1
00:00:07,799 --> 00:00:14,054
أبي كان رجل أناني وشرير
وقدم مصلحته على مصلحة بلادة

2
00:00:14,097 --> 00:00:18,476
في رأيي
أنانيته جعلته مسؤول على المشروع

3
00:00:18,561 --> 00:00:22,606
على أية حال , لقد كان دقيق أيضاً
ووضع كل شيء في ملفات

4
00:00:22,691 --> 00:00:24,899
هذا مثير للإهتمام أيها الدكتور

5
00:00:24,985 --> 00:00:29,466
توقيعك على تقرير التشريح
(من الأجسام الثلاثة التي تعافت من تحطم (روزويل

6
00:00:29,574 --> 00:00:32,991
والرابع الذي مات
بينما كان تحت الملاحظة

7
00:00:33,078 --> 00:00:37,290
نسختان من تقرير الحادث
الحقيقي والتغطية

8
00:00:37,374 --> 00:00:40,542
أيها الجنرال
توقيعك على كلتا النسختين

9
00:00:40,628 --> 00:00:48,696
(والمثير للإهتمام هو إستخدام توأم (بسيتشيس
للبحث عن التقنية الطبيعية

10
00:00:48,721 --> 00:00:51,260
هذا مليء بالمعلومات القيمة

11
00:00:51,391 --> 00:00:57,431
إنه ملخص لأحداث (روزويل) والتي قمت أنت وزملائك
بتجهيزها للجنرال (آيزنهاور) قبل أن يأخذ مكتبه

12
00:00:57,481 --> 00:01:01,314
في الصفحة الثانية
ستجد قائمة من 12 شخص عمل على هذا المشروع

13
00:01:01,402 --> 00:01:03,775
مجموعة رائعة جداً

14
00:01:03,905 --> 00:01:05,566
هذه نسخ بالطبع

15
00:01:05,657 --> 00:01:07,780
الأصلية في مكان آمن

16
00:01:10,287 --> 00:01:12,281
إذا مالذي تريده ؟

17
00:01:22,009 --> 00:01:23,089
أيها القائد

18
00:01:25,138 --> 00:01:26,467
حقيبتك يا سيدي

19
00:01:28,642 --> 00:01:30,551
مالذي يجري هنا يا (إيريك) ؟

20
00:01:30,644 --> 00:01:34,061
دققت في سجلات الليلة التي قتلت فيها والدتي

21
00:01:34,148 --> 00:01:36,188
لقد أمرت بإخراج تلك السيارة

22
00:01:36,318 --> 00:01:38,525
(هذا يجعلك شريك يا (مارتي

23
00:01:38,654 --> 00:01:40,445
إضافة إلى ماقبل الحقيقة

24
00:01:40,531 --> 00:01:43,781
هؤلاء الرجال سيسلمونك
إلى السلطات المدنية في مدينة كارسن

25
00:01:43,868 --> 00:01:46,869
أنا متأكد أن خوفك من أبي
سيُأخذ في الحسبان

26
00:01:46,955 --> 00:01:49,625
وأنت ستترقى لتصيطر على المشروع ؟

27
00:01:54,839 --> 00:01:57,924
الطباع متقاربة
أليس كذلك يا (إيريك) ؟

28
00:02:16,739 --> 00:02:20,076
بعد عشر سنوات

29
00:02:20,201 --> 00:02:24,910
أحتاج لنقل ذلك التمويل
(إلى البحث الحيوي يا (تيد

30
00:02:24,998 --> 00:02:27,205
أعثر على المصادر

31
00:02:28,669 --> 00:02:32,715
لماذا هو مهم جداً ؟
(ليس هذا من شأنك يا (تيد

32
00:02:32,799 --> 00:02:34,838
تيد) قم بعملك أو ستفقده)

33
00:02:41,768 --> 00:02:47,625
بعض الناس يقضون حياتهم متنين حدوث شيء
يغير كل شيء

34
00:02:47,733 --> 00:02:49,940
يبحثون عن القوة أو الحب

35
00:02:50,027 --> 00:02:53,361
أو أجابات لأسئلتهم الكبرى

36
00:02:53,448 --> 00:02:57,493
أعتقد أن مايبحثون عنه
هي فرصة أخرى

37
00:02:57,577 --> 00:03:01,824
بطريقة ما ليعيشوا حياة أخرى
حيث يُسامحون على كل أخطائهم

38
00:03:01,874 --> 00:03:04,496
ويستطيعون أن يبدأوا من جديد

39
00:03:04,586 --> 00:03:06,543
لم يحدث شيء سيء حتى الآن

40
00:03:06,630 --> 00:03:09,880
وكل إمكانياتهم مازالت أمامهم

41
00:03:28,322 --> 00:03:30,859
آسف لتأخري , هناك حشد من السياح

42
00:03:30,949 --> 00:03:34,515
يجب أن نضع دكان هدايا
لنبيع رؤوس قنابل أجنبية أو ماشابه

43
00:03:34,578 --> 00:03:37,663
أضطرينا لنقل المواد عبر الصحراء لتفاديهم

44
00:03:37,791 --> 00:03:41,373
لا أستطيع القيام بالعملية تحت هذه الشروط
إنها سخرية

45
00:03:41,461 --> 00:03:46,442
منذ أن تحدثت للجنرال ليجعلني أدير هذا المشروع
أصبح مثل السيرك

46
00:03:46,592 --> 00:03:50,673
لكن إذا أصبحت في السيرك
فالأفضل أن تكون في الحلقة المركزية

47
00:03:50,764 --> 00:03:52,092
علام حصلت ؟

48
00:03:54,810 --> 00:03:55,973
مالذي تفعله ؟

49
00:03:56,061 --> 00:04:01,192
هذه تم إنتزاعها من مرضى الورم الدماغي
الذين كنا نراقبهم للسنتين الماضيتين

50
00:04:01,276 --> 00:04:02,355
أبعدها

51
00:04:02,444 --> 00:04:04,900
لا تقلق , إنهم موتى
إنها كالبطاريات

52
00:04:04,988 --> 00:04:06,317
إنها لا تنتقل

53
00:04:08,910 --> 00:04:12,576
أضطرينا لفتح الكثير من رؤوسهم
قبل أن نحصل على واحدة على قيد الحياة

54
00:04:12,706 --> 00:04:16,918
كأنه البحث عن اللآلئ -
هل حصلت قطعة مزروعة ؟ -

55
00:04:17,044 --> 00:04:20,959
حسنا , أنظر إليها
إنها مدهشة حقاً

56
00:04:22,676 --> 00:04:24,798
أدخل الجندي

57
00:06:30,155 --> 00:06:33,110
الناس يعودون إلى المنزل للعديد من الأسباب

58
00:06:33,201 --> 00:06:34,860
يعودون إلى المنزل للتذكر

59
00:06:34,953 --> 00:06:38,536
يعودون إلى المنزل
لأنه لا يوجد مكان آخر يذهبون إليه

60
00:06:38,665 --> 00:06:40,575
يعودون إلى المنزل
عندما يُصابون بمصيبة

61
00:06:40,667 --> 00:06:42,874
يعودون إلى المنزل
عندما يفخرون

62
00:06:42,962 --> 00:06:46,128
يعودون إلى المنزل
للبحث عن باب يقودهم إلى ماضيهم

63
00:06:46,258 --> 00:06:48,795
أو طريق إلى مستقبلهم

64
00:06:48,927 --> 00:06:51,549
يعودون إلى المنزل للعديد من الأسباب

65
00:06:51,638 --> 00:06:54,806
لكنهم يعودون إلى المنزل دائماً ليقولوا
" مع السّلامة "

66
00:07:01,107 --> 00:07:02,935
يبدو أنك تذكرت

67
00:07:03,026 --> 00:07:06,064
نعم , بالضبط

68
00:07:06,155 --> 00:07:07,864
لم يتغير كثيراً , أليس كذلك ؟

69
00:07:11,453 --> 00:07:12,995
ها أنتم

70
00:07:15,875 --> 00:07:17,038
أهلا

71
00:07:19,920 --> 00:07:23,255
أمي أستيقظت للتو
أنا مسرورة لقدومكم

72
00:07:23,383 --> 00:07:25,376
(أمي تريد أن تلقي نظرة على (ليسا

73
00:07:25,469 --> 00:07:26,632
هيا

74
00:07:48,496 --> 00:07:52,410
يقولون بأننا محظوظون
لأنه يأخذها بهذه السرعة

75
00:07:52,542 --> 00:07:55,080
بوجود السرطان قد يكون أكثر سوء

76
00:08:04,597 --> 00:08:06,720
مرحبا يا عزيزي

77
00:08:10,145 --> 00:08:12,103
كيف تحب هذا ؟

78
00:08:15,234 --> 00:08:21,294
أخبروني أنه بسبب السجائر
ولكني لا أعتقد أني سأعيش مدة أطول بدونها

79
00:08:27,290 --> 00:08:29,746
لقد كبرت بشكل رائع
كيف حالك ؟

80
00:08:30,836 --> 00:08:32,876
أنا بخير يا أمي

81
00:08:33,005 --> 00:08:35,543
أرى ذلك , هذا جيد

82
00:08:36,884 --> 00:08:39,173
(توم) -
نعم -

83
00:08:39,304 --> 00:08:40,300
أدخلوا

84
00:08:41,473 --> 00:08:45,768
أمي , هذه (كارول) زوجتي

85
00:08:48,314 --> 00:08:52,793
أهلا (كارول) , كيف حالكِ ؟
تسرني رؤيتكِ

86
00:08:52,819 --> 00:08:56,817
(وهذه (ليسا

87
00:09:00,870 --> 00:09:06,438
توم) أبعد هذه عن أنفي)
حتى لا أبدو مخيفة جداً لتلك الطفلة

88
00:09:13,176 --> 00:09:16,094
تعالي هنا يا عزيزتي
دعيني ألقي نظرة عليكِ

89
00:09:18,516 --> 00:09:20,555
تعالي يا عزيزتي , لا بأس

90
00:09:22,478 --> 00:09:24,602
مرحبا يا جدتي

91
00:09:28,360 --> 00:09:29,771
أنتِ فتاة جميلة

92
00:09:33,616 --> 00:09:36,072
لكِ أعين والدكِ

93
00:09:43,419 --> 00:09:45,329
جاك) أعرف من هو والدك)

94
00:09:47,299 --> 00:09:49,969
... عندما كانت الحكومة تقوم بتلك التجارب

95
00:09:50,052 --> 00:09:52,044
حرية التصرف بالمعلومات وماشابه

96
00:09:52,138 --> 00:09:54,759
كانت بداية الحرب الباردة

97
00:09:54,849 --> 00:09:57,138
والناس كانوا خائفين وراغبين بعمل أي شيء

98
00:09:57,227 --> 00:10:01,938
فأخذوا أولئك الجنود
وأعطوهم العقاقير المؤثرة على العقل ليروا ماحدث

99
00:10:02,024 --> 00:10:05,025
وأعتقد أن والدك
كان أحد أولئك الجنود

100
00:10:05,110 --> 00:10:07,733
(عندما هرب من قاعدة الجيش في (روزويل

101
00:10:07,822 --> 00:10:09,696
أوين كراوفورد) حاول إستعادته)

102
00:10:11,577 --> 00:10:15,159
قد يكون الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

103
00:10:15,289 --> 00:10:18,955
قدراتك , لقد حصلت عليها من والدك

104
00:10:19,085 --> 00:10:20,829
مهما تكن العقاقير التي أثرت عليه

105
00:10:20,921 --> 00:10:23,377
... مثل النساء الاتي تناولن الثاليدومايد

106
00:10:27,011 --> 00:10:29,218
أعتقد أنهم يأخذون المدنين الآن

107
00:10:29,347 --> 00:10:33,262
ويقومون بنفس التجارب
" سيطرة عقلية أو " معالجة

108
00:10:33,394 --> 00:10:35,019
أو مهما تريد تسميته

109
00:10:35,104 --> 00:10:38,188
لجعلهم يظنون أنهم مُختطفين
من قبل الغرباء

110
00:10:40,193 --> 00:10:43,360
وأنت تعرف أنه ليس كذلك ؟

111
00:10:43,447 --> 00:10:45,191
الحكومة تجعلهم يعتقدون ذلك

112
00:10:45,282 --> 00:10:47,820
(لكنها قصتهم التلفيقية يا (جاك

113
00:10:49,119 --> 00:10:53,664
... لقصة تلفيقية تبدو
متكلفة قليلاًً , أليس كذلك ؟

114
00:10:55,294 --> 00:10:56,704
أمي تعاني من ألم كبير

115
00:10:56,796 --> 00:10:59,084
يبدو أن المورفين لا يساعد

116
00:11:03,720 --> 00:11:06,722
لابأس يا أمي , لابأس

117
00:11:06,807 --> 00:11:08,217
لابأس

118
00:11:08,309 --> 00:11:09,553
لنساعدكِ على النهوض يا أمي

119
00:11:09,643 --> 00:11:10,972
حسنا

120
00:11:15,150 --> 00:11:18,068
جاكوب) إنه وقت رحيلي يا عزيزي)

