العالم بأسلحة

471
00:21:22,360 --> 00:21:24,050
أفترض إذا، نعم

472
00:21:24,220 --> 00:21:26,100
إذا، لديك فرصتك الآن

473
00:21:26,250 --> 00:21:28,960
لتعرض لي على العوام

474
00:21:29,110 --> 00:21:31,750
أترضى بأني لست شخصا مخفيا

475
00:21:31,880 --> 00:21:34,030
أرسل لتصفيتك؟

476
00:21:34,160 --> 00:21:36,830
هل بالإمكان أن نقوم بعملنا الآن؟ -
نعم-

477
00:21:36,980 --> 00:21:39,820
الآن، لدي مخاوف أمنية

478
00:21:39,970 --> 00:21:40,860
كما أني متأكد من أنك مدرك

479
00:21:41,010 --> 00:21:44,090
حالتك لها قضايا تخص  

480
00:21:44,250 --> 00:21:46,160
الأمن القومي  

481
00:21:46,310 --> 00:21:49,000
قضايا تتطلب مكانا خاصا

482
00:21:49,160 --> 00:21:51,890
(الآن، مكتبي في منطقة حصن لودريدال (فلوريدا

483
00:21:52,040 --> 00:21:53,660
لن أكون قادرا على أن أكون هناك

484
00:21:53,820 --> 00:21:56,580
على الأقل لبضعة أيام 

485
00:21:56,730 --> 00:21:58,360
ذلك حظ سيء

486
00:21:58,510 --> 00:22:00,610
ربما هذا ليس مهما
بما يكفي إليك يا سيد واستن

487
00:22:00,750 --> 00:22:01,850
علي أن أعود إلى العاصمة

488
00:22:02,000 --> 00:22:05,560
يمكنك أن تأتي إلى بيتي
ليلا في اليوم بعد غدا

489
00:22:05,720 --> 00:22:08,940
تتمنى أن تكسب نوعا
من فائدة المحكمة البيتية؟

490
00:22:09,100 --> 00:22:11,020
لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا

491
00:22:11,150 --> 00:22:14,260
 للأيام التالية لعملي النهاري

492
00:22:14,430 --> 00:22:18,000
لو كان هناك أية
طريقة أخرى، صدقني

493
00:22:22,020 --> 00:22:24,690
حسنا. اتصل بي لتحديد الوقت

494
00:22:24,840 --> 00:22:26,590
شكرا لك

495
00:22:35,810 --> 00:22:37,680
نعم؟-
أردت التكلم معي-

496
00:22:37,830 --> 00:22:40,840
أندرو تشامبرز. . . مفاوض لعائلة الرهنية

497
00:22:40,990 --> 00:22:45,570
حسنا، هناك قناص مصوّب
عليك يا سيد تشامبرز 

498
00:22:45,720 --> 00:22:48,400
أخبرني لما علي ألا أقتلك

499
00:22:48,550 --> 00:22:51,170
عائلة نيك لن تدفع
إن قتلت المفاوض

500
00:22:51,310 --> 00:22:53,260
أنت تنهي ذلك بلا شيء لمشكلتك

501
00:22:53,410 --> 00:22:54,950
كيف لي أن أعرف بأنك لست شرطيا؟

502
00:22:55,110 --> 00:22:58,370
الشرطة لا يجعلون أنفسهم
متورطون كرهائن محتملون

503
00:22:58,520 --> 00:22:59,920
لا يُدفع لهم بما يكفي ليقوموا بذلك

504
00:23:00,090 --> 00:23:02,190
لا أعرف ما هو التكبير
لمجال قناصك

505
00:23:02,320 --> 00:23:04,390
لكن العلامة. . . العلامة أرماني

506
00:23:04,540 --> 00:23:06,270
الشرطة لا يلائمهم أرماني

507
00:23:06,420 --> 00:23:09,350
كيف أبدو؟ أبدو في حالة جيدة، أصحيح؟

508
00:23:10,400 --> 00:23:14,030
أستستمر باللعب؟
لأنه لدي طوال النهار

509
00:23:23,690 --> 00:23:26,540
بدلة جميلة. اركب

510
00:23:37,780 --> 00:23:39,580
أحب أن أقوم بإجتماعاتي بهذه الطريقة

511
00:23:39,740 --> 00:23:40,900
أتمنى بأنك لا تعارض

512
00:23:41,060 --> 00:23:43,610
لا. جميل من جهتي

513
00:23:43,770 --> 00:23:46,920
بذلك تعرف بأني لا أضع
سلكا للتنصت. هذا ذكاء

514
00:23:47,400 --> 00:23:50,510
إضافة لذلك، موسيقى التدليك  
ذلك لطيف جدا  

515
00:23:50,650 --> 00:23:51,720
!ويهدئ

516
00:23:51,870 --> 00:23:53,080
حسنا، كل شيء على ما يرام

517
00:23:53,230 --> 00:23:55,510
انظر، دعني أقولها مباشرة 

518
00:23:56,210 --> 00:23:57,230
سأواجه صعوبة

519
00:23:57,370 --> 00:24:00,650
لأجعل عائلة نيك أن
يدفعوا 5 ملايين دولار مقابل داون

