1
00:00:03,407 --> 00:00:04,886
في الحلقة السابقه
"من "فرونيكا مارس

2
00:00:04,948 --> 00:00:06,064
إعتدت على الجلوس هناك

3
00:00:06,156 --> 00:00:10,011
السبب الوحيد الذي جعلني أسمح بإمرار الحبال الناعمه
(كان (دانكن كين

4
00:00:10,118 --> 00:00:11,424
كان عشيقي

5
00:00:11,536 --> 00:00:13,994
لدي سر ، سرٌ جيد

6
00:00:14,236 --> 00:00:15,695
دانكن) ، مالذي حدث ؟)

7
00:00:16,109 --> 00:00:17,002
أين (ليلي) ؟

8
00:00:17,476 --> 00:00:20,267
لكنكم تعرفون بالفعل
كيف إنتهى هذا الجزء من القصه

9
00:00:20,342 --> 00:00:21,710
(مقتل (ليلي كين

10
00:00:21,787 --> 00:00:25,284
،و ذلك المأمور المحلي الأخرق الذي سمعتم عنه
كان والدي

11
00:00:25,500 --> 00:00:27,760
والدكِ لا يتعقب سترة المجرمين حتى

12
00:00:27,810 --> 00:00:31,630
،و رغم ذلك يتم الإهتمام بجميع القضايا الموجوده هنا
كيف يحدث هذا ؟

13
00:00:32,230 --> 00:00:33,370
نحن فعََالان

14
00:00:39,073 --> 00:00:40,327
يومٌ آخر لجمعةٍ حافله

15
00:00:40,686 --> 00:00:41,581
ألديكِ خطط لهذا اليوم ؟

16
00:00:41,745 --> 00:00:45,366
لا أعرف ، قد أسلي نفسي بالركض
أو ربما بتأجير بعض لأفلام

17
00:00:46,016 --> 00:00:47,195
تهاني لكِ

18
00:00:47,532 --> 00:00:50,663
أنتِ الأكثر كآبه في ثانوية (نيبتون) رسمياً

19
00:00:51,002 --> 00:00:53,127
هل ذكرت أن الفلم مخصص لعمر مافوق 13 عاماً ؟

20
00:00:53,202 --> 00:00:55,098
إحترسي أيتها الطفلة الطائشه

21
00:00:55,642 --> 00:00:58,416
ماذا عنك يا (واليس) ؟
أما زالت حياتك مقتصره على أفلام (نيلي) طوال الوقت ؟

22
00:00:58,492 --> 00:01:01,484
على الأقل أردت من حياتي أن تكون مقتصره
على أفلام (نيلي) طوال الوقت

23
00:01:01,760 --> 00:01:02,912
مالذي تقترحه ؟

24
00:01:02,979 --> 00:01:03,623
هذا

25
00:01:03,705 --> 00:01:05,150
وجدت هذا على أرضية النادي

26
00:01:05,891 --> 00:01:07,913
أترغب بحضور حفلة " ذو الـ 09 " ؟

27
00:01:07,971 --> 00:01:08,625
ربما

28
00:01:09,061 --> 00:01:10,504
لا أعرف ماهو " ذو الـ 09 " هذا

29
00:01:10,826 --> 00:01:14,980
إنه شخص رقم الرمز البريدي لمحل إقامته السري هو 90909

30
00:01:16,377 --> 00:01:18,102
إنظري ، لا يمكنكِ أن تعرفي من وضعها حتى

31
00:01:18,164 --> 00:01:20,059
أو حتى موعد إبتدائها أو مكانها
أو أي شئ ٍ عنها

32
00:01:20,141 --> 00:01:21,324
ستجد كل هذا في الشفره

33
00:01:21,607 --> 00:01:23,837
القمر يوحي أنها ستبدأ عندما يحل الظلام

34
00:01:23,904 --> 00:01:26,781
،الساعة الرمليه تشير إلى الرمل
و هذا يعني أنها في الشاطئ

35
00:01:26,955 --> 00:01:30,246
" و رقم " 9 " K " حرف
يخبرناك بأنها ستكون في شاطئ (دوج) تحديداً

36
00:01:30,330 --> 00:01:31,405
و البيض الصغير ؟

37
00:01:31,594 --> 00:01:32,628
يوم الجمعه

38
00:01:34,155 --> 00:01:38,664
،وضعوا هذا في الشفره للأشخاص الغير مرغوبين
مما يعني أننا لن نذهب إلى هناك

39
00:01:39,602 --> 00:01:40,683
كيف عرفتِ كل هذا ؟

40
00:01:41,732 --> 00:01:43,105
لأنني كنت واحدةً منهم

41
00:01:51,194 --> 00:01:52,499
مارأيك يا (دوج) ؟

42
00:01:52,986 --> 00:01:55,924
أمستعد لبدأ هذه الحفله ؟
أمستعد لإشعالها ؟

43
00:01:56,014 --> 00:01:58,239
و تجعلها تقفز رقصاً

44
00:02:00,169 --> 00:02:01,071
خطتي ؟

45
00:02:01,455 --> 00:02:04,244
... التي لم أخطط لها تماماً حتى شاركتني

46
00:02:04,408 --> 00:02:07,941
كانت لرفع السقف

47
00:02:08,070 --> 00:02:10,491
أرأيت ؟ ، هذا أنت
يا قديم الطراز

48
00:02:10,588 --> 00:02:14,019
أنا قديم الطراز ؟ ، أنت من أراد القدوم هنا
للحصول على المتعه

49
00:02:14,649 --> 00:02:15,315
أجل

50
00:02:15,416 --> 00:02:19,000
إذاً ، أتريد أن تقابل المحليين أم ماذا ؟

51
00:02:19,068 --> 00:02:22,974
... طالما هم مستقيمون و متواضعون

52
00:02:23,978 --> 00:02:25,159
الجميع دون إستثناء

53
00:02:44,940 --> 00:02:46,116
مرحباً ، من بصحبتك يا رجل

54
00:02:46,526 --> 00:02:50,704
إنه (تروي فاندرجراف) ، والده هو المهندس المعماري
الذي بنى المتحف الإقليمي

55
00:02:50,775 --> 00:02:53,515
ألستِ الصحفيه الإجتماعيه إلى حدٍ ما

56
00:02:53,572 --> 00:02:56,034
(تروي) ، هذا (لوجن) ، و أظنك تعرف (كيتلين)

57
00:02:57,101 --> 00:02:59,438
أجل ، من حوض السفن ، صحيح ؟

58
00:02:59,506 --> 00:03:01,686
أليس من المفترض أن تعود إلى الشرق
من أجل المدرسه ؟

59
00:03:01,753 --> 00:03:04,727
،تغيير في الخطط
قرر والداي الذهاب لـ (سوكال) للبقاء فيها

60
00:03:04,783 --> 00:03:07,190
لذا ، أنا مُتاح حتى يوم الأثنين

61
00:03:07,257 --> 00:03:07,917
رائع

62
00:03:08,512 --> 00:03:10,006
حسناً ، ياللحظنا ، صحيح ؟

63
00:03:10,432 --> 00:03:11,700
إذاً ، ما حال الحفلة يا رجل ؟

64
00:03:18,771 --> 00:03:20,070
كهذا ، صحيح ؟

65
00:03:22,792 --> 00:03:24,589
ماذا ؟ ، أحان و قت البسكريت ؟

66
00:03:26,944 --> 00:03:29,278
هذه نوعيةٌ جيده

67
00:03:30,240 --> 00:03:31,393
أهذا مهم ؟

68
00:03:31,510 --> 00:03:32,474
إنها حفلة خاصه يا رجل

69
00:03:32,530 --> 00:03:34,055
حقاً ؟ ، أنا آسف ؟

70
00:03:34,490 --> 00:03:36,021
لابد أنني تهت

71
00:03:36,155 --> 00:03:38,079
... أنت ، دعني أسئلك عن شئ

72
00:03:38,536 --> 00:03:41,567
هل سبق و طلبت منك
أن تأتي للعب عند أشجار الصنوبر ؟

73
00:03:42,544 --> 00:03:46,968
هل سبق و أن وجدتني
أتجول عند " هلال الرأس " ؟

74
00:03:48,155 --> 00:03:53,395
هل سبق و أن عدت إلى منزل
لتجدنا نرمي براميل الجعه في فنائك الخلفي ؟

75
00:03:53,905 --> 00:03:58,253
كلا ؟ ، إذاً مالذي تفعله في شاطئنا بحق الجحيم ؟

76
00:03:58,462 --> 00:03:59,993
أيفترض أن أعتذر ؟

77
00:04:00,971 --> 00:04:02,848
أيفترض أن ترتعش أحذيتي ؟

78
00:04:03,408 --> 00:04:04,054
ربما

79
00:04:04,125 --> 00:04:06,434
أنظر حولك يارجل ، الليله ليست 15 من شهر 4

80
00:04:07,637 --> 00:04:08,574
(يا (كاتلين

81
00:04:09,236 --> 00:04:10,766
عزيزتي ، أتيتِ من قبل إلى منزلي الريفي ، صحيح ؟

82
00:04:10,838 --> 00:04:11,293
أجل

83
00:04:11,370 --> 00:04:12,850
... إنه جميل ، صحيح ؟ ، نظيف و مُعتنى به

84
00:04:12,916 --> 00:04:13,838
كثيراً -
أجل -

85
00:04:14,451 --> 00:04:15,395
أتريدين أن تعرفي السبب ؟

86
00:04:16,475 --> 00:04:19,004
لأن جدة (ويفل) تحافظ عليه هكذا

87
00:04:21,162 --> 00:04:25,819
،جدتك عاملةٌ جيده، أجل
براقةٌ و لامعه

88
00:04:27,826 --> 00:04:30,432
أجل ، إنه عمل قاسي كما تعلم

89
00:04:30,846 --> 00:04:33,677
تقول الجده بأنك تتردد على
علبة المناديل في اليوم

90
00:04:34,681 --> 00:04:35,942
تكون وحيداً في غرفتك

91
00:04:37,257 --> 00:04:40,386
حيناً ، ماذا عساي أن أقول ؟
إنها إمرأةٌ جذابه ، شكراً لك