121
00:11:18,153 --> 00:11:19,778
قريباً

122
00:11:23,910 --> 00:11:24,989
... (توم)

123
00:11:27,831 --> 00:11:29,540
أجلسي فحسب يا أمي

124
00:11:31,626 --> 00:11:33,335
أجلسي فحسب

125
00:11:35,381 --> 00:11:37,505
مالذي تفعله يا (جاك) ؟

126
00:11:39,845 --> 00:11:41,671
شيء لأمي

127
00:11:49,231 --> 00:11:51,604
(لابأس يا (توم

128
00:12:19,557 --> 00:12:21,764
هيا (سالي) لنذهب إلى المنزل

129
00:12:48,757 --> 00:12:51,213
(لا أريد تصديق هذا يا (جاك

130
00:12:53,471 --> 00:12:57,239
لم ترد ذلك مطلقاً
بالرغم من أنك أردت ذلك

131
00:12:58,644 --> 00:13:01,728
عندما أتى (جون) ورأيت الأضواء

132
00:13:04,359 --> 00:13:10,836
لذلك كنت في كل تلك السنوات
... تحاول أن تثبت أنها مجرد مؤامرة

133
00:13:10,929 --> 00:13:12,970
كاذبة

134
00:13:13,494 --> 00:13:15,867
هذه أشياء أسهل لتصدقها

135
00:13:17,582 --> 00:13:20,960
بالرغم أن الأمر كان مثير للسخرية
ألا تعتقد ذلك ؟

136
00:13:21,795 --> 00:13:26,257
قيادة البلاد أظهرت
أن لديك أخ غير شقيق ونصف غريب ؟

137
00:13:30,639 --> 00:13:32,612
مالذي ستفعله الآن ؟

138
00:13:35,686 --> 00:13:38,604
(أريدك أن تتقدم يا (جاك

139
00:13:38,690 --> 00:13:40,564
(لا أستطيع القيام بذلك يا (توم

140
00:13:40,651 --> 00:13:45,690
نحن نتكلم عن شيء
يجب أن يعرفه العالم بأسره

141
00:13:45,823 --> 00:13:47,863
(أنت دليل حدوث ذلك يا (جاك

142
00:13:48,993 --> 00:13:54,154
مالذي تريد مني عمله ؟
أظهر على التلفاز وأحني بعض الملاعق ؟

143
00:13:54,291 --> 00:13:59,439
سيتحول إلى عرض غريب في غضون دقيقة ونصف
وأنت تعرف ذلك

144
00:13:59,526 --> 00:14:02,339
على الأقل سيعرف الناس
أن ذلك حدث بالفعل

145
00:14:03,635 --> 00:14:05,213
حقا ؟

146
00:14:11,352 --> 00:14:13,345
لماذا أتوا يا (جاك) ؟

147
00:14:14,940 --> 00:14:16,564
مالذي يريدونه ؟

148
00:14:18,026 --> 00:14:20,233
لا أعرف

149
00:14:22,198 --> 00:14:26,410
أعرف أني لست الوحيد المميز بالنسبة لهم

150
00:14:26,536 --> 00:14:30,582
إنه شعور يراودني أحياناً

151
00:14:30,666 --> 00:14:32,827
بأن هناك شخص آخر

152
00:14:35,046 --> 00:14:37,169
الحكومة تلعب لعبة الإصطياد

153
00:14:37,299 --> 00:14:40,549
إنهم يحاولون أكتشاف
... نفس الأشياء التي سألتني إياها

154
00:14:40,677 --> 00:14:44,261
لماذا أتوا ومالذي يريدونه

155
00:14:44,390 --> 00:14:47,015
أوين كراوفورد) عرف بشأني)

156
00:14:51,190 --> 00:14:58,111
لو لم يكونوا مستعدين للقيام بذلك
فسيحاولون إيجاد الشخص الآخر

157
00:14:58,907 --> 00:15:00,947
(جيسي كيس)

158
00:15:01,076 --> 00:15:03,449
أحد حالات فشل أبي

159
00:15:03,579 --> 00:15:06,534
بغير التحدث عن مرض الموتى , صحيح ؟

160
00:15:07,667 --> 00:15:11,332
قتل والد هذا الرجل ثم فقده

161
00:15:11,421 --> 00:15:13,817
مايجب علي قوله
هو أنه أخفق مع هذا الفتى

162
00:15:13,904 --> 00:15:17,260
لم يكن يعرف مالذي قد يحصل
(عندما يأخذ المادة الموضوعة في (جيسي كيس

163
00:15:17,262 --> 00:15:21,390
لكن إن كان ذلك يشعر بالتحسن
... أن والدك أخفق

164
00:15:21,474 --> 00:15:23,514
وهذا (جيسي) ؟

165
00:15:23,643 --> 00:15:27,476
كان مستهدف منهم
لقد كان مهم

166
00:15:29,567 --> 00:15:35,236
نمسك أولئك الناس ونخرج مافي رؤوسهم
حتى أننا نقتل بعضهم

167
00:15:35,324 --> 00:15:38,029
لكن أصدقائنا الرماديون لا يجثمون

168
00:15:38,119 --> 00:15:39,697
لكن هذا الشاب

169
00:15:39,788 --> 00:15:45,228
سحبوه من ملجأ الحماية من القنابل
ليأخذوه منا

170
00:15:45,252 --> 00:15:48,668
لا أعتقد أنك تستطيع لوم أبيك على هذا

171
00:15:48,756 --> 00:15:50,880
مالذي يعنيه كل هذا بإعتقادك ؟

172
00:15:53,929 --> 00:15:55,423
ربما لاشيء

173
00:15:55,513 --> 00:16:01,783
يمكن أن يكون شيء يقومون به مراراً وتكراراً
وآخرون يلقون بهم بعد الإنتهاء منهم

174
00:16:02,480 --> 00:16:07,724
نحن الآن نبحث في في علم الوراثة
سنكتشف ذلك

175
00:16:07,861 --> 00:16:09,653
نحن قريبون جداً

176
00:16:09,738 --> 00:16:12,776
ماذا عن أولئك الأخوة في ألاسكا ؟

177
00:16:12,867 --> 00:16:17,410
محاولات فاشلة في التهجين
(مثل ذلك الفتى (جاكوب كلارك

178
00:16:17,497 --> 00:16:19,704
والدك حاول إستعادته من تكساس

179
00:16:19,791 --> 00:16:21,583
(مات (جاكوب كلارك

180
00:16:21,669 --> 00:16:25,417
وكلنا نعرف ماحدث
للأخوة الغريبين الفرويين

181
00:16:28,009 --> 00:16:30,631
أنت ترى مايفعلونه , أليس كذلك ؟

182
00:16:30,721 --> 00:16:33,094
كل شيء يستطيعونه

183
00:16:39,439 --> 00:16:41,704
هذا برنامج المباحث الفدرالية

184
00:16:41,796 --> 00:16:45,336
هناك هارب أختفا تحت الأرض منذ عشر سنوات
ويريدون أن يتأكدوا إن كانوا قد رأوهم

185
00:16:45,488 --> 00:16:49,782
الأمر المهم أن (جيسي كيس) مازال حي

186
00:16:49,867 --> 00:16:53,451
هل تريد أن تعرف ما أهميته ؟

187
00:16:53,539 --> 00:16:55,199
ربما يجب أن نسأله

188
00:16:58,044 --> 00:17:00,796
الحافلة الثامنة -
نعم -

189
00:17:00,880 --> 00:17:03,253
يا رئيس , لدينا حادث في موقع مورغان

190
00:17:03,342 --> 00:17:05,465
سيارة مليئة بطلاب الكلية
الأمر بشع جداً

191
00:17:05,553 --> 00:17:07,131
موظفوا الإسعاف في موقع الحادث

192
00:17:07,221 --> 00:17:11,430
"ولدينا إصابة في موقع "سوتر
"وفتى تم سحبه من جدول "هودكينج

193
00:17:11,517 --> 00:17:12,929
موظفوا الإسعاف في كلا الموقعين

194
00:17:13,019 --> 00:17:14,847
سأتولى أمر السيارة

195
00:17:18,860 --> 00:17:20,652
أبتعد

196
00:17:20,737 --> 00:17:22,314
أستمروا بالتحرك أيها الناس

197
00:17:38,924 --> 00:17:40,004
ماذا لدينا يا (بوبي) ؟

198
00:17:40,093 --> 00:17:44,864
مجرد شبان في الطريق إلى المنزل
سكارى وفقدوا السيطرة على السيارة فانقلبت

199
00:17:44,931 --> 00:17:48,850
السائق مات فوراً
وولدان في الخلف أصابتهما خطيرة

200
00:17:48,978 --> 00:17:53,496
إنهما في طريقهما للمقاطعة
والفتاة التي في مقعد الراكب لديها أصابة بالحبل الشوكي

201
00:17:53,525 --> 00:17:55,434
سنخرجها حالاً

202
00:17:55,526 --> 00:17:56,855
أضواء

203
00:17:56,945 --> 00:17:58,985
لقد رأينا أضواء في السماء

204
00:17:59,114 --> 00:18:00,692
.... وبعد ذلك

205
00:18:03,411 --> 00:18:04,490
أصدقائي

206
00:18:04,579 --> 00:18:06,618
تم أخذهم إلى المستشفى

207
00:18:06,706 --> 00:18:08,414
(كيفين)

208
00:18:08,500 --> 00:18:10,707
هل يمكنكِ أن تفعلي شيء لي ؟

209
00:18:10,794 --> 00:18:14,211
هل يمكنكِ أن تجعلي رأسكِ مستقيماً
وتتابعي القلم بعينيكِ ؟

210
00:18:14,340 --> 00:18:15,585
جيد

211
00:18:15,675 --> 00:18:18,593
سنخرجكِ من هنا بغضون دقيقة

212
00:18:18,678 --> 00:18:21,846
لكن هل يمكنك أن تستمري بإبقاء رأسكِ مستقيماً
وتستمري بمتابعة قلمي ؟

213
00:18:21,974 --> 00:18:23,303
هل يمكنكِ أن تفعلي هذا من أجلي ؟

214
00:18:23,392 --> 00:18:24,935
جيد

215
00:18:34,530 --> 00:18:36,025
(بوبي)

216
00:18:40,662 --> 00:18:43,118
تبا , أنا آسف يا رئيس

217
00:18:43,248 --> 00:18:47,957
في حادثي الأول
تقيأت على أحذية رئيسي

218
00:18:49,797 --> 00:18:51,458
لا تهتم لذلك

219
00:18:53,343 --> 00:18:56,345
اسمع , أتعرف ما أحبه في هذا العمل ؟

220
00:18:56,430 --> 00:19:01,578
تأتي إلى الموقع وتلقي نظرة عليه
تقوم بتقييم الحالة وعملك هو تحسينها

221
00:19:01,644 --> 00:19:03,933
تستطيع القيام بذلك
مهما كان الأمر سيئاً

222
00:19:04,064 --> 00:19:06,104
تستطيع دائما تحسين الأمر

223
00:19:06,191 --> 00:19:08,564
ليس لذلك الرجل الذي كان يقود السيارة

224
00:19:08,694 --> 00:19:11,779
إذا تجاوزه , هذا كل مافي الأمر

225
00:19:11,906 --> 00:19:13,780
أنت تعثر على شخص تستطيع مساعدته

226
00:19:13,867 --> 00:19:16,323
تأكد أنها تنظر إلى الأمام مباشرة

227
00:19:16,411 --> 00:19:18,950
لا تجعلها تنظر إلى الدم
الموجود على الزجاجة الأمامية , حسنا ؟

228
00:19:19,999 --> 00:19:20,994
شكرا يا رئيس

229
00:20:18,274 --> 00:20:20,813
أبتعد عن الطريق
هل أنت مجنون ؟

230
00:20:46,510 --> 00:20:56,939
Ziz0
vTNT@hotmail.com

231
00:21:02,783 --> 00:21:04,658
لا أصدق أنك مازلت هنا

232
00:21:04,744 --> 00:21:06,488
اسمع , إنها غلطتي

233
00:21:06,580 --> 00:21:10,770
الرجال الآخرون أعتقدوا أنك كنت معي
وأنا أعتقدت أنك ذهبت مع شخص آخر

234
00:21:10,835 --> 00:21:12,744
منذ متى وأنا هنا ؟

235
00:21:12,837 --> 00:21:15,755
ساعتين ونصف أو ثلاث ساعات

236
00:21:15,840 --> 00:21:19,257
أنا آسف جدا يا رئيس
لا أعرف شيء آخر أقوله

237
00:21:28,021 --> 00:21:30,061
أبي -
(تشارلي) -

238
00:21:30,149 --> 00:21:31,524
... هل عرفت أن 12 شخص

239
00:21:31,609 --> 00:21:34,693
بعض الناس يعملون كثيراً على عشبهم

240
00:21:34,778 --> 00:21:38,694
كما لو أن هذه القطعة الخضراء
أهم شيء في العالم

241
00:21:38,825 --> 00:21:44,637
كما لو أنهم يعتقدون
أنه لو كان العشب أخضر ومقصوص وجميل