520
00:24:00,790 --> 00:24:01,630
أوه، هل ذلك صحيح؟

521
00:24:01,800 --> 00:24:02,850
داون ليست جزءا من العائلة

522
00:24:03,000 --> 00:24:06,760
الإرتباط حقيقة
ليس رسميا لحد الآن

523
00:24:06,910 --> 00:24:08,100
لا أريد أن ألقي محاضرة

524
00:24:08,250 --> 00:24:11,300
لكني لا أعتقد أن العائلة
يحبّونها كثيرا

525
00:24:11,440 --> 00:24:12,720
حسنا، أتساءل كم سيدفعون

526
00:24:12,860 --> 00:24:15,920
 لمفاوض رهائن متحذلق؟

527
00:24:16,080 --> 00:24:18,790
صدقني. لأجرتي بالساعة
ستعمل لهم خدمة

528
00:24:18,930 --> 00:24:21,080
عزيزتي، أيمكنكِ أن تدلكي
أسفل قليلا وإلى اليسار؟

529
00:24:21,230 --> 00:24:24,240
لدي في تلك المنطقة وجع . . نعم

530
00:24:24,410 --> 00:24:27,220
حسنا، إذا أعطني رقما  
عرضا آخر

531
00:24:27,380 --> 00:24:28,970
أظن أنه يمكنني أن أجعلها مليون دولار

532
00:24:29,130 --> 00:24:30,700
مليون دولار؟

533
00:24:30,850 --> 00:24:32,620
ذلك 20 % من عرضي

534
00:24:32,770 --> 00:24:34,450
أنت جيد مع الأرقام

535
00:24:34,590 --> 00:24:38,710
آخذ 20 % من عرضي
وسأعطيك 20 % من الفتاة

536
00:24:38,870 --> 00:24:40,830
مفاوضوا الرهائن يسمعون بأن هذا كثير

537
00:24:40,990 --> 00:24:43,000
إنه مضحك في المرات الأولى

538
00:24:43,150 --> 00:24:44,480
أوه، أتظن بأن هذا كان مزاحا؟

539
00:24:44,630 --> 00:24:47,520
إنه يعود إلى أي سعر نحن راغبون به

540
00:24:47,660 --> 00:24:49,680
أعطيتك رقما
الآن هو دورك

541
00:24:49,840 --> 00:24:52,130
3مليون دولار. ذلك أقل سعر لدي 

542
00:24:52,280 --> 00:24:53,710
3مليون دولار سيجعل المفاوضة صعبة

543
00:24:53,870 --> 00:24:54,790
سآخذه إلى العائلة

544
00:24:54,950 --> 00:24:57,660
لكنهم سيحتاجون على الأقل
لـ 72 ساعة للتفكير في الموضوع

545
00:24:57,810 --> 00:25:00,860
48ساعة! بعد ذلك، الفتاة ستموت

546
00:25:01,000 --> 00:25:02,570
48ساعة يمكنني أن أقوم بها

547
00:25:02,730 --> 00:25:05,480
الآن، أيمكن لأحد أولادك أن يرفعوا الحرارة؟

548
00:25:05,630 --> 00:25:08,770
لأنه بارد نسبيا 

549
00:25:12,290 --> 00:25:16,010
دفعوا لك لساعة كاملة، أصحيح؟

550
00:25:19,400 --> 00:25:21,260
"الرجل: 1 2"

551
00:25:23,440 --> 00:25:25,360
هل هذا ماكاروف (نوع سلاح)؟ -
أنا لا أعرف-

552
00:25:25,530 --> 00:25:28,800
الرجل الذي يمتلك هذا
المكان من أسلحة ومادة

553
00:25:28,940 --> 00:25:32,240
حسنا، على ما أظن بأنه سلاح سوفيتي
من 1951

554
00:25:32,390 --> 00:25:34,370
إنه قطعة جميلة

555
00:25:34,520 --> 00:25:35,400
أظن بأن ذلك صحيح

556
00:25:35,550 --> 00:25:38,490
بالتسلسل يبدأ"
"المساء عند جوش بيكيت

557
00:25:38,650 --> 00:25:40,070
"والأخيرة بكرة منحنية"

558
00:25:40,210 --> 00:25:42,280
ما كبر ذلك؟

559
00:25:42,730 --> 00:25:44,530
إنها 60 بوصة، على ما أظن

560
00:25:44,670 --> 00:25:45,940
نوعية جيدة

561
00:25:46,080 --> 00:25:47,630
"الآن كرة المنحنية"