92
00:04:40,613 --> 00:04:42,808
هنا مركز الشرطه

93
00:04:43,089 --> 00:04:44,671
أريدكم أن تخرجوا هَوياتكم

94
00:04:44,891 --> 00:04:47,554
إبقوا حيث أنتم

95
00:04:48,685 --> 00:04:50,350
سنذهب خلفهم ؟

96
00:04:51,806 --> 00:04:53,862
كلا ، فلنخرج ، خذ البرميل

97
00:04:54,035 --> 00:04:56,365
أخبر الرفاق أن حلفة الطبخ
ستكون في منزلي مساء الغد

98
00:05:00,410 --> 00:05:02,048
أجل ، أجل

99
00:05:02,515 --> 00:05:04,602
أبقى هنا ، إبقى هنا

100
00:05:04,700 --> 00:05:07,046
فلتركضوا هناك يا صغار ، هيا
أنا أخسر

101
00:05:07,140 --> 00:05:09,621
مركز الشرطه ، إفتحوا

102
00:05:10,502 --> 00:05:12,027
مالذي فعلتموه يا أولاد ؟

103
00:05:12,160 --> 00:05:13,906
لا تقلقي لهذا يا جدتي
سنتهتم بالأمر

104
00:05:13,968 --> 00:05:14,884
يا إلهي

105
00:05:18,458 --> 00:05:20,844
، لابد أنكَ إعتقلت جميع أولئك الأولاد الأغنياء بالفعل
صحيح ؟

106
00:05:20,943 --> 00:05:21,703
أدخل

107
00:05:23,066 --> 00:05:23,783
يا أولاد

108
00:05:24,904 --> 00:05:27,710
ليتيشا نافارو) ، لدي طلبٌ بالقبض عليكِ)
عليكِ أن تأتي معنا

109
00:05:27,782 --> 00:05:29,798
بربك ، ما خطبك يا أيها الضابط -
هل جننت ؟ ، أين ستأخذها ؟ -

110
00:05:29,863 --> 00:05:31,612
إذا أردتني ، كنت رجلاً يا رفيق -
ما هي التهمه ؟ -

111
00:05:32,123 --> 00:05:33,486
إحتيال في بطاقة إئتمان

112
00:05:36,454 --> 00:05:39,240
بطاقة إئتمان ؟ ، إنها لا تملك بطاقة إئتمان حتى يا رجل

113
00:05:39,312 --> 00:05:40,582
ليس عليها إسمها ؟ ، كلا

114
00:05:40,801 --> 00:05:44,566
لكن قام شخصٌ ما بأخذ تعليمات بطاقات الإئتمان
(من نفايات عائلة (ايكولز

115
00:05:44,637 --> 00:05:47,284
فتحوا الحسابات ، و رفعوا التهم

116
00:05:47,514 --> 00:05:48,892
أسمعت شيئاً عن هذا ؟

117
00:05:49,910 --> 00:05:50,402
! أنت

118
00:05:51,713 --> 00:05:53,008
كلا ، لا أظن ذلك

119
00:05:53,290 --> 00:05:55,915
لأنه سيُظهرك كرب أسرة ٍ فاشل

120
00:05:56,111 --> 00:05:59,050
بسماحك لسيدةٍ لطيفةٍ كهذه
بأن تخدم من أجله

121
00:06:09,495 --> 00:06:10,801
أدخلهم يا رجل

122
00:06:11,041 --> 00:06:16,037
:إستمع إلى قائمة التهم في البطاقه
... ستة ألعاب فديو ، و جولاتٍ بسيارة أجره"

123
00:06:16,119 --> 00:06:19,126
"تذاكر الجبل السحري ، و مقود دراجةٍ ناريه...

124
00:06:19,493 --> 00:06:23,574
، أشياءٌ من هذا القبيل
(أشك بأن موكلتي ، السيده (نافارو

125
00:06:23,658 --> 00:06:27,494
(قررت فجأةً أن تسرق من عائلة (ايكولز
بعد 10 سنوات من الولاء

126
00:06:27,579 --> 00:06:30,543
فقط لتزيد من مشاكلها مشكلةً جديده

127
00:06:30,615 --> 00:06:32,739
(لابد أنه الصغير (ايلي نافارو

128
00:06:33,104 --> 00:06:34,062
بماذا يسمونه ؟

129
00:06:34,128 --> 00:06:34,864
(ويفل)

130
00:06:34,972 --> 00:06:36,774
(من الواضح أنه (ويفل
" ذبابة الفاكهه = Weevil "

131
00:06:36,784 --> 00:06:39,389
، (لامب) لم يصدق أنها السيده (نافارو)
... و لكن البريد

132
00:06:39,480 --> 00:06:41,531
قاموا بإرسال البضائع إلى مكان إقامتها

133
00:06:41,593 --> 00:06:45,233
بالإضافه إلى أنها كانت تلبس عقداً ماسياً
إشترته بإحدى البطاقات المزيفه

134
00:06:45,464 --> 00:06:47,864
(قد يكون (لامب) قام بتوريط (ويفل
إنه يكرهه كما تعلم

135
00:06:47,946 --> 00:06:50,793
(عزيزتي ، بدأت بإعتقال (ايلي نافارو
عندما كان عمره 12 عاماً

136
00:06:50,861 --> 00:06:52,994
لقد قام بمساعدتي في مأزق ٍ ما ، هذا كل شئ

137
00:06:53,189 --> 00:06:54,802
إنظري ، أنا واثق بأنه عاطفيٌ حقاً

138
00:06:54,873 --> 00:06:58,427
،لكن علي الذهاب إلى الجده في السجن
أريد أن أخرجها من هناك حقاً

139
00:06:58,503 --> 00:06:59,922
(سنبذل جهدنا ، شكراً يا (كليف

140
00:07:03,924 --> 00:07:07,009
عزيزتي ، إنه ذاهب إلى مدرستكِ

141
00:07:07,074 --> 00:07:10,766
أتمانعين في أن تهتمي بهذا لأيامٍ قليلةٍ على الأقل ؟
أنا أعمل في شئ ٍ ما

142
00:07:11,083 --> 00:07:12,231
سأرى ما أستطيع إيجاده

143
00:07:22,301 --> 00:07:25,231
المشكله في مصادقة قائد عصابة الدراجات الناريه

144
00:07:25,290 --> 00:07:28,880
هو أنه في نهاية اليوم
يظل هو القائد على عصابة الدراجات الناريه

145
00:07:29,010 --> 00:07:30,730
و بقدر ما أود أن أفكر بشئ آخر

146
00:07:30,800 --> 00:07:33,450
أشك أن جدته
هي التي تشتري ألعاب الفديو

147
00:07:33,551 --> 00:07:35,773
و تدفع ثمن و ظائف طلاء دراجةٍ ناريه جديده

148
00:07:36,674 --> 00:07:39,920
معدل إدخالي للناس إلى المستشفى
أقل من معدل ماتفعلنه الآن

149
00:07:41,523 --> 00:07:43,351
ما هو ؟ ، إحترامي لمهنة الطلاء ؟

150
00:07:43,411 --> 00:07:46,632
كلا، أنتِ لا تحترمين مهنتي فحسب

151
00:07:47,002 --> 00:07:50,544
أنا أتتبع بعض الأشياء
من أجل محامي جدتك فحسب

152
00:07:50,615 --> 00:07:51,665
أجل ، قابلت هذا الرجل

153
00:07:51,769 --> 00:07:53,443
يقول أن علي الإعتراف

154
00:07:53,555 --> 00:07:55,507
أتظن بأنك ستفعل هذا ؟

155
00:07:56,009 --> 00:07:57,456
لا أملك شيئاً أقوله لكِ

156
00:07:57,543 --> 00:07:59,750
ويفل) ، جدتك في السجن)

157
00:07:59,831 --> 00:08:02,806
،أتحاولين تذكيري؟
لأنني كدت أنسى هذا

158
00:08:02,903 --> 00:08:06,611
،أنا أقول فقط أنه بسمعتك هذه
... لا تلوم (مكورميك) في تفكيره أن

159
00:08:06,678 --> 00:08:07,901
سمعتي ؟

160
00:08:08,479 --> 00:08:11,976
،حسناً، أظن أن مايقوله الجميع عنكِ صحيحٌ أيضاً
أليس كذلك ؟

161
00:08:12,965 --> 00:08:15,699
بأنكِ تحبين رجلً مخيف، أليس كذلك ؟

162
00:08:16,154 --> 00:08:18,065
(بأنكِ تتجسسين علي (دانكن كين

163
00:08:18,249 --> 00:08:20,318
بأنكِ أرسلتِ له صوراً شخصيةً له

164
00:08:20,425 --> 00:08:21,516
(كوني صريحه يا (فرونيكا

165
00:08:21,678 --> 00:08:24,388
... تظنين نفسكِ عظيمةً بالخارج، لكنك

166
00:08:24,526 --> 00:08:26,917
لكنكِ في الحقيقه واحدةٌ منهم

167
00:08:27,122 --> 00:08:29,266
لازلتِ تفكرين و كأنكِ واحدةٌ منهم

168
00:08:29,734 --> 00:08:30,711
إبتعدي

169
00:08:31,269 --> 00:08:33,573
لا أريد أن أراكِ بالقرب من هنا

170
00:08:39,273 --> 00:08:40,672
*

171
00:08:40,673 --> 00:08:41,772
*                         *

172
00:08:41,773 --> 00:08:42,972
* (         فرونيكا) *

173
00:08:42,973 --> 00:08:45,172
* (فرونيكا مارس) *

174
00:08:45,173 --> 00:08:46,372
المـوسـم الأول
**************

175
00:08:46,373 --> 00:08:48,670
المـوسـم الأول
الحلقـة الثـانيـة

176
00:08:48,572 --> 00:08:48,672
"

177
00:08:48,673 --> 00:08:48,772
إ "

178
00:08:48,773 --> 00:08:48,872
إئ "

179
00:08:48,873 --> 00:08:48,972
إئت "

180
00:08:48,973 --> 00:08:49,072
إئتم "

181
00:08:49,073 --> 00:08:49,172
إئتمن "

182
00:08:49,173 --> 00:08:49,272
إئتمن ح "

183
00:08:49,273 --> 00:08:49,372
إئتمن حي "

184
00:08:49,373 --> 00:08:49,472
إئتمن حين "

185
00:08:49,473 --> 00:08:49,572
إئتمن حين ي "

186
00:08:49,573 --> 00:08:49,672
إئتمن حين يص "

187
00:08:49,673 --> 00:08:49,772
إئتمن حين يصد "

188
00:08:49,773 --> 00:08:49,872
إئتمن حين يصدق "