242
00:21:44,790 --> 00:21:47,877
فلايهم مايحدث داخل المنزل

243
00:21:49,045 --> 00:21:50,754
هل أنت بخير ؟

244
00:21:51,757 --> 00:21:52,753
نعم , أنا بخير

245
00:21:52,883 --> 00:21:56,777
لننظف المكان قبل وصول أمك , حسنا ؟ -
حسنا -

246
00:22:12,781 --> 00:22:15,237
هيا

247
00:22:18,495 --> 00:22:20,489
أبي قال أنه قادم لمشاهدة مسرحيتي

248
00:22:20,581 --> 00:22:22,076
نعم
أنا متأكدة أنه سيذهب يا عزيزي

249
00:22:23,168 --> 00:22:26,997
هل يمكنكِ مساعدتي بلباسي ؟ -
نعم , بالتأكيد -

250
00:22:28,215 --> 00:22:29,211
... أمي

251
00:22:30,885 --> 00:22:33,174
هل أبي بخير ؟

252
00:22:34,931 --> 00:22:36,889
نعم , بالتأكيد

253
00:22:42,398 --> 00:22:44,605
مالذي تقصده ؟ -
لا أعرف -

254
00:22:44,734 --> 00:22:46,277
... إنه فقط

255
00:22:46,361 --> 00:22:48,899
يبدو أنه خائف من شيء ما

256
00:22:52,034 --> 00:22:54,323
لقد عرفت والدك منذ زمن طويل

257
00:22:54,454 --> 00:22:57,491
... هناك شيء أعرفه عنه

258
00:22:57,583 --> 00:22:59,789
إنه ليس خائف من أي شيء

259
00:23:04,298 --> 00:23:05,544
طابت ليلتك

260
00:24:41,910 --> 00:24:43,571
هنا ياصاح

261
00:24:45,665 --> 00:24:49,414
أنا أعرفك
(أنا (لوك رينولدز

262
00:24:49,503 --> 00:24:53,418
لقد أنقذت أبني (مو) السنة الماضية

263
00:24:53,549 --> 00:24:55,672
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

264
00:24:55,802 --> 00:24:59,882
لقد أتيت لتلقي نظرة على حقلي المنخفض

265
00:24:59,974 --> 00:25:03,140
الحقل المنخفض ؟ -
مكان متوهج في الحنطة السمراء -

266
00:25:03,227 --> 00:25:05,267
تعال

267
00:25:20,622 --> 00:25:21,998
أليست تلك هي السيئة ؟

268
00:25:22,082 --> 00:25:24,205
كان هناك حادث هنا هذا اليوم

269
00:25:24,292 --> 00:25:26,286
نعم , حادث سيء جداً

270
00:25:26,378 --> 00:25:28,835
هل كان الحقل متوهج قبل الحادث ؟

271
00:25:28,923 --> 00:25:31,296
كلا , بدأ بالتوهج بعد ذلك

272
00:25:31,426 --> 00:25:33,549
الشكل أثار إستغرابي

273
00:25:33,636 --> 00:25:37,849
أنظر إليه
يبدو وكأنه صحن طائر

274
00:25:45,020 --> 00:25:47,315
" ريغان يخوض الإنتخابات "

275
00:25:53,827 --> 00:25:57,786
موضوع الرهائن يجعلك ترى مايحدث
عندما تترك أعدائك يرون ضعفك

276
00:25:57,831 --> 00:26:01,581
يجب أن نذهب هناك في اللحظة التي يأخذونهم
ونستعيدهم مهما كلف الأمر

277
00:26:01,669 --> 00:26:05,086
تقول الآنسة (فوكس) أننا إذا فعلنا ذلك
فقد يقتلون الرهائن

278
00:26:05,173 --> 00:26:08,127
ربما , لكنهم لن يحبوا
القيام بذلك مرة أخرى

279
00:26:08,218 --> 00:26:10,128
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر ؟

280
00:26:11,806 --> 00:26:13,633
مارأيكِ بالإنتقال ؟

281
00:26:13,725 --> 00:26:16,595
"إلى "هيندرسن
أو مكان أبعد من المدينة ؟

282
00:26:16,687 --> 00:26:20,186
"كلا , كنت أفكر بـ"مين

283
00:26:24,445 --> 00:26:26,735
ألا تعتقد أن هذا مفاجئ قليلاً ؟

284
00:26:26,823 --> 00:26:29,860
أبي , هل هذا بسبب
الصحون الطائرة في "مين" ؟

285
00:26:29,951 --> 00:26:35,560
ديلان بيترس) قال أنك كنت جندي الصحن الطائر)
وكنت المسؤول عن الأمر بأكمله

286
00:26:36,710 --> 00:26:39,960
كلا , لا أعتقد أنه مفاجئ مطلقاً

287
00:26:49,641 --> 00:26:54,116
هل تعرف ذلك الشعور الذي ينتابك
عندما تتحدى نفسك بالمشي في غرفة مظلمة ؟

288
00:26:54,229 --> 00:26:57,314
هكذا تكون متحمساً
... لأنك تعرف

289
00:26:57,442 --> 00:26:58,984
... تعرف جيداً

290
00:26:59,069 --> 00:27:01,441
أنه لايوجد شيء يؤذيك

291
00:27:01,529 --> 00:27:04,317
بعض الناس يختارون غرفهم المظلمة

292
00:27:04,408 --> 00:27:08,323
يلقون نظرة على الأماكن
حيث يكون الخوف محدوداً

293
00:27:08,413 --> 00:27:12,410
لكن بعض الناس ليسوا محظوظين

294
00:27:30,605 --> 00:27:34,685
ماذا تريد مني ؟
أتركني وشأني

295
00:27:34,776 --> 00:27:37,861
لماذا تعود الآن ؟
ماذا تريد ؟

296
00:27:37,946 --> 00:27:40,236
أترك عائلتي وشأنها

297
00:27:41,284 --> 00:27:43,193
ماذا تريد الآن ؟

298
00:27:43,286 --> 00:27:45,325
(جيسي)

299
00:27:45,413 --> 00:27:48,016
مالذي تفعله ؟
(جيسي)

300
00:28:09,566 --> 00:28:13,232
بعد فترة من أخراجي
من معبد في فتنام , توقفوا

301
00:28:13,321 --> 00:28:15,229
أفكر بهم قليلاً

302
00:28:15,323 --> 00:28:21,161
لكني أقنع نفسي أن الأشياء التي حدثت
... مع أبي عندما كنت صغيراً في الغابة

303
00:28:21,246 --> 00:28:22,741
كانت مجرد تخيلات

304
00:28:22,831 --> 00:28:25,703
ملائكة الغارديان التي أخبرتني عنها

305
00:28:25,793 --> 00:28:27,916
لا أعرف إن كنت أدعوهم بالملائكة

306
00:28:28,046 --> 00:28:33,504
لكن ... لكنهم كانوا السبب لما فعلته

307
00:28:35,304 --> 00:28:40,891
عملت بعض الأشياء الجنونية
لأرى إن كانت ستنقذني

308
00:28:41,019 --> 00:28:43,142
وهي أنقذتك ؟

309
00:28:44,857 --> 00:28:46,767
في كل مرة

310
00:28:52,198 --> 00:28:54,238
... عزيزي

311
00:28:54,367 --> 00:28:56,824
ربما هي مجرد أوهام

312
00:28:56,954 --> 00:28:59,723
أنت تتعرض لإجهاد كبير

313
00:28:59,853 --> 00:29:01,165
أنظري لهذا

314
00:29:06,632 --> 00:29:08,459
ألا ترينه ؟

315
00:29:10,595 --> 00:29:12,138
أرى ماذا ؟

316
00:29:12,222 --> 00:29:14,263
الطفح , يشبه شكل اليد

317
00:29:20,857 --> 00:29:23,729
لقد مررنا بالكثير سوية , صحيح ؟

318
00:29:25,194 --> 00:29:27,817
وسنتجاوز هذا مثل البقية

319
00:29:27,906 --> 00:29:30,279
(جيسي)
أريدك أن تقابل شخص من أجلي

320
00:29:30,367 --> 00:29:33,867
أنت تدين لي بالكثير
قابل أحد ما فحسب

321
00:29:33,997 --> 00:29:36,101
سيخبروني أن لدي ورم فحسب

322
00:29:36,187 --> 00:29:38,495
لايهم ماسيقولونه

323
00:29:38,585 --> 00:29:41,421
تم تشخيصي بوجود ورم دماغي
عندما كنت في السادسة عشر

324
00:29:41,505 --> 00:29:43,083
أبي مات بسبب ذلك

325
00:29:45,093 --> 00:29:48,047
حسناً , إذا يجب أن تقابل شخص ما

326
00:29:52,059 --> 00:29:54,348
هناك شيء في رأسي

327
00:29:54,437 --> 00:29:57,473
ليس ورم

328
00:29:57,565 --> 00:30:00,436
إنه شيء وضعوه
... شيء يخبرهم

329
00:30:00,527 --> 00:30:03,612
(بالله عليك يا (جيسي
هل تسمع نفسك ؟

330
00:30:08,619 --> 00:30:11,076
اسمع ياعزيزي , قابل أحد ما

331
00:30:12,624 --> 00:30:15,709
إذا كنت لن تقوم بذلك من أجلي
(فقم بذلك من أجل (تشارلي

332
00:30:20,508 --> 00:30:21,919
حسناً

333
00:30:34,316 --> 00:30:39,296
وجدت ورم صغير في مقدمة رأسي
ليس أكبر من مقدمة قلم الرصاص

334
00:30:39,364 --> 00:30:43,033
(تحدثت مع (أميليا
أخبرتني أنك كنت تتصرف بغرابة

335
00:30:43,159 --> 00:30:49,582
الورم صغير جداً ولا توجد إشارة لنزيف
لكنه قد يفسر سبب تصرفاتك مؤخراً

336
00:30:49,667 --> 00:30:54,376
(الدكتور (فرانكلين تروب
أفضل طبيب دماغي في البلاد

337
00:30:54,506 --> 00:30:57,176
إنه في عيادة "رفيرس" في شارع بول
تحدثت معه للتو

338
00:30:57,259 --> 00:30:59,252
لديك موعد غداً

339
00:31:01,556 --> 00:31:03,014
شكرا

340
00:31:05,560 --> 00:31:09,773
أي عوام في القصص ؟

341
00:31:09,857 --> 00:31:16,861
أعتقد أن أول شيء تود معرفته أنت والجميع
أنهم أناس طبيعيون مثلي ومثلك

342
00:31:16,948 --> 00:31:21,161
بدون تاريخ لإختلال عقلي
أو داء إنفصام ولا مرض عقلي

343
00:31:21,245 --> 00:31:25,202
إنهم أناس طبيعيون
يتحدثون عن شيء حدث لهم حقاً

344
00:31:25,374 --> 00:31:28,246
الشيء المميز هو كيفية تماثل جميع القصص

345
00:31:28,336 --> 00:31:31,504
كان دائماً مرتاح بوجود الجمهور

346
00:31:31,632 --> 00:31:34,716
في أي دقيقة
سيبدأ بعمل الخدع الورقية

347
00:31:34,802 --> 00:31:37,009
(لطالما عرفت (جاك

348
00:31:38,556 --> 00:31:40,181
لطالما عرفت

349
00:31:42,770 --> 00:31:49,172
لكني لم أعتقد مطلقاً أن الجهاز
الذي كانت تصنعه أمي سيلفت إنتباه والدك

350
00:31:49,235 --> 00:31:53,779
أحتاجت لتجهيز كهربائي أفضل
لإزدواج النواتج المتناظرة للمقاومة الكهربائية

351
00:31:57,912 --> 00:32:01,806
تستطيعون الجلوس هنا طوال الظهيرة
أو مساعدتي في تنظيف المرآب

352
00:32:01,917 --> 00:32:06,834
أخوك في كلا الحالتين لهؤلاء الغرباء
سيتجه إلى المصرف

353
00:32:06,923 --> 00:32:09,627
أنهيا اللعب , لدينا عمل لنعمله

354
00:32:12,178 --> 00:32:13,819
(العم (روني

355
00:32:13,909 --> 00:32:17,264
فقط لأنك تشعر بالغيرة لأن
العمة (بيكي) تقضي وقت مع أبي