562
00:25:48,680 --> 00:25:50,580
هل ذلك قمرا صناعيا؟

563
00:25:50,960 --> 00:25:53,210
إنه مشترك بـ (الدايريكت تي في) مع شاشة عالية النقاء 

564
00:25:53,360 --> 00:25:55,130
لهذا الصورة أكبر

565
00:25:55,280 --> 00:25:57,430
ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟

566
00:25:57,580 --> 00:25:58,860
اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني

567
00:25:59,020 --> 00:26:00,950
أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و
أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون

568
00:26:01,080 --> 00:26:03,060
لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر

569
00:26:03,200 --> 00:26:05,470
هل ستقدرون على حمايتها؟

570
00:26:06,350 --> 00:26:07,420
رجاء قولي نعم

571
00:26:07,590 --> 00:26:09,120
"خطأ من اليمين"

572
00:26:09,560 --> 00:26:11,750
نحن نعمل على ذلك

573
00:26:17,770 --> 00:26:19,220
كيف سارت الأمور معنا؟

574
00:26:19,480 --> 00:26:21,120
إشتريتنا 48 ساعة

575
00:26:21,280 --> 00:26:24,280
نعم. سأعقد اجتماعا بلوتشيو الليلة

576
00:26:24,430 --> 00:26:26,640
لوتشيو سيعقد اجتماعا بسام

577
00:26:26,780 --> 00:26:30,130
وسام سيجعلهم يخبرونا
أين يحتفظون بالرهائن

578
00:26:30,270 --> 00:26:32,430
ونحن سننهي هذا

579
00:26:36,430 --> 00:26:39,310
لوتشيو: ريس يريد مقابلة 
رجلك غدا لبدء هذا العمل

580
00:26:39,470 --> 00:26:40,350
يريد الإنتقال إلى ذلك بسرعة

581
00:26:40,500 --> 00:26:41,440
هل حددت موعدا؟

582
00:26:41,600 --> 00:26:42,420
نعم. . . ظهرا

583
00:26:42,580 --> 00:26:43,830
أظن بأنه سيمرض من طول الإنتظار

584
00:26:43,970 --> 00:26:45,060
يريد التخلص من الفتاة

585
00:26:45,220 --> 00:26:46,340
تصدى له يا لوتشيو

586
00:26:46,480 --> 00:26:48,170
تذكر، إن ماتت  

587
00:26:48,330 --> 00:26:49,590
نعم، سأموت، أيضا

588
00:26:49,730 --> 00:26:53,400
سنبقى على ذلك، مع أنني يا رجل
ميت على أية حال

589
00:26:53,550 --> 00:26:54,880
هل بدأنا العمل؟

590
00:26:57,180 --> 00:26:58,930
بدأنا العمل

591
00:27:02,080 --> 00:27:06,070
أدوات التعقب أصبحت من أكثر
وأكثر الأشياء شيوعا هذه الأيام

592
00:27:06,220 --> 00:27:08,850
أغلب الأباء المتعصبين 
يتعقبون أطفالهم

593
00:27:09,000 --> 00:27:11,890
لكنها جيدة لإستخدامات أخرى

594
00:27:43,020 --> 00:27:44,690
هل يعمل ذلك؟

595
00:27:44,830 --> 00:27:46,860
نعم، كالسحر يا مايك

596
00:27:47,020 --> 00:27:50,040
يمكنك أن تتعقبني في جميع أنحاء
ميامي بذلك الشيء

