1
00:00:08,842 --> 00:00:10,715
جدي أعتاد أن يخبر أمي

2
00:00:10,968 --> 00:00:15,387
أن الأطفال يجب عليهم ألا يقلقوا أبدا
من أي شئ أكثر جديه من البيسبول

3
00:00:16,014 --> 00:00:18,469
كل شئ تحتاج معرفته موجود هناك

4
00:00:18,683 --> 00:00:21,138
يوجد بها النجاح و الفشل

5
00:00:21,435 --> 00:00:22,846
لحظات تكونوا فيها مجتمعين

6
00:00:23,062 --> 00:00:25,350
و لحظات تكونوا فيها وحيدين

7
00:00:25,772 --> 00:00:27,396
و لها نهايه

8
00:00:27,773 --> 00:00:30,062
ليس بوقت مثل باقي الرياضات

9
00:00:30,275 --> 00:00:31,555
و لكن نهايه

10
00:00:31,943 --> 00:00:34,315
و هذا ما أعتاد جدي أخباره لأمي

11
00:00:34,529 --> 00:00:38,446
أن كل طفل يجب أن يمر
بمثل هذه الأشياء

12
00:00:43,327 --> 00:00:45,568
هل تستطيع حتي رفع هذه العصا الغليظة ؟

13
00:00:48,623 --> 00:00:50,331
يا ضارب الكره , يا ضارب الكره

14
00:01:00,132 --> 00:01:02,420
أثنتان أخرتان مثل هذه و نستطيع الذهاب إلى المنزل

15
00:01:02,634 --> 00:01:04,127
يا ضارب الكره , يا ضارب الكره

16
00:01:12,309 --> 00:01:13,304
هل أنت بخير يا فتي ؟

17
00:02:00,805 --> 00:02:01,753
أنت

18
00:02:04,891 --> 00:02:07,132
ماذا حدث ؟
هل هو بخير ؟

19
00:02:08,060 --> 00:02:09,304
تراجعوا

20
00:02:26,157 --> 00:02:27,272
(مرحبا , يا (جاكوب

21
00:02:31,370 --> 00:02:32,533
أنت تعرف أسمي ؟

22
00:02:32,955 --> 00:02:34,033
بالطبع

23
00:02:36,041 --> 00:02:39,206
(كل شخص هنا يدعوني بـ(جاك

24
00:02:45,840 --> 00:02:48,045
أتعلم من أنا ؟

25
00:02:50,969 --> 00:02:53,459
أنت لديك كفاءات لا ريب فيها

26
00:02:53,888 --> 00:02:55,963
كلانا يعلم ما أتحدث عنه

27
00:02:56,181 --> 00:02:58,636
يجب عليك عدم أستخدامهم مرة أخرى

28
00:02:59,058 --> 00:03:01,097
إنهم من يجعلوك مريضاً

29
00:03:03,270 --> 00:03:05,842
ماذا يحدث اذا داومت علي إستخدامهم ؟

30
00:03:06,273 --> 00:03:08,431
في أحسن الأحوال
ستفقدهم

31
00:03:08,650 --> 00:03:10,143
أخسرهم للأفضل

32
00:03:10,567 --> 00:03:14,184
علي أسوء حال , سوف يأخذون عقلك معهم عندما يذهبون

33
00:03:14,529 --> 00:03:16,686
و الأجهاد الناتج عن هذا قد يقتلك

34
00:03:18,282 --> 00:03:19,479
أنا أسف

35
00:03:19,908 --> 00:03:22,528
لا عليك , سوف نجد طريقه أخري

36
00:03:24,328 --> 00:03:26,534
من سوف يأخذ الدوري ؟

37
00:03:27,956 --> 00:03:29,995
الـ (يانكي) , في السابع

38
00:03:30,208 --> 00:03:32,247
هل هذا تخمين , أم شئ أخر ؟

39
00:03:34,211 --> 00:03:37,294
تخمين -
أعتقد أنك على حق -

40
00:03:55,144 --> 00:03:56,223
(جاك)

41
00:03:57,646 --> 00:04:00,136
(جاك)
(أنا الدكتور (بينسون

42
00:04:00,565 --> 00:04:03,316
أسف , لم أكن هنا لأراك مبكرا يابني

43
00:04:03,734 --> 00:04:06,105
و لكن عندما تكون الدكتور الوحيد لـ 500 ميل مربع

44
00:04:06,319 --> 00:04:08,526
الجميع يتوقع أن تكون في ثلاث أماكن في وقت واحد

45
00:04:08,946 --> 00:04:12,611
الأن , دعنا نلقي نظرة عليك

46
00:04:13,033 --> 00:04:16,732
و نرى ما يبعدك عن الماس

47
00:06:36,425 --> 00:07:31,885
========================
قام بالترجمه
darkman84
www.dvd4arab.com
========================

48
00:07:32,270 --> 00:07:40,486
تدقيق ومراجعة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

49
00:07:40,611 --> 00:07:44,027
يحب الناس أن يجربوا الأشياء التي تخيفهم

50
00:07:44,240 --> 00:07:46,813
بالنظر إليها و أطلاق الأسماء عليها

51
00:07:47,033 --> 00:07:50,449
لذا القديسون يرمزون الي الخير
و العلماء يرمزون الي البراهين

52
00:07:50,703 --> 00:07:53,573
كلاهما يحاولان إزالة الغموض

53
00:07:53,789 --> 00:07:55,366
لكي يزيلوا الخوف

54
00:07:56,707 --> 00:07:57,739
دعوني أسألكم هذا

55
00:07:58,084 --> 00:08:00,657
هناك على ما أتذكر من التقرير

56
00:08:00,878 --> 00:08:01,908
أربعه أجساد علي المركبه ؟

57
00:08:02,170 --> 00:08:05,254
المركبه تحمل خمسه , سيدي الرئيس , نحن أسترجعنا أربعه

58
00:08:05,464 --> 00:08:07,503
هذا كان حياً عندما أحضرناه

59
00:08:07,716 --> 00:08:10,123
لا أعلم اذا كنت رأيت التقرير عن هذا ؟

60
00:08:10,343 --> 00:08:12,003
نعم , لقد رأيته

61
00:08:12,220 --> 00:08:13,963
منذ أن أحضرته إلى هنا

62
00:08:18,183 --> 00:08:19,381
و الخامس ؟

63
00:08:19,601 --> 00:08:22,056
نحن لم نجد هذا الجسد أبداً يا سيدي

64
00:08:22,478 --> 00:08:23,758
فهمت

65
00:08:23,979 --> 00:08:27,264
حسنا , هذا بالتأكيد لا يبدو مثل أنهم يقصدون مهاجمتنا

66
00:08:27,482 --> 00:08:29,521
ما الذي جعلك تقول هذا يا سيدي ؟

67
00:08:29,733 --> 00:08:34,225
مما أخبرتني , لو كانت تلك نيتهم
لكنا جميعنا ميتون الآن

68
00:08:38,907 --> 00:08:45,281
لدينا شهر واحد لكي نثبت له أن زوارنا يمثلوا تهديد
و بعد ذلك سيلغينا و يوجه الأعتمادات إلى برنامج الفضاء

69
00:08:45,496 --> 00:08:47,204
المتغطرس

70
00:08:49,541 --> 00:08:51,829
أريد إثبات علي وجود خطر واقع و واضح

71
00:08:52,043 --> 00:08:54,877
أريد إثبات يا ساده
أريده الأن

72
00:08:59,465 --> 00:09:02,501
مادتي المفضلة في المدرسة كانت الجبر

73
00:09:04,136 --> 00:09:05,795
الناس دائما يقولون أن الجبر صعب

74
00:09:06,221 --> 00:09:09,470
و لكن هذا لأنهم لم يستوعبوا مدى بساطته

75
00:09:09,682 --> 00:09:11,757
(لقد أحببت كل تلك الـ(سينات

76
00:09:13,893 --> 00:09:17,725
(أي شئ لا تعرفه تضع مكانه (س

77
00:09:17,938 --> 00:09:20,510
(أو (ص) أو (ع) أو (ك

78
00:09:21,858 --> 00:09:23,351
في الحياه الواقعيه
لديك فقط 1+1

79
00:09:23,775 --> 00:09:27,393
و اذا لم تساوي إثنان , فأنت في مأزق

80
00:09:29,780 --> 00:09:34,240
و لكن في الجبر , فدائما تعمل , لا يهم ما تكونه الأجابه

81
00:09:34,450 --> 00:09:37,155
(فقط يجب عليك أكتشاف ماهو الرمز (س

82
00:09:46,085 --> 00:09:48,160
إنه شئ جميل جداً

83
00:09:55,760 --> 00:09:57,918
عزيزي , دعني أريك

84
00:09:58,136 --> 00:09:59,879
فقط دعني أؤدي واحده
دعني أريك

85
00:10:01,306 --> 00:10:02,680
أمي

86
00:10:02,890 --> 00:10:05,760
لا عليك عزيزي , أمك سوف تصلح الأمر

87
00:10:05,976 --> 00:10:07,469
لماذا لا تذهبي و تستلقي ؟

88
00:10:08,895 --> 00:10:11,302
الـ (س) ترمز إلى البقعه -
ما الكمية التي تناولتيها ؟ -

89
00:10:11,730 --> 00:10:13,307
كثير -
كم عدد الحبوب ؟ -

90
00:10:13,732 --> 00:10:14,846
الكثير

91
00:10:15,065 --> 00:10:17,735
هذه الحبوب من أجل عصبيتك و لا تأخذيها بدون سبب

92
00:10:18,151 --> 00:10:18,851
بدون سبب ؟

93
00:10:19,278 --> 00:10:20,819
أستلقي قبل أن تسقطي

94
00:10:22,363 --> 00:10:23,691
أنهوا واجباتكم المدرسيه يا شباب

95
00:10:28,494 --> 00:10:29,868
أنتِ تثيرين الأشمئزاز

96
00:10:30,078 --> 00:10:32,782
يجب أن تتزني و الا سأضطر الي أن أضعك في مكان

97
00:10:35,999 --> 00:10:36,947
اذهبي إلى السرير

98
00:10:37,166 --> 00:10:40,369
و لا تخرجي من غرفتك حتى الصباح

99
00:10:40,669 --> 00:10:42,079
إستر) , لا , لا , سأجيب أنا)

100
00:10:42,295 --> 00:10:44,750
سأجيب أنا , شكرا لكي

101
00:10:46,466 --> 00:10:47,663
نأسف علي إزعاجك يا سيدي

102
00:10:47,883 --> 00:10:50,338
لقد قلت أنك تريد رؤيه هذا في أقرب وقت

103
00:10:50,552 --> 00:10:52,212
نعم , بالطبع , إدخلا

104
00:11:02,061 --> 00:11:05,476
أحتمالان يا سيدي , كلاهما معقول جدا

105
00:11:08,358 --> 00:11:09,555
(غايل ارلين)

106
00:11:09,942 --> 00:11:13,061
لقد أبلغت عن تصادمات متتاليه منذ 1960

107
00:11:13,278 --> 00:11:14,772
مطلقه , ليس لديها أولاد , تعيش وحيده

108
00:11:18,490 --> 00:11:21,028
طبيبي أخبرني أنها سوف تقلل من توتري

109
00:11:24,370 --> 00:11:25,947
(بيتي) و (بارني هيل)

110
00:11:26,163 --> 00:11:29,282
تصادم في عام 1961 في طريق عودتهم من شلالات نياجرا

111
00:11:29,499 --> 00:11:31,787
أنه كاتب و هي تعمل علي رفاهية الأطفال

112
00:11:32,001 --> 00:11:33,660
كلاهما فعال في مجتمعهم

113
00:11:34,086 --> 00:11:37,454
بدأوا أستعمال نوع من العلاج بالتنويم المغناطيسي