356
00:32:17,351 --> 00:32:18,975
فهذا ليس سبب للصراخ
(على (كيم) و (آندي

357
00:32:19,061 --> 00:32:23,649
فهذا لن يصرف الإنتباه عن العم (توم) أيضا

358
00:32:31,033 --> 00:32:34,035
إنها أبنتك , أليس كذلك ؟

359
00:32:34,120 --> 00:32:37,870
سيد (كلارك) , لا أقصد التشكيك
في قدرتك أو خبرتك

360
00:32:37,958 --> 00:32:44,317
لكن يجب أن أشير أنك كنت مؤخراً
أحد المعارضين البارزين لهذه الظاهرة

361
00:32:44,382 --> 00:32:48,048
لذلك نود أن نعرف مالذي غيّر رأيك

362
00:32:49,305 --> 00:32:52,638
لدي معلومات شخصية -
هل كنت مأخوذ ؟ -

363
00:32:52,725 --> 00:32:54,433
كلا كلا , ليس هذا ماقلته

364
00:32:54,519 --> 00:32:57,141
الآن هناك قصة نود أن نسمعها

365
00:33:00,735 --> 00:33:01,813
... حسناً

366
00:33:02,986 --> 00:33:04,730
أنا لست مكلف بالتحدث

367
00:33:04,822 --> 00:33:06,862
أنتظر , أنتظر

368
00:33:06,950 --> 00:33:10,450
هل لديك دليل لوجود الغرباء على الأرض
وأنت لم تبح به ؟

369
00:33:10,579 --> 00:33:13,200
سيد (كلارك) هذا غير عادل

370
00:33:13,290 --> 00:33:16,541
أعتقد أن نود معرفة ذلك
أكثر من أي شيء آخر

371
00:33:16,669 --> 00:33:18,497
مالذي غيّر رأيك ؟

372
00:33:21,592 --> 00:33:23,086
سنأخذ أستراحة

373
00:33:33,439 --> 00:33:36,060
أنت محق
الموجود في دماغك ليس ورم

374
00:33:36,150 --> 00:33:38,938
إنه صغير جداً , يبدو معدنياً

375
00:33:39,028 --> 00:33:41,401
أين ترعرعت ؟ -
يينوي -

376
00:33:41,490 --> 00:33:43,613
هل تعرضت لأي مواد كيميائية ؟

377
00:33:44,660 --> 00:33:45,822
الهيروين

378
00:33:45,952 --> 00:33:48,159
تقول أن والدك كان لديه ورم مماثل

379
00:33:48,247 --> 00:33:50,287
نعم , مماثل

380
00:33:50,416 --> 00:33:54,709
نرى هذه الترسبات من حين لآخر
في أناس يتعاملون مع مواد كيميائية غير عادية

381
00:33:54,797 --> 00:33:56,706
معادن مغشوشة وأشياء كهذه

382
00:33:56,798 --> 00:34:00,633
أحياناً يحصلون على الورم بدون سبب واضح
وغالباً ما يسئيون تقدير الأورام

383
00:34:00,720 --> 00:34:04,469
لكنها في واقع الحال
هي مجرد قطعة غريبة مندسة

384
00:34:04,558 --> 00:34:06,516
ولا يعرف الجسم كيفية التخلص منها

385
00:34:06,602 --> 00:34:10,851
المهم أننا نستطيع
أن نعالج هذا بدون جراحة

386
00:34:11,566 --> 00:34:16,859
نستطيع أن نستخدم الأشعة الفوق سمعية
ونخرج هذا الشيء , نذوبه

387
00:34:16,989 --> 00:34:18,732
ستجتاز ذلك في غضون أيام

388
00:34:18,825 --> 00:34:22,158
بدون جراحة ! هذا عظيم

389
00:34:22,244 --> 00:34:27,099
لابد أنه شيء مربك
أن تستيقظ في الصباح ويتغير عالمك بأكمله

390
00:34:27,104 --> 00:34:33,046
بالنسبة لي , كأن عالمي عاد من جديد -
هل حدث هذا من قبل ؟ -

391
00:34:33,257 --> 00:34:35,251
نعم , عندما كنت طفل

392
00:34:35,343 --> 00:34:38,511
عندما كنت مراهق
ومرة أخرى في فيتنام

393
00:34:38,597 --> 00:34:42,785
إذا كنت قد تعرضت لهذا الشيء
فليس من المفاجئ أن يحدث مرة أخرى

394
00:34:42,851 --> 00:34:45,141
هل يمكن أن يؤثر على عقلية (جيسي) ؟

395
00:34:45,271 --> 00:34:47,560
هذا محتمل
هل كنت تعاني من مشاكل ؟

396
00:34:47,691 --> 00:34:53,196
نعم , لكني أعتقد
... أنك إذا أخرجت هذا الشيء من رأسي

397
00:34:53,280 --> 00:34:55,736
فعندها ستختفي هذه الأشياء

398
00:35:03,750 --> 00:35:05,708
سأكون في المنزل لعيد الشكر

399
00:35:05,795 --> 00:35:07,503
(ستكون الأمور بخير يا (جيسي

400
00:35:09,090 --> 00:35:10,253
... أتعرفين

401
00:35:11,635 --> 00:35:13,592
... عندما كنت طفل

402
00:35:13,678 --> 00:35:17,511
... عندما أخبرتك عن رؤيتي لوالدي

403
00:35:17,642 --> 00:35:22,103
كنت محبوس في ملجأ القنابل
في القاعدة الجوية

404
00:35:23,482 --> 00:35:27,065
هناك أناس أشتركوا في هذا

405
00:35:27,152 --> 00:35:29,691
أناس أشرار

406
00:35:29,781 --> 00:35:31,988
ستكون بخير
سيختفي كل هذا

407
00:35:32,117 --> 00:35:33,991
لا أهتم إن كنتي لا تصدقين هذا

408
00:35:34,078 --> 00:35:36,449
لكن يجب أن تصدقي هذا
لقد كنت مأخوذ

409
00:35:36,538 --> 00:35:40,288
محبوس من قبل أناس
مشتركين مع القوة الجوية

410
00:35:40,418 --> 00:35:46,706
ثم هربت
وألتحقت بالجيش بأسم مزيف

411
00:35:46,841 --> 00:35:49,594
لا أعرف إن كانوا قد أوقفوا البحث عني

412
00:35:49,678 --> 00:35:53,179
لكن كل هذا بدأ من جديد

413
00:35:53,266 --> 00:35:56,184
أعرفي هذا فحسب

414
00:35:58,897 --> 00:35:59,977
حسنا

415
00:36:06,824 --> 00:36:10,074
هل تذكرين قائمة الأشياء
التي قلت أنني سأوضحها في يوم ما ؟

416
00:36:11,328 --> 00:36:14,116
ألستي مسرورة بالإنتظار كما أنتظرت ؟

417
00:36:35,982 --> 00:36:38,022
هذا كتاب جيد جداً

418
00:36:39,319 --> 00:36:40,564
نعم , أنا لا أقرأ كثيراًً

419
00:36:40,654 --> 00:36:43,904
إرفينج) يبالغ في الموت)
في طريقة تفكيري

420
00:36:43,991 --> 00:36:45,818
لكن على الأقل
يجعل ذلك مضحكاً

421
00:36:45,910 --> 00:36:47,285
إنه جيد

422
00:36:47,370 --> 00:36:52,709
جيسي) , أنت لا تصدق أنه تم وضع)
قطعة معدنية في رأسك , أليس كذلك ؟

423
00:36:55,254 --> 00:37:00,047
أنت لديك آرائك عما يوجد في رأسي
وأنا لدي آرائي

424
00:37:00,176 --> 00:37:02,382
هل تريد أن تشاركني آرائك ؟

425
00:37:05,098 --> 00:37:07,555
كلا , لا أفضل ذلك

426
00:37:09,062 --> 00:37:11,518
لماذا أنت هنا إن كنت لا تعتقد
أنني لا أستطيع مساعدتك ؟

427
00:37:15,569 --> 00:37:19,484
كلا , يجب أن تساعدني

428
00:37:19,615 --> 00:37:21,988
قلت أنك تستطيع إذابة مافي رأسي

429
00:37:22,118 --> 00:37:24,324
هذا ما أريده

430
00:37:24,413 --> 00:37:26,322
لايهمني ماهو

431
00:37:26,414 --> 00:37:29,369
لدي أبن في التاسعة من العمر
وأوشكت أن أؤذيه

432
00:37:29,460 --> 00:37:32,877
بسبب هذا الشيء الموجود في رأسي

433
00:37:32,964 --> 00:37:35,003
لا أهتم بأي شيء آخر

434
00:37:35,092 --> 00:37:38,508
لا أهتم بأي شيء آخر على الإطلاق

435
00:37:54,614 --> 00:37:56,523
مرحبا
الدكتور (واكيمان) لو سمحت

436
00:37:58,785 --> 00:38:00,992
"معك (تروب) , عيادة "رفيرس

437
00:38:01,121 --> 00:38:03,577
وجدت الرجل الذي تبحث عنه

438
00:38:11,425 --> 00:38:13,133
سأتمكن منك

439
00:38:16,139 --> 00:38:18,179
أغلق فمك

440
00:38:18,266 --> 00:38:19,844
أهدأ يافتى

441
00:38:19,934 --> 00:38:21,974
أهدأ , مالمشكلة ؟

442
00:38:22,104 --> 00:38:24,227
أتركني -
مالأمر ؟ -

443
00:38:24,356 --> 00:38:25,770
هو بدأ بذلك

444
00:38:25,795 --> 00:38:27,108
كلا -
بلى -

445
00:38:27,193 --> 00:38:30,710
الجميع يعرف أن والدك مجنون
عندما خرج من البيت وهو يصرخ

446
00:38:30,863 --> 00:38:32,821
والدك مجنون
وهم قاموا بحبسه

447
00:38:32,908 --> 00:38:34,948
هذا يكفي , كلاكما

448
00:38:35,035 --> 00:38:37,408
والد (تشارلي) مريض

449
00:38:37,538 --> 00:38:40,243
الأمر خطير جداً
لذلك ذهب ليتعالج

450
00:38:40,333 --> 00:38:41,875
نحن نصلي من أجله

451
00:38:44,296 --> 00:38:47,796
آسف , أتمنى أن يتحسن والدك

452
00:38:50,470 --> 00:38:52,758
(سنذهب إلى منزل (ليمك

453
00:38:52,889 --> 00:38:54,799
سمعت أنهم سيقيمون
منزل المطاردة الشرير

454
00:38:54,891 --> 00:38:56,054
هل تريد القدوم ؟

455
00:38:57,269 --> 00:38:58,812
لا مزيد من الشجار ؟

456
00:38:58,896 --> 00:39:01,186
أعدكِ -
حسنا -

457
00:39:01,316 --> 00:39:02,726
تمتع بوقتك

458
00:39:04,736 --> 00:39:06,729
إنهم أطفال متسامحون

459
00:39:06,822 --> 00:39:09,492
لم أقصد التدخل
... ولكني كنت

460
00:39:09,575 --> 00:39:12,114
أنا مسرورة لتواجدك هنا
شكرا لك

461
00:39:12,245 --> 00:39:15,949
أنا آسف بشأن ماسمعته عن زوجك
أتمنى أن يكون بخير

462
00:39:17,250 --> 00:39:18,413
شكرا

463
00:39:33,812 --> 00:39:35,555
نعم سأنتظر

464
00:39:38,358 --> 00:39:41,858
أهلا ياعزيزي , كيف حالك ؟ -
وحيد -

465
00:39:41,946 --> 00:39:43,524
كيف كان عيد القديسين ؟

466
00:39:43,614 --> 00:39:46,948
كان رائعاً
(تشارلي) يرتدي (دارث فادر)

467
00:39:47,076 --> 00:39:51,620
أتصلت لأنني أردت سماع صوتك

468
00:40:00,884 --> 00:40:03,506
عندما يكون كل شيء في حياتك
يسير بشكل صحيح

469
00:40:03,595 --> 00:40:07,012
فمن السهل أن تعتقد
أن تلك الأشياء تحدث لسبب

470
00:40:07,142 --> 00:40:09,348
من السهل أن تتحلى بالإيمان

471
00:40:09,477 --> 00:40:11,850
لكن عندما تكون الأشياء خاطئة

472
00:40:11,938 --> 00:40:15,355
فمن الصعب التمسك بالإيمان

473
00:40:15,484 --> 00:40:19,945
من الصعب ألا تتسائل
عن سبب حدوث تلك الأشياء

474
00:40:21,074 --> 00:40:23,067
كم من الوقت ستجعله مخدراً ؟

475
00:40:23,159 --> 00:40:24,322
بضعة ساعات

476
00:40:24,453 --> 00:40:27,289
دعه يعتقد أننا قمنا بعملنا

477
00:40:27,373 --> 00:40:31,501
مارأيك بهذه العلامات
الموجودة على صدره ؟

478
00:40:31,627 --> 00:40:33,455
تبدو وكأنها يد

479
00:40:33,546 --> 00:40:36,003
ربما قاوم

480
00:40:38,302 --> 00:40:40,094
إذا مالذي تريد عمله ؟

481
00:40:40,180 --> 00:40:41,757
هل ستخرج ذلك الشيء من رأسه ؟

482
00:40:41,847 --> 00:40:44,683
إنها كثيرة , لا أريد الشيء الموضوع

483
00:40:44,768 --> 00:40:46,310
أريده هو

484
00:40:47,813 --> 00:40:52,522
يعتقد أنهم أنقذوه
مرات كثيرة , في فيتنام وأماكن عديدة