597
00:27:59,460 --> 00:28:01,040
لكن ألا يكون من السهل علينا اختطافها

598
00:28:01,190 --> 00:28:02,930
عندما تهرول صباحا
على الشاطئ

599
00:28:03,080 --> 00:28:06,200
في السادسة صباحا يوميا
لطيف ومبكر؟

600
00:28:06,540 --> 00:28:07,800
سآخذ ذلك في عين الإعتبار

601
00:28:07,970 --> 00:28:10,260
أنت الرئيس هنا، أصحيح؟

602
00:28:10,400 --> 00:28:11,890
ذلك ما أخبروني إياه

603
00:28:12,050 --> 00:28:12,610
حسنا، حسنا، الموقف الآن  

604
00:28:12,760 --> 00:28:14,100
سأتلقى خطرا كبيرا جدا

605
00:28:14,240 --> 00:28:15,930
لذا أتوقع أن أكافئ

606
00:28:16,120 --> 00:28:16,950
أعني، هذه ربة عملي

607
00:28:17,110 --> 00:28:18,620
نحن هنا نتحدث عن إختطافها

608
00:28:18,760 --> 00:28:20,890
لذا قريبا بينما نقوم بذلك
سأصبح عاطلا عن العمل

609
00:28:21,030 --> 00:28:23,920
حسنا، إن ما أخبرتني به عن
زوجها صحيح

610
00:28:24,080 --> 00:28:25,870
ستكون غنيا جدا
عندما تنتهي من ذلك

611
00:28:26,020 --> 00:28:27,030
أحب سماع ذلك

612
00:28:27,200 --> 00:28:29,730
حسنا، الآن، انظر
إن هذا سيحدث

613
00:28:29,890 --> 00:28:31,410
أريد أن أرى السيارة
التي ستأخذها بها

614
00:28:31,550 --> 00:28:32,690
وأريد أن أرى إلى المكان
الذي ستحتفظ بها فيه

615
00:28:32,850 --> 00:28:35,040
لأني أسمع قصص عن أناس
يحشرون في قبو

616
00:28:35,970 --> 00:28:37,010
وهذا لن يطير، أموافق؟

617
00:28:37,150 --> 00:28:38,310
هي لا تستطيع أن تتأذى

618
00:28:38,450 --> 00:28:40,180
إن تأذت، سنصبح هنا في ضغط إضافي

619
00:28:40,330 --> 00:28:42,590
سنعتني بالعملية، موافق؟

620
00:28:42,730 --> 00:28:45,240
لا، تتوقف هناك
يا صديقي الكولومبي

621
00:28:45,410 --> 00:28:47,050
هذه 20 مليون دولار
التي نتحدث عنها

622
00:28:47,210 --> 00:28:48,040
وستكون علي

623
00:28:48,210 --> 00:28:51,320
كل التفاصيل الصغيرة
عن كيفية تسليمها

624
00:28:51,490 --> 00:28:53,080
إبتداء من الآن، أنا على المحك

625
00:28:53,240 --> 00:28:54,690
مدى الحياة دون
إطلاق سراح لإختطافنا  

626
00:28:54,840 --> 00:28:56,130
مثلك يا رفيقي

627
00:28:56,270 --> 00:28:59,630
لذا، سواء أردت أم لا، نحن فريق

628
00:29:03,200 --> 00:29:06,050
حسنا، سأريك. تعال

629
00:29:14,230 --> 00:29:16,210
إنهم يتحركون

630
00:29:16,800 --> 00:29:18,690
عرفت

631
00:29:19,090 --> 00:29:21,100
أهذا النوع من السيارات تستعملها لإختطافهم؟

632
00:29:21,250 --> 00:29:23,270
ريس: نعم. نُجهزهم هكذا

633
00:29:23,410 --> 00:29:25,780
نستخدمها مرة، وبعد ذلك نرميهم

634
00:29:25,930 --> 00:29:27,910
عار عليك أن ترميهم

635
00:29:28,730 --> 00:29:31,770
عندما تنتهي المهمة
ربما أحصل على واحدة كهذه  

636
00:29:32,160 --> 00:29:34,330
ربما إثنتين

637
00:29:34,520 --> 00:29:36,870
ما زال لها رائحة السيارات الجديدة

638
00:29:48,410 --> 00:29:50,450
إذا، هذا هو المكان الذي تحتفظ بهم فيه؟

639
00:29:51,280 --> 00:29:53,240
وهل لديك أمن؟

640
00:29:53,380 --> 00:29:55,000
24ساعة

641
00:29:55,150 --> 00:29:57,060
سيعتنون بها هنا جيدا

642
00:29:57,230 --> 00:29:58,800
خمس سنوات ونحن نقوم بهذا

643
00:29:58,950 --> 00:30:02,250
فقط ميتة واحدة غير مقصودة

644
00:30:02,890 --> 00:30:04,510
هذا مقبول

645
00:30:05,790 --> 00:30:07,780
إذا كل شيء على ما يرام

646
00:30:08,730 --> 00:30:10,760
دعنا نقوم بهذا

647
00:30:19,030 --> 00:30:20,480
لوتشيو، عليك أن تتصل

648
00:30:20,650 --> 00:30:22,560
أردت التكلم معك وجها لوجه

649
00:30:22,710 --> 00:30:24,460
قمت بكل ما في وسعي

650
00:30:24,610 --> 00:30:27,110
تشغيل عميل مزدوج
عبارة عن علاقة

651
00:30:27,250 --> 00:30:28,580
أخذ وإعطاء

652
00:30:28,730 --> 00:30:31,990
في الغالب تأخذ، لكن أحيانا
عليك أن تعطي

653
00:30:32,160 --> 00:30:34,590
لوتشيو، قمت بعمل رائع
لقد خرجت من الموضوع تقريبا 