114
00:11:37,672 --> 00:11:39,711
أنهم قاسيان جدا -
قاسيان جدا , سيدي -

115
00:11:39,924 --> 00:11:41,501
في كلا الحالتين , الناس أدعوا

116
00:11:41,717 --> 00:11:43,958
أنهم أخذوا على متن مركبه

117
00:11:44,178 --> 00:11:46,253
اخذوا ؟ -
نعم يا سيدي -

118
00:11:48,723 --> 00:11:50,382
قد يكون هذا فقط ما نحتاجه

119
00:11:53,142 --> 00:11:54,388
مطلقه وحيده

120
00:11:55,853 --> 00:11:57,513
تختلق القصص لكي تحصل على الأنتباه

121
00:11:57,938 --> 00:11:58,637
تقول , تنويم مغناطيسي ؟

122
00:11:59,064 --> 00:12:01,732
تنويم مغناطيسي علاجي , كما يستخدم مع ضحايا النسيان

123
00:12:06,903 --> 00:12:08,942
لا , لا زنوج قد يغطي هذا علي القضيه

124
00:12:09,155 --> 00:12:10,530
سيدي -
فقط واصلوا المحاوله -

125
00:12:11,658 --> 00:12:13,281
يجب أن يكون هناك أحد

126
00:12:13,701 --> 00:12:14,400
حسنا , يا سيدي

127
00:12:27,420 --> 00:12:30,953
ما يريده الروس لا يقل عن السيطره علي العالم

128
00:12:31,381 --> 00:12:34,001
الشيوعيه ديانه
إيمان كالباقون

129
00:12:34,341 --> 00:12:37,128
بنص مقدس , و قديسون , و تضحيات

130
00:12:37,427 --> 00:12:41,210
الروس يرون أنفسهم مثل الصليبيون في الحرب المقدسه

131
00:12:43,849 --> 00:12:45,473
أرتموا

132
00:12:59,027 --> 00:13:01,518
هل يوجد سبب لعدم وجودك تحت المكتب يا (جاك) ؟

133
00:13:01,946 --> 00:13:05,480
أنا لا أفهم المقصود -
المقصود هو أن تكون مستعداً -

134
00:13:05,907 --> 00:13:09,525
في حاله وجود هجوم نووي على القاعده الجويه

135
00:13:09,953 --> 00:13:13,403
و التي هي الهدف الوحيد الموجود في مساحه 500 ميل مربع

136
00:13:13,623 --> 00:13:14,820
الأنفجار المبدئي قد يحدث ضجه

137
00:13:15,248 --> 00:13:17,786
و لكنه لن يكسر نوافذنا حتى

138
00:13:19,501 --> 00:13:22,834
أنت لا تأخذ تهديد الهجوم النووي بمحمل الجد ؟

139
00:13:24,297 --> 00:13:25,708
علي العكس يا سيدي

140
00:13:25,923 --> 00:13:29,090
أنا أؤمن أنه في خلال ثلاث أيام من الهجوم المبدئي

141
00:13:29,301 --> 00:13:32,088
ثلاثه أرباع العالم سيكون مدمراً

142
00:13:32,304 --> 00:13:36,549
أنا لا أفهم المقصود من الأختباء
من هذا النوع من الدمار تحت المكتب

143
00:13:52,402 --> 00:13:54,027
الجميع يعود إلى مقعده

144
00:14:09,791 --> 00:14:10,822
(راسل)

145
00:14:11,042 --> 00:14:12,157
حسنا , أنا ذاهب إلى الغداء

146
00:14:12,376 --> 00:14:14,084
هلا أنتبهت الي الهاتف ؟

147
00:14:14,503 --> 00:14:15,582
حسنا , سأقوم بهذا

148
00:14:55,785 --> 00:14:57,065
(مرحبا , (جيس

149
00:14:57,495 --> 00:14:58,906
من الفائز ؟

150
00:15:01,457 --> 00:15:02,784
(واحد للاشئ للـ (يانكيز

151
00:15:04,000 --> 00:15:06,538
في نهايه الشوط التاسع إثنان خرجا
و (مايز) ضاعف النتيجه الأن

152
00:15:08,295 --> 00:15:09,291
أنت تحب البيسبول

153
00:15:30,020 --> 00:15:31,645
(قوة الطبيعة , هؤلاء (اليانكيز

154
00:15:41,196 --> 00:15:42,690
كيف علمت أني هنا ؟

155
00:15:44,240 --> 00:15:47,443
(سمعت أمي تتحدث إلى أبي ... إلى (بيل

156
00:15:48,701 --> 00:15:51,274
لقد قالت أنكَ حصلت علي وظيفة قريبه
مما هو مسموح لك قانوناً

157
00:15:51,704 --> 00:15:54,788
لقد أرادت منه أن يأتي اليك
و يخبرك أن تذهب إلى مكان أخر

158
00:15:55,916 --> 00:15:56,864
حسناً , لقد فعل

159
00:16:00,920 --> 00:16:01,950
لقد كبرت

160
00:16:05,256 --> 00:16:09,039
لقد كنت أقرأ الكتب
(عن كيفيه معرفه الحكومه بالـ(صحون الطائره

161
00:16:09,260 --> 00:16:12,841
أنهم خائفون أن يخبرونا أنهم مذعورون

162
00:16:23,271 --> 00:16:25,393
لقد بدأوا بأخذك مره أخري

163
00:16:25,606 --> 00:16:29,021
مذكور هنا أن القوات الجويه غالباً تعلم عنهم

164
00:16:29,234 --> 00:16:31,984
لذا ما كنت أفكر فيه ... , أعني أنك كنت
طيار

165
00:16:32,402 --> 00:16:34,403
لماذا لا نذهب و نخبرهم ؟

166
00:16:37,198 --> 00:16:38,193
نعم

167
00:16:39,825 --> 00:16:40,820
لما لا ؟

168
00:16:51,542 --> 00:16:56,254
(قاعده هيل الجويه)
(أوجدين) , (يوتاه)
18-10-1962

169
00:17:03,427 --> 00:17:04,458
أسف

170
00:17:05,637 --> 00:17:08,306
لدينا بعض الإختبارات بدأت للتو

171
00:17:08,723 --> 00:17:11,011
جعلت القاعدة بأكملها تنقلب رأسا علي عقب

172
00:17:11,225 --> 00:17:15,470
كابتن
سعيد جداً لرؤيتك

173
00:17:15,769 --> 00:17:19,055
أمي قالت أن أبي كان دائم التحدث عنك بفخر

174
00:17:19,272 --> 00:17:21,478
لقد كان أفضل قاذف رأيته

175
00:17:21,691 --> 00:17:22,770
لا أعتقد أنه أخطأ أبداً

176
00:17:23,067 --> 00:17:26,767
لقد كان صديق جيد لي
كيف حال أمك ؟

177
00:17:26,987 --> 00:17:29,026
أنها بخير -
جيد -

178
00:17:29,238 --> 00:17:31,066
لقد تحدثت إليها
دعها تعلم أني أرسل إليها سلامي

179
00:17:31,282 --> 00:17:32,231
بالتأكيد سأفعل

180
00:17:32,449 --> 00:17:34,192
هل ستنضم إلى الخدمه مثل أبيك ؟

181
00:17:34,410 --> 00:17:35,607
ربما , سيدي

182
00:17:35,827 --> 00:17:37,025
إنها حياه جيده

183
00:17:37,244 --> 00:17:41,663
حسناً , لقد قلت على الهاتف
أن هناك شئ قد أستطيع مساعدتك فيه

184
00:17:47,462 --> 00:17:48,836
(الأطباق الطائره)

185
00:17:51,714 --> 00:17:52,794
المعذره ؟

186
00:17:53,008 --> 00:17:54,418
أنا و أبي كلانا رأهم

187
00:17:54,842 --> 00:17:56,122
كلانا كان في داخلهم

188
00:17:58,095 --> 00:17:59,257
كلاكما رآها ؟

189
00:18:09,562 --> 00:18:11,104
حسنا

190
00:18:12,647 --> 00:18:15,102
حسنا

191
00:18:15,525 --> 00:18:16,224
دعني فقط

192
00:18:18,193 --> 00:18:20,102
أسجل كل هذا من أجلكم

193
00:18:41,295 --> 00:18:44,999
كم أستغرق بعد مغادرتنا مكتبه
لكي يرمي هذا التقرير في سله المهملات ؟

194
00:18:45,131 --> 00:18:48,215
لم نكن حتي خارج المبني -
لم يصدقنا على الأطلاق -

195
00:18:48,425 --> 00:18:51,130
لا -
يجب أن يكون هناك طريقه أخرى -

196
00:18:51,344 --> 00:18:54,843
الأشخاص الغير متورطين
(جميعهم سيكونوا مثل الملازم أول (ويلي

197
00:18:55,265 --> 00:18:57,589
سوف يبتسمون بأدب و يظنون أننا مجانين

198
00:18:57,808 --> 00:18:59,884
إذا , كيف سنصل إلى الأشخاص المسؤولين ؟

199
00:19:00,101 --> 00:19:02,853
أنا فقط لا أعرف اذا كانوا
(يستطيعون فعل أي شئ لنا يا (جيسي

200
00:19:08,733 --> 00:19:09,432
... أنت

201
00:19:10,818 --> 00:19:13,319
سوف افعل ما يمكنني لكي أساعدك

202
00:19:35,588 --> 00:19:38,374
انت , يا (جس) لربما تريد فتح النافذه

203
00:19:49,223 --> 00:19:51,512
رائحتهم , لا أستطيع الأكل

204
00:20:07,863 --> 00:20:09,107
ماذا تريد ؟

205
00:20:11,782 --> 00:20:15,233
حسنا ...  شطيرتان من لحم الخنزير المقدد , و الخس , و الطماطم

206
00:20:15,452 --> 00:20:16,862
و فنجان قهوه

207
00:20:19,080 --> 00:20:21,653
حسناً , سأعطيك فنجان القهوه

208
00:20:35,218 --> 00:20:36,332
تفضل

209
00:21:00,987 --> 00:21:03,193
أراكم في الجحيم أيها الزنوج

210
00:21:10,996 --> 00:21:12,655
شكرا -
بالتأكيد -

211
00:21:14,414 --> 00:21:16,620
هناك خطب ما في رجلك

212
00:21:19,502 --> 00:21:22,585
احضر منديلا من اجل فمه , شئ ما لا يجعله يعض لسانه

213
00:21:25,131 --> 00:21:28,546
ساعدني لأقلبه على جانبه حتي لا يختنق إذا تقئ

214
00:21:28,759 --> 00:21:29,459
أتصل بالإسعاف

215
00:21:29,885 --> 00:21:32,341
أخبرهم أن هذا الرجل عنده نوبه صرع

216
00:21:32,554 --> 00:21:35,045
أنا طالب طب في الجامعه
أعلم ما أتحدث عنه

217
00:21:35,348 --> 00:21:36,094
أفعل هذا الأن

218
00:21:37,933 --> 00:21:39,510
الأمور بخير يا سيدي
سوف تكون على مايرام

219
00:21:39,935 --> 00:21:41,215
الإسعاف في الطريق

220
00:21:49,775 --> 00:21:54,022
أبي ؟ أنت في المستشفى في القاعده الجويه

221
00:21:54,238 --> 00:21:56,942
لقد أصابتك نوبه مرضيه أثناء الغداء
وهم أحضروك إلى هنا

222
00:21:57,324 --> 00:21:59,648
خمن هناك بعض الفوائد لكونك طبيب بيطري

223
00:22:01,869 --> 00:22:04,620
لدي هذا الصداع

224
00:22:05,038 --> 00:22:06,615
و يوجد أصابه بطلق ناري

225
00:22:07,039 --> 00:22:08,034
نعم

226
00:22:08,249 --> 00:22:09,446
هل انت بخير ؟

227
00:22:09,750 --> 00:22:11,243
نعم , لم يكونوا يصوبوا علي

228
00:22:11,459 --> 00:22:14,662
هؤلاء ... هؤلاء الأثنان الملونان الذين دخلوا , هل تأذوا ؟

229
00:22:14,920 --> 00:22:16,165
لم يتأذي أحد

230
00:22:19,340 --> 00:22:22,459
هل تظن أن تلك النوبه المرضيه لها علاقه بأصدقائنا ؟