485
00:40:53,694 --> 00:40:55,486
من المحتمل أنهم أنقذوه

486
00:40:57,950 --> 00:41:02,328
إنه مهم جداً بالنسبة لهم

487
00:41:02,455 --> 00:41:04,578
حسنا , مالذي نعرفه ؟

488
00:41:04,707 --> 00:41:07,246
إنهم يعملون على شيء ما
ولكن ماهو ؟

489
00:41:07,335 --> 00:41:10,171
هل يريدون تحطيم الكوكب ؟

490
00:41:10,256 --> 00:41:15,381
ينقذونا من أنفسنا ؟
يحولوننا إلى شعب متآلف ؟

491
00:41:15,469 --> 00:41:17,297
على أية حال , نحن نبحث عن شيء
.... حصلنا عليه

492
00:41:17,388 --> 00:41:20,141
من إحدى الأجسام
في تحطم نيو مكسيكو

493
00:41:20,225 --> 00:41:25,896
وهذه الكائنات
... أولئك الغرباء

494
00:41:28,359 --> 00:41:30,399
إنهم نحن

495
00:41:32,573 --> 00:41:35,989
نفس التركيب الوراثي

496
00:41:38,413 --> 00:41:39,741
على الأقل حتى الآن

497
00:41:39,831 --> 00:41:42,204
المماثله يمكن أن تُقال عن ذبابة الفاكهة

498
00:41:46,256 --> 00:41:48,462
ربما هذا الهدف

499
00:41:56,517 --> 00:41:59,352
مالذي يجعل الرجل كما هو ؟

500
00:41:59,437 --> 00:42:04,645
هل هو أسوأ شيء فعله
أو أفضل الأشياء التي يريد أن يكونها ؟

501
00:42:04,777 --> 00:42:07,315
عندما تجد نفسك في منتصف حياتك

502
00:42:07,447 --> 00:42:09,818
وأنت بعيد جدا
عما كنت ذاهب إليه

503
00:42:09,949 --> 00:42:12,737
كيف يمكنك أن تجد طريق
من الشخص الذي أصبحته

504
00:42:12,827 --> 00:42:15,512
إلى الشخص الذي تعرف
أنك تستطيع أن تكونه ؟

505
00:42:18,710 --> 00:42:20,916
مالذي فعلتيه بألعابي ؟

506
00:42:21,003 --> 00:42:22,581
إنها في أحد الصناديق ياعزيزتي

507
00:42:22,672 --> 00:42:24,665
هل يمكنكِ أن تخرجينها من الصناديق ؟

508
00:42:24,758 --> 00:42:26,715
إنها لا تحب أن تكون في الصناديق

509
00:42:26,802 --> 00:42:29,009
سنخرجها عندما نصل إلى منزلنا الجديد

510
00:42:29,096 --> 00:42:31,801
لماذا لا أستطيع إخبار أصدقائي
عن مكان ذهابنا ؟

511
00:42:31,891 --> 00:42:33,551
أسألي والدك

512
00:42:33,643 --> 00:42:37,642
أريد إخراج ألعابي -
عزيزتي , لا نستطيع -

513
00:42:37,731 --> 00:42:41,230
مرحبا أيها الباحثون عن الأثارة -
(عمي (تشيت -

514
00:42:41,319 --> 00:42:43,691
مرحبا يا عزيزتي , كيف حالك ؟ -
بخير -

515
00:42:43,821 --> 00:42:45,150
أين والدك ؟

516
00:42:47,117 --> 00:42:48,492
في مكتبه

517
00:42:48,577 --> 00:42:50,451
هيا , هيا

518
00:42:55,668 --> 00:42:57,412
أدخل

519
00:42:57,504 --> 00:43:00,755
أبي , أمي لن تخرج ألعابي

520
00:43:00,841 --> 00:43:03,925
(سأكلمها بشأن ذلك يا (ماري
بعد أن أنتهي من إجتماعي

521
00:43:07,640 --> 00:43:09,598
لا تنتقل أبداً

522
00:43:13,815 --> 00:43:16,352
(حصلنا على (جيسي كيس
في عيادة في مينيسوتا

523
00:43:16,484 --> 00:43:19,189
تلك الجائزة التي
لم يستطع والدك الحصول عليها

524
00:43:20,864 --> 00:43:22,608
مالذي تريد عمله معه ؟

525
00:43:22,700 --> 00:43:25,237
أنا أفكر , أنا أفكر

526
00:43:25,370 --> 00:43:28,620
بينما أنت تفكر
تأكد ألا تفقده

527
00:43:28,706 --> 00:43:31,743
لا أريد القيام بنفس الخطأ
الذي قام به والدي

528
00:43:31,835 --> 00:43:34,789
والدك ميت
منذ ؟ عشر سنوات ؟

529
00:43:34,880 --> 00:43:36,340
نعم

530
00:43:36,424 --> 00:43:39,460
إذا ألا تعتقد أنك تستطيع
التوقف عن شتمه ؟

531
00:43:42,764 --> 00:43:46,680
أحد باحثينا كان يتفقد بعض الملفات القديمة
وصادف هذه

532
00:43:51,315 --> 00:43:53,107
أية فكرة عنها ؟

533
00:43:53,193 --> 00:43:56,229
تبدو وكأنها الموجودة
من موقع التنقيب في ألاسكا

534
00:43:56,322 --> 00:43:57,947
حيثما مات أخي

535
00:43:58,032 --> 00:44:01,697
هذا ما أعتقدته أيضا
لكن هذه مؤرخة عام 1947

536
00:44:01,828 --> 00:44:06,705
حجرة الدفن في ألاسكا
لم تُفتح حتى عام 1970

537
00:44:06,792 --> 00:44:09,959
هل ترجمتها ؟ -
لايمكن إنهائها -

538
00:44:14,133 --> 00:44:15,877
قريب جداً

539
00:44:18,722 --> 00:44:21,011
(حصلنا على (جيسي كيس

540
00:44:21,141 --> 00:44:24,226
علماء الوراثة يكتشفون أكثر فأكثر كل يوم

541
00:44:25,605 --> 00:44:30,067
مهندسوني يخبروني أنهم يتتبعون
شيء رائع جداً في المادة الموضوعة

542
00:44:30,152 --> 00:44:32,939
نحن على حافة إنجاز شيء كبير

543
00:44:36,034 --> 00:44:37,445
(إيريك)

544
00:44:39,163 --> 00:44:41,369
هل هناك شيء لاتود البوح به ؟

545
00:44:42,457 --> 00:44:44,830
أنت تعرف كل شيء أعرفه

546
00:44:51,802 --> 00:44:54,803
أعرف أشياء أكثر منك

547
00:44:54,888 --> 00:45:00,809
لكني كنت أسئل
إن كان هناك شيء لم تقله

548
00:45:02,106 --> 00:45:03,683
وأنا أخبرتك , لا

549
00:45:06,277 --> 00:45:08,484
ماهذه ؟

550
00:45:08,571 --> 00:45:10,481
(توم كلارك)

551
00:45:15,829 --> 00:45:18,036
ألم تراه في التلفاز قبل أيام

552
00:45:18,124 --> 00:45:20,746
يتحدث عن المؤامرة الحكومية

553
00:45:20,835 --> 00:45:24,003
ليخفوا وجود الغرباء على الأرض ؟

554
00:45:24,089 --> 00:45:26,130
لا أحب مشاهدة التلفاز

555
00:45:27,259 --> 00:45:31,258
بشكل مفاجئ
أصبح مؤيد لوجود إختطاف الغرباء

556
00:45:31,347 --> 00:45:33,387
توم كلارك) ؟)

557
00:45:33,517 --> 00:45:36,601
توم كلارك) الذي دمّر والدي)

558
00:45:38,522 --> 00:45:41,773
توم كلارك) الذي أعتقد)
أن برنامجنا بأكمله كذبة

559
00:45:41,859 --> 00:45:46,758
كتبه الأولى لافائدة منها
ماعدا تكذيب وجود الحياة في الفضاء الخارجي

560
00:45:46,886 --> 00:45:50,115
وعن الزيارات , حول عالمنا

561
00:45:52,038 --> 00:45:54,956
ألا تريد أن تعرف مالذي غيّر رأيه ؟

562
00:46:09,392 --> 00:46:11,218
وداعاً يا أمي -
وداعاً -

563
00:46:11,310 --> 00:46:13,137
وداعاً

564
00:46:13,229 --> 00:46:14,392
وداعاً

565
00:46:14,522 --> 00:46:16,064
تمتعوا بيومكم

566
00:46:35,421 --> 00:46:37,794
أنتِ أجمل بكثير مما توقعت

567
00:46:37,924 --> 00:46:40,463
صور مراقبتكِ لا تنصفك

568
00:46:40,594 --> 00:46:43,345
هل هذه الزيارة
لأجل شيء آخر عن جمالي ؟

569
00:46:43,430 --> 00:46:48,223
أدرك أن أخاكِ غيّر وجهة نظره
وهو الآن مصدق

570
00:46:48,311 --> 00:46:50,600
ألا تريدين إخباري بما غيّر رأيه ؟

571
00:46:52,900 --> 00:46:56,067
أنتِ وأخاكِ لديكما ألفة مع عائلتي

572
00:46:56,153 --> 00:46:58,692
لذلك سأكون صادق معكِ

573
00:46:58,781 --> 00:47:01,866
أنا لا أجبركِ على قول الحقيقة

574
00:47:01,952 --> 00:47:04,240
أنا فقط أعتقد
أنها الطريقة الوحيدة المجدية

575
00:47:05,455 --> 00:47:07,116
أعتقد ذلك بالفعل

576
00:47:08,959 --> 00:47:10,704
هل تشبهين أمكِ كثيراً ؟

577
00:47:10,795 --> 00:47:12,373
يقول الناس أنني أشبهها

578
00:47:15,550 --> 00:47:18,256
والدي كان وغد

579
00:47:18,345 --> 00:47:21,596
مافعله لأمكِ لا يُغتفر

580
00:47:25,229 --> 00:47:28,265
وجد أبي سفينة فضائية في
صحراء نيو مكسيكو

581
00:47:28,357 --> 00:47:32,190
كان هناك أربعة أجسام
وكانت المركبة مصممة لخمسة أجسام

582
00:47:32,278 --> 00:47:36,358
أتى إلى منزلكم باحثاً
عن الرجل الذي كان في المقعد الخامس

583
00:47:36,450 --> 00:47:41,512
كرّس أبي ماتبقى من حياته
لمعرفة ما أرادوه أولئك الزوار

584
00:47:41,539 --> 00:47:43,911
أدار مجموعة حكومية مكرّسة لذلك المطلب

585
00:47:44,042 --> 00:47:46,331
منذ وفاته
أصبحت المسؤول عن تلك المجموعة

586
00:47:46,420 --> 00:47:48,293
عملياً نحن جزء من القوة الجوية

587
00:47:48,379 --> 00:47:51,465
لكن العمل معقد جداً
حتى أني لا أستطيع إخباركِ عمن أعمل لديهم

588
00:47:52,843 --> 00:47:57,114
هذا الكوكب تمت زيارته آلاف المرات
منذ أن وجد أبي تلك السفينة

589
00:47:57,182 --> 00:47:59,720
أناس تم أخذهم من منازلهم

590
00:47:59,851 --> 00:48:01,725
وعملوا أشياء لهم

591
00:48:01,812 --> 00:48:03,935
بالكثير من المال
وبالكثير من العقول الجيدة

592
00:48:04,065 --> 00:48:06,817
بدأنا نفهم بعض الأشياء عن زوارنا

593
00:48:06,901 --> 00:48:09,107
لكننا مازلنا لا نعرف
سبب قيامهم بكل هذا

594
00:48:09,196 --> 00:48:10,856
لا نعرف مايريدونه

595
00:48:12,366 --> 00:48:14,655
أبي كان عديم الرحمة ووغد

596
00:48:14,743 --> 00:48:17,116
لكن الأشياء التي أراد معرفتها
كانت معقولة

597
00:48:17,247 --> 00:48:19,784
قد يكون هذا
أعظم تهديد على العالم

598
00:48:19,875 --> 00:48:21,534
قد يكون شيء خارق

599
00:48:21,626 --> 00:48:23,085
يجب أن نعرف

600
00:48:23,170 --> 00:48:27,251
يجب أن نبذل قصارى جهدنا
لإكتشاف ذلك

601
00:48:27,341 --> 00:48:30,047
أنا لست والدي

602
00:48:34,015 --> 00:48:37,848
لستي مضطرة لإخباري
عن سبب تغير رأي أخيكِ الآن

603
00:48:37,979 --> 00:48:40,268
يمكنكِ أن تقوم بشيء آخر
بدلاً عن ذلك

604
00:48:40,398 --> 00:48:42,058
ماذا ؟

605
00:48:42,150 --> 00:48:43,894
دعيني أريكِ شيء ما

606
00:48:50,869 --> 00:48:53,703
كنت أقرأ هذه التقارير
من فريقك لعلم الوراثة

607
00:48:53,788 --> 00:48:56,077
إنه شيء مدهش -
رائع جداً ؟ -

608
00:48:56,166 --> 00:48:58,076
جداً -
هناك شيء جديد -

609
00:49:00,588 --> 00:49:02,795
تلك الأشياء التي
.... يضعونها في رؤوس الناس

610
00:49:02,924 --> 00:49:06,424
أخبرتك أننا متأكدون أنها
نظام تتبع , اليس كذلك ؟