654
00:30:34,740 --> 00:30:36,400
ستبقى معه وستكافئ

655
00:30:36,550 --> 00:30:37,920
سنتدبر لك رصيدا مصرفيا

656
00:30:38,070 --> 00:30:40,000
ريس يريدني أن أقوم بالعمل الآخر  

657
00:30:40,160 --> 00:30:40,920
تلك التي مع صديقك

658
00:30:41,060 --> 00:30:42,120
يريدني أن أقوم بها الآن

659
00:30:42,260 --> 00:30:42,830
قال بأنه من الأفضل

660
00:30:42,980 --> 00:30:45,130
أن نقتل الفتاة حتى نتمكن بالبدأ بالعمل الآخر

661
00:30:45,290 --> 00:30:47,320
أخبرني أن أتصل بك لإنهاء ذلك

662
00:30:47,470 --> 00:30:48,870
كيف أنهيه؟

663
00:30:49,020 --> 00:30:51,240
لديك ساعتان لتحضر له النقود

664
00:30:51,380 --> 00:30:53,990
أو أن الفتاة تموت

665
00:30:56,340 --> 00:30:57,580
نيك: قلت بأنه لدينا يومان

666
00:30:57,730 --> 00:30:58,910
الآن ساعتان  
إنهم سيقتلونها

667
00:30:59,070 --> 00:31:02,710
لا إن وصلنا إليها أولا
نحن نعرف المكان الذي يحتفظون بها فيه

668
00:31:02,860 --> 00:31:04,260
ربما علينا فقط أن نستدعي الشرطة

669
00:31:04,420 --> 00:31:06,390
أتظن بأن الشرطة يمكنها أن تضع
خطة إنقاذ

670
00:31:06,520 --> 00:31:07,650
في ساعتين؟

671
00:31:07,810 --> 00:31:10,060
الرجال السيئون سيراقبون
لاسلكيات الشرطة 

672
00:31:10,220 --> 00:31:13,490
أحدهم سيهمس على الراديو
وتموت

673
00:31:13,880 --> 00:31:15,610
إذا ماذا؟ 
هل من المفترض علي الجلوس هنا فقط؟

674
00:31:15,730 --> 00:31:17,480
لا، ستحضر لي الدليل التجاري

675
00:31:17,620 --> 00:31:20,520
وتخبرني أقرب
صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية

676
00:31:20,680 --> 00:31:22,530
أريد أن أشتري بضعة أشياء

677
00:31:22,680 --> 00:31:24,150
الدليل التجاري؟

678
00:31:24,300 --> 00:31:26,320
أخي، لدي حاسوب

679
00:31:26,480 --> 00:31:29,510
إنقاذ رهينة ليست
عن مهدات الأبواب والأسلحة

680
00:31:29,660 --> 00:31:30,920
الولوج خلال باب مع سلاح

681
00:31:31,080 --> 00:31:32,990
والفرص في أن تحاول أن تحمي 
الشخص المختطف

682
00:31:33,140 --> 00:31:34,790
سيكون الشخص الأول
الذي يموت 

683
00:31:34,940 --> 00:31:37,540
الموت من التسمم السريع

684
00:31:37,920 --> 00:31:39,760
لذلك تأتي بالبدائل

685
00:31:39,900 --> 00:31:41,730
مكونات من الصيدلية

686
00:31:41,890 --> 00:31:44,630
مخلوطة بورق من القصدير
مطحونة في مطحنة قهوة

687
00:31:44,780 --> 00:31:46,530
ستعمل منها قنبلة ضوئية نافعة

688
00:31:46,680 --> 00:31:49,640
التي ستصدم رؤية أي أحد
على بعد 20 قدم 

689
00:31:53,060 --> 00:31:55,180
الثرمايت أداة أخرى مفيدة

690
00:31:55,320 --> 00:31:57,580
مع درجة حرارة سطحية
مقدارها 1,000درجة

691
00:31:57,730 --> 00:32:00,380
ستعمل على لحم روابط سكة حديد
مع بعضها البعض

692
00:32:00,530 --> 00:32:04,250
ستقوم بعمل صغير جميل
لأكثر الأقفال، أيضا

693
00:32:17,180 --> 00:32:18,710
إذهبي. لم يعد لدينا الكثير من الوقت 

694
00:32:18,870 --> 00:32:20,670
لست مرتاحة بخصوص
مقابلتك لريس لوحدك

695
00:32:20,830 --> 00:32:23,030
نريد شخصا يماطله
في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر

696
00:32:23,170 --> 00:32:24,190
مايك، لا أحد سيأتي من خلفك

697
00:32:24,400 --> 00:32:26,150
الأمر بدأ يسوء، يمكن لريس أن يكون جاهزا

698
00:32:26,320 --> 00:32:29,410
الخيار الآخر الوحيد لمساعدتنا هو نيك

699
00:32:29,560 --> 00:32:31,650
أتعجبكم تلك الفكرة يا رفاق؟

700
00:32:32,080 --> 00:32:34,990
اتصلا بي عندما تخرجون داون

701
00:32:44,650 --> 00:32:47,700
إنه نظيف

702
00:32:49,240 --> 00:32:51,930
منظر جميل

703
00:32:54,230 --> 00:32:56,570
أين هي نقودي؟

704
00:33:07,260 --> 00:33:09,360
هل تود أن ندفع لك شيكات؟

705
00:33:09,540 --> 00:33:11,980
شيكات؟ قلت نقدا

706
00:33:12,140 --> 00:33:14,910
أعرف. لكن شيك لحامله جيد كالنقد

707
00:33:15,060 --> 00:33:16,730
يصدر دون اسم حامله

708
00:33:16,890 --> 00:33:18,430
إسمع، لا أقول بأن ذلك هو الصواب

709
00:33:18,590 --> 00:33:20,220
لكن العائلة لديها قضايا في السيولة

710
00:33:20,340 --> 00:33:21,610
هناك مشاكل ضريبة  

711
00:33:21,760 --> 00:33:25,570
!أنا لا أهتم بمشاكل الضريبة
!أريد نقودي

712
00:33:25,710 --> 00:33:27,640
أفهم، وأنا أحاول
أن أحصل لك على النقود

713
00:33:27,800 --> 00:33:30,320
لا، لا، لا. أنت تتلاعب بصبري

714
00:33:30,480 --> 00:33:33,310
قلت نقدا. وأتوقع نقدا

715
00:33:33,460 --> 00:33:35,420
وقتك قد نفذ

716
00:33:41,730 --> 00:33:43,840
هيا، اقتلني
حظا سعيدا في إخفاء جسدي

717
00:33:43,970 --> 00:33:46,100
على ما أظن أن الشرطة سيأتون أولا

718
00:33:46,250 --> 00:33:48,020
لأن ذلك المسدس الذي تحمله يصدر صوتا عاليا

719
00:33:48,170 --> 00:33:49,730
أحاول فقط أن أنجز الإتفاق

720
00:33:49,880 --> 00:33:51,540
إنظر إليه من منظور العائلة

721
00:33:51,680 --> 00:33:54,500
يدفعون 3 ملايين دولار
نقدا، وبعد ذلك ماذا؟

722
00:33:54,660 --> 00:33:56,250
ترفع الأعلام في المصرف

723
00:33:56,420 --> 00:33:59,330
مع مستشاريهم والعاملين لديهم

724
00:33:59,490 --> 00:34:01,490
كلهم سيتأكدون بأنهم دفعوا إليك فدية 

725
00:34:01,640 --> 00:34:02,830
!ذلك ليس من شأني

726
00:34:03,000 --> 00:34:05,050
لكنه من شأني أنا لأنه
إن خرجت كلمة هنا أو هناك

727
00:34:05,200 --> 00:34:06,990
بأن العائلة دفعت فدية

728
00:34:07,150 --> 00:34:08,990
رجال آخرون مثلك سيُكتشفون فجأة

729
00:34:09,150 --> 00:34:09,960
أنا أريد فقط أن أتأكد

730
00:34:10,110 --> 00:34:12,470
بأن هذا لن يحدث
إلى هذه العائلة ثانية

731
00:34:12,610 --> 00:34:13,920
إنهم سيتصلون بي في أي لحظة

732
00:34:14,080 --> 00:34:16,990
هل تمانع بأن تزيح هذا المسدس عن وجهي؟

733
00:34:35,540 --> 00:34:38,280
إن كان بإمكانك عبور باب
دون جذب إنتباه

734
00:34:38,430 --> 00:34:41,890
الخيار الثاني
هو جذب الكثير من الإنتباه

735
00:34:43,250 --> 00:34:44,920
عندما ينظر كل شخص
إلى الباب

736
00:34:45,060 --> 00:34:48,030
متعجبا ما الذي سيجري
يمكنك أن ترمي القنبلة المضيئة