231
00:22:22,676 --> 00:22:23,625
من المحتمل

232
00:22:26,596 --> 00:22:29,265
و ربما تكون الناتج النهائي من الكأس الخامس من الفودكا

233
00:22:29,557 --> 00:22:32,806
و الذي كنت أضرب رأسي في الحائط
كل ليلة لمده ثمانيه سنوات

234
00:22:35,228 --> 00:22:38,347
(كابتن (كيث
كيف حالك ؟

235
00:22:39,731 --> 00:22:41,688
لماذا لا تخبرني يا دكتور ؟

236
00:22:41,900 --> 00:22:44,307
هل حدث لك هذا الشئ من قبل ؟

237
00:22:44,527 --> 00:22:45,937
نعم , مره

238
00:22:46,237 --> 00:22:49,605
كنت في المنزل , و الشئ التالي الذي أعلمه كان بعده بساعتين

239
00:22:49,822 --> 00:22:51,945
و قد قمت بنوع من إعاده ترتيب الأثاث

240
00:22:57,162 --> 00:22:58,869
الصداع عامل مشترك

241
00:23:00,914 --> 00:23:04,697
أحب أن أخذك إلى الأشعه لكي نري اذا كنا نستطيع إيجاد شئ

242
00:23:08,004 --> 00:23:09,913
تحتاج إلى الإستلقاء بثبات

243
00:23:13,591 --> 00:23:14,789
حاول ألا تتحرك

244
00:23:16,426 --> 00:23:18,715
جميعا يحب ان يعتقد أن لديه بعض التحكم

245
00:23:18,928 --> 00:23:20,553
في بعض الاحداث في حياتنا

246
00:23:20,972 --> 00:23:25,699
وفي كثير من الأوقات
نستطيع خداع أنفسنا اننا حقاً في موضع المسؤوليه

247
00:23:26,310 --> 00:23:31,517
و لكن بعد ذلك يحدث شيء لكي يذكرنا
أن العالم يجري بقوانينه و ليس بقوانيننا

248
00:23:31,731 --> 00:23:33,806
و أننا فقط راكبون لمده طويله في الرحله

249
00:23:44,657 --> 00:23:47,148
هل أستطيع التحدث بصراحه أمام أبنك ؟

250
00:23:59,503 --> 00:24:00,877
لديك ورم خبيث

251
00:24:03,505 --> 00:24:05,628
أنه في الفص الامامي من مخك

252
00:24:05,840 --> 00:24:08,295
أنه صغير جدا جدا

253
00:24:08,509 --> 00:24:13,466
و لكن يبدوا أنه يضع ضغط ما على مخك بطريقه غير معتاده

254
00:24:13,680 --> 00:24:15,055
هل تستطيع إستئصاله ؟

255
00:24:29,192 --> 00:24:30,852
إذا ماذا سيحدث ؟

256
00:24:33,195 --> 00:24:36,445
أنا لم اري مطلقاً شئ مثل هذا في الأشعه من قبل

257
00:24:40,367 --> 00:24:42,739
لربما تعيش حياه سعيده و طويله

258
00:24:43,119 --> 00:24:45,823
تشوه فقط ببعض الصداع العرضي

259
00:24:46,205 --> 00:24:49,905
بالطبع بعض النوبات المرضيه مثل التي أتت بك إلي هنا

260
00:24:51,626 --> 00:24:53,120
أو ربما تقتلك غدا

261
00:25:00,049 --> 00:25:01,543
أنا أسف

262
00:25:05,428 --> 00:25:06,674
دكتور ؟

263
00:25:08,097 --> 00:25:10,670
هل تستطيع أخضاعي لنفس الإختبار الذي أجريته لأبي ؟

264
00:25:10,891 --> 00:25:13,216
لنرى إن كان لدي ورم خبيث أنا الأخر ؟

265
00:25:22,150 --> 00:25:26,396
في نفس الحجم تماماً و نفس المكان

266
00:25:28,614 --> 00:25:30,736
ما هي الإحتمالات ؟

267
00:25:35,202 --> 00:25:37,953
طبيعه الصدف يبدوا أنها اختلفت

268
00:25:38,204 --> 00:25:40,410
لديك قصص عن أوقات مفقوده

269
00:25:40,623 --> 00:25:44,157
الناس يفقدون ساعات عده من حياتهم

270
00:25:44,376 --> 00:25:48,622
في بعض الحالات , التنويم المغناطيسي
فشل في تلك الساعات المفقوده

271
00:25:48,837 --> 00:25:52,288
تعطينا قصه عن مقابله مع رجل ضئيل

272
00:25:52,507 --> 00:25:57,749
و الذي هو ملئ بالذكريات عن بعض تجارب بلادي خلال الحرب

273
00:25:59,053 --> 00:26:05,470
و لكن هذا أكثر من مجرد أجتماع

274
00:26:05,684 --> 00:26:11,022
هذا
من أجل نقص الكلمه الجيده ... إختطاف

275
00:26:17,901 --> 00:26:18,981
هذا جديد

276
00:26:20,112 --> 00:26:23,231
في الماضي , كان الظهور للعيان
أكثر من عشر دقائق يعتبر قاتل

277
00:26:23,447 --> 00:26:26,816
لذا نحن نعلم أنهم تعلموا من أخطائهم

278
00:26:27,034 --> 00:26:28,231
تقنيتهم تتطور

279
00:26:28,452 --> 00:26:31,867
شئ ما تغير في برنامجهم

280
00:26:32,079 --> 00:26:36,657
أو إن لم يكن وجهة نظرهم العامّة
علم منهجهم

281
00:26:37,083 --> 00:26:40,499
إنهم يصعدون الموقف
أصدق انك تقول هذا

282
00:26:41,754 --> 00:26:43,877
لماذا الآن ؟ -
و لما لا ؟ -

283
00:26:46,591 --> 00:26:48,963
هل نستطيع إثبات هذا ؟ -
حسنا , نحن نعمل عليه -

284
00:26:49,343 --> 00:26:53,110
أنا أريد أكثر شئ موثوق فيه من هؤلاء الناس
(أحتاج إلى دليل أستطيع إعطائه الي (كينيدي

285
00:26:53,429 --> 00:26:55,007
قبل أن يلغي الدعم

286
00:26:55,223 --> 00:26:57,795
ماذا لديكم لي ؟

287
00:26:57,975 --> 00:27:00,347
حسنا , لقد ذهبت لكي أحضر بعض الأيس كريم

288
00:27:00,769 --> 00:27:03,260
و رأيت النور خارج نافذه المطبخ

289
00:27:04,605 --> 00:27:09,396
الثلاجه سقطت , الصحون بدأت بالطيران من فوق الأرفف

290
00:27:09,609 --> 00:27:13,855
بدا مثل الجلوس على ظهر كلب مبلل و يهز نفسه لكي يجف

291
00:27:14,155 --> 00:27:15,945
لقد كان الأمر بالمثل في غرفه المعيشه

292
00:27:16,281 --> 00:27:18,985
كل شئ يسقط و المنزل كان يهتز

293
00:27:20,201 --> 00:27:23,569
...  لقد قررت أن أزحف راجعاً من خلال المطبخ

294
00:27:23,787 --> 00:27:25,162
هذا كل شئ

295
00:27:26,706 --> 00:27:31,427
الشيء التالي الذي أعرفه أنا و سوزان
عدنا إلى الأريكة و كانت الساعه 2:00 صباحا

296
00:27:33,128 --> 00:27:34,705
هذه ثلاث ساعات و نصف فقدناها

297
00:27:35,087 --> 00:27:38,704
أود أن أحاول إعادة هذه الثلاث ساعات و نصف إليكم

298
00:27:42,468 --> 00:27:44,756
هذه قهوه رائعه -
شكرا لك -

299
00:27:52,852 --> 00:27:54,511
لن يعودوا من أجل هؤلاء الناس

300
00:27:56,020 --> 00:27:57,645
ادعوها غريزه داخليه
أو أياً ما تحبه

301
00:27:57,981 --> 00:28:01,374
إنها محاولة
مثل الصياد عندما يرجع السمك الصغير

302
00:28:01,483 --> 00:28:02,894
ما يجب إيجادهم لي هم الحراس

303
00:28:03,318 --> 00:28:04,895
و كان يجب عليكم إيجادهم أمس

304
00:28:08,948 --> 00:28:12,490
أعلم أنني هددتكم أنتم الإثنان في الماضي
بإعاده المهمه و بما هو أسوء

305
00:28:12,491 --> 00:28:17,505
و أنا متأكد اني لست محتاج لاخباركم مدي صعوبتها
.... لنا جميعا العوده إلي الحياه الحربيه التقليديه

306
00:28:17,537 --> 00:28:19,862
اذا أختار الرئيس إلغاء الدعم

307
00:28:25,710 --> 00:28:30,997
و لكن على الأقل سيكون هناك راحه بسبب حصولي
على مرتبة ومكانة و مكان أذهب إليه

308
00:28:35,468 --> 00:28:37,793
عندما سيطرت على هذه المهمه من والد زوجتي

309
00:28:38,012 --> 00:28:41,296
لقد تأكد من أن كل الرجال الذين خصصوا لي

310
00:28:41,515 --> 00:28:47,386
أسمائكم , رتبكم , و أرقامكم التسلسليه لم تعد موجوده
في أي ملف شخصي أو تسجيل عسكري

311
00:28:47,477 --> 00:28:50,928
أنتم في الحقيقه لستم موجودين

312
00:28:52,398 --> 00:28:53,560
بدون هذا النظام

313
00:28:53,774 --> 00:28:56,264
أخشى أنكم ستقاومون بشدة للحصول على حياة

314
00:29:07,034 --> 00:29:11,659
لقد قلت هذا من قبل يا (مارتي) و لكن هذا وغد لقيط

315
00:29:12,997 --> 00:29:14,491
ماذا سنفعل ؟

316
00:29:17,918 --> 00:29:19,460
هل تتذكر (جاكوب كلارك) ؟

317
00:29:21,003 --> 00:29:24,039
الشخص الوحيد الذي سمعت أنه يخيف الكولونيل

318
00:29:24,256 --> 00:29:25,750
سئ جداً أنه مات

319
00:29:27,384 --> 00:29:28,758
ماذا إذا لم يكن كذلك ؟

320
00:29:30,178 --> 00:29:31,458
(أخيه غادر إلى (مونتانا

321
00:29:31,804 --> 00:29:34,045
اليوم التالي بعد حريق الحظيره الخاصه بأمه

322
00:29:34,264 --> 00:29:37,715
ليس لديه أي تعاملات مالية هناك
و لا أشخاص يعرفهم , لا شئ

323
00:29:38,017 --> 00:29:40,305
ربما يحب التزلج

324
00:29:40,519 --> 00:29:41,893
ربما

325
00:29:42,145 --> 00:29:45,015
لكن دعنا نقول أن (جاكوب كلارك) مازال حيا

326
00:29:45,356 --> 00:29:49,183
ألا تحب أن تعلم ما الذي لديه
ليخيف الكولونيل بهذا السوء ؟

327
00:29:50,944 --> 00:29:55,106
حسنا , (بيكي) تحول ليكون كولونيل في المخابرات

328
00:29:55,322 --> 00:29:56,567
(أوين كراوفورد)

329
00:29:58,366 --> 00:30:03,201
كان رئيس مهمة سريه
كان يجب عليه فعل شئ مع أهداف طائره غير معروفه

330
00:30:04,162 --> 00:30:06,450
الصحون الطائره ؟

331
00:30:07,707 --> 00:30:08,951
أتتذكرين هؤلاء الرفاق ؟

332
00:30:13,169 --> 00:30:15,245
هذا ما كنت تفعله ؟

333
00:30:15,546 --> 00:30:18,879
كل تلك الرحلات في عطلات نهايه الأسبوع
كنت تتجسس على هؤلاء الرفاق ؟

334
00:30:19,091 --> 00:30:20,549
أخر ثلاث سنوات و نصف

335
00:30:20,967 --> 00:30:23,588
(كنت من الممكن أن تحبس من أجل هذا يا (توم

336
00:30:23,803 --> 00:30:26,720
إنهم يفعلون هذا -
فقط إذا إستطاعوا الإمساك بي -