189
00:08:49,873 --> 00:08:49,972
إئتمن حين يصدق ا "

190
00:08:49,973 --> 00:08:50,072
إئتمن حين يصدق ال "

191
00:08:50,073 --> 00:08:50,172
إئتمن حين يصدق الإ "

192
00:08:50,173 --> 00:08:50,272
إئتمن حين يصدق الإئ "

193
00:08:50,273 --> 00:08:50,372
إئتمن حين يصدق الإئت "

194
00:08:50,373 --> 00:08:50,472
إئتمن حين يصدق الإئتم "

195
00:08:50,473 --> 00:08:50,572
إئتمن حين يصدق الإئتما "

196
00:08:50,573 --> 00:08:50,672
إئتمن حين يصدق الإئتمان "

197
00:08:50,673 --> 00:08:53,172
" إئتمن حين يصدق الإئتمان "

198
00:08:53,175 --> 00:09:09,417
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

199
00:09:10,859 --> 00:09:12,834
أسترتدين تلك القبعه في الداخل ؟

200
00:09:13,137 --> 00:09:14,077
عند الطاوله ؟

201
00:09:15,642 --> 00:09:17,385
أتظنني أهين أحداً ؟

202
00:09:19,112 --> 00:09:20,047
هنا ؟

203
00:09:21,542 --> 00:09:23,233
مجرد سلوكٌ هين ، هذا كل شئ

204
00:09:27,729 --> 00:09:29,545
أنظروا من هنا

205
00:09:32,903 --> 00:09:38,378
،إن لم يكن سلفي و معلمي
ما حال وظيفة الأعمال السيئه يا رئيس ؟

206
00:09:38,444 --> 00:09:40,630
تبدو لي أفضل من كوني مأموراً

207
00:09:40,984 --> 00:09:43,031
(أجل ، حصلت على قاتل ٍ يا (ليم

208
00:09:43,605 --> 00:09:46,073
... (في هروب جرئة الفجر،  (راي لي هامبستد "

209
00:09:46,118 --> 00:09:49,549
تم رفض كفالته في وقتٍ مبكر ٍ هذا الأسبوع
بعد توقيفه للقتل الغير متعمد

210
00:09:49,805 --> 00:09:53,572
قام بكسر الزجاجة الخلفيه
(لطراد مركز شرطة بلدة (بالبوا

211
00:09:53,624 --> 00:09:55,023
" و هرب مشياً على الأقدام ...

212
00:09:55,099 --> 00:09:57,855
،ميكس) و (جيسون) فقدوه)
أظن أنكَ أنت الذي وظفتهما

213
00:09:57,925 --> 00:09:59,897
،أسمعتي هذا يا عزيزتي؟
تلك هي القياده

214
00:09:59,968 --> 00:10:02,186
،طريقٌ للنهوض على أقدامك
... ثم تقول

215
00:10:02,231 --> 00:10:06,087
" أنت ، الرجل توقف هناك "

216
00:10:06,190 --> 00:10:07,936
أتعرف مالذي سيأتي في الثالث من شهر أكتوبر

217
00:10:08,145 --> 00:10:12,380
هل ستقوم بشئ ٍ خاص لإحياء الذكرى السنويه
لمقتل (ليلي كين) ؟

218
00:10:13,352 --> 00:10:16,934
،وجدتها ، إلبس زي المأمور
و عَذب بعض الآباء الحزينون المثيرون للشفقه

219
00:10:16,987 --> 00:10:18,269
لأجل الأيام الخوالي فحسب

220
00:10:18,325 --> 00:10:21,073
أخبرني مجدداً كيف حللت جريمة القرن

221
00:10:21,119 --> 00:10:23,066
كلا ، إنتظر ، أذكر هذا ، أذكر هذا

222
00:10:23,307 --> 00:10:26,681
شخصٌ مجهول يقودك إلى
مسكن القاتل المشبوه

223
00:10:26,931 --> 00:10:31,294
هل سيظهر شخصٌ ما ليكشف عن تلك المعلومات
مقابل جائزة ٍ قدرها 100,000$ ؟

224
00:10:31,790 --> 00:10:33,649
أوجدت ذلك المجهول ؟

225
00:10:33,726 --> 00:10:35,104
كلا ، ماذا عن نظريتك ؟

226
00:10:35,309 --> 00:10:37,411
! جيك كين) قتل إبنته)

227
00:10:37,526 --> 00:10:40,838
لدينا سجلاتٌ هاتفيه و شهود عيان
تثبت بأنه لم يكن متواجداً في المنزل

228
00:10:40,914 --> 00:10:43,761
أفراد عائلة (كين) كلهم
عللوا عدم وجودهم أثناء حدوث القتل

229
00:10:46,443 --> 00:10:49,254
ماذا؟ ، لا شئ لتقوله ، صحيح ؟

230
00:10:51,364 --> 00:10:52,859
ساكس) ، هل طلبنا جاهز ؟)

231
00:10:53,415 --> 00:10:55,087
(حظاً طيباً مع ذلك الهارب يا (دون

232
00:10:56,986 --> 00:10:58,496
أشم رائحتك الكريهه لا حقاً

233
00:11:01,031 --> 00:11:02,608
أشم رائحتك الكريه لا حقاً ؟

234
00:11:04,400 --> 00:11:05,096
علي الذهاب

235
00:11:05,388 --> 00:11:07,093
المستشاره تريد رؤيتي قبل حصتي الدراسيه

236
00:11:07,159 --> 00:11:07,932
عن ماذا ؟

237
00:11:08,482 --> 00:11:10,784
عن جدولي و عن موقفي

238
00:11:10,876 --> 00:11:12,300
ليس ضرورياً في تلك الحاله

239
00:11:12,568 --> 00:11:13,452
وعدها لي

240
00:11:30,778 --> 00:11:32,027
أعطينا إبتسامه يا جميله

241
00:11:32,387 --> 00:11:33,728
(تروي فاندجراف)

242
00:11:41,093 --> 00:11:42,258
مالذي تفعله هنا ؟

243
00:11:42,620 --> 00:11:46,281
،سجلت حضوري في صف الغوص
لكن لم يكن هنالك سوى أربعة أشخاص في الفصل

244
00:11:46,436 --> 00:11:48,442
لذلك ألغوا الصف ، و أنا عالقٌ هنا

245
00:11:48,985 --> 00:11:51,474
،لذلك لا تعبثي معي ، أتفقنا ؟
أنا مساعدٌ في المكتب

246
00:11:51,550 --> 00:11:52,668
هذا رائع

247
00:11:52,882 --> 00:11:53,854
أجل، لمن ؟

248
00:11:53,932 --> 00:11:54,837
لي

249
00:11:57,971 --> 00:12:00,033
أريدك أن تحصل على نسخة
... (لكل سجلات حضور (ويفل

250
00:12:00,085 --> 00:12:02,001
للشهر الماضي ، و تأتي بهم لي

251
00:12:02,537 --> 00:12:04,330
هل أبدو لكِ (جيمس بوند) ؟

252
00:12:05,000 --> 00:12:07,730
... هل أطلب منك إبطال مفعول قنبلةٍ بحريه ؟ ، كلا

253
00:12:07,821 --> 00:12:09,466
إنسخ سجلات الحضور فحسب

254
00:12:09,599 --> 00:12:11,274
إنها كالكعكه ، سهلة التحضير

255
00:12:18,850 --> 00:12:21,778
لمَ لا تنزل التعليق ؟ ، ونرى كيف يبدو

256
00:12:21,959 --> 00:12:22,731
حسناً

257
00:12:23,908 --> 00:12:24,980
أأستطيع مساعدتكِ ؟

258
00:12:25,045 --> 00:12:27,012
أجل ، المستشاره أمرتني بأن آتي إلى هنا

259
00:12:30,145 --> 00:12:32,505
تقول بأنني مفككه وعديمة الإحساس

260
00:12:33,581 --> 00:12:34,425
سيده (دينت) ؟

261
00:12:36,392 --> 00:12:37,012
كيتلين) ؟)

262
00:12:37,129 --> 00:12:39,812
سأذهب إلى النادي لأستفسر عن تصويت الطلاب

263
00:12:40,907 --> 00:12:42,392
عودي عند نهاية الفتره

264
00:12:42,474 --> 00:12:46,084
و تذكري أننا مدرسةٌ متعددة الثقافات
تضم العديد من أنواع الطلاب

265
00:12:46,120 --> 00:12:48,960
بتشكيلاتٍ واسعه من خلفياتهم الإقتصاديه و الإجتماعيه

266
00:12:49,237 --> 00:12:50,154
و هذا يعني ؟

267
00:12:50,646 --> 00:12:53,099
يعني أنكِ لا تقابلي أصدقائكِ فحسب

268
00:12:55,382 --> 00:12:57,855
إذاً يا (فرونيكا) ، مرحباً بكِ في صف الصحيفة المدرسيه

269
00:12:57,932 --> 00:13:00,374
كنت أفكر في إمكانية إلتقاطي للصور ليس إلا ؟

270
00:13:00,655 --> 00:13:03,282
،لست واثقه أنا هذا فقط ما يمكنكِ فعله
و لكن يمكننا البدء بهذا

271
00:13:03,431 --> 00:13:04,746
ألديكِ خبرة في التعامل مع آلة التصوير ؟

272
00:13:04,854 --> 00:13:05,928
أجل ، قليلاً

273
00:13:06,767 --> 00:13:09,032
"هذه آلة تصوير ذات بُعد "35 ميليمتر

274
00:13:09,067 --> 00:13:12,365
،و الآن ، أقترح أن تضعيها على سيارتكِ
... و بهذه الطريقه

275
00:13:12,427 --> 00:13:15,043
سأكون أكثر راحه
فيما لو أمكنني إستعمال آلة تصويري الخاصه

276
00:13:15,386 --> 00:13:18,171
... بكرة الإضاحه مفيدةٌ جداً

277
00:13:18,228 --> 00:13:21,171
عندما تأخذين لقطةً علويه
أو لقطةً في مستوى أرضي

278
00:13:21,275 --> 00:13:21,751
صحيح

279
00:13:21,822 --> 00:13:24,418
"في الحقيقه ، التكبير يرتفع إلى "71.2 ميليمتر

280
00:13:24,479 --> 00:13:26,507
و من الجيد وجود خيارات تعديل ذاتيه

281
00:13:26,635 --> 00:13:28,929
و بفضل هذا ، يمكنكِ العبث بالصوره بعد إلتقاطها

282
00:13:28,984 --> 00:13:32,544
دون أن تخسري شيئاً من جودة الصوره

283
00:13:33,892 --> 00:13:37,802
و عندما يكون الوسط مظلماً
عليكِ أن تستخدمي ضوء الآلة المصاحب