737
00:34:48,190 --> 00:34:51,160
ولن يروا أي شيء لفترة

738
00:34:51,750 --> 00:34:53,920
!ألق المسدس! أنزله

739
00:34:54,070 --> 00:34:55,330
أنزله

740
00:35:07,900 --> 00:35:11,790
تشجع. أنت لست
أخرسا كما تبدو

741
00:35:13,940 --> 00:35:15,340
أنتِ بأمان

742
00:35:15,630 --> 00:35:17,940
سنحل رباطك
أنتِ بأمان

743
00:35:18,090 --> 00:35:20,720
انظري إلي. أنتِ بأمان الآن

744
00:35:24,780 --> 00:35:30,130
على خلاف الأسهم، الشيكات
هي أدوات مالية

745
00:35:30,880 --> 00:35:32,540
الآن، تلك هي العائلة
هل لي أن أرد على هذا؟

746
00:35:32,700 --> 00:35:35,650
أخبرهم أنه نقدا أو أنها تموت

747
00:35:35,820 --> 00:35:37,060
فهمت ذلك

748
00:35:37,900 --> 00:35:38,630
نعم؟

749
00:35:38,790 --> 00:35:40,610
مايك. انتهى الأمر

750
00:35:41,060 --> 00:35:44,900
لا، إنهم لا يتعاملون بالأسهم ولا بالشيكات

751
00:35:45,560 --> 00:35:47,850
نعم، وضحت الإختلاف بينهما

752
00:35:50,900 --> 00:35:53,630
فهمت

753
00:35:55,360 --> 00:35:58,710
هذا ما يقولونه. إنهم لن
يدفعوا الفدية نقدا

754
00:35:58,870 --> 00:36:00,850
الآن، أتمنى أن تعيد النظر في ذلك

755
00:36:01,000 --> 00:36:02,640
قتل رهينة -
اغرب عن وجهي-

756
00:36:03,270 --> 00:36:05,610
!اغرب عن وجهي

757
00:36:15,560 --> 00:36:17,440
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