337
00:30:35,895 --> 00:30:36,974
(أنصتي يا (بيكي

338
00:30:38,439 --> 00:30:41,558
مهما حدث لأمي

339
00:30:41,775 --> 00:30:43,814
فذلك الرجل حطم قلبها

340
00:30:47,321 --> 00:30:50,107
حياتي لن تكتمل قبل أن أخرب حياته

341
00:30:52,450 --> 00:30:54,525
إنها بتلك البساطة بالنسبة لي

342
00:30:55,994 --> 00:30:58,117
في هذه السنه فقط وضعنا رجلين

343
00:30:58,329 --> 00:31:01,828
جون جلين) و (سكوت كاربنتر) , في المدار)

344
00:31:02,041 --> 00:31:05,290
و القمر التليفزيوني بث بنجاح من الفضاء الخارجي

345
00:31:05,668 --> 00:31:09,084
عالمكم مختلف عن عالم أبائكم و أساتذتكم

346
00:31:09,296 --> 00:31:11,372
بطريقه لا أحد منا يستطيع تخيلها

347
00:31:11,590 --> 00:31:13,333
(دكتور (جرينسبان

348
00:31:33,023 --> 00:31:35,181
أسفون لإزعاجكم , من فضلك أكمل حصتك

349
00:31:35,400 --> 00:31:36,100
شكراً

350
00:31:59,961 --> 00:32:02,119
جاكوب) ؟) -
نعم ؟ -

351
00:32:02,338 --> 00:32:04,046
هلا تمانع بالبقاء في الأسفل لمده أطول ؟

352
00:32:04,465 --> 00:32:07,583
أنا لست متأكده أني إستطعت أقناع أصدقائنا
بأنك رحلت بالفعل

353
00:32:33,571 --> 00:32:35,148
(دكتوره (جرينسبان

354
00:32:37,199 --> 00:32:38,229
نعم , يا عزيزي ؟

355
00:32:39,284 --> 00:32:40,445
هؤلاء الرجال يتتبعوننا

356
00:32:48,874 --> 00:32:50,285
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

357
00:32:52,586 --> 00:32:53,960
إذهبي أبعد قليلا

358
00:32:54,378 --> 00:32:56,584
لا تقلقي لن أدعهم يؤذونك

359
00:33:13,018 --> 00:33:14,429
الولايات المتحده) 12 غربا)

360
00:33:15,728 --> 00:33:19,808
إذا إجتازوا 87 و إتجهوا إلى الشمال
(فسيتوجهون إلى (كندا

361
00:33:20,024 --> 00:33:22,597
أكره القياده في الظلام فهي تجعلني متوتر

362
00:33:23,734 --> 00:33:27,269
(إذا إتجهت جنوباً ... فربما تكون تتجه إلى (بيلينج

363
00:33:27,696 --> 00:33:29,439
ماذا إذا صدمنا غزال أو خرجنا عن الطريق ؟

364
00:33:29,864 --> 00:33:32,272
أنها ظلام دامس , أنا لدي ضعف نظر كما تعلم

365
00:33:32,533 --> 00:33:34,076
رؤيتي الليليه لا يمكن الوثوق بها

366
00:33:34,285 --> 00:33:36,028
هل تريد مني أن أقود يا (مارتي) ؟

367
00:33:36,453 --> 00:33:37,484
كيف هو حال رؤيتك الليليه ؟

368
00:33:51,590 --> 00:33:56,426
أنطلق بجانب السيارة حتى أستطيع أن أطلق النار عليها
ولا يتأذى الصبي

369
00:34:01,223 --> 00:34:02,681
ها هم قادمون

370
00:34:03,099 --> 00:34:08,303
حسنا , عند ثلاثه
أوقفي السيارة و أستلقي بأستقامه على مقعدك وستكونين بخير

371
00:34:10,396 --> 00:34:11,096
واحد

372
00:34:12,856 --> 00:34:13,971
أثنان

373
00:34:15,525 --> 00:34:16,474
ثلاثه

374
00:34:48,593 --> 00:34:50,917
مساء الخير ... أيها المواطنون

375
00:34:51,136 --> 00:34:56,722
الحكومة كما وعدت أبقت المراقبة الأقرب

376
00:34:56,974 --> 00:35:01,267
على بناء الجيش السوفيتي علي الجزيرة الكوبية

377
00:35:01,477 --> 00:35:03,055
في خلال الأسبوع المنصرم

378
00:35:03,480 --> 00:35:06,515
برهان واضح قد أرسي الحقيقه

379
00:35:06,733 --> 00:35:10,017
عن مجموعة من مواقع سلاسل الصواريخ الهجومية

380
00:35:10,235 --> 00:35:14,446
الأن في الأستعداد في تلك الجزيرة المحبوسة

381
00:35:14,697 --> 00:35:17,899
غرض هذه القواعد يمكن أن يكون لا شيئ أخر

382
00:35:18,116 --> 00:35:20,571
أكثر من تدعيم قدرة الاختراق النووي

383
00:35:20,784 --> 00:35:22,243
ضد نصف الكرة الغربي

384
00:35:22,453 --> 00:35:23,448
أدخل

385
00:35:23,662 --> 00:35:26,947
على إستلام المعلومات الصعبة التمهيدية الأولى

386
00:35:27,373 --> 00:35:30,540
أريدك أن تصلني بالمسؤول عن برنامج الفضاء

387
00:35:32,878 --> 00:35:35,582
نحن في وسط مشكلة هنا , إذا لم تكن سمعت

388
00:35:36,005 --> 00:35:41,247
الأن قد تأكد و أكتمل تقييمنا للشواهد

389
00:35:41,468 --> 00:35:44,670
لايوجد برنامج فضاء
يدار بواسطة القوات الجوية للولايات المتحده

390
00:35:45,095 --> 00:35:47,346
أو أي فرع أخر للحكومة

391
00:35:47,847 --> 00:35:51,180
لا أصدق هذا -
يجب عليك أن تغادر الأن -

392
00:35:51,392 --> 00:35:53,965
سأستدعي أحدهم ليرافقك إلى خارج القاعدة

393
00:35:56,187 --> 00:35:59,935
العديد منهم يحتوي على صورايخ باليستيه متوسطة المدى

394
00:36:00,149 --> 00:36:02,188
قادرة علي حمل رؤوس نووية

395
00:36:02,401 --> 00:36:04,060
أبي في مستشفاك

396
00:36:06,987 --> 00:36:09,193
لديه شئ في مخه

397
00:36:09,406 --> 00:36:11,777
الأطباء يقولون أنه ورم خبيث و أنهم لا يستطيعون إزالته

398
00:36:13,201 --> 00:36:14,445
أسف جدا لسماع هذا

399
00:36:15,828 --> 00:36:18,033
لدي ورم مطابق في رأسي

400
00:36:19,664 --> 00:36:21,288
... أنا متأكد أن هذه الأورام قد وضعت هناك

401
00:36:21,707 --> 00:36:24,827
وضعت هناك بواسطة أيا كانوا من أتوا
في تلك الأهداف الطائرة المجهولة

402
00:36:25,044 --> 00:36:28,411
القوات الجوية للولايات المتحدة لا تعلم شئ عن هذا

403
00:36:30,922 --> 00:36:32,631
أبوانا حاربا معاً

404
00:36:35,343 --> 00:36:37,086
ولابد أن يعني شيئاً

405
00:36:41,056 --> 00:36:45,005
لا أتوقع منك أن تصدقني , و لكن أتوقع منك أن تساعدني

406
00:36:45,225 --> 00:36:46,850
الإنضباط الذاتي يأتي

407
00:36:47,061 --> 00:36:53,936
شهور و كلاً من صبرنا و إرادتنا سيختبروا
شهور في العديد من التهديدات و الشجب

408
00:36:55,151 --> 00:36:57,190
سوف تجعلنا واعين للخطر

409
00:36:57,402 --> 00:37:01,149
و لكن الخطر الأكبر لكل هذا هو عدم فعل أي شئ

410
00:37:01,572 --> 00:37:03,114
المسلك الذي أخترناه في الوقت الحاضر

411
00:37:03,531 --> 00:37:06,567
ملئ بالمخاطر مثله مثل باقي المسالك

412
00:37:06,784 --> 00:37:09,156
و لكنه الأكثر ثباتاً

413
00:37:09,536 --> 00:37:12,240
مع شخصيتنا و شجاعتنا كأمة

414
00:37:12,497 --> 00:37:14,655
و التزامنا حول العالم

415
00:37:14,874 --> 00:37:20,247
ثمن الحرية غالي دائماً ولكن الأمريكيون يدفعونه دائماً

416
00:37:20,461 --> 00:37:22,667
و مسلك واحد لن نختاره أبداً

417
00:37:22,922 --> 00:37:26,836
هو مسلك الإستسلام و الخضوع

418
00:37:27,092 --> 00:37:30,210
إذا أخبرت أحد أني أعطيتك هذا الإسم , فسأنكر هذا

419
00:37:30,428 --> 00:37:34,674
و لكن تبرئة الحق ليس أمن على حساب الحرية

420
00:37:34,890 --> 00:37:38,223
هذا الشخص كولونيل
(في بحيره (جروم) بالقرب من (لاس فيغاس

421
00:37:38,434 --> 00:37:40,177
شكراً

422
00:37:40,394 --> 00:37:41,769
و نحن نتمنى حول العام

423
00:37:42,187 --> 00:37:45,602
بمشيئة الله
هذا الهدف سوف ينجز

424
00:37:45,857 --> 00:37:47,683
شكراً و تصبحون على خير

425
00:37:49,817 --> 00:37:53,988
(كروافورد ريزيدنس)
(لاس فيغاس , نيفادا)
23-10-1962

426
00:38:04,746 --> 00:38:06,869
ساعدوني لأدخل هذه الأشياء في الداخل

427
00:38:08,333 --> 00:38:09,447
ما كل هذا ؟

428
00:38:09,667 --> 00:38:11,789
المتجر كان على وشك النفاذ من البضائع

429
00:38:12,002 --> 00:38:14,492
لم أرى أبداً الرفوف فارغة

430
00:38:14,712 --> 00:38:16,834
لقد كان مزدحماً جدا , لقد احضرت كل ما أستطيع

431
00:38:17,047 --> 00:38:18,210
هل تتوقعين حرب عالمية ؟

432
00:38:18,424 --> 00:38:19,965
لقد سمعت خطاب الرئيس

433
00:38:20,175 --> 00:38:22,582
لا تعطيني هذه البسمه المتكلفه يا كولونيل

434
00:38:22,802 --> 00:38:27,294
فقط بسبب أنك مسؤول عن مشروع بعض الرجال الخضر
لا يعني أنك تعلم كل الأسرار

435
00:38:27,639 --> 00:38:28,920
هل تعلمون هذا يا أولاد ؟

436
00:38:29,140 --> 00:38:30,764
عمل والدكم السري و الهام

437
00:38:31,183 --> 00:38:33,341
هو إكتشاف إذا كنا قد هوجمنا من قبل المريخيين

438
00:38:33,560 --> 00:38:36,347
أنتِ سكرانه يا (أني) يجب ألا تأخذي السيارة و أنتِ سكرانه