284
00:13:40,474 --> 00:13:43,065
،لدي مهمتكِ الأولى
أيمكنكِ البدء فيها بعد المدرسه غداً ؟

285
00:13:43,147 --> 00:13:43,849
أعتقد هذا

286
00:13:44,222 --> 00:13:46,341
نحن نحضر مقاله عن (بودي شينج) ، أتعرفينه ؟

287
00:13:46,439 --> 00:13:49,302
راكب الأمواج ، قبل 20 دقيقه تقريباً
كُنت في قاعة الدراسه معه

288
00:13:49,373 --> 00:13:51,729
هذا هو الرجل ، لذلك هو يربح في جميع المسابقات

289
00:13:51,770 --> 00:13:52,952
"و ربح أيضاً في "الشاطئ الذهبي

290
00:13:53,019 --> 00:13:54,591
دعيني أقدمكِ للرجل الذي يحضر هذه القصه

291
00:13:55,071 --> 00:13:57,702
(دانكن كين) ، هذه (فرونيكا)

292
00:13:58,143 --> 00:13:59,868
ستقوم (فرونيكا) بإلتقاط الصور غداً

293
00:13:59,936 --> 00:14:01,860
(و رتبت لك جولة مع والدا (بودي

294
00:14:02,039 --> 00:14:02,896
سأقود أنا

295
00:14:02,971 --> 00:14:04,958
... رائع ، ربما يمكن لـ (فرونيكا) أن -
يمكنني القياده أيضاً -

296
00:14:06,724 --> 00:14:08,896
! حسناً ، أزمة النفط ملعونه

297
00:14:13,620 --> 00:14:14,339
أنظر لهذا

298
00:14:15,066 --> 00:14:17,714
نصف مشتريات بطاقة الإئتمان
تم طلبها من شبكة المعلومات

299
00:14:17,789 --> 00:14:21,829
و الطلب الذي طلبناه في أيام المدرسه
كان مابين الساعة 11 صباحاً و 12 ظهراً

300
00:14:22,157 --> 00:14:23,764
أي في الحصة الدراسيه الرابعه

301
00:14:24,086 --> 00:14:27,066
أجل ، أتدركين أن هذا الرجل يحاول المساعده

302
00:14:27,276 --> 00:14:30,861
طرحني المجرى
إلى سارية العلم عارياً في الإسبوع الماضي

303
00:14:30,935 --> 00:14:32,570
يا رجل ، أنت تملك حقداً كثيراً

304
00:14:33,134 --> 00:14:34,817
أجل ، أنا مرح بهذا القدر

305
00:14:35,533 --> 00:14:37,321
على الرحب و السعه
من أجل تلك السجلات

306
00:14:37,828 --> 00:14:40,697
واليس) ، " كينج كونج" لم يفعل لك شيئاً)

307
00:14:40,784 --> 00:14:41,592
كيف عرفتي هذا

308
00:14:42,437 --> 00:14:43,650
و لكن فكر بهذا الأمر

309
00:14:44,039 --> 00:14:47,890
كيف يمكن لشخص طبقاً لهذه السجلات
أن يكون متواجداً في السوق الألكتروني سبعة مرات في ثمانية أيام

310
00:14:47,931 --> 00:14:50,942
مع العلم أن هذه المشتريات
معده للطلب من الشبكة المعلوماتيه

311
00:14:51,114 --> 00:14:53,220
ألستِ تحاولين إثبات شئ قام بفعله ؟

312
00:14:53,307 --> 00:14:54,990
لتتمكني من إخراج جدته من السجن

313
00:14:55,681 --> 00:14:59,108
،لكن، هذا لا يُعقل
لا يوجد أي إتصال بالسوق الألكتروني

314
00:14:59,174 --> 00:15:01,120
لا يصعب عليه محو أثره من السوق الألكترونيه

315
00:15:01,356 --> 00:15:02,737
سبعة مرات ؟

316
00:15:04,985 --> 00:15:07,305
أجل، لكن إستدعائه ليس قبل الأثنين

317
00:15:07,699 --> 00:15:08,851
لا أظن أنه قام بهذا

318
00:15:09,670 --> 00:15:10,735
من الذي لم يفعل ما تقولينه ؟

319
00:15:10,831 --> 00:15:11,550
(ويفل)

320
00:15:11,738 --> 00:15:14,021
... أنصتوا، كنت أنظر إلى سجلات حضوره للمدرسه

321
00:15:14,089 --> 00:15:16,239
... لا أظن أن هذا يُعقل  -
(فرونيكا) -

322
00:15:16,396 --> 00:15:17,079
أجل ؟

323
00:15:17,269 --> 00:15:19,070
كليف) عاد لتوه من المحكمه)

324
00:15:19,149 --> 00:15:21,544
أطلقوا سراح (ليتي نافارو) قبل ساعتين

325
00:15:21,605 --> 00:15:22,485
هذا رائع

326
00:15:22,553 --> 00:15:26,756
"أطلقوا سراحها لأن (ايلي نافارو) "ويفل
سلم نفسه و اعترف بجريمته

327
00:15:35,005 --> 00:15:37,753
حقاً، كم من الصعب
أن تجد مساعدةً جيده هذه الأيام

328
00:15:37,820 --> 00:15:39,587
مالذي ستفعله في حالة خادمتك ؟

329
00:15:39,658 --> 00:15:40,881
علينا أن نطردها

330
00:15:41,255 --> 00:15:44,645
،إن لم تثق بالديموقراطيه
فلن تشعر بالأمان في منزلك

331
00:15:44,722 --> 00:15:45,838
لن أفتقدها

332
00:15:45,945 --> 00:15:48,424
كانت وقحةً معي تماماً
في كل مرةٍ أكون هناك

333
00:15:48,501 --> 00:15:53,164
أتعلمون يارفاق أن 90% من سرقات الهوية
يتم إرتكابها من قبل أقرباء الضحيه ؟

334
00:15:53,687 --> 00:15:55,311
هذه حقيقه مثيره للإهتمام

335
00:15:55,787 --> 00:15:57,040
أظن هذا على الأقل

336
00:15:57,145 --> 00:16:00,523
لكن أتعلمين؟ ، لا أحد يهتم
(بما تفكر به (فرونيكا مارس

337
00:16:00,757 --> 00:16:01,961
مطلقاً

338
00:16:02,176 --> 00:16:04,107
ليس بعد أن طعنتي صديقتكِ في ظهرها

339
00:16:04,184 --> 00:16:05,730
تبدين مهتمةً قليلاً بما أظنه

340
00:16:05,837 --> 00:16:07,128
(قولي الحقيقه يا (فرونيكا

341
00:16:07,205 --> 00:16:09,661
هل قررتِ الإنضمام إلى الجريده
لتكوني بالقرب من (دانكن) ؟

342
00:16:09,835 --> 00:16:10,578
كلا

343
00:16:10,778 --> 00:16:12,692
أنا هنا لأكون بالقرب منك

344
00:16:13,665 --> 00:16:17,250
في الحقيقه، إنهم يفكرون بوضعي
في حصتك الرابعه، الدرس الحكومي

345
00:16:17,316 --> 00:16:19,344
لدينا مختبر الحاسوب في الحصه الربعه

346
00:16:19,921 --> 00:16:21,653
سحقاً

347
00:16:22,195 --> 00:16:23,163
يالخسارتي

348
00:16:27,991 --> 00:16:29,256
مالذي وجدته يا (فرونيكا) ؟

349
00:16:29,783 --> 00:16:33,020
طبعت سجلات التصفح
الخاصه بحاسوب (لوجن ايكولز) كامله

350
00:16:33,080 --> 00:16:35,175
من حاسوبه في مختبر الحاسوب لحصته الرابعه

351
00:16:35,246 --> 00:16:36,510
إذاً، أهو مذنب ؟

352
00:16:36,608 --> 00:16:40,648
حسناً، في حالة الإرادة اليائسه
لرؤية صور ٍ عاريه لـ (اليسا ميلانو) ، أجل

353
00:16:41,289 --> 00:16:44,714
،لكن في حالة شحن بطاقة إئتمان مزيفه
لا أظن هذا

354
00:16:45,505 --> 00:16:47,130
! (إنتظر، فندق (نيبتون جراند

355
00:16:47,495 --> 00:16:50,474
قام (لوجن) بزيارة الموقع الإلكتورني
(الخاص بفندق (نيبتون جراند

356
00:16:51,026 --> 00:16:53,409
... لم يقم بإجراء تحفظات، لكن

357
00:16:56,044 --> 00:16:56,506
لكن ... ؟

358
00:16:56,574 --> 00:16:59,506
لكن هنالك حجزٌ في بطاقة إئتمانه
على جناح شهر العسل

359
00:17:19,726 --> 00:17:20,630
ياللسوء

360
00:17:34,194 --> 00:17:34,870
مفرغ من الهواء ؟

361
00:17:35,249 --> 00:17:36,549
كما خلقني ربي

362
00:17:38,102 --> 00:17:39,407
أأنتِ بهذه الصعوبه دائماً ؟

363
00:17:39,488 --> 00:17:41,612
أحياناً، أكون الأصعب في هذا العالم

364
00:17:42,699 --> 00:17:47,050
"يفترض أن ألتقط صوراً مصيريه في "الساحل الذهبي
قبل 30 دقيقه

365
00:17:47,147 --> 00:17:51,337
و هذا يحدث لي للمرة الثانيه
منذ أن بدأت المدرسه