611
00:49:07,763 --> 00:49:09,471
إنها كذلك

612
00:49:09,556 --> 00:49:12,594
رجالي أكتشفوا الإشارة
التي يبعثونها

613
00:49:12,685 --> 00:49:14,310
لكن الإشارة ضعيفة جداً

614
00:49:14,396 --> 00:49:18,622
يجب أن تُضخم
قبل إمكانية إرسالها من السفينة الفضائية

615
00:49:18,817 --> 00:49:23,277
أو الكوكب الذي يعيشون فيه
ستحب ذلك

616
00:49:23,406 --> 00:49:25,281
مرسل ؟ أين ؟

617
00:49:25,367 --> 00:49:26,529
لا نعرف

618
00:49:26,617 --> 00:49:30,347
لكن الفرضية المنطقية
أننا نعرف أنها عضوية

619
00:49:30,455 --> 00:49:33,706
عضوية ؟ -
ألا تحب هذا ؟ -

620
00:49:33,835 --> 00:49:37,667
إشعاع دماغي في إشارات الكون

621
00:49:37,797 --> 00:49:39,707
الأمر يتحسن أكثر فأكثر

622
00:49:39,799 --> 00:49:43,632
طاقة العقل , طاقة الدماغ

623
00:49:45,723 --> 00:49:48,012
نعرف كيف يقومون بتلك الأشياء

624
00:49:48,143 --> 00:49:51,808
نعرف أيضا
أن (جيسي كيس) له أهمية معينة لهم

625
00:49:51,897 --> 00:49:53,854
هل تعتقد
أن (جيسي كيس) هو المرسل ؟

626
00:49:53,941 --> 00:49:55,352
لذلك هو مميز جداً

627
00:49:56,986 --> 00:49:58,148
إحدى الطرق لإكتشاف ذلك

628
00:50:01,366 --> 00:50:03,739
أقض عليه

629
00:50:03,827 --> 00:50:07,411
لنرى إن أتوا وأعادوه

630
00:50:09,835 --> 00:50:12,456
هل ستعود إلى العمل قريباً ؟

631
00:50:12,545 --> 00:50:16,295
هناك بعض الناس الموجودين في تكساس
الذين أريد الإطمئنان عليهم أولا

632
00:50:16,425 --> 00:50:19,047
أنتِ تريدين التخلص مني بسرعة

633
00:50:19,137 --> 00:50:21,888
كلا , الأمر ليس كذلك

634
00:50:26,770 --> 00:50:28,810
اللحم سيصبح جاهز
في غضون نصف ساعة

635
00:50:28,898 --> 00:50:33,064
أندي) يجب أن ينهي واجبه)
(قبل أن يُشاهد (ملائكة تشارلي

636
00:50:33,111 --> 00:50:35,649
هل أخوكِ منزعج جداً
حتى أنه لا يأتي إلى هنا ؟

637
00:50:35,781 --> 00:50:37,323
ويجب أن تخرجي لمقابلته ؟

638
00:50:37,408 --> 00:50:42,013
لم تعامله بلطف
في كل مرة يأتي إلى هنا

639
00:50:42,122 --> 00:50:44,791
هل مازال منزعج لأنني
لم أذهب إلى جنازة أمكِ ؟

640
00:50:44,874 --> 00:50:46,285
لا أعرف

641
00:50:46,376 --> 00:50:48,665
إذا كنت تريد أن تعرف سبب ذلك
فلماذا لا تسأله ؟

642
00:50:48,796 --> 00:50:50,504
لماذا كان عليّ الذهاب ؟

643
00:50:50,590 --> 00:50:52,797
لم تكن هناك مودة
بيني وبين أمكِ

644
00:50:52,926 --> 00:50:57,884
حسنا , سأسئله
سيكون يوم كالجحيم عندما أسأله

645
00:50:58,014 --> 00:50:59,723
سأتأخر عن العودة إلى المنزل

646
00:51:08,026 --> 00:51:12,007
قومي بفتحها , ماهي المشكلة ؟

647
00:51:12,156 --> 00:51:14,694
حسنا إذا , لا تفتحيها

648
00:51:16,911 --> 00:51:19,367
قد أتأخر , لا تنتظري

649
00:51:27,298 --> 00:51:30,383
لا أعرف سبب قيامي بهذا

650
00:51:31,887 --> 00:51:33,679
الفضول

651
00:51:51,284 --> 00:51:54,369
لماذا يتوجب علي
ركوب طائرة معكم أيها الناس ؟

652
00:51:54,496 --> 00:51:57,035
أستطيع وضعكِ تحت الحراسة

653
00:51:57,124 --> 00:51:58,618
هل الأمر كذلك ؟

654
00:51:58,710 --> 00:52:01,165
كلا , ليس الأمر كذلك على الإطلاق

655
00:52:01,254 --> 00:52:04,588
سأعيدكِ في الثانية صباحاً

656
00:52:12,475 --> 00:52:15,227
هل قال ذلك بالفعل ؟

657
00:52:15,312 --> 00:52:20,022
الغرباء كانوا المسؤولون عن إفراط
المراهقين بالمخدرات وعن الزواجات المفتوحة ؟

658
00:52:20,151 --> 00:52:22,357
والنجاح في لوح التزلج

659
00:52:22,486 --> 00:52:24,693
لقد ترعرعتي في فيجاس
هناك الكثير من غرباء الأطوار

660
00:52:24,823 --> 00:52:25,902
أعتقد ذلك

661
00:52:27,659 --> 00:52:31,325
عائلتي تأكل بقايا رغيف اللحم

662
00:52:31,414 --> 00:52:34,165
زوجتي أما أن تتصل بحانة
(أو مطعم (بيتزا هت

663
00:52:40,549 --> 00:52:45,176
تزوجت وأنا صغير جداً
هي أول فتاة ضاجعتها

664
00:52:45,304 --> 00:52:47,594
المرأة الأولى التي ضاجعتها فيها
أصبحت حامل وأنا أصبحت متزوج

665
00:52:47,724 --> 00:52:50,595
فعلت أي شيء
لأري أبي أنني نضجت

666
00:52:50,686 --> 00:52:52,678
أحتجت لهويتي الخاصة فحسب

667
00:52:52,772 --> 00:52:55,938
في مكان لا أكون فيه
أخت (توم كلارك) الصغرى

668
00:52:56,025 --> 00:52:58,149
ظل الأخ الكبير , أسمع ذلك

669
00:52:58,278 --> 00:53:00,401
أخي (سام) أختفى

670
00:53:00,531 --> 00:53:04,743
أعتقد أن الكثير من الناس
يقومون بذلك

671
00:53:04,869 --> 00:53:07,158
إنهم مجرد أطفال يحاولون
الإبتعاد عن المنزل

672
00:53:07,246 --> 00:53:11,705
ويتلقون صفعة في حياتهم
قبل أن يعرفوا ذلك

673
00:53:16,383 --> 00:53:18,042
أطفالي رائعون

674
00:53:20,345 --> 00:53:22,634
أعتقد أن كل شيء قد تطور

675
00:53:49,837 --> 00:53:51,082
أين نحن ؟

676
00:53:51,213 --> 00:53:54,924
دعيني أوضح لك ذلك بهذه الطريقة
فأخوكِ سيكون غيوراً جداً

677
00:53:55,052 --> 00:53:58,800
جلبنا كل شيء
من ( رايت- باتيرسون) عام 1976

678
00:53:58,931 --> 00:54:02,680
إنها تعطي إحساس على
أن كل شيء موجود تحت سقف واحد

679
00:54:18,245 --> 00:54:19,740
يا إلهي

680
00:54:26,129 --> 00:54:28,252
مدهش , أليس كذلك ؟

681
00:54:36,307 --> 00:54:38,846
آتي إلى هنا لوحدي أحياناً

682
00:54:40,312 --> 00:54:43,479
أجلس وأحدق فيه

683
00:54:45,317 --> 00:54:50,778
أشعر أنني إذا حدقت فيه فترة أطول
فسأكون قادر على فهم الأمر

684
00:54:58,833 --> 00:55:01,372
شكرا لك
لأنك أريتني إياه

685
00:55:01,503 --> 00:55:03,330
لم أكن سأريكِ إياه

686
00:56:01,905 --> 00:56:08,177
الناس ينتقلون في حياتهم أحياناً
بدون التفكير عن المكان الذي سيذهبون إليه

687
00:56:08,247 --> 00:56:12,375
تمضي الأيام
ويصبحون أكثر حزناً ووحدة

688
00:56:12,459 --> 00:56:17,003
بدون معرفة السبب الحقيقي
لحزنهم ووحدتهم

689
00:56:17,090 --> 00:56:19,463
بعد ذلك يحدث شيء ما

690
00:56:19,593 --> 00:56:24,924
يقابلون شخص يبدو رائع بطريقة ما
أو لديهم أمر ما في إبتسامهم

691
00:56:25,015 --> 00:56:28,183
لربما هذا هو الوقوع في الحب

692
00:56:28,269 --> 00:56:31,437
أن تجد شخص يقلل عنك الوحدة

693
00:56:51,213 --> 00:56:53,669
سأنتقل , هل أخبرتكِ بذلك ؟

694
00:56:53,799 --> 00:56:55,423
كلا

695
00:56:56,969 --> 00:57:01,928
عدد من القوات الجوية تألف الكتب
وتضرب دائرة برنامج الحوارات

696
00:57:02,017 --> 00:57:05,350
بعض الأشخاص يصنعون الأفلام

697
00:57:05,479 --> 00:57:09,691
يقول (كارتر) أنه رأى جسم غريب

698
00:57:09,817 --> 00:57:11,857
بعد ذلك تجمع حشد من الناس

699
00:57:13,446 --> 00:57:16,233
أنتِ وأخوكِ لم تساعدونا -
إلى أين ستذهب ؟ -

700
00:57:16,325 --> 00:57:18,068
(لدي أرض خارج (مين

701
00:57:18,160 --> 00:57:20,367
الفضوليون سيستمرون بالقدوم إلى الصحراء

702
00:57:20,454 --> 00:57:25,768
وسيرون نفس الطائرات التجريبية
ويعتقدون أنهم يرون صحون طائرة

703
00:57:25,836 --> 00:57:27,828
ونستطيع الإستمرار بعملنا الخفي

704
00:57:29,506 --> 00:57:31,131
متى سترحل ؟

705
00:57:31,217 --> 00:57:33,210
ليلة الغد

706
00:57:37,266 --> 00:57:38,428
(بيكي)

707
00:57:40,519 --> 00:57:42,013
تعالي معي

708
00:57:49,154 --> 00:57:52,488
لم أتقصد حدوث هذا

709
00:57:52,574 --> 00:57:55,244
أردت فتنتك بصدقي

710
00:57:55,328 --> 00:57:57,784
وأن أعرف كل ما أستطيع معرفته عن أخيكِ

711
00:57:57,873 --> 00:58:00,161
لكن الأمر لم يجري بهذا الشكل

712
00:58:01,585 --> 00:58:09,132
لا أريد أن أكون الرجل الذي أنا عليه الآن
لكن معكِ , أنا شخص آخر

713
00:58:09,261 --> 00:58:10,920
أنا من أريد أن أكون

714
00:58:11,013 --> 00:58:12,804
(إيريك)

715
00:58:12,889 --> 00:58:15,262
أريد أن أكون معكِ

716
00:58:15,351 --> 00:58:17,391
مالعيب في هذا ؟

717
00:58:19,564 --> 00:58:21,557
لا يوجد عيب في هذا

718
00:58:23,234 --> 00:58:25,857
لكنه غير محتمل

719
00:58:25,946 --> 00:58:28,699
بالطبع محتمل

720
00:58:28,783 --> 00:58:31,653
سأخبر (جولي) بشأننا

721
00:58:33,872 --> 00:58:35,366
تعالي معي

722
00:58:35,457 --> 00:58:38,459
أهجري (روني) وتعالي معي

723
00:58:41,923 --> 00:58:44,129
مين ) ؟)