439
00:38:37,981 --> 00:38:39,807
لقد سرق هذا العمل من أبي

440
00:38:40,149 --> 00:38:42,141
لا أعلم كيف فعل هذا

441
00:38:42,359 --> 00:38:43,390
أخذ عمل والدي

442
00:38:43,610 --> 00:38:45,851
أحضروا هذه البقاله إلى المنزل الأن

443
00:38:48,990 --> 00:38:50,531
يجب أن تكوني حذره

444
00:38:50,949 --> 00:38:53,155
(على ما تقولينه أمام الأولاد يا (أني

445
00:39:02,083 --> 00:39:04,324
الرجل حلق شعره -
أعتقد أنه يبدو جاداًَ -

446
00:39:04,543 --> 00:39:07,034
غبي جداً
و هذه الأغنيه ليس لها نبض

447
00:39:08,212 --> 00:39:10,004
لا أعتقد أنه يجب أن يكون لها نبض

448
00:39:10,214 --> 00:39:13,499
يا أولاد , يجب أن تنتهوا من كل واجباتكم

449
00:39:13,716 --> 00:39:16,088
نحن فقط نريد الأستماع إلى بعض الموسيقى أولاً

450
00:39:16,303 --> 00:39:18,425
أنت دائما تستطيع أنهائه في اللحظات الأخيره

451
00:39:18,846 --> 00:39:21,134
و لكنك تضع مثالاً سيئاً لأخيك الكبير

452
00:39:21,348 --> 00:39:24,130
لا تنظر إلي بإعوجاج
فأنت لست طالب متفوق دائماً

453
00:39:24,142 --> 00:39:26,383
الذي يستطيع تحمل قضاء المساء بجانب المسجل

454
00:39:26,602 --> 00:39:28,262
لقد أنهيت واجبي في المكتبه يا سيدي

455
00:39:31,648 --> 00:39:35,062
أعتقد أن هذا أسهل من أن تسكب أمك شرابها عليه

456
00:39:39,445 --> 00:39:41,733
هل أنتم قلقون من أزمة الصواريخ ؟

457
00:39:41,947 --> 00:39:45,197
أعتقد أنه اذا كانت ستحدث حرب , كنت ستعلم عنها

458
00:39:47,869 --> 00:39:49,659
هل أنتم قلقون على أمكم ؟

459
00:39:53,790 --> 00:39:57,155
الناس يحفرون قبورهم يا أولاد
هذا شئ يجب أن تتذكروه جيداً

460
00:39:59,086 --> 00:40:01,292
أنها مشكلتها التي تتعامل معها و ليست مشكلتكم

461
00:40:01,504 --> 00:40:03,212
أنتم أولادي سوف أعتني بكما أنتم الاثنين

462
00:40:03,506 --> 00:40:05,830
يجب ألا تقلقوا من هذا الأمر -
هل هذا صحيح ؟ -

463
00:40:06,049 --> 00:40:08,421
هل أنت مسؤول عن بعض مشاريع الفضاء

464
00:40:14,389 --> 00:40:15,503
لا

465
00:40:15,724 --> 00:40:17,099
بالتأكيد لا

466
00:40:21,895 --> 00:40:24,516
أنتم لديكم رقم هاتفي الخاص في المكتب ؟

467
00:40:24,939 --> 00:40:28,566
سوف أذهب هناك قليلاً في المساء
لأرى ماذا هناك عن هذه الأزمه

468
00:40:28,609 --> 00:40:30,067
اذا خرج أي شئ هنا عن السيطره

469
00:40:30,276 --> 00:40:32,269
أريد أحدكما أن يكلمني , حسنا ؟

470
00:40:35,864 --> 00:40:37,062
أنه جذاب

471
00:41:09,766 --> 00:41:10,797
كولونيل (كراوفورد) ؟

472
00:41:12,602 --> 00:41:14,095
(إسمي (جيسي كيث

473
00:41:14,520 --> 00:41:16,179
(أبي إسمه (راسل كيث

474
00:41:16,521 --> 00:41:18,928
كان طياراً فوق ألمانيا في الحرب العالميه الثانيه

475
00:41:19,148 --> 00:41:22,517
أنا و هو تقابلنا مع الأهداف الطائره الغير معروفه

476
00:41:22,943 --> 00:41:25,268
كلانا

477
00:41:25,487 --> 00:41:27,977
لقد أتوا من أجلنا , لقد أخذونا

478
00:41:28,406 --> 00:41:30,647
و سوف يأتون من أجلنا مرة أخرى

479
00:41:43,792 --> 00:41:44,906
أدخل إلى السياره

480
00:41:47,045 --> 00:41:47,744
حسنا يا سيدي

481
00:41:49,380 --> 00:41:50,660
تعلمون في الرسوم المتحركه

482
00:41:51,089 --> 00:41:55,854
الطريقه التي يسقط بها شخص من على جرف صخري
و يكون بخير , ولا يسقطون حتى ينظرون إلى الأسفل

483
00:41:55,969 --> 00:41:58,755
أمي دائما ما كانت تقول ان هذا هو سر الحياه

484
00:41:58,971 --> 00:42:00,251
لا تنظر إلى الأسفل أبداً

485
00:42:00,472 --> 00:42:04,765
و لكنه أكثر من هذا , أنه ليس فقط عن النظر

486
00:42:04,975 --> 00:42:07,762
أنه عن عدم الإدراك حتى أنك في وسط الهواء

487
00:42:08,186 --> 00:42:09,729
و أنت لا تعلم كيف تطير

488
00:42:15,318 --> 00:42:16,977
... أياً كان ما فعلوه لي

489
00:42:21,488 --> 00:42:23,480
قتلوا كل أعضاء طاقمي

490
00:42:27,827 --> 00:42:29,819
لا أعلم لما لم يقتلوني

491
00:42:31,663 --> 00:42:33,870
لقد حاولت الهروب من هذا

492
00:42:36,584 --> 00:42:38,742
(ثم بدأوا في أخذ (جيسي

493
00:42:43,172 --> 00:42:44,831
يبدوا أنهم مهتمون أكثر

494
00:42:46,800 --> 00:42:48,377
به الأن مني

495
00:42:50,970 --> 00:42:52,345
أنت تتحدث عن الأورام الخبيثه ؟

496
00:42:52,763 --> 00:42:55,218
أنها ليست أورام خبيثه

497
00:42:55,432 --> 00:42:57,923
أنها شئ وضعوه في رأسنا

498
00:42:59,184 --> 00:43:00,383
محتمل

499
00:43:02,437 --> 00:43:03,931
للأسف انه لا يمكننا إلقاء نظره مقربه

500
00:43:04,355 --> 00:43:06,680
الأطباء أخبروني أنها موجودة
في مكان لا يستطيعون الوصول ايه

501
00:43:07,024 --> 00:43:09,808
إذا كان أحدهم قد قام بوضعها في الداخل
إذا فأحدهم يجب عليه أن يخرجها

502
00:43:10,068 --> 00:43:12,274
قد نستطيع إخراجهم يا بني و لكن ذلك قد يقتلكم

503
00:43:14,530 --> 00:43:16,569
لديك ابن شجاع جداً

504
00:43:16,782 --> 00:43:20,232
لكي يكون راغب للذهاب مباشرة في الخطر , لإزالة الغموض

505
00:43:20,576 --> 00:43:22,118
يجب أن تكون فخوراً به

506
00:43:22,328 --> 00:43:24,404
يبدوا أنهم لم يتركوا لنا الكثير من الخيارات

507
00:43:24,788 --> 00:43:26,531
علي الرغم من ذلك تظل شاب شجاع جداً

508
00:43:26,956 --> 00:43:29,079
أحمق قليلاً و لكن شجاع جداً

509
00:43:29,291 --> 00:43:30,667
لقد كنت محقاً في شئ

510
00:43:32,210 --> 00:43:34,915
في المبادره , كمثال أنك وجدتني

511
00:43:35,338 --> 00:43:37,911
نحن لأسباب أنا متأكد أن كلاكما يستطيع تخيلها

512
00:43:38,090 --> 00:43:40,332
مجموعه سرية شديدة الحساسيه

513
00:43:40,550 --> 00:43:44,213
الناس مثارون كما هو حالهم الأن
حول مجموعه من الصواريخ الروسيه في كوبا

514
00:43:44,220 --> 00:43:46,889
تخيلوا كيف سيتصرفون حيال سماء مليئه بالصحون الطائره

515
00:43:48,932 --> 00:43:52,182
و لذك لدينا ظباط في الخارج

516
00:43:52,393 --> 00:43:54,681
أنهم متخفون كظباط جيش عاديون

517
00:43:55,104 --> 00:43:58,803
و لكن مهمتهم الحقيقيه هي توضيع القصص التي تأتي الينا

518
00:43:59,231 --> 00:44:01,687
يفصلوا القمح عن القش
(الصحيح من الكذب)

519
00:44:01,900 --> 00:44:03,359
تقصد أن الملازم أول (ويلي) يعمل لديكم ؟

520
00:44:05,403 --> 00:44:08,190
ويلي) نعم أنه أحد رجالنا)

521
00:44:15,035 --> 00:44:17,740
أبنك قد فعل الصواب بمجيئه الينا

522
00:44:19,623 --> 00:44:20,903
نستطيع مساعدتكم

523
00:44:31,340 --> 00:44:32,965
ماذا أستنتجت من هذا ؟

524
00:44:33,175 --> 00:44:36,340
أنت ملم بالعمل يا دكتور (واتسون) و الالتواء يحدث الأن

525
00:44:36,719 --> 00:44:38,379
لماذا فازوا بجائزه نوبل ؟

526
00:44:38,596 --> 00:44:41,086
علم الوراثه , حسنا -
هذا ما هو عنه -

527
00:44:41,307 --> 00:44:42,586
ميزات تلك المره في العائلات

528
00:44:42,849 --> 00:44:45,090
أصدقائنا يبحثون عن شئ ما

529
00:44:45,309 --> 00:44:46,934
(و وجدوها في عائله (كيث

530
00:44:47,352 --> 00:44:50,721
على الأقل جزء مما كانوا يبحثون عنه

531
00:44:50,939 --> 00:44:51,969
و الأورام الخبيثه ؟

532
00:44:52,273 --> 00:44:55,392
ربما تكون ناتجه لسوء الحظ عن

533
00:44:55,609 --> 00:44:57,317
الأخذ إلى بيئه الكائنات الفضائيه

534
00:44:57,736 --> 00:45:01,353
أو ربما وضعت هناك لغرض ما

535
00:45:01,780 --> 00:45:05,030
من الممكن أن تكون كمثال شئ بسيط لغرض التتبع

536
00:45:05,242 --> 00:45:09,319
و الذي يسمح لهم بمعرفه مكان عينة الأختبار
و الذي هو شئ بالغ الأهميه بالنسبه لهم

537
00:45:11,163 --> 00:45:13,737
يجب أن نكتشف المزيد -
بالطبع -

538
00:45:16,668 --> 00:45:18,327
أين (أريكسون) و (براون) ؟

539
00:45:18,752 --> 00:45:20,460
لم أستطع التحقق من هذا يا سيدي؟

540
00:45:22,088 --> 00:45:24,578
ليس لديك الكثير من أجل المستقبل
ألم يقل لك أحدهم هذا ؟

541
00:45:26,133 --> 00:45:27,212
ماذا يحدث هنا ؟

542
00:45:27,426 --> 00:45:30,959
لقد وضعنا الأن في (ديفكون2) سيدي , نحن نستعد لهجوم

543
00:45:31,387 --> 00:45:34,174
لقد علمت أن (كينيدي) سوف يسبب لنا المشاكل

544
00:45:34,598 --> 00:45:36,969
لكنت راهنتك بدولار مقابل دونتس

545
00:45:38,934 --> 00:45:44,063
طريق الولايه السريع
(أقليم (جرانتي) , (مونتانا
24-10-1962

546
00:46:04,913 --> 00:46:07,036
هل أنتم بخير ؟

547
00:46:07,248 --> 00:46:09,490
هل أنتم مستريحون ؟ و شبعانون ؟

548
00:46:14,629 --> 00:46:15,910
بخير

549
00:46:17,798 --> 00:46:22,550
هل تريدون اخباري بسبب
جلوسكم في الخلاء ومشاهدتكم الفضاء ؟

550
00:46:24,220 --> 00:46:26,792
لقد كنا نتطلع إلى الضوء الشمالي

551
00:46:27,014 --> 00:46:30,216
لا تستطيعون رؤية الضوء الشمالي في هذا الوقت من العام

552
00:46:32,518 --> 00:46:34,142
لقد أسأنا الفهم

553
00:46:36,938 --> 00:46:38,681
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

554
00:46:45,779 --> 00:46:47,687
أنت تعلم عن (كوبا) ؟

555
00:46:50,032 --> 00:46:51,858
هل لهذا السبب أنتم هنا ؟

556
00:46:52,116 --> 00:46:54,358
لم أقل هذا ؟

557
00:46:54,578 --> 00:46:57,992
هل لعبت كرة القدم من قبل ؟ -
بالتأكيد -

558
00:46:58,205 --> 00:47:02,450
أنت ترسل رجلك إلى العمق , الدفاع يتحرك لكي يغطيه