366
00:17:51,474 --> 00:17:52,995
حسناً، أنا هنا، دعيني أساعدكِ

367
00:17:56,165 --> 00:17:57,792
أنا (تروي) بالمناسبه

368
00:17:57,936 --> 00:17:58,852
(أنا (فرونيكا

369
00:17:59,399 --> 00:18:01,488
(حقاً، (فرونيكا

370
00:18:02,723 --> 00:18:05,288
حسناً ، أجل، يبدو هذا معقولاً جداً

371
00:18:05,376 --> 00:18:06,742
معقولاً جداً، كيف ؟

372
00:18:06,933 --> 00:18:10,450
لا شئ ، لم يكن علي الإستماع إلى أولئك الرفاق

373
00:18:10,802 --> 00:18:12,958
أعني، من هذا الذي يسمي إبنته (ترامبي مكبيتش) ؟

374
00:18:18,601 --> 00:18:19,900
مرحباً -
جولةٌ رائعه -

375
00:18:20,906 --> 00:18:22,742
مرحباً يا فاتنه، كيف حالكِ ؟ -
بخير -

376
00:18:22,824 --> 00:18:25,041
سار لميلين فقط -
اعرف، إنه جديد -

377
00:18:25,139 --> 00:18:26,383
رائع، أستكونين بالقرب من المدرسه طوال اليوم ؟

378
00:18:27,796 --> 00:18:29,828
مالذي يفعله (تروي) بتحدثه مع (فرونيكا) ؟

379
00:18:30,791 --> 00:18:31,876
و لمَ تهتمين لهذا ؟

380
00:18:32,105 --> 00:18:33,434
... لا أهتم، انه فقط

381
00:18:34,037 --> 00:18:35,148
هل أخبره أحدٌ ما ؟

382
00:18:46,694 --> 00:18:48,138
مرحباً يا (فرونيكا)، أتحتاجين لمن يوصلكِ ؟

383
00:18:48,424 --> 00:18:49,797
إن لم نذهب الآن، سنفقده

384
00:18:53,401 --> 00:18:56,094
إذهبِ، سأنتهي من هذا
و سأُعيد الأدوات إلى الصندوق

385
00:18:56,166 --> 00:18:58,119
لم تمت الفروسيه بعد، من الجيد معرفة هذا

386
00:18:58,838 --> 00:18:59,853
سأنتظركِ هنا

387
00:19:10,656 --> 00:19:12,300
"كان علي الذهاب إلى "الشاطئ الذهبي
... سيراً على الأقدام

388
00:19:12,376 --> 00:19:16,267
،البعد 30 ميلاً فقط ، لكن مع هذا الصمت المزعج
تبدو لي و كأنها 300 ميل

389
00:19:16,359 --> 00:19:20,209
بعد خمسة ثواني ، سأقوم بالتدحرج
أثناء حركة السياره

390
00:19:20,308 --> 00:19:22,709
3 .. 4 .. 5

391
00:19:22,821 --> 00:19:23,994
ليلي) تحب هذه الأغنيه)

392
00:19:25,228 --> 00:19:26,011
أجل

393
00:19:27,818 --> 00:19:29,533
لماذا أنضميتِ إلى فرقة المشجعات يا (فرونيكا) ؟

394
00:19:30,025 --> 00:19:31,991
للتأمين الجسدي

395
00:19:32,616 --> 00:19:33,364
أنتِ ؟

396
00:19:33,573 --> 00:19:36,389
فرونيكا) ، أنا أُعاني من النشاط الأكثر من لازم)

397
00:19:36,554 --> 00:19:38,248
أحتاج إلى مخرج ٍ للنشاط

398
00:19:38,785 --> 00:19:41,889
بالإضافه إلى أن (سيسسي) تقول أن الفتيات الاتي
ينضممن إلى نادي ٍ ما فسيحصلن على رفيق

399
00:19:42,026 --> 00:19:44,541
لأنكِ بحاجه إلى الكثير من المساعده
في تلك الجبهه

400
00:19:45,018 --> 00:19:47,023
حسناً، تعرفين ما قالته أمي

401
00:19:47,192 --> 00:19:48,969
... عليكِ أن تُقََبلي بعض الضفادع "

402
00:19:49,527 --> 00:19:51,534
إنتهى، ها هي فلسفتها الكامله

403
00:19:52,277 --> 00:19:54,201
:كل ما تقوله أمكِ لي

404
00:19:54,382 --> 00:19:57,340
" فرونيكا)، ألا يفترض أن تصلي إلى منزلكِ باكراً ؟) "

405
00:19:57,426 --> 00:19:58,498
هذا ما كانت تقوله

406
00:19:59,608 --> 00:20:00,980
لماذا كانت تكرهني ؟

407
00:20:01,436 --> 00:20:03,085
إنه ليس ذنبكِ

408
00:20:03,300 --> 00:20:06,705
إنها تكره أي أحدٍ يحبه (دانكن) بقدر حبها

409
00:20:06,966 --> 00:20:08,192
و نصيحتي لكِ

410
00:20:09,070 --> 00:20:09,961
راقبيها

411
00:20:10,597 --> 00:20:13,823
ستعمل على إنهاء علاقتكما ببعض
بكل ما أوتيت من قوه

412
00:20:18,871 --> 00:20:19,710
أخفض السرعه

413
00:21:07,632 --> 00:21:08,739
رائع

414
00:21:19,581 --> 00:21:21,141
رخصة القياده و أوراق تسجيل السياره

415
00:21:30,306 --> 00:21:32,445
أيمكنكما الخروج من السياره ؟

416
00:21:32,589 --> 00:21:33,500
أهناك مشكله ؟

417
00:21:33,792 --> 00:21:35,569
هنالك أمرٌ بالحجز على هذه السياره

418
00:21:36,428 --> 00:21:41,072
مخالفات تجمع و ركنٌ خاطئ للسياره، و أيضاً إعتداء على الطرقات
مسجله في تاريخ الثالث من شهر أُكتوبر

419
00:21:44,212 --> 00:21:45,839
يريدون حجز السياره

420
00:21:46,448 --> 00:21:48,047
أعتقد أن هنالك مخالفاتٍ للتجمع

421
00:21:48,594 --> 00:21:50,733
كلا، ليس لي

422
00:21:52,004 --> 00:21:52,721
(إنها لـ (ليلي

423
00:21:53,156 --> 00:21:55,297
خارج المدينه، عند مركز الشرطه

424
00:21:55,705 --> 00:21:57,620
"على بعد ميل من "النُزل الحقيقي

425
00:21:58,892 --> 00:22:00,089
إنها قصةٌ طويله

426
00:22:01,513 --> 00:22:02,812
سأخبرك عندما تصل إلى هنا

427
00:22:17,712 --> 00:22:18,612
إسحبها على جهة المقدمه

428
00:22:19,135 --> 00:22:19,882
جاهزٌ للإنطلاق

429
00:22:20,072 --> 00:22:21,634
أجل

430
00:22:21,811 --> 00:22:22,575
! أيها الشرطي

431
00:22:24,383 --> 00:22:26,706
يا شرطي، هل وصلت معلومات هذه الحال
إلى المأمور ؟

432
00:22:26,800 --> 00:22:30,914
كلا يا سيدي، نحن لا نتصل عموماً
في حالة إنتهاكات المرور الروتينيه

433
00:22:30,981 --> 00:22:32,252
حسناً، لا بأس، لمَ لا تعطيه فرصه ؟

434
00:22:34,495 --> 00:22:35,390
دانكن) ؟)

435
00:22:36,106 --> 00:22:37,156
... هل إهتممت بكل شئ

436
00:22:40,061 --> 00:22:41,003
(مرحباً (فرونيكا

437
00:22:41,684 --> 00:22:42,600
(سيد (كين

438
00:22:51,904 --> 00:22:55,555
آخر مرةٍ إجتمع والدي فيها
... مع (جيك كين) في المكان ذاته

439
00:22:55,626 --> 00:22:58,159
كانت في غرفة الإستجواب في مركز الشرطه

440
00:23:05,232 --> 00:23:09,045
،عندما أنهى (جيك) القصه
... أخبر أبي الرجل الأقوى في البلده

441
00:23:09,112 --> 00:23:12,690
أنه كان واثقاً بأنه متورطاً بطريقةٍ ما
في جريمة قتل إبنته

442
00:23:13,509 --> 00:23:16,857
،و ذهب (جيك) إلى الصحافه
صحافةٌ مُحبه

443
00:23:16,960 --> 00:23:21,461
،بدموع ٍ في عيناه
و أخبر العالم عن مدى إشتياقه لإبنته

444
00:23:21,537 --> 00:23:23,504
و أنه إتُهم ظلماً

445
00:23:25,122 --> 00:23:28,613
(و الأشخاص اللطفاء في (نيبتون
... أعدوا عدتهم

446
00:23:28,731 --> 00:23:30,805
و إقتحموا مكتب مفوض البلده

447
00:23:30,999 --> 00:23:32,803
و أبي فر من مكتبه

448
00:23:35,577 --> 00:23:37,717
و بدأ معدن أصدقائي بالظهور

449
00:23:37,794 --> 00:23:40,770
،أعطوني الخيار
... بين الوقوف بجانب والدي

450
00:23:41,127 --> 00:23:43,989
(أو الوقوف بجانب (دانكن
و بجانب عائلة صديق والدي المقرب

451
00:23:44,695 --> 00:23:45,844
و اخترت والدي

452
00:23:46,298 --> 00:23:48,679
إنه قرارٌ أعيش معه كل يوم

453
00:23:52,594 --> 00:23:54,354
و هل تريدون أن تعرفوا ما القاسي في هذا ؟

454
00:23:54,831 --> 00:23:57,241
لم أعد أعرف ما هو الصواب

455
00:23:57,507 --> 00:23:59,149
ربما الآخرون على حق

456
00:23:59,354 --> 00:24:01,612
ربما أفسد والدي التحقيق

457
00:24:01,726 --> 00:24:03,885
... ربما تخليت عن أصدقائي

458
00:24:04,127 --> 00:24:05,278
و عن حياتي

459
00:24:05,585 --> 00:24:07,618
مقابل خطأ في قرار والدي

460
00:24:07,910 --> 00:24:08,698
إنتظر

461
00:24:09,580 --> 00:24:11,433
لن نأخذ السياره، حسناً ؟

462
00:24:13,389 --> 00:24:15,570
،(أنا آسف يا سيد (كين
لم اكن أعرف

463
00:24:15,703 --> 00:24:16,410
شكراً لك

464
00:24:18,693 --> 00:24:19,473
حسناً ؟

465
00:24:20,567 --> 00:24:21,433
ما الخطب ؟

466
00:24:25,067 --> 00:24:26,936
أنتِ و (دانكن) بدئتما بالتسكع مجدداً ؟

467
00:24:28,094 --> 00:24:30,939
أجل، سأخبرك تفاصيل حياتي الشخصيه
... إذا أخبرتني

468
00:24:30,997 --> 00:24:34,847
(لماذا طاردت (جين كين
عندما كان أباً مفزعاً في نظر الجميع