724
00:58:44,260 --> 00:58:46,929
سترحل الشاحنات ليلة الغد

725
00:58:47,012 --> 00:58:50,346
تسللي عبر الصحراء لتتفادي أخيكِ

726
00:58:50,475 --> 00:58:52,384
وأصدقائه بصندوق البريد

727
00:58:57,941 --> 00:58:59,484
مالأمر ؟

728
00:59:01,946 --> 00:59:03,441
عملك

729
00:59:04,950 --> 00:59:10,455
يقول (توم) أنك تأخذ الناس
وتجري تجارب عليهم

730
00:59:11,624 --> 00:59:14,376
يقول أن بعض الناس قد ماتوا

731
00:59:14,461 --> 00:59:18,755
بيكي) أقسم لكِ)
أن أخوكِ مخطأ

732
00:59:19,967 --> 00:59:22,968
لم أفعل أي شيء لأذية أي شخص

733
00:59:25,807 --> 00:59:27,799
هل ستهجرين (روني) ؟

734
00:59:34,484 --> 00:59:35,978
نعم

735
01:00:15,405 --> 01:00:17,197
هل تضاجعينه ؟

736
01:00:24,582 --> 01:00:27,121
الأمر ليس بهذه السهولة

737
01:00:28,254 --> 01:00:30,129
حسنا

738
01:00:30,214 --> 01:00:32,421
كل شيء بخير إذا ؟

739
01:00:32,551 --> 01:00:36,465
سيهجر زوجته
(ويريدني أن أهجر (روني

740
01:00:36,596 --> 01:00:39,931
إنه يريدينا أن نتوقف
(عن التدخل في عمله يا (بيكي

741
01:00:44,730 --> 01:00:46,059
(إريك كراوفورد)

742
01:00:47,734 --> 01:00:49,443
(إبن (أوين كراوفورد

743
01:00:49,528 --> 01:00:52,945
إبن الرجل الذي أفسد حياة أمكِ

744
01:00:53,074 --> 01:00:54,817
كيف لكِ أن تفعلي ذلك ؟

745
01:00:54,910 --> 01:00:56,451
إنه ليس والده

746
01:00:56,536 --> 01:00:59,491
إنه يخفي أكبر سر في تاريخ أمريكا

747
01:00:59,581 --> 01:01:02,499
إنه يكذب على الشعب بأكمله
بشكل منتظم

748
01:01:02,585 --> 01:01:05,255
مالذي يجعلكِ تظنين
أنه لا يكذب عليكِ ؟

749
01:01:07,590 --> 01:01:09,714
أنتِ لا تحترمين أي شيء على الإطلاق
أليس كذلك ؟

750
01:01:11,094 --> 01:01:14,511
أنتِ مجرد فتاة صغيرة أنانية
تزوجت الرجل الخاطئ

751
01:01:14,599 --> 01:01:18,182
ومستعدة لمرافقة أي شخص
يبعدكِ عنه

752
01:01:20,146 --> 01:01:22,519
(الأمر ليس عني وعن (إريك

753
01:01:22,608 --> 01:01:26,357
إنه عن مافعله (أوين) بأمي

754
01:01:28,281 --> 01:01:30,487
كلا , ليس كذلك

755
01:01:32,285 --> 01:01:33,661
ليس بعد الآن

756
01:01:35,790 --> 01:01:38,744
إنه عن كشف هذا السر

757
01:01:40,294 --> 01:01:45,023
كيف يحدث شيء بهذه الضخامة
والعالم بأكمله لا يعرف عنه ؟

758
01:01:45,175 --> 01:01:47,169
(هذا خطأ يا (بيكي

759
01:01:49,806 --> 01:01:51,798
هل أخبرتيه عن (جاكوب) ؟

760
01:01:52,809 --> 01:01:53,972
كلا

761
01:01:57,273 --> 01:01:59,313
أنتِ لا تثقين به أيضا

762
01:02:10,330 --> 01:02:13,580
أنت تقوم بعمل قصير في هذا الكتاب

763
01:02:13,666 --> 01:02:15,956
لايوجد الكثير لأفعله هنا

764
01:02:19,131 --> 01:02:20,590
مالأمر ؟

765
01:02:20,675 --> 01:02:25,551
ورمك لا يتحلل بسرعة كما تمنيت

766
01:02:25,680 --> 01:02:29,346
(هذا الطبيب (باتيرسون
من عيادة برازيل

767
01:02:39,530 --> 01:02:42,068
هل هذه تبدو
كخوذة رجل فضاء ؟

768
01:02:42,200 --> 01:02:43,943
تبدو رائعة

769
01:02:44,035 --> 01:02:45,612
أتمنى لو كان أبي هنا

770
01:02:45,703 --> 01:02:47,447
إنه جيد في صناعة هذه الأشكال

771
01:02:47,538 --> 01:02:49,283
نعم إنه كذلك

772
01:02:50,876 --> 01:02:52,205
أذهب

773
01:02:55,465 --> 01:02:57,422
مرحبا ؟ -
أهلا أيها الرجل -

774
01:02:57,508 --> 01:02:59,798
أهلا يا أبي
أمي , إنه أبي

775
01:02:59,886 --> 01:03:02,425
هل ستتمكن من القدوم إلى مسرحيتي ؟

776
01:03:02,556 --> 01:03:04,217
أنا متأكد أنني سأحاول

777
01:03:04,308 --> 01:03:06,514
كيف كان عيد القديسيين ؟

778
01:03:06,603 --> 01:03:09,639
ألان هولمز) نعتك بالمجنون)
لذلك ضربته

779
01:03:09,731 --> 01:03:14,109
بعد ذلك سحبني رجل
وكنت سأضربه مرة أخرى

780
01:03:14,195 --> 01:03:15,854
(لكنه أرادني أن أذهب إلى بيت (ليميك

781
01:03:15,947 --> 01:03:17,690
لأنهم أقاموا مطاردة في المنزل

782
01:03:17,781 --> 01:03:21,780
كان الأمر رائع جداً
هل تستطيع القدوم إلى مسرحيتي ؟

783
01:03:21,870 --> 01:03:23,329
أتمنى ذلك

784
01:03:23,413 --> 01:03:25,620
هل أستطيع التحدث إلى أمك للحظة ؟

785
01:03:25,708 --> 01:03:27,535
حسنا , لحظة فحسب

786
01:03:31,214 --> 01:03:33,421
مرحبا يا عزيزي -
أهلا -

787
01:03:35,761 --> 01:03:37,172
سيقومون بنقلي

788
01:03:37,263 --> 01:03:42,934
الورم الموجود في رأسي لم يختفي
وهناك طبيب جديد

789
01:03:43,061 --> 01:03:46,478
وسيأخذوني إلى مكان
يُدعى عيادة برازيل

790
01:03:46,607 --> 01:03:48,814
ويروا مالذي يستطيعون فعله لي

791
01:03:48,943 --> 01:03:50,603
حسنا

792
01:03:52,113 --> 01:03:53,821
أحبك

793
01:03:53,907 --> 01:03:57,573
أتصل بي عندما تصل إلى هناك -
أحبك أيضا , حسنا -

794
01:04:03,125 --> 01:04:05,119
أنا متأكد أن أبي بخير

795
01:04:06,630 --> 01:04:10,127
ربما لم يتوجب عليّ أخباره
(عن شجاري مع (ألان

796
01:04:11,469 --> 01:04:13,461
لا أريده أن يقلق بشأني

797
01:04:15,473 --> 01:04:18,475
أمي , مالخطب ؟

798
01:04:26,778 --> 01:04:29,483
إنه بلد كبير -
نعم -

799
01:04:31,283 --> 01:04:33,739
سنعتني بالورم الموجود في رأسك

800
01:04:33,828 --> 01:04:35,737
عندما يختفي
فلن ترى كائنات رمادية بعد الآن

801
01:04:35,830 --> 01:04:38,997
أنا مستعد -
هذا جيد -

802
01:04:42,671 --> 01:04:45,506
كيف عرفت أنهم رماديون ؟

803
01:04:46,509 --> 01:04:49,510
تخمين علمي -
صحيح -

804
01:05:01,484 --> 01:05:05,946
خطوة صغيرة للبشرية
أقصد الرجل

805
01:05:06,032 --> 01:05:08,949
قفزة هائلة للبشرية

806
01:05:16,711 --> 01:05:19,795
القفزة الهائلة التي كان يتحدث عنها
(نيل آرمسترونغ)

807
01:05:19,880 --> 01:05:22,799
كانت قفزة هائلة إلى الفضاء الخارجي
له ولفريق أبولو

808
01:05:22,884 --> 01:05:27,842
لقد بدأوا الرحالة
ولكن الأمر عائد إلينا لإكمالها

809
01:05:34,397 --> 01:05:38,313
لا أستطيع التصديق أنك أتيت
هل تحسنت ؟

810
01:05:38,402 --> 01:05:39,564
نعم

811
01:05:40,904 --> 01:05:43,989
هل أعجبتك مسرحيتي ؟ -
أحببتها -

812
01:05:44,075 --> 01:05:46,033
كان الأمر رائع , أليس كذلك ؟

813
01:05:47,579 --> 01:05:49,951
رائع جداً

814
01:05:55,463 --> 01:05:57,088
أبي , ماهذه الأضواء ؟

815
01:05:58,592 --> 01:06:00,335
لماذا نتوقف هنا ؟

816
01:06:08,103 --> 01:06:09,930
أبي

817
01:06:11,482 --> 01:06:13,391
أبي

818
01:06:14,485 --> 01:06:17,273
مالذي يجري ؟

819
01:06:30,295 --> 01:06:31,540
أبي

820
01:06:31,630 --> 01:06:33,918
تشارلي) تعال إلى هنا) -
مالذي يجري ؟ -

821
01:06:34,008 --> 01:06:35,881
تعال إلى هنا

822
01:06:35,968 --> 01:06:37,593
أبي

823
01:06:38,638 --> 01:06:41,723
(إنه ليس والدك يا (تشارلي

824
01:06:41,850 --> 01:06:44,057
(لا تستمع إليه يا (تشارلي

825
01:06:46,188 --> 01:06:48,477
إنه أنا , لابأس

826
01:06:51,486 --> 01:06:54,737
إنه ليس أنا
إنه يقلدني من الصورة الموجودة في رأسك

827
01:06:54,823 --> 01:06:55,902
إنه يكذب

828
01:06:55,992 --> 01:06:59,407
إنه ليس والدك
راقب , سأغيّر الصورة

829
01:06:59,495 --> 01:07:02,034
أتذكر في الشهر الماضي عندما
جرحت نفسي في الحلاقة

830
01:07:02,123 --> 01:07:04,033
ونزلت من الدرج
وكان هناك دم على ذقني ؟

831
01:07:04,126 --> 01:07:06,249
تشارلي) أتذكر ؟)

832
01:07:09,840 --> 01:07:11,632
مالذي يجري ؟

833
01:07:11,717 --> 01:07:13,841
لن تأخذه

834
01:07:18,017 --> 01:07:21,433
أترك ولدي , لن تأخذه

835
01:07:21,520 --> 01:07:24,226
تشارلي) أبتعد عنه)

836
01:07:25,317 --> 01:07:28,816
أبي -
أبتعد عن ولدي -

837
01:07:28,904 --> 01:07:29,983
لا

838
01:07:43,087 --> 01:07:44,665
الشاحنة السابعة عشرة

839
01:07:44,755 --> 01:07:48,339
لدينا حادثة إبتلاع
(في مستودع للحبوب في (إرلنجتون

840
01:07:48,427 --> 01:07:50,964
هناك رجلان في إنهيار لجسر الحبوب

841
01:07:53,056 --> 01:07:55,975
مرحبا , هل يوجد أحد ؟

842
01:07:58,563 --> 01:08:00,770
لم تكن جلطة دماغية أو صرعة

843
01:08:00,899 --> 01:08:02,808
هل يمكن أن يكون بسبب الورم ؟

844
01:08:02,901 --> 01:08:05,274
لا أعرف
... أقرب ماتوصلت إليه

845
01:08:05,404 --> 01:08:07,777
كأن أحد وضع دماغه بالقرب من مغناطيس

846
01:08:07,907 --> 01:08:09,153
أمي

847
01:08:10,243 --> 01:08:12,699
(جيسي) -
أحضري منشفة -

848
01:08:12,788 --> 01:08:13,867
مالذي يحدث له ؟

849
01:08:16,584 --> 01:08:20,962
(سيأتون من أجل (تشارلي
يجب أن تذهبي

850
01:08:24,259 --> 01:08:27,593
لقد طلبت المساعدة
سأرى سبب تأخرهم

851
01:08:27,721 --> 01:08:30,640
أنتظري , بمن أتصلتي ؟

852
01:08:30,725 --> 01:08:31,888
بالمساعدة

853
01:08:43,490 --> 01:08:45,945
(جيسي) -
يجب أن تذهبي -

854
01:08:47,452 --> 01:08:50,324
(هيا يا (تشارلي
لنخرج من هنا

855
01:10:39,915 --> 01:10:41,955
لا أريد أن أكون الرجل
الذي أنا عليه الآن

856
01:10:42,043 --> 01:10:44,035
أيمكنكِ فهم ذلك ؟

857
01:10:44,129 --> 01:10:47,046
مالذي يجعلكِ تظنين أنه
لا يكذب عليكِ ؟

858
01:10:57,602 --> 01:10:59,595
(إريك كراوفورد)