559
00:47:02,667 --> 00:47:06,249
تفتح ثغره , أنت تعبر من خلالها

560
00:47:06,461 --> 00:47:09,497
هل تعتقد أن (الروس) سيأتون من الخلف ؟

561
00:47:09,714 --> 00:47:10,876
هل هذا ما تقوله ؟

562
00:47:11,090 --> 00:47:13,165
أنا لم أقل شيئاً ؟

563
00:47:13,384 --> 00:47:15,839
فقط سألت اذا لعبت كرة القدم من قبل ؟

564
00:47:16,053 --> 00:47:21,409
لا شئ من هذا يوضح ماذا كان كلاكما يفعل
بتحديقكم من خلال الزجاج الأمامي إلى لا شئ

565
00:47:21,494 --> 00:47:24,094
كلا , لا يفسر , أليس كذلك ؟

566
00:47:35,567 --> 00:47:36,646
هل أنت بخير ؟

567
00:47:39,904 --> 00:47:42,193
ماذا فعل هذا الفتى لنا ؟

568
00:47:42,406 --> 00:47:44,612
أعتقد أننا حصلنا على بعض المعلومات

569
00:47:44,825 --> 00:47:47,113
عن سبب خوف الكونوليل (كراوفورد) منه

570
00:48:43,912 --> 00:48:45,407
جاكوب) في المقعد الخلفي)

571
00:48:45,623 --> 00:48:47,864
لقد كنا مطاردين , (جاكوب) أوقفهم

572
00:48:48,083 --> 00:48:49,576
هل فعل (جاكوب) هذا ؟ هل هو بخير

573
00:48:49,792 --> 00:48:51,784
يبدوا في تحسن عما قبل

574
00:48:53,462 --> 00:48:54,410
جاك) ؟)

575
00:48:56,047 --> 00:48:56,996
مرحباً

576
00:49:01,760 --> 00:49:03,883
أنه ولد مميز جداً

577
00:49:04,095 --> 00:49:05,257
أعتنوا به

578
00:49:07,722 --> 00:49:09,098
(مرحباً , (جاك

579
00:49:12,851 --> 00:49:16,813
ركن الظباط الزائره
قاعده (هيل) الجويه
(أوجدين) , (يوتاه)

580
00:49:32,659 --> 00:49:34,402
لقد رأيتهم , أليس كذلك ؟

581
00:49:39,081 --> 00:49:41,702
(سيد (كيث
هل يجب أن تكون متيقظاً و في الجوار ؟

582
00:49:41,916 --> 00:49:44,158
لقد رأيت هذا في عينيك , لقد رأيتهم

583
00:49:47,296 --> 00:49:48,837
هل أحضر لك مشروب ؟

584
00:50:01,098 --> 00:50:03,671
أنا هنا لكي أتأكد أنك لم تؤذي أبني

585
00:50:03,850 --> 00:50:05,225
أؤذي أبنك ؟

586
00:50:13,232 --> 00:50:15,687
أنت تريد الأشياء التي وضعوها في رأسنا ؟

587
00:50:19,404 --> 00:50:20,897
تستطيع أخذ ماوضعوه بي

588
00:50:23,032 --> 00:50:25,273
أخرجه , أفعل ما يجب عليك فعله أياً كان

589
00:50:27,035 --> 00:50:29,240
و لكن ينتهي الأمر هنا و أنا أريد كلمتك

590
00:50:31,664 --> 00:50:33,786
أنك لن تفعل أي شئ لأبني

591
00:50:38,252 --> 00:50:39,366
نعم

592
00:50:40,629 --> 00:50:42,040
لقد رأيتهم

593
00:50:43,339 --> 00:50:48,795
(كنت أعتقد أنك ستكون أكثر قلقاً على (جيسي
أكثر من أي شئ قد يحدث بسببنا

594
00:50:48,885 --> 00:50:50,214
لا أعرف كيف أوقفهم

595
00:50:50,429 --> 00:50:51,839
و لكنك تظن أنني أريد الأيقاف

596
00:50:52,263 --> 00:50:53,970
(و أنت تعتقد أنك تستطيع ذلك سيد (كيث

597
00:50:57,767 --> 00:51:01,017
لن نفعل أي شئ لكي نؤذي مواطن

598
00:51:01,354 --> 00:51:03,926
لن نفعل أي شئ لمواطن ضد إرادته

599
00:51:04,106 --> 00:51:07,224
أنا شخصياً لن أفعل أي شئ لإيذاء طفل

600
00:51:07,441 --> 00:51:09,517
كم عمر (جيسي) ؟ -
16 -

601
00:51:09,734 --> 00:51:12,770
حسنا , هو شاب -
هل اتفقنا ؟ -

602
00:51:18,950 --> 00:51:21,785
في الحرب , أنت تطوعت في سلاح الطيران
هل أنا علي حق ؟

603
00:51:27,207 --> 00:51:30,243
شكراً لتطوعك لمساعدة بلدك مرة أخرى

604
00:51:41,301 --> 00:51:43,459
أمي ؟ , أنا بخير

605
00:51:43,678 --> 00:51:49,804
أمي , أنا مع أبي ,  لم يأخذني يا أمي
لقد ذهبت لأراه , لقد كانت فكرتي

606
00:51:50,600 --> 00:51:52,094
لا أعلم متى سأعود

607
00:51:52,393 --> 00:51:55,512
أمي , أحبك

608
00:51:55,730 --> 00:51:58,350
سأكون بخير , يجب علي الذهاب

609
00:52:20,748 --> 00:52:22,954
لديك ثقة كبيره في الناس يا فتى

610
00:52:24,251 --> 00:52:25,449
هذه هي مشكلتك

611
00:52:27,546 --> 00:52:29,123
هذا هو الولد

612
00:52:29,547 --> 00:52:33,756
لقد رأيت الملازم هنا يعطيه تفاصيل دقيقة
و عدد , و أنواع الطائرات , و حمولتها

613
00:52:33,967 --> 00:52:36,043
مع الوقت لم أدرك ما يفعلونه

614
00:52:36,261 --> 00:52:38,004
و لكن عندما جاءت الأوامر

615
00:52:42,349 --> 00:52:43,843
لقد خدعتني

616
00:52:45,017 --> 00:52:46,726
كان من المفترض أن تساعدنا
لقد خدعتني

617
00:52:48,062 --> 00:52:50,267
صغير لأن يكون جاسوساً -
جاسوس ؟ -

618
00:52:50,480 --> 00:52:51,856
ما الذي تتحدث عنه ؟

619
00:52:52,274 --> 00:52:54,313
لقد كان من المفروض أن تساعدني أنا و أبي

620
00:52:54,525 --> 00:52:57,644
ماذا عن الصحون الطائره ؟
ماذا عن الأهداف الغير معرفه ؟

621
00:52:57,861 --> 00:52:59,106
يجب أن يكون قد قفز من على شئ ما

622
00:52:59,320 --> 00:53:01,443
لإعطائه العصب ليعمل الذي حاول أن يعمل

623
00:53:01,655 --> 00:53:04,407
لقد صليت أن لا يكون قد خطط لتوصيل معلوماته

624
00:53:04,825 --> 00:53:08,194
سوف أنبه (البنتاجون) , دعهم يعلمون
أنه ربما يكون لدينا خرق للقانون

625
00:53:09,662 --> 00:53:12,995
أين أبي ؟
أريد أن أرى أبي

626
00:53:21,213 --> 00:53:26,067
أنت تنظر إلى ثلاثة أشياء في صفحة السلع
مثل سعر الدواجن , زيت بذره القطن , علب الطعام المحفوظ

627
00:53:26,175 --> 00:53:28,843
هذا ما فعلته , و الثلاثه مستقرين

628
00:53:29,052 --> 00:53:31,128
و بهذه الطريقه تستطيع أن تدرك أنه لن يكون هناك حرب ؟

629
00:53:31,554 --> 00:53:33,096
ماذا يقدمون لك في الجيش ؟

630
00:53:33,306 --> 00:53:35,049
الدجاج , من أين يأتي هذا الدجاج ؟

631
00:53:35,265 --> 00:53:36,214
علبه طعام محفوظ

632
00:53:36,432 --> 00:53:38,840
في ماذا يوضع الدجاج ؟ -
زيت بذره القطن -

633
00:53:39,060 --> 00:53:42,345
حسنا , نعم , لذا في موقف الحرب لديك جنود أكثر

634
00:53:42,563 --> 00:53:44,970
يأكلون دجاج محفوظ أكثر
هذا هو قصدي

635
00:53:46,650 --> 00:53:49,021
و التي لا تغسل -
بالطبع تغسل -

636
00:53:49,443 --> 00:53:51,482
ماذا , انها لا تغسل ؟

637
00:53:51,695 --> 00:53:53,023
هذا هو العصر النووي

638
00:53:53,404 --> 00:53:56,737
يلقون بقنبله , لا أحد يأكل أي شئ , نهايه القصه

639
00:53:58,283 --> 00:53:59,362
ماذا تعتقد ؟

640
00:53:59,576 --> 00:54:01,200
هل هذا هو العصر النووي أم ماذا ؟

641
00:54:01,411 --> 00:54:02,691
أين الكونوليل (كراوفورد) ؟

642
00:54:04,997 --> 00:54:06,159
لماذا ... لماذا هو ليس هنا ؟

643
00:54:06,373 --> 00:54:07,618
لا أعرف
(الكولونيل (كراوفورد

644
00:54:36,646 --> 00:54:38,852
هل تظن أن هذا سيدوم طوال الليل ؟

645
00:54:39,065 --> 00:54:40,808
لأنه اذا بقينا هنا إلى النهار

646
00:54:41,025 --> 00:54:44,274
هناك مزرعة خيول جميلة هناك لا أمانع بألقاء نظرة عليها

647
00:54:59,707 --> 00:55:00,869
(مساء الخير , سيد (كيث

648
00:55:01,291 --> 00:55:04,956
شكراً لك للسماح لنا
بألقاء نظره مقربه علي هذا الورم الخبيث

649
00:55:05,378 --> 00:55:06,871
أين (كراوفورد) ؟

650
00:55:07,087 --> 00:55:09,708
كولونيل (كراوفورد) لديه مهمة ليشرف عليها

651
00:55:09,923 --> 00:55:13,290
لقد ترك هذه المهمه لي

652
00:55:15,010 --> 00:55:17,465
حسناً , لن أقوم بأي شئ
(حتى أتحدث إلى (كراوفورد

653
00:55:19,930 --> 00:55:21,590
أريد أن أرى اذا كان أبني بخير

654
00:55:23,266 --> 00:55:25,971
ربما أكون مخطئاً ,  و لكن هذا لا يظهر لي

655
00:55:26,394 --> 00:55:29,430
أنك في وضع هنا لكي تحدد مطالب

656
00:55:29,647 --> 00:55:30,642
جهزوه

657
00:55:51,955 --> 00:55:53,663
أبقوا بعيداً عن أبني

658
00:56:18,602 --> 00:56:20,012
مشرط

659
00:58:16,652 --> 00:58:17,815
ما هذا ؟

660
00:58:31,205 --> 00:58:32,284
دكتور , يتحرر من الوثاق

661
00:58:32,497 --> 00:58:34,620
ماذا حدث مع التخدير ؟

662
00:58:34,832 --> 00:58:36,457
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

663
00:58:38,085 --> 00:58:40,492
صفائح معلبه و زيت بذره القطن -
الكامش الأن -

664
00:58:40,712 --> 00:58:42,122
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

665
00:58:42,548 --> 00:58:44,125
ماذا يحدث هنا ؟

666
00:58:47,760 --> 00:58:49,088
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

667
00:58:49,428 --> 00:58:51,503
أريد جرو من أجل الكريسماس

668
00:58:57,350 --> 00:58:58,595
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

669
00:59:06,441 --> 00:59:08,896
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