469
00:24:34,923 --> 00:24:37,136
... (عزيزتي ؟ ، أبدأتِ أنتِ و (دانكن -
كلا -

470
00:24:38,134 --> 00:24:40,218
واجبٌ مدرسي، هذا كل شئ

471
00:24:42,139 --> 00:24:44,059
أيمكننا التوقف عند فندق (نيبتون الكبير) ؟

472
00:24:44,769 --> 00:24:45,717
لماذا ؟

473
00:24:45,881 --> 00:24:47,330
(قضية عائلة (نافارو

474
00:24:47,663 --> 00:24:48,983
أحتاج إلى مساعدةٍ صغيره

475
00:24:49,214 --> 00:24:52,578
ألم تحل القضيه بالفعل ؟
إعتقدت أن لديهم مجرماً في السجن إعترف بذنبه

476
00:24:58,588 --> 00:25:00,263
حسناً، لا بأس

477
00:25:01,309 --> 00:25:02,792
فيما تحتاجينني ؟

478
00:25:09,151 --> 00:25:10,002
عذراً

479
00:25:11,702 --> 00:25:13,919
نريد أن نتحدث مع رجل ٍ ما في الأمن حالاً

480
00:25:15,004 --> 00:25:15,884
! حالاً

481
00:25:15,998 --> 00:25:18,439
أبي، أيمكنك أن تتراجع
و تتركني أهتم بهذا ؟

482
00:25:18,541 --> 00:25:21,899
،تهتمي به أنتِ أم أنا
لكننا سنصل إلى قاع هذا في الحال

483
00:25:21,977 --> 00:25:24,660
،كلا، قف هنا فحسب
أنت تخيب الناس

484
00:25:25,617 --> 00:25:28,684
مرحباً، آمل أن تساعدينني حقاً في هذا

485
00:25:28,827 --> 00:25:30,016
ما هي نوع المشكله ؟

486
00:25:30,150 --> 00:25:32,504
أتيت إلى هنا قبل حوالي شهر
... برفقة رجل

487
00:25:32,997 --> 00:25:35,166
بإختصار القصة الطويله، أنا حامل

488
00:25:35,289 --> 00:25:35,760
يا إلهي

489
00:25:35,842 --> 00:25:36,643
حسناً ؟

490
00:25:36,778 --> 00:25:40,501
... إليكِ الأمر، الجزءالقادم محرجٌ قليلاً

491
00:25:40,748 --> 00:25:42,564
لا أذكر إسم هذا الرجل

492
00:25:43,486 --> 00:25:44,874
أو شكله

493
00:25:46,425 --> 00:25:48,181
شراب "التاكيلا" ؟ ، لن أعود له مجدداً

494
00:25:49,093 --> 00:25:53,783
يتسائل أبي في ما إن كان لديكم
... شرائط مصوره لنلقي نظرةًً عليها، أو

495
00:25:55,410 --> 00:25:56,768
هذه فاتورة بطاقة الإئتمان

496
00:25:58,089 --> 00:25:59,788
أجبرني على دفع ثمن الغرفه

497
00:26:02,860 --> 00:26:05,477
دعيني أذهب للتحدث مع المدير

498
00:26:08,631 --> 00:26:09,429
كان هذا رائعاً

499
00:26:13,479 --> 00:26:13,874
ما بكِ ؟

500
00:26:13,925 --> 00:26:15,998
كان هذا أفضل مما توقعته -
أتظنين الأمر نجح ؟ -

501
00:26:16,197 --> 00:26:17,886
يمكنني تولي الأمور، حاولي

502
00:26:17,947 --> 00:26:19,915
حاولي أن تكوني شرطيةً سيئه -
لا تدعني أضحك -

503
00:26:19,987 --> 00:26:23,346
من السهل أن تكوني شرطيةً جيده
بدلاً من أن تكوني سيئه

504
00:26:24,267 --> 00:26:28,127
آسفه، لكننا نحتفظ بأشرطة المراقبه
لإسبوعين فقط

505
00:26:28,194 --> 00:26:30,846
لكنني حصلت على تفاصيل فاتورتكِ

506
00:26:32,577 --> 00:26:35,101
شكراً

507
00:26:38,798 --> 00:26:43,591
إحزر من الذي حجز غرفة
ببطاقة إئتمان عائلة (ايكولز) ؟

508
00:26:43,662 --> 00:26:44,261
من ؟

509
00:26:44,711 --> 00:26:46,719
(عشيقة (لوجن)، (كيتلين فورد

510
00:26:53,589 --> 00:26:54,675
أعرف أنه كان أنت

511
00:26:54,792 --> 00:26:55,821
مالذي تقصدينه ؟

512
00:26:56,159 --> 00:26:58,669
،سرقت بطاقة إئتمان والدتك
... لكنك أخطأت

513
00:26:58,730 --> 00:27:00,563
(عندما ذهب إلى فندق (نيبتون جراند

514
00:27:00,707 --> 00:27:02,959
لأنك تركت (كيتلين) توقع لخدمة الغرف

515
00:27:03,030 --> 00:27:04,137
هذا رائع، أثبتِ هذا

516
00:27:09,753 --> 00:27:10,572
! (فرونيكا)

517
00:27:11,638 --> 00:27:12,785
أريد أن أريكِ شيئاً

518
00:27:14,736 --> 00:27:15,559
ما رأيكِ ؟

519
00:27:16,487 --> 00:27:17,214
رائع

520
00:27:17,551 --> 00:27:18,586
إنها مذهله، صحيح ؟

521
00:27:18,729 --> 00:27:19,421
أجل

522
00:27:23,121 --> 00:27:26,521
(قصة: (دانكين كين "
" (تصوير: (فرونيكا مارس

523
00:27:28,865 --> 00:27:30,418
الرجل المطلوب، تم القبض عليه

524
00:27:34,437 --> 00:27:36,588
أعتقد أنك أخطأت مكان هذا

525
00:27:37,017 --> 00:27:38,564
تومي)، إذهب، فلتتولى هذا الأمر)

526
00:27:38,866 --> 00:27:40,642
حسناً، فلنذهب

527
00:27:41,359 --> 00:27:44,447
،ألا تظن أن علينا إعلان هذا للصحافه
أعني، لإلتقاط بعض الصور

528
00:27:44,519 --> 00:27:47,329
ظننت أن هذا كإجراء عمليةٍ قياسيه هنا

529
00:27:51,151 --> 00:27:52,097
(مرحباً يا (لينجا

530
00:27:53,909 --> 00:27:55,142
كيف حال (تريكسي) و (بود) ؟

531
00:27:55,220 --> 00:27:57,457
،أصيب (تريكسي) بالغرور
و لازال هنالك واحداً آخر

532
00:27:57,529 --> 00:27:58,434
هذا كل شئ

533
00:28:00,360 --> 00:28:03,054
... و الآن، أتخطط أن تقطع شيك جائزتي بنفسك

534
00:28:03,124 --> 00:28:06,165
(أم ان علي التحدث مع (كاثي
في قسم حسابات المديونين ؟

535
00:28:09,320 --> 00:28:10,395
أعلي أن أتبعك ؟

536
00:28:13,949 --> 00:28:15,546
هذا ممتاز  حقاً

537
00:28:15,647 --> 00:28:16,873
أجل ، أجل

538
00:28:16,907 --> 00:28:18,187
ما حال صمود الإطارات ؟

539
00:28:18,438 --> 00:28:21,465
أجل، هذا هو، الشئ مقابل الشئ

540
00:28:21,526 --> 00:28:23,892
أُُمتنا العظيمه
مبنيةٌ على مبدأ الشئ مقابل الشئ

541
00:28:24,338 --> 00:28:27,513
لدي حفلة يوم السبت
و يجب أن تأتين إليها

542
00:28:27,911 --> 00:28:29,037
بالطبع، كلاكما

543
00:28:29,616 --> 00:28:30,088
ممتاز

544
00:28:30,240 --> 00:28:31,710
و لكن، بالأخص أنتِ

545
00:28:32,044 --> 00:28:33,052
ألم تسمع ؟

546
00:28:33,277 --> 00:28:35,443
لا يُسمح لي بدخول
سكن طلاب السنة الأولى

547
00:28:36,274 --> 00:28:41,418
أنظري، أنا لا أؤمن كثيراً
... لكنني مؤمنٌ بهذا

548
00:28:42,216 --> 00:28:45,651
عندما لا تستطيع فتاةُ جذابه و أنيقه
... أن تحضر إلى حفلتي

549
00:28:45,826 --> 00:28:48,376
حان وقت نهوض جميع الحفلات
... و أن تعترف بهذا

550
00:28:48,447 --> 00:28:51,812
لربما كنت مخطأً قليلا

551
00:28:51,909 --> 00:28:54,013
،أعني، أتركي الماضي للماضي
و سحقاً للكبرياء

552
00:28:54,662 --> 00:28:56,850
فلنرقص ياعزيزتي، فلنرقص

553
00:28:57,152 --> 00:28:58,729
كان هذا رائعاً يا رجل

554
00:29:00,895 --> 00:29:01,755
سنرى هذا

555
00:29:01,904 --> 00:29:02,862
و لتفكري

556
00:29:03,804 --> 00:29:04,700
هذا كل ما أطلبه

557
00:29:09,738 --> 00:29:10,725
أليس هذا سهلاً ؟

558
00:29:11,109 --> 00:29:14,002
أقول أنني ربما كنت مخطأه
و أستعيد حياتي السابقه ؟

559
00:29:24,967 --> 00:29:26,414
إلى أين تنوين الذهاب، خلف المتغطرس ؟

560
00:29:26,546 --> 00:29:27,838
سأنال من ذلك المفغل

561
00:29:36,034 --> 00:29:37,882
و هذا الولد (تروي)، منذ متى و أنت تعرفه ؟

562
00:29:38,297 --> 00:29:39,890
بضعة سنوات

563
00:29:40,591 --> 00:29:42,891
إنتقلت عائلته للعيش بجانب منزلنا
في حوض السفن

564
00:29:42,976 --> 00:29:45,315
،إنهم يأتون في شهر أغسطس عادةً
و يقضون ما تبقى من الشهر هنا

565
00:29:45,514 --> 00:29:47,059
إنهم ينتقلون كثيراً

566
00:29:47,498 --> 00:29:49,588
،كما تعلم، أينما وجد مشروعٌ لأباه
فسيذهبون إلى هذا المكان