758
00:36:17,590 --> 00:36:20,040
ليتيسيا لم تردّ على الهاتف


759
00:36:26,660 --> 00:36:28,430


760
00:36:42,490 --> 00:36:44,620
!إلقوا الأسلحة الآن

761
00:36:44,890 --> 00:36:46,110
!على الأرض

762
00:36:58,750 --> 00:37:01,540
بجد يا أخي. أنا حتى
لا أعرف كيف أشكرك

763
00:37:01,720 --> 00:37:03,630
تلك ألواح التزلج
هناك  

764
00:37:03,780 --> 00:37:05,760
نعم، أنا لا أتزلج

765
00:37:06,790 --> 00:37:08,290
أنت مدهش يا أخي 

766
00:37:08,450 --> 00:37:10,560
أوه، يبدو وكأنهم وصلوا

767
00:37:14,550 --> 00:37:16,110
كل شيء قد أنجز يا مايك

768
00:37:16,340 --> 00:37:18,150
المستشفى فحصتها. إنها بخير

769
00:37:18,280 --> 00:37:19,020
هل نيك هنا؟

770
00:37:19,180 --> 00:37:20,190
إنه بالداخل

771
00:37:20,330 --> 00:37:22,900
عليكم أن تتكلما يا رفاق

772
00:37:24,100 --> 00:37:25,360
مهمة بسيطة؟

773
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
أوه. . . انظر يا مايك

774
00:37:26,870 --> 00:37:29,490
تعرف، إن أردت يوما ما
إستعارة سيارتي، فإنها لك

775
00:37:29,630 --> 00:37:30,450
شكرا

776
00:37:30,600 --> 00:37:31,730
!نيك

777
00:37:31,870 --> 00:37:33,140
مرحبا يا عزيزتي

778
00:37:33,750 --> 00:37:35,000
!كذبتَ علي

779
00:37:35,150 --> 00:37:35,980
عزيزتي أنا أحبك

780
00:37:36,130 --> 00:37:37,730
!كذبتَ علي

781
00:37:40,660 --> 00:37:42,870
نهاية أخرى سعيدة

782
00:37:45,050 --> 00:37:45,690
سيد كلارك

783
00:37:45,840 --> 00:37:46,900
أنا لم أقم أبدا بعمل إجتماع

784
00:37:47,060 --> 00:37:49,450
في بيت خاص كهذا
من قبل يا سيد واستن

785
00:37:49,610 --> 00:37:50,800
لست متأكدا حتى أن هذا مسموح 

786
00:37:50,950 --> 00:37:52,140
شكرا لإلتفافك على التعليمات

787
00:37:52,290 --> 00:37:55,060
نعم. . . ثانية
بلا ضمانات يا سيد واستن 

788
00:37:55,200 --> 00:37:56,190
علينا أن نقوم بهذا بسرعة

789
00:37:56,340 --> 00:37:58,320
تروي لي قصتك
وأعيدها لك

790
00:37:58,480 --> 00:38:00,140
لن يأخذ هذا وقتا طويلا-
أوه، جيد-

791
00:38:00,290 --> 00:38:02,510
في الحقيقة تتوقع زوجتي أن
أجعل طائرتي الليلة

792
00:38:02,660 --> 00:38:03,750
عظيم

793
00:38:06,090 --> 00:38:07,790
ألديك قهوة؟

794
00:38:07,950 --> 00:38:10,270
قهوة؟ -
نعم-

795
00:38:10,970 --> 00:38:13,130
أظن أنه لدي بعضا منها 

796
00:38:13,710 --> 00:38:14,580
ذلك جيد

797
00:38:14,710 --> 00:38:16,250
الأطول أن تكون في اللعبة

798
00:38:16,440 --> 00:38:17,570
الأكثر أن تكون حذرا

799
00:38:17,700 --> 00:38:19,610
حول التقليل من تقدير خصم 

800
00:38:19,770 --> 00:38:21,600
قل لا تظن كثيرا بأنهم بيروقراطيين

801
00:38:21,730 --> 00:38:24,630
لا تشعر بأنهم استغلوا وقتك أو إنتباهك

802
00:38:26,360 --> 00:38:28,140
ثم إن البيروقراطي هو
الشخص المثالي

803
00:38:28,290 --> 00:38:30,850
لإرساله لقتلك

804
00:38:37,520 --> 00:38:39,340
أنت جيد

805
00:38:39,490 --> 00:38:40,950
أتركه

806
00:38:41,110 --> 00:38:43,260
سيكون أقل ألما لك

807
00:38:43,520 --> 00:38:46,100
سيبدو وكأنك شنقت نفسك

808
00:38:46,260 --> 00:38:52,170
دون مفاجأة، في الحقيقة   
ولا عمل، ولا نقود

809
00:38:54,380 --> 00:38:55,830
سيكون هذا سهلا

810
00:38:55,990 --> 00:38:58,490
لو أنك أبقيت على مهمتنا
في حصن لودردال

811
00:38:58,640 --> 00:39:00,860
كان لدي بعض الأشياء قد رتبت

812
00:39:01,010 --> 00:39:01,910
آه، حسنا

813
00:39:02,060 --> 00:39:04,830
ليس هناك طريق لتوقع كل الأخطار

814
00:39:04,990 --> 00:39:08,160
تحتاج لخطة إسناد
عندما تفشل الأشياء 

815
00:39:08,830 --> 00:39:12,000
آسف لإزعاجك

816
00:39:12,280 --> 00:39:14,070


817
00:39:14,220 --> 00:39:18,360
لهذا فائدة المحكمة البيتية مهمة جدا

818
00:39:49,190 --> 00:39:52,030
مايك، الشرطة وجدت
مغتالك في ممر هذا الصباح

819
00:39:52,190 --> 00:39:53,400
نزف حتى الموت

820
00:39:53,570 --> 00:39:55,530
ليس لديه هوية شخصية، ولا
بصمات أصابع

821
00:39:55,670 --> 00:39:56,740
في أي قاعدة بيانات حكومية

822
00:39:56,900 --> 00:39:59,740
لذا، رسميا، أظن بأن الرجل لم يكن موجودا

823
00:39:59,870 --> 00:40:02,600
لا بد وأنه كان يقلد
بيري كلارك الحقيقي

824
00:40:02,950 --> 00:40:04,810
أتظن بأن الرجل الذي 
وضعك على اللائحة أرسله؟

825
00:40:04,980 --> 00:40:07,530
ليس بظن سيء. شكرا يا سام

826
00:40:08,490 --> 00:40:10,620
كنت محقا بشأنه، تعرف؟

827
00:40:10,770 --> 00:40:12,780
عليك أن تشعر قليلا
بالفخر بنفسك

828
00:40:12,920 --> 00:40:14,750
أردت حل مشكلتي

829
00:40:14,910 --> 00:40:16,940
عهدت لنفسي بإنكار غرائزي

830
00:40:17,120 --> 00:40:19,540
لا شيء هناك لأفخر به

831
00:40:20,100 --> 00:40:21,210
أنا بخير يا في

832
00:40:21,350 --> 00:40:23,120
كدت تموت

833
00:40:23,280 --> 00:40:25,530
حدث ذلك من قبل

834
00:40:25,690 --> 00:40:27,640
إذا ليس مسموح لي بأن أهتم

835
00:40:27,800 --> 00:40:29,190
أو لأقلق؟

836
00:40:29,350 --> 00:40:31,560
يمكنك أن تقلقي علي

837
00:40:31,710 --> 00:40:33,460
كنيك الذي قلق بشأن داون؟

838
00:40:33,620 --> 00:40:35,200
آملا أن لا يكون كذلك بالضبط

839
00:40:35,350 --> 00:40:38,240
أوه، إنه كان غارقا في الحب

840
00:40:40,560 --> 00:40:42,240
تكلمت معه عنك  

841
00:40:42,370 --> 00:40:45,140
عما يجب أن أحضره لك
في عيد ميلادك

842
00:40:47,230 --> 00:40:48,180
(ماكاروف (نوع سلاح

843
00:40:48,340 --> 00:40:50,400
قال بأنك تودين ذلك

844
00:40:51,910 --> 00:40:53,370


845
00:40:56,680 --> 00:40:58,150
هل هو هما نفس الشيء؟

846
00:40:58,270 --> 00:41:01,840
نيك أقنع رئيسه أن يبيعه
لي وبسعر رخيص

847
00:41:03,830 --> 00:41:05,900
شكرا لك يا مايكل

848
00:41:07,850 --> 00:41:10,140
عيد ميلاد سعيد يا في

849
00:41:10,300 --> 00:41:13,860
Translated By: Fadi Ayyoub