670
01:00:35,635 --> 01:00:38,762
(فانكوفر) , (كولومبيا البريطانيه)
25-10-1962

671
01:00:54,275 --> 01:00:55,603
توم) ؟ , (بيكي) ؟)

672
01:00:55,818 --> 01:00:59,501
ولابد أنك (جاكوب) ؟ -
جاك) تعب قليلاً) -

673
01:01:00,447 --> 01:01:01,941
تفضلوا , تفضلوا

674
01:01:02,365 --> 01:01:03,479
لقد كنا بأنتظاركم

675
01:01:03,699 --> 01:01:06,070
(منذ أن أتصل بنا دكتوره (جرينسبان

676
01:01:16,251 --> 01:01:17,910
يبدوا أنهم أناس لطيفون

677
01:01:20,796 --> 01:01:23,002
(نتمني أن تستطيع المجئ معنا إلى المنزل يا (جاك

678
01:01:27,343 --> 01:01:28,717
هل مازلت تقوم بخدعه الكوتشينه ؟

679
01:01:34,139 --> 01:01:35,135
لا

680
01:01:36,516 --> 01:01:39,636
تخليت عنها نوعاً ما بعد أن جعلناك تختفي

681
01:01:42,229 --> 01:01:43,474
ستكون بخير

682
01:01:46,191 --> 01:01:49,309
أنا فقط أريد بعض الراحه سأكون بخير

683
01:01:50,486 --> 01:01:52,524
حسناً , أسمع

684
01:01:52,737 --> 01:01:57,233
حاول ألا تفعل أي شئ

685
01:01:57,450 --> 01:02:00,652
لا نريد أن تخرج أي قصص عنك

686
01:02:00,868 --> 01:02:02,992
لا يجب أن تقلق حول هذا

687
01:02:03,288 --> 01:02:05,860
لم يعد بمقدوري القيام بتلك الأشياء الأن

688
01:02:06,081 --> 01:02:07,279
ماذا تعني ؟

689
01:02:10,126 --> 01:02:13,957
حسناً , أظن أنها مثل البطاريه التي ينتهي شحنها

690
01:02:16,256 --> 01:02:18,581
أعلم أنه لم يتبقى لي الكثير

691
01:02:18,800 --> 01:02:21,551
(أولئك الرجال كانوا سيؤذون الدكتوره (جرينسبان

692
01:02:23,386 --> 01:02:24,929
لم أستطع السماح بحدوث ذلك

693
01:02:32,102 --> 01:02:33,264
(أعتني بنفسك يا (جاك

694
01:02:37,439 --> 01:02:38,470
أنت , أيضاً

695
01:03:17,595 --> 01:03:20,902
"نستطيع البدء بـ "أين كنتم بحق الجحيم

696
01:03:23,559 --> 01:03:25,598
لقد أخبرتنا أن نحضر لك دليل

697
01:03:26,895 --> 01:03:28,388
كنا نتتبع دليلاً

698
01:03:30,022 --> 01:03:32,808
مدرّسه من (مونتانا) أدعت أنها أخذت

699
01:03:37,236 --> 01:03:38,516
و ؟

700
01:03:40,072 --> 01:03:41,234
طريق مسدود

701
01:03:42,824 --> 01:03:45,575
مره أخري أمرأه وحيده تريد بعض الأنتباه

702
01:03:47,118 --> 01:03:49,194
أتمني أن تكونوا أستطعتوا أن تعطوه لها

703
01:03:51,664 --> 01:03:53,787
حسناً , كان هناك بعض الروايات هناك

704
01:03:55,709 --> 01:03:58,911
لن أمانع في الرجوع إلى هناك مرة أخرى لألقاء نظره

705
01:03:59,128 --> 01:04:00,538
متأكد أنك لن تمانع

706
01:04:12,013 --> 01:04:14,385
لقد أستمتعنا بينما كنتم هناك

707
01:04:16,308 --> 01:04:18,845
هناك تقرير يجب أن تلقوا نظرة عليه

708
01:04:35,032 --> 01:04:36,739
"كل ذكرياتك تظهر مرة واحده"

709
01:04:38,617 --> 01:04:40,775
"كل ذكرياتك و كل مشاعرك"

710
01:04:51,710 --> 01:04:52,825
هوارد) , هلا بقيت للحظة ؟)

711
01:04:53,045 --> 01:04:54,752
أريد مساعدتك في شئ في البيت

712
01:04:57,298 --> 01:04:58,757
شئ شخصي

713
01:05:13,227 --> 01:05:14,805
شئ يحدث مع (مارتي) ؟

714
01:05:16,271 --> 01:05:17,932
ماذا تعني ؟

715
01:05:18,898 --> 01:05:21,685
يشعرني وكأنه شخص أوشك أن يحاول الخداع

716
01:05:25,738 --> 01:05:31,153
راقبه , أنا أثق بك تماماً
(فأنت عيني وأذني في الخارج هناك يا (هوارد

717
01:05:31,993 --> 01:05:32,941
نعم , يا سيدي

718
01:05:51,424 --> 01:05:52,373
ماذا حدث ؟

719
01:05:52,592 --> 01:05:55,165
الروس) أسقطوا أحد معداتنا)

720
01:05:55,386 --> 01:05:57,544
وقت سئ لتكون جاسوساً , يا فتى

721
01:05:57,846 --> 01:06:00,336
وقت الحرب , سوف يطلقون النار عليك

722
01:06:03,892 --> 01:06:06,217
ما هذا ؟ -
ملجأ القنابل -

723
01:06:06,436 --> 01:06:09,555
لماذا ؟ -
كما لو كانوا سيخبروني -

724
01:06:09,772 --> 01:06:11,895
هل سمعت عن ما حدث لـ (هيندرسون) و (سليد) ؟

725
01:06:12,107 --> 01:06:16,184
لقد رافقوا مريض من المستشفى
نوع من الجراحات السرية

726
01:06:16,318 --> 01:06:17,268
شئ ما حدث خطأ

727
01:06:17,486 --> 01:06:18,897
أنفجار كبير و الجميع مات

728
01:06:19,112 --> 01:06:21,235
المريض من المستشفى , هل تعرف أسمه ؟

729
01:06:21,447 --> 01:06:22,562
هل كنت أتحدث اليك ؟

730
01:06:22,782 --> 01:06:25,237
هل تعرف أسم الرجل الذين كانوا ينقلونه ؟

731
01:06:25,451 --> 01:06:26,565
من كان ؟

732
01:06:26,785 --> 01:06:30,284
لا أعرف أسمه , أياً كان فلقد مات

733
01:06:33,958 --> 01:06:37,042
العالم مكون من الأشياء الكبيرة التي حدثت

734
01:06:37,252 --> 01:06:38,876
و الصغيرة

735
01:06:39,087 --> 01:06:43,628
و الجزء الغير عادل هو أننا نطلق
"عليهم "كبير" و "صغير

736
01:06:44,049 --> 01:06:46,124
لأنه عندما يحدث شئ لك

737
01:06:46,342 --> 01:06:49,675
عندما تفقد شئ ما أو أحد ما تهتم لأمره

738
01:06:50,054 --> 01:06:51,464
هذا كل شئ

739
01:06:51,679 --> 01:06:53,885
العالم قد يكون ينفجر حولك

740
01:06:54,306 --> 01:06:55,931
و لكنك لا تهتم لهذا

741
01:06:56,308 --> 01:06:58,016
لاتهتم لهذا أطلاقاً

742
01:07:09,610 --> 01:07:13,779
(منزل (كراوفورد
(لاس فيجاس) , (نيفادا)
28-10-1962

743
01:07:51,309 --> 01:07:54,060
ما الذي تبحثين عنه ؟ -
دليل -

744
01:07:54,270 --> 01:07:55,350
ماذا تعنين ؟

745
01:08:00,859 --> 01:08:06,612
سام) , أنت المفضل عند أبيك)
أتعرف هذا ؟ , لطالما عرفت ذلك

746
01:08:06,821 --> 01:08:08,482
أتمني ألا يخرب حياتك

747
01:08:13,202 --> 01:08:16,238
هذا هو . المفضل عنده , عيد ميلادك

748
01:08:17,497 --> 01:08:19,952
7-28-51.

749
01:08:36,845 --> 01:08:37,960
ما هذا ؟

750
01:08:41,140 --> 01:08:42,385
جزء من ميراثكم

751
01:08:49,313 --> 01:08:51,389
أنا وأمكم بحاجة للحديث

752
01:08:51,607 --> 01:08:52,685
أخرجوا

753
01:08:54,192 --> 01:08:55,602
أخرجوا

754
01:09:14,083 --> 01:09:16,205
أبي أخبرني عن هذا

755
01:09:19,212 --> 01:09:20,540
أنها من هذا السفينه الفضائيه

756
01:09:20,754 --> 01:09:22,996
ماذا تعنين ؟
أي سفينه فضائيه ؟

757
01:09:23,423 --> 01:09:27,088
التي وجدتها في منتجع الصنوبر

758
01:09:30,137 --> 01:09:33,339
لقد قال أنك أستخدمت هذه لأخذ المشروع بعيدأ عنه

759
01:09:35,057 --> 01:09:37,762
أتعلم لقد كسر قلبه عندما فقد البرنامج

760
01:09:41,854 --> 01:09:43,479
أظن أن هذا ما قتله

761
01:09:43,689 --> 01:09:45,349
(أبيك كان لديه مشكله شرب يا (أني

762
01:09:45,774 --> 01:09:46,852
لقد تخيل أشياء

763
01:09:47,067 --> 01:09:49,817
ما قتله هو التليف الكبدي , أنتِ تعلمين هذا

764
01:09:56,991 --> 01:09:59,067
(أنا ظابط مخابرات يا (أني

765
01:09:59,285 --> 01:10:01,905
لم يكن لدي أي شئ أفعله مع أي نوع من سفن الفضاء

766
01:10:02,329 --> 01:10:03,573
أنت تكذب , أنت كذاب

767
01:10:03,996 --> 01:10:06,238
ما تحملينه , هو جزء من طائره تجريبيه

768
01:10:06,456 --> 01:10:07,737
تعمل عليها القوات الجويه

769
01:10:07,958 --> 01:10:09,665
(فكرت أن أتي بها من أجل (سام

770
01:10:09,876 --> 01:10:11,833
يبدو أنه يحب هذا النوع من الأشياء

771
01:10:21,802 --> 01:10:24,375
يا اللهي

772
01:10:25,805 --> 01:10:27,513
أني) , أنا أسف)

773
01:10:31,059 --> 01:10:33,514
أنه غارق في عملي كثيراً

774
01:10:37,064 --> 01:10:38,855
أنا لا أعطيك حقك

775
01:10:41,400 --> 01:10:42,681
أنتِ و الأولاد

776
01:10:50,157 --> 01:10:52,482
أتذكرين أول مرة أخذتكِ فيها في نزهة ؟

777
01:10:53,827 --> 01:10:55,903
لقد أغرمتي بي

778
01:11:05,794 --> 01:11:07,788
أريد مثل تلك مرة أخرى

779
01:11:10,674 --> 01:11:14,208
(انها أهم شئ في العالم لي يا (أني

780
01:11:16,678 --> 01:11:17,710
سامحيني

781
01:11:17,929 --> 01:11:21,049
من فضلك أخبريني أنكِ ستعطيني فرصة أخرى , حسنا ؟

782
01:11:26,937 --> 01:11:28,015
(أني)

783
01:11:39,947 --> 01:11:43,136
أني) , لابد أن نفعل شئ بخصوص الحبوب و الخمر)