859
01:11:01,273 --> 01:11:03,812
(إبن (أوين كراوفورد

860
01:11:03,901 --> 01:11:06,688
إبن الرجل الذي أفسد حياة أمكِ

861
01:11:06,780 --> 01:11:08,772
كيف لكِ أن تفعلي ذلك ؟

862
01:11:10,951 --> 01:11:12,695
هل أخبرتيه عن (جاكوب) ؟

863
01:11:12,786 --> 01:11:13,866
كلا

864
01:11:13,954 --> 01:11:15,948
أنتِ لا تثقين به أيضا

865
01:11:35,312 --> 01:11:37,222
تعالي معي

866
01:11:37,315 --> 01:11:39,604
أهجري (روني) وتعالي معي

867
01:11:42,821 --> 01:11:45,739
أنتِ لا تحترمين أي شيء على الإطلاق
أليس كذلك ؟

868
01:11:45,824 --> 01:11:48,909
أنتِ مجرد فتاة صغيرة أنانية
تزوجت الرجل الخاطئ

869
01:11:48,995 --> 01:11:53,787
ومستعدة لمرافقة أي شخص
يبعدكِ عنه

870
01:12:06,223 --> 01:12:11,645
أنتِ تعيشين حياتكِ خطوة بخطوة
وتقومين بما تقومين به

871
01:12:11,729 --> 01:12:16,273
فيظهر شخص ما
وتكونين الشخص الذي لم تخططي أن تكونينه

872
01:12:16,359 --> 01:12:20,738
لكن معكِ فأنا شخص آخر

873
01:12:27,372 --> 01:12:29,828
مالعيب في هذا ؟

874
01:12:30,918 --> 01:12:32,828
لا يوجد عيب في هذا

875
01:12:32,920 --> 01:12:35,209
لكنه غير محتمل

876
01:12:43,391 --> 01:12:45,928
... أحياناً يصادف الناس لحظة

877
01:12:46,061 --> 01:12:49,975
حيث يعتقدون أنهم وجدوا فرصة أخيرة
ليكونوا أناس آخرين

878
01:12:50,065 --> 01:12:51,725
ويسعون ورائها

879
01:12:53,235 --> 01:12:56,651
عندما لا ينجح الأمر
... يقضون بقية حياتهم

880
01:12:56,740 --> 01:12:59,491
وهم ينظرون خلفهم ويتسألون
عما كان سيكون الأمر

881
01:12:59,576 --> 01:13:00,821
لنذهب

882
01:14:22,171 --> 01:14:23,334
ممتاز

883
01:14:26,676 --> 01:14:29,132
كيف ستعبر الحشد
الموجود أمام البوابة ؟

884
01:14:30,305 --> 01:14:34,367
تخرج ثلاث شاحنات فتلفت أنتباه الحشد
عندها نقلع من الصحراء

885
01:14:34,435 --> 01:14:38,125
عندما نتأكد من مطاردتهم لتلك الشاحنات
فسترحل الشاحنات الحقيقية

886
01:14:38,231 --> 01:14:40,188
هل تعتقد أن الأمر سينجح ؟

887
01:14:41,401 --> 01:14:42,647
سنرى

888
01:14:46,533 --> 01:14:48,525
هل أنت بخير ؟ تبدو مكتئب

889
01:14:49,535 --> 01:14:53,119
من الصعب توديع المكان -
نحن نقوم بالأمر الصحيح -

890
01:14:53,248 --> 01:14:55,954
السياح مازال بإمكانهم الخروج
ومراقبة المتسللين

891
01:14:56,043 --> 01:14:59,128
ونعيش بسعادة إلى الأبد

892
01:14:59,213 --> 01:15:00,376
صحيح

893
01:15:06,055 --> 01:15:07,714
يا رجل

894
01:15:10,559 --> 01:15:15,804
يارجل , يارجل

895
01:15:19,738 --> 01:15:22,774
لقد خرجت وتحطم قلبك
أليس كذلك ؟

896
01:15:34,587 --> 01:15:36,627
لم أقابل جدي مطلقاً

897
01:15:36,757 --> 01:15:40,091
لكن أخبرني أبي
أنه كان رجل شجاع جداً

898
01:15:41,429 --> 01:15:45,467
وبكل مافعله
وربما بسبب كل مافعله

899
01:15:45,600 --> 01:15:50,310
عمله المفضل في العالم
هو قص العشب

900
01:15:50,439 --> 01:15:53,855
قال أبي أنه سمع أباه يتكلم
مع جاره ذات مرة

901
01:15:53,943 --> 01:15:57,526
سأله الجار عن أحواله وعما كان يعمل

902
01:15:57,614 --> 01:16:00,153
: وقال جدي

903
01:16:00,284 --> 01:16:03,368
" كنت أقص الأعشاب وأراقبها وهي تنمو "

904
01:16:03,453 --> 01:16:05,826
" كنت أقص الأعشاب وأراقبها وهي تنمو "

905
01:16:05,957 --> 01:16:10,169
قال أن 90 بالمئة من الحياة
عبارة عن صيانة

906
01:16:35,157 --> 01:16:36,616
جلبت المشروبات

907
01:16:36,700 --> 01:16:40,450
عزيزي
سنتنقل في الجوار لمدة

908
01:16:41,831 --> 01:16:43,410
مثل ( دوكيس أوف هازارد) ؟

909
01:16:43,500 --> 01:16:45,161
نعم

910
01:16:46,671 --> 01:16:48,580
هل هذا بسبب ماحدث لأبي ؟

911
01:16:48,672 --> 01:16:52,505
هناك أشخاص يريدون التحدث إلينا
وأنا لا أريد التحدث إليهم

912
01:16:52,677 --> 01:16:54,671
إنهم ليسوا بشر

913
01:16:58,184 --> 01:17:02,182
لايهم ياعزيزي
فلن يجدونا ثانية

914
01:17:12,700 --> 01:17:18,372
أحياناً , عندما تحدث أشياء سيئة
فنحن نتخيل أشياء

915
01:17:19,876 --> 01:17:25,440
ربما نفكر بأشياء لا تستطيع أذيتنا
بقدر ما تستطيعه الأشياء الحقيقية

916
01:17:26,716 --> 01:17:30,797
حتى لو فكرنا بأشياء مخيفة جداً
فهل هي منطقية ؟

917
01:17:30,888 --> 01:17:33,344
هل سيكون أبي بخير ؟

918
01:17:34,892 --> 01:17:38,476
لا أعرف
حقا لا أعرف

919
01:17:38,563 --> 01:17:43,189
هذا غير عادل
لا يوجد شيء عادل في هذا الأمر

920
01:17:43,277 --> 01:17:44,478
كلا , لا يوجد

921
01:17:54,081 --> 01:17:55,908
... هذه الأغنية

922
01:17:57,251 --> 01:17:59,921
سمعتها في سنتي الأولى في الكلية

923
01:18:01,173 --> 01:18:04,043
هذه الأغنية وعدة أشياء يجب أن نناقشها

924
01:18:08,097 --> 01:18:10,933
لطالما كره والدك هذه الأغنية

925
01:18:12,603 --> 01:18:14,725
أي شيء مشهور بينما هو بعيد

926
01:18:22,280 --> 01:18:25,863
لم يكن الأمر متعلق بالحرب بقدر
... ماكان من المفترض أن يعود

927
01:18:25,951 --> 01:18:28,074
ويتصرف وكأن شيء لم يحدث

928
01:18:36,963 --> 01:18:39,633
أعرف أن هذا غير منطقي بالنسبة لك
في الوقت الحالي

929
01:18:41,093 --> 01:18:43,763
يجب أن تعرف أن والدك قد أحبك

930
01:18:45,641 --> 01:18:46,803
حسنا ؟

931
01:18:49,478 --> 01:18:51,471
أرقص معي

932
01:18:53,650 --> 01:18:55,939
هيا , أنهض

933
01:18:56,987 --> 01:18:58,232
هيا

934
01:19:00,491 --> 01:19:02,400
لنرقص لفترة , حسنا ؟

935
01:19:41,372 --> 01:19:45,188
بالطريقة التي عامل فيها (كارتر) رهائنه
ختم مصيره حقا

936
01:19:45,376 --> 01:19:47,285
الشعب الأمريكي كان منزعج

937
01:19:47,378 --> 01:19:50,130
هنري) من كالفورنيا)
ألا توافقنا ؟

938
01:19:50,215 --> 01:19:51,625
بالتأكيد

939
01:19:51,717 --> 01:19:54,089
عندما يُؤخذ المواطنون غصباً

940
01:19:54,219 --> 01:19:56,129
يريد الناس شخص مسؤول

941
01:19:56,221 --> 01:20:00,600
... عندما لا يكون الرئيس سريع وقوي في الرد

942
01:20:41,357 --> 01:20:42,899
هل معك سلاحك ؟

943
01:21:05,301 --> 01:21:08,219
نود أن نلقي نظرة على مؤخرة شاحنتك

944
01:21:08,305 --> 01:21:13,074
هذا سيكون إنتهاك لثلاث تعليمات
من القوة الجوية والجيش

945
01:21:13,143 --> 01:21:16,394
نعتقد أنك أنتهكت أكثر من ذلك

946
01:21:16,481 --> 01:21:18,937
نعتقد أنك تحمل
... دليل على المركبة الفضائية

947
01:21:19,025 --> 01:21:21,065
التي تحطمت في صحراء نيو مكسيكو
عام 1947

948
01:21:21,152 --> 01:21:22,730
أي نوع من الأدلة ؟

949
01:21:22,821 --> 01:21:26,966
نعتقد أنك أخذت أجسام من تلك المركبة
وأنت تقوم بنقلهم

950
01:21:27,034 --> 01:21:30,700
أجسام ؟
من أين أتتك فكرة كهذه ؟

951
01:21:31,831 --> 01:21:34,702
أيمكننا إلقاء نظرة
على شاحنتك من فضلك ؟

952
01:21:35,794 --> 01:21:38,084
لمصلحة الإنصاف والكشف الكامل

953
01:21:38,172 --> 01:21:41,043
ولكي لا تهدر المزيد من وقتي
فبالتأكيد

954
01:22:03,535 --> 01:22:06,951
كنت سأرسم وجه سعيد بالداخل

955
01:22:07,038 --> 01:22:08,450
" وأكتب كلمة " هاودي

956
01:22:08,540 --> 01:22:10,450
لكني لم أتمكن من ذلك فحسب

957
01:22:10,543 --> 01:22:13,165
للعلم فحسب
فقلبي كان في المكان الصحيح

958
01:22:13,254 --> 01:22:16,272
توم) أسأله عما يوجد)
داخل تلك الصناديق

959
01:22:16,362 --> 01:22:18,587
أغراض شخصية وأشياء خاصة بأبي

960
01:22:18,719 --> 01:22:20,427
نود أن نلقي نظرة

961
01:22:20,512 --> 01:22:23,598
أخشى أنني لا أستطيع السماح لك
بالتطفل على أغراض أبي

962
01:22:23,683 --> 01:22:27,597
أنت وأصدقائك
ستُنقلون إلى لاس فيجاس

963
01:22:27,729 --> 01:22:30,267
وتُحتجزون لإثنتان وسبعون ساعة وبعد ذلك
يتم إطلاق سراحكم

964
01:22:30,399 --> 01:22:31,810
لأي سبب نُحتجز ؟

965
01:22:31,901 --> 01:22:35,484
ستحتجز لتدخلك بشؤون موظفي القوة الجوية

966
01:22:35,572 --> 01:22:37,778
عندما نقرر أنك لست جاسوس
فسندعك تذهب

967
01:22:37,907 --> 01:22:39,070
وغد

968
01:22:41,745 --> 01:22:43,738
مالذي توقعتي مني فعله ؟

969
01:22:45,250 --> 01:22:47,581
لم تسمحلي لي أن أكون شخص آخر

970
01:22:52,424 --> 01:22:54,464
أنظروا

971
01:22:54,593 --> 01:22:55,756
أنظروا

972
01:23:23,668 --> 01:23:26,124
مازلت لا تعرف كيفية تطيرها
أليس كذلك ؟

973
01:23:33,930 --> 01:23:37,347
إلى متى تظن أنك تستطيع
إخفاء شيء كهذا ؟

974
01:23:37,476 --> 01:23:39,932
طالما يتوجب عليّ ذلك