567
00:29:49,649 --> 00:29:51,461
سأحضر لي شطيره، أتريد شيئاً ؟

568
00:29:52,216 --> 00:29:53,089
كلا

569
00:29:54,359 --> 00:29:56,432
حسناً، أنت المسؤول عن حقيبة عشيقتك

570
00:30:10,113 --> 00:30:12,597
،مرحباً
... و شكراً على إتصالك بخط الأفلام

571
00:30:37,792 --> 00:30:38,458
مرحباً ؟

572
00:30:38,600 --> 00:30:41,365
... أجل، ظهر هذا الرقم في فاتورة هاتفي

573
00:30:41,432 --> 00:30:43,640
،و لم أعرفه
أيمكنكِ إخباري بهويتكِ ؟

574
00:30:43,920 --> 00:30:46,168
،(معكِ (جيسي فورد
و من المتصل ؟

575
00:30:54,423 --> 00:30:56,081
!بمن إتصلت في الساعة الواحده صباحاً ؟

576
00:31:11,809 --> 00:31:15,768
مرحباً يا عزيزتي، تتصلين بي
أثناء الدوام المدرسي !، هذه جرأةٌ منكِ

577
00:31:18,734 --> 00:31:21,977
أبي، مرحباً، أيمكنك أن
تبحث عن هاتفٍ خلوي من أجلي ؟

578
00:31:22,541 --> 00:31:26,454
عزيزتي ؟ ، مرحباً ؟ ، عزيزتي ؟

579
00:31:27,103 --> 00:31:28,745
أتلعبين لعبة الصمت معي ؟

580
00:31:29,905 --> 00:31:32,570
حسناً، سنلعب لاحقاً لعبة الدغدة إذا أردتِ

581
00:31:32,915 --> 00:31:37,297
،لا بأس يا عزيزتي، كنت سأقولها
أعرف أنها تعجبكِ

582
00:31:37,467 --> 00:31:38,777
أفتقدكِ يا عزيزتي

583
00:31:39,827 --> 00:31:41,409
أتحرق شوقاً لرؤيتكِ

584
00:31:55,891 --> 00:31:57,384
تتبع جيد، أيتها الفتاة الصغيره

585
00:31:57,537 --> 00:31:59,083
إعترف، الإعتراف جيدٌ للروح

586
00:31:59,184 --> 00:31:59,696
ماذا ؟

587
00:31:59,861 --> 00:32:00,853
المغفل يقول " ماذا " ؟

588
00:32:01,110 --> 00:32:01,719
ماذا ؟

589
00:32:01,821 --> 00:32:04,423
،(لقد أخفقت يا (شاردو
أيجب أن أوضح لك هذا ؟

590
00:32:04,587 --> 00:32:06,220
أجل، لمَ لا ؟

591
00:32:06,897 --> 00:32:08,053
حسناً

592
00:32:08,535 --> 00:32:11,944
في يومٍ ما، تذهب لتأخذ جدتك
(من منزل عائلة (ايكولز

593
00:32:12,012 --> 00:32:13,977
و تطلب منك هي أن تخرج كيس القمامه

594
00:32:14,069 --> 00:32:19,128
،و ها هي أمامك
تعليمات بطاقة إئتمان ٍ مصدقه

595
00:32:19,211 --> 00:32:21,856
،مجرد مكالمة للحصول على الرمز
و تبدأ بإنفاق المال

596
00:32:21,944 --> 00:32:25,170
و بعدها تقوم بإستعمال
... (بطاقات إئتمان عائلة (لوجن ايكولز

597
00:32:25,231 --> 00:32:28,671
(لتصطحب (كيتين فورد
إلى الأماكن التي إعتادت عليها

598
00:32:28,779 --> 00:32:31,504
،وجبات طعامٍ فاخره، فنادق فخمه
و جولاتٌ بسيارتٍ خاصه

599
00:32:31,599 --> 00:32:33,233
... لكن الجزء المفضل في هذا

600
00:32:34,001 --> 00:32:36,238
أنه قُبض على  ابن عمك (ويفل) بسببك

601
00:32:36,628 --> 00:32:37,571
لذلك أنت تخدعه

602
00:32:37,662 --> 00:32:38,953
لم أكن أريد أن يحدث هذا

603
00:32:39,864 --> 00:32:41,262
أعتبر (ويفل) أخً لي

604
00:32:41,344 --> 00:32:44,021
أخاك يلتقط نفاياتك على الخط السريع

605
00:32:44,559 --> 00:32:45,450
أتدرين ؟

606
00:32:46,234 --> 00:32:47,743
هذا يقتلني، حسناً ؟

607
00:32:48,220 --> 00:32:49,776
لكن أرأيتِ؟، لدي خطه

608
00:32:50,279 --> 00:32:51,277
كلي أذنٌ صاغيه

609
00:32:51,794 --> 00:32:52,977
(أنا و (كيتلين

610
00:32:53,529 --> 00:32:54,665
سنرحل بعيداً

611
00:32:55,490 --> 00:32:57,348
... أجل، و عندما نذهب

612
00:32:57,937 --> 00:32:59,606
سأكتب إعترافاً

613
00:32:59,960 --> 00:33:01,157
سأرسله إلى هنا

614
00:33:01,941 --> 00:33:03,503
(و من ثم سيطلقون سراح (ويفل

615
00:33:03,600 --> 00:33:07,180
شاردو)، (كيتلين فورد) لن تهرب معك أبداً)

616
00:33:07,270 --> 00:33:08,219
أنتِ لا تعرفينها

617
00:33:08,321 --> 00:33:09,692
أنا أعرفها

618
00:33:10,102 --> 00:33:11,470
إنها باحثةٌ عن الإثاره فحسب

619
00:33:11,660 --> 00:33:15,453
،ما تفعله معك كان لتحقيق غايتها
هذا كل ما في الأمر

620
00:33:15,581 --> 00:33:19,514
،لا يمكنك الخروج، لأن (لوجن) يعرف عن هذا الامر
و يريد أن يوسعك ضرباً

621
00:33:21,322 --> 00:33:22,933
أنا لا أختبئ، أليس كذلك ؟

622
00:33:23,088 --> 00:33:24,864
مالذي ستفعله عندما يعرف (ويفل) ؟

623
00:33:25,780 --> 00:33:27,460
و كيف سيعرف (ويفل) ؟

624
00:33:28,377 --> 00:33:29,831
يجب أن تعود كما كنت

625
00:33:29,892 --> 00:33:31,622
لن أتحرك من دونها

626
00:33:32,667 --> 00:33:37,192
أنا و (كيتلين) مغرمان ببعضنا

627
00:33:40,675 --> 00:33:44,592
إاذاً، أخبرني لماذا أجد (لوجن) يحيطها بذراعيه
في كل مرةٍ أراها ؟

628
00:33:47,920 --> 00:33:49,854
لا أفهم لماذا تفعلين هذا

629
00:33:49,922 --> 00:33:54,013
تعرفين أن (شاردو) أعطاكِ العقد الماسي
و تدعين (ويفل) يُعاقب بدلاً عنه ؟

630
00:33:54,822 --> 00:33:56,547
ايلي) لازال عمره 17 عاماً)

631
00:33:56,628 --> 00:33:59,266
أما (شاردو) عمره 18 عاماً، و لديه سجل شخصي سئ

632
00:33:59,752 --> 00:34:01,416
لكانوا سيرسلونه إلى السجن عندها

633
00:34:01,620 --> 00:34:03,147
يستطيع (ويفل) أن يقضي 4 أشهر في الأحداث

634
00:34:03,203 --> 00:34:05,467
يظن (ويفل) أنه يُعاقب بدلاً عنكِ

635
00:34:05,631 --> 00:34:06,977
علي أن أعد العشاء

636
00:34:09,008 --> 00:34:11,580
أتعرفين مالذي كان يفعله
بتلك البطاقات الإئتمانيه ؟

637
00:34:14,058 --> 00:34:17,564
... أنفق كل تلك الأموال، آلاف الدولارات

638
00:34:17,616 --> 00:34:20,346
ليخرج مع فتاةٍ بيضاء ثريةٍ و مدلله

639
00:34:20,802 --> 00:34:22,348
(عشيقة (لوجن ايكولز

640
00:34:22,547 --> 00:34:24,630
لابد أنكِ قابلتيها، (كيتلين فورد) ؟

641
00:34:24,758 --> 00:34:26,429
لا أصدق، ليست هي

642
00:34:27,078 --> 00:34:30,370
إنها لا تحب الثلج من ماء المغسله حتى

643
00:34:31,490 --> 00:34:33,303
أنتِ خسرتِ مهنتكِ

644
00:34:33,687 --> 00:34:37,778
و الآن (ويفل) يُعاقب
ليتمكن (شاردو) من مرافقة تلك الفتاه

645
00:34:41,503 --> 00:34:42,888
دعيني أرى هذه الإيصالات

646
00:34:52,005 --> 00:34:53,067
(ايلي)

647
00:34:56,109 --> 00:34:59,454
كم تسعدني عودتك إلى المنزل

648
00:35:01,518 --> 00:35:05,207
فرونيكا مارس)، سمعت أن الفضل يعود لكِ)
في هذه اللحظات السعيده

649
00:35:05,371 --> 00:35:06,544
ألم تحصلي على المفكره ؟

650
00:35:06,615 --> 00:35:08,290
الرجل السئ في السجن فعلاً

651
00:35:09,135 --> 00:35:10,093
فلتحظنيني

652
00:35:11,008 --> 00:35:12,826
سأعد لكَ طعاماً

653
00:35:13,058 --> 00:35:13,818
حسناً

654
00:35:14,315 --> 00:35:15,074
... يجب أن تعرف هذا

655
00:35:15,698 --> 00:35:19,216
(أقر القاضي بكفاله لـ (شاردو
بعد إطلاق سراحك

656
00:35:19,307 --> 00:35:20,552
إنهم يبحثون عنه

657
00:35:21,085 --> 00:35:23,223
أجل، حسناً، لن يبحثوا لوحدهم

658
00:35:23,301 --> 00:35:25,744
لوجن) و "ذو الـ09" يبحثون عن (شاردو) أيضاً)