784
01:11:43,033 --> 01:11:44,407
أنها

785
01:11:48,829 --> 01:11:49,943
تعلمين هذا

786
01:11:52,873 --> 01:11:54,367
لا نستطيع الأستمرار بتلك الطريقه

787
01:11:57,794 --> 01:11:59,253
(هناك مكان في (أوريجون

788
01:11:59,462 --> 01:12:01,371
مريح جداً و كتوم جداً

789
01:12:01,589 --> 01:12:04,162
انه برنامج لمده 6 أسابيع و قد أجريت أتصالاتي

790
01:12:04,382 --> 01:12:06,588
تستطيعين الذهاب الليله , حسناً ؟

791
01:12:08,969 --> 01:12:10,594
أنه الأفضل للأولاد

792
01:12:13,014 --> 01:12:16,299
و سنكون جميعنا هنا في أنتظارك عندما تعودين

793
01:12:16,516 --> 01:12:17,762
حسنا ؟

794
01:12:23,439 --> 01:12:26,012
أنا اسف , تعالي هنا

795
01:12:46,957 --> 01:12:49,495
هوارد) , شكراً لقدومك)

796
01:12:51,752 --> 01:12:55,203
تستطيع أن تفهم أني أريد ابقاء هذا ... مغلقاً ؟

797
01:12:55,422 --> 01:12:59,254
أقدر حقاً فعلك لهذا من أجلي و من أجل أسرتي

798
01:12:59,676 --> 01:13:01,300
حسناً , أنا سعيد لمساعدتي يا كولونيل

799
01:13:03,595 --> 01:13:06,003
و بهدوء في المنعطفات

800
01:13:06,222 --> 01:13:08,298
زوجتي في موقف حساس ؟

801
01:13:09,600 --> 01:13:11,224
أني) , (هوارد) هنا ؟)

802
01:13:12,853 --> 01:13:13,884
سيدتي

803
01:13:16,021 --> 01:13:17,053
سوف أخذ هذا يا سيدي

804
01:13:24,528 --> 01:13:26,023
أخبر الأولاد أني أحبهم

805
01:13:26,447 --> 01:13:29,980
نعم , سأخبرهم , و سوف أخبرهم أنكي ستكوني بخير

806
01:13:31,451 --> 01:13:34,486
و عندما تعودين إلى المنزل
سنذهب في نزهة مره أخرى , حسناً ؟

807
01:13:35,787 --> 01:13:36,819
حسناً

808
01:13:44,335 --> 01:13:45,533
أراكِ قريباً

809
01:13:48,089 --> 01:13:49,084
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

810
01:14:07,603 --> 01:14:09,643
في تصاعد كما يراه الاخرون

811
01:14:09,856 --> 01:14:12,607
(كأكبر تهديد منذ قصف (بيرل هاربر

812
01:14:12,817 --> 01:14:15,568
(السوفيت) وافقوا علي إزاله صواريخهم في (كوبا)

813
01:14:15,776 --> 01:14:19,026
اذا وعدت (الولايات المتحده) بعدم غزو الجزيره

814
01:14:19,446 --> 01:14:20,822
هذا يحضرنا إلى نهايه

815
01:14:21,031 --> 01:14:23,651
أظن أننا أقتربنا من التوهج في الظلام

816
01:14:26,660 --> 01:14:28,119
أظن أننا فعلنا

817
01:14:33,791 --> 01:14:36,495
انت لن تعيش طويلا اذا كنت على عجله

818
01:14:36,710 --> 01:14:37,705
أعلم

819
01:14:37,919 --> 01:14:39,710
أستغرب إلى أين يذهب بهذه السرعه

820
01:14:40,880 --> 01:14:42,208
هل تفضلين سماع بعض الموسيقي ؟

821
01:14:42,632 --> 01:14:45,300
نعم , أظن كذلك , هل تمانع ؟ -
كلا , أطلاقاً -

822
01:14:45,716 --> 01:14:47,128
دعينا نرى ما لدينا

823
01:14:49,595 --> 01:14:52,168
حسناً أترك هذا -
هذا ليس سيئاً -

824
01:14:59,144 --> 01:15:00,686
ما هذا ؟

825
01:15:13,280 --> 01:15:14,609
كولونيل

826
01:16:00,817 --> 01:16:02,477
ربما لن تصدقينني يا عزيزتي

827
01:16:02,902 --> 01:16:04,100
...و لكني

828
01:16:06,072 --> 01:16:07,482
أنا حقاً أسف على هذا

829
01:17:13,291 --> 01:17:14,998
لدي أخبار فظيعه

830
01:17:29,845 --> 01:17:33,178
أحياناً البالغون , البالغون المتزوجون , تأتيهم فكرة

831
01:17:33,390 --> 01:17:35,762
أنهم لا يريدون أن يصبحوا متزوجين بعد الأن

832
01:17:37,101 --> 01:17:39,009
و يبدأوا في رؤية أناس أخرون

833
01:17:41,646 --> 01:17:44,432
شئ مثل هذا حدث مع أمكم

834
01:17:44,856 --> 01:17:47,347
هل تتذكرون النقيب (برون) الذي يعمل لدي ؟

835
01:17:47,567 --> 01:17:49,109
هوارد) , بالتأكيد)

836
01:17:51,153 --> 01:17:53,608
هو و أمكم كانوا يتقابلون

837
01:17:53,822 --> 01:17:57,025
كما يظهر , الليلة الماضيه قد قرروا الهروب سوياً

838
01:18:06,498 --> 01:18:09,618
لقد كانوا في سيارة (هوارد) فوق طريق السلاسل الجبليه

839
01:18:11,336 --> 01:18:13,708
الشرطه لا تعلم ما حدث بالتحديد

840
01:18:16,382 --> 01:18:21,043
يبدوا أن أمكم قد غيرت رأيها عن هجرنا

841
01:18:25,055 --> 01:18:27,094
و (هوارد) حاول أيقافها

842
01:18:28,808 --> 01:18:32,508
أنظروا , أحيانا عندما يهتم البالغون بشئ ما

843
01:18:34,187 --> 01:18:36,393
الأشياء تصبح محيره لهم

844
01:18:41,901 --> 01:18:43,893
لقد ماتت

845
01:18:45,613 --> 01:18:47,356
أنا أسف لقد ماتت

846
01:18:47,781 --> 01:18:49,026
... لقد ما

847
01:18:51,200 --> 01:18:53,074
لقد كانت الشمس و القمر بالنسبة لي

848
01:18:55,954 --> 01:18:57,448
أنا أسف

849
01:19:06,045 --> 01:19:10,706
لدي هذه الفكره عن سبب قيام الناس
بالأشياء الفظيعة التي يفعلونها

850
01:19:10,925 --> 01:19:14,755
نفس السبب الذي يجعل الأطفال الصغار يدفعون بعضهم
في ساحة المدرسة

851
01:19:14,969 --> 01:19:16,961
اذا كنت انت الذي يقوم بالدفع

852
01:19:17,179 --> 01:19:20,179
اذا فأنت لن تصبح المدفوع

853
01:19:20,390 --> 01:19:21,967
اذا كنت أنت الوحش

854
01:19:22,182 --> 01:19:26,346
اذا لا شئ سينتظرك في الظلام للأنقضاض عليك

855
01:19:26,562 --> 01:19:28,470
أنه مثال بسيط , حقاً

856
01:19:28,688 --> 01:19:32,471
الناس يقومون بالأشياء الفظيعة
التي يفعلونها لأنهم خائفون

857
01:19:41,990 --> 01:19:43,982
هذا ما وجدناه جميعاً في الحطام

858
01:19:44,200 --> 01:19:45,694
جثث و هذا الفيلم

859
01:19:47,453 --> 01:19:49,243
جثه (راسل كيث) ؟

860
01:19:49,454 --> 01:19:52,490
مفقود منها الجزء من الجمجمه التي أقتطعه الجراح , نعم

861
01:19:52,707 --> 01:19:54,498
أي علامة على الشئ الذي و ضعوه في رأسه

862
01:19:54,708 --> 01:19:57,958
الطب الشرعي أخبرني أنه كان هناك ثقب صغير في الفص الأمامي

863
01:19:58,169 --> 01:20:00,457
في المكان الذي ربما هذا الشئ كان فيه , و لكن , لا

864
01:20:00,671 --> 01:20:02,249
يجب أن تكون قد دمرت في الحريق

865
01:20:04,341 --> 01:20:07,958
بعد أن قامت بمثل هذا في غرفه مليئه بالأشخاص

866
01:20:13,432 --> 01:20:15,968
من المحتمل أنكم تتسألون لماذا لم أكن في تلك الغرفه

867
01:20:18,310 --> 01:20:21,015
على مدار اعوام يا (مارتي) وجدت أنه لدي غريزه جيده

868
01:20:21,438 --> 01:20:24,936
وخز بسيط يخبرني ما الأفضل لأفعله لكي أكون حذراً

869
01:20:26,483 --> 01:20:29,104
إحدى كماليات أن تكون مسؤولاً , أن يكون لديك وخز مثل هذا

870
01:20:29,528 --> 01:20:31,187
تستطيع جعل الأخرون يأخذون مخاطرك

871
01:20:37,617 --> 01:20:41,744
مارتي) , أقدر و لائك في كل هذا)

872
01:20:41,954 --> 01:20:43,413
لن أنساك

873
01:20:43,621 --> 01:20:47,829
الأن و قد ذهب (هوارد) , ستكون في موضع
ذو مسؤوليات أكبر

874
01:20:47,854 --> 01:20:49,997
أتمنى أن تكون قادراً على التحدي

875
01:20:50,210 --> 01:20:51,324
حسنا , يا سيدي

876
01:20:53,254 --> 01:20:54,914
ما الذي كان يبحث عنه في (مونتانا) ؟

877
01:20:55,130 --> 01:20:58,464
ما الذي أعتقد أنه سيجده هناك
والذي يمكن أن يستخدمه ضدي ؟

878
01:21:02,095 --> 01:21:04,501
لقد ظن أن (جاكوب كلارك) مازال حياً

879
01:21:15,480 --> 01:21:16,678
هل مازال حياً ؟

880
01:21:22,235 --> 01:21:23,267
لا

881
01:21:29,074 --> 01:21:31,399
هل ستعرض هذا الفيلم على الرئيس ؟

882
01:21:31,618 --> 01:21:32,566
لا

883
01:21:32,785 --> 01:21:34,943
لا , لا , لا أظن ذلك

884
01:21:35,161 --> 01:21:36,407
الأن و قد أنقذ العالم

885
01:21:36,621 --> 01:21:38,779
الوغد سيكون لا يطاق أكثر

886
01:21:38,998 --> 01:21:40,575
هل تظن حقاً أنه سيسكتنا ؟

887
01:21:40,791 --> 01:21:42,333
أو يجعلنا دافع

888
01:21:44,503 --> 01:21:48,085
لذا , ماذا سنفعل ؟ -
سننتظر وقتنا -

889
01:21:48,298 --> 01:21:49,708
أبقي الاخر في الثلج ؟

890
01:21:51,133 --> 01:21:52,461
جيسي كيث) ؟)

891
01:21:52,842 --> 01:21:54,881
نعم , الدكتور أخبرني أن الشئ في رأسه

892
01:21:55,094 --> 01:21:57,335
مطابق للذي في رأس والده

893
01:21:57,554 --> 01:22:00,223
سننتظر وقتنا و نبقيه في الثلج

894
01:22:02,142 --> 01:22:04,975
هذا الفتى الجميل لن يبقى الرئيس للأبد

895
01:22:16,610 --> 01:22:20,780
قاعده (هيل) الجويه
(أوجدين) , (يوتاه)
1-11-1962

896
01:22:31,206 --> 01:22:34,620
لقد أخبروني أن هذه لوالدك

897
01:23:45,181 --> 01:23:47,884
جميعنا نقف على حافة جرف

898
01:23:48,099 --> 01:23:49,843
طوال الوقت , كل يوم

899
01:23:50,268 --> 01:23:52,343
جرف كلنا ننتهي عنده

900
01:23:52,603 --> 01:23:54,394
أختيارتنا ليست عن هذا

901
01:23:54,604 --> 01:23:58,187
أختيارتنا عن اذا كنا نريد السقوط نركل و نصرخ

902
01:23:58,399 --> 01:24:01,434
أو أننا ربما نريد أن نفتح أعيننا و قلوبنا

903
01:24:01,651 --> 01:24:04,735
لما سيحدث عندما نبدأ بالسقوط

904
01:26:00,036 --> 01:26:01,067
أبي

905
01:26:02,204 --> 01:26:03,235
أبي