659
00:35:25,841 --> 00:35:27,622
يجب أن تجده قبل أن يجدوه

660
00:35:27,725 --> 00:35:28,667
سنجده

661
00:35:30,111 --> 00:35:32,589
عزيزتي، هذا أنا
أنا بالخارج

662
00:35:33,500 --> 00:35:36,654
حان الوقت، هذا ماتحدثنا عنه

663
00:35:37,514 --> 00:35:40,325
كيتلين)، إنظري من نافذتكِ)
أنا هنا

664
00:35:41,229 --> 00:35:42,260
ما الخطب يا عزيزتي ؟

665
00:35:42,537 --> 00:35:43,613
أكل شئ على ما يرام ؟

666
00:35:54,166 --> 00:35:58,732
إذاً، أيظن التفاح الفاسد
أن بإستطاعته سرقة عشيقتي ؟

667
00:35:58,804 --> 00:36:00,090
أنا سرقت عشيقتك بالفعل

668
00:36:00,944 --> 00:36:02,347
يالك من مغفل ٍ أبكم

669
00:36:09,559 --> 00:36:10,416
إنظر إلى هذا

670
00:36:17,002 --> 00:36:18,337
أنغامٌ عذبه، صحيح ؟

671
00:36:22,189 --> 00:36:23,190
أمسكه

672
00:36:24,277 --> 00:36:25,044
لا تتحرك

673
00:36:31,638 --> 00:36:34,875
إذاً، هذا ما يسمونه بالأمر المحتوم، أليس كذلك ؟

674
00:36:36,028 --> 00:36:38,622
،أنظر، حصلت على منزلٍ حتى
كمكافئةٍ من المحكمه

675
00:36:40,021 --> 00:36:41,085
فلنتحدث

676
00:36:46,108 --> 00:36:47,104
ما خطب هذا الرجل

677
00:36:59,123 --> 00:37:00,542
دعه يذهب -
! (لوجن) -

678
00:37:00,638 --> 00:37:01,702
قلت دعه يذهب

679
00:37:17,050 --> 00:37:20,679
،أنتم الرجال، كنتم هناك من أجلي
أحب هذا

680
00:37:21,196 --> 00:37:22,671
أقدر هذا منكم

681
00:37:24,551 --> 00:37:26,054
و خاصةً أنت يا رجل

682
00:37:26,258 --> 00:37:27,992
آسف لما فعلته لك

683
00:37:28,201 --> 00:37:29,787
كنت سأخرجك

684
00:37:30,693 --> 00:37:32,174
أنا و أنت أخوان

685
00:37:34,849 --> 00:37:36,036
أنت مطرود

686
00:37:37,257 --> 00:37:40,247
مطرودٌ من النادي، مطرودٌ من حياتي

687
00:37:41,292 --> 00:37:42,422
و تعرف مالذي يعنيه هذا

688
00:37:45,726 --> 00:37:47,180
ويفل)، بالله عليك يا ابن عمي)

689
00:37:48,189 --> 00:37:52,556
،دعني أعوض عن مافعلته لك
(ايلي) ، (ايلي)

690
00:37:56,428 --> 00:37:58,511
أوقفهم قبل أن يشتدوا قسوةً عليه

691
00:37:58,594 --> 00:37:59,506
لك هذا يا زعيم

692
00:38:17,932 --> 00:38:18,719
أبي ؟

693
00:38:19,959 --> 00:38:20,774
أجل، عزيزتي

694
00:38:21,998 --> 00:38:24,152
مالذي جعلك تتعقب (جاك كين) ؟

695
00:38:26,611 --> 00:38:28,024
مالذي يجعلكِ تسألين ؟

696
00:38:29,836 --> 00:38:33,456
عدا ذلك السؤال
الذي يوضح وجودنا معاً طوال الوقت ؟

697
00:38:34,751 --> 00:38:38,570
أعتقد أنني لو كنت أعرف المزيد
... عن القضيه و عن الدليل

698
00:38:39,451 --> 00:38:40,715
عزيزتي، الأمر مروع

699
00:38:42,580 --> 00:38:45,078
(أريد أن أخرجكِ من أفكار موت (ليلي

700
00:38:45,129 --> 00:38:46,638
لم أكن أرغب ان تتحملي المزيد

701
00:38:46,739 --> 00:38:48,168
يمكنني معالجة هذا الأمر

702
00:38:49,159 --> 00:38:50,460
لننظر لها من هذه الناحيه

703
00:38:51,421 --> 00:38:53,695
... لو كنت عرفت مالذي سيحدث لنا

704
00:38:53,910 --> 00:38:56,650
،أن أمكِ ستغادر
... و أن المدرسه ستقسوا عليكِ أكثر

705
00:38:56,706 --> 00:38:59,317
فما كنت سأطارد (جاك كين) بتلك الطريقه عندها

706
00:39:00,582 --> 00:39:02,998
لازلت أريد معرفة هذا -
أعرف هذا -

707
00:39:04,027 --> 00:39:04,928
فلنذهب إلى المنزل

708
00:39:08,297 --> 00:39:11,458
(قبل أسبوعان من مقتل (ليلي
... عندما كان والدي مأمور الشرطه

709
00:39:11,610 --> 00:39:14,431
كنا نتسلل أنا و (ليلي) إلى الغرفة الخلفيه
و نضع لنفسنا هوياتٍ مزيفه

710
00:39:14,478 --> 00:39:15,876
لنتمكن من دخول النوادي الليله

711
00:39:16,297 --> 00:39:17,918
أرسلتهم إلى منزلي

712
00:39:18,180 --> 00:39:20,802
بعد أيام من إكتشاف جثتها

713
00:39:21,129 --> 00:39:23,203
،وضعتهم في خزانتي
... و نسيت أمرهم حتى

714
00:39:23,238 --> 00:39:25,936
(حتى أعلن النائب العام عن بطاقة (ليلي
للثالث من شهر أوكتوبر

715
00:39:26,248 --> 00:39:28,905
... الجيد في زيارتي لمركز الشرطه يوم الاحد

716
00:39:28,951 --> 00:39:31,808
هو أن معظم العاملين في أيام العطل لا يذكرونني

717
00:39:31,871 --> 00:39:32,654
إنهم جدد

718
00:39:33,693 --> 00:39:35,117
أتريدين مساعده ؟

719
00:39:35,214 --> 00:39:38,865
أجل، إتصلت شركة التأمين بوالدي
و قالت أن لدينا تذاكر معلقه

720
00:39:39,084 --> 00:39:40,630
ها هو رقم الرخصه

721
00:39:40,831 --> 00:39:42,659
حسناً، أيمكنني رؤية هويتكِ ؟

722
00:39:47,891 --> 00:39:48,854
مالذي تفعلينه هنا ؟

723
00:39:50,318 --> 00:39:51,625
أدفع ثمن التذكره فحسب

724
00:39:54,575 --> 00:39:56,879
هل حالفك الحظ في إيجاد (شاردو نافارو) ؟

725
00:39:57,707 --> 00:40:01,460
،كلا؟ ، لابد أن تتحدث مع أبي
إنه جيدٌ حقاً في هذه الامور

726
00:40:01,807 --> 00:40:03,483
لديكِ لسانٌ طويل أيتها الفتاه

727
00:40:07,626 --> 00:40:10,399
أجل، لا أظن أننا نستطيع إستقبال المبلغ الآن

728
00:40:10,481 --> 00:40:12,042
شكراً، سأرسل لكم المبلغ لاحقاً

729
00:40:12,129 --> 00:40:13,246
(حسناً يا سيده (كين

730
00:40:13,323 --> 00:40:14,894
آسفه بشأن هذا الخبر السئ

731
00:40:20,810 --> 00:40:24,356
لم أصرف النظر عن التذكره
لأكثر من 30 دقيقه

732
00:40:24,433 --> 00:40:30,387
إلتقطت إحدى آلات المراقبه
هروب (ليلي) عند الساعة 6:02 مساءاً

733
00:40:30,501 --> 00:40:33,634
بعد ساعتين تقريباً
من الوقت المفترض لموتها

734
00:40:34,130 --> 00:40:37,469
(لا أعرف ما إن كانت (ليلي
... تضحك أو تغني في هذه الصور

735
00:40:37,550 --> 00:40:40,280
،في آخر يومٍ في حياتها
اليوم الذي يطاردني

736
00:40:40,382 --> 00:40:44,821
(أم حقيقة أن لا أحد من عائلة (كين
... لديه عذرٌ لإعائق الأمر

737
00:40:44,887 --> 00:40:47,612
(جيك) و (سيلاست) و أيضاً (دانكين)

738
00:40:47,960 --> 00:40:50,740
كان والدي محقاً، لم تُرفع القضيه بعد

739
00:40:50,924 --> 00:40:53,146
إتخذت قراراً قبل زمن ٍ طويل

740
00:40:53,239 --> 00:40:56,889
،بين الوقوف بجانب والدي
أو الوقوف بجانب الأشخاص الذين يطيحون به

741
00:41:00,729 --> 00:41:01,963
لم تحضري ليلة السبت

742
00:41:03,617 --> 00:41:07,804
أعتقد بأنني لم أشعر
بأنني مخطأه قليلاً أو آسفه

743
00:41:07,974 --> 00:41:12,587
حسناً، قال رجلٌ حكيم
" بأن قولك " لا " هي مثل قولك " نعم

744
00:41:12,941 --> 00:41:15,756
بإستثناء الرسائل المختلفه و المرتبه لموضوع ٍ مختلف
... و في حالات التحدث بصوت عالي، لكن

745
00:41:15,808 --> 00:41:18,428
كما تعلمين، يختفي في الريح

746
00:41:20,135 --> 00:41:21,349
أصبحوا من سكان الحي

747
00:41:23,540 --> 00:41:25,545
لقد بدأت للتو مبارتهم لكرة القدم

748
00:41:25,618 --> 00:41:27,537
لابد أن تذهبي إلى هناك
... لأنك لن تحصلي على دخول مجاني

749
00:41:27,605 --> 00:41:28,464
يارفاق، أنظروا

750
00:41:53,037 --> 00:41:54,310
أكره أن أكون في مكانها

751
00:41:54,766 --> 00:41:56,266
أجل، لكان هذا سيئاً

752
00:41:58,693 --> 00:42:02,098
،لم ألعب كرة القدم من قبل
لكنني متأكده بأنني أستطيع أن ألقنكم درساً

753
00:42:03,450 --> 00:42:04,991
قودي الطريق -
أنا أقول فحسب -

754
00:42:05,797 --> 00:42:07,182
أظن أننا حصلنا على مُنافس

755
00:42:07,508 --> 00:42:11,566
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

