1
00:00:02,419 --> 00:00:04,755
اسرعوا , الرحلة
الرحلة تنطلق بعد أربع ساعات

2
00:00:05,005 --> 00:00:07,633
قد يكون هناك زحام
قد تغادر الطائرة مبكرا

3
00:00:07,883 --> 00:00:12,429
(وعندما نصل إلي (لندن
قد يكون هناك طابور عند الجمارك

4
00:00:12,679 --> 00:00:17,517
(رحله مدتها ست ساعات إلي (لندن
(هذا يعني الكثير من ثرثرة (مونيكا

5
00:00:29,775 --> 00:00:34,446
جواز السفر، صح ، آلة التصوير ،صح
شيكات المسافرين ، صح

6
00:00:34,696 --> 00:00:37,032
إلي من تقولين (صح) ؟-
إلي نفسي-

7
00:00:37,282 --> 00:00:38,700
لأتذكر أن أحزم الأشياء

8
00:00:38,951 --> 00:00:43,121
تقومين بشيء جيد
(فتحصلين علي (صح

9
00:00:43,914 --> 00:00:46,083
أمي تفعل ذلك
لم أدرك أن ذلك كان غريبا من قبل

10
00:00:46,333 --> 00:00:49,461
أمي اعتادت
أن تضع رأسها في الفرن

11
00:00:49,753 --> 00:00:54,758
في الواقع ، لقد فعلت ذلك مرة واحدة
ولكن ذلك كان غريبا جدا

12
00:00:57,719 --> 00:00:58,553
هل أنتم جاهزون؟

13
00:00:58,804 --> 00:01:02,808
نعم ، البطاقات معك؟-
إنها معي هنا ، صح-

14
00:01:03,517 --> 00:01:05,268
!إنها (لندن) يا عزيزي

15
00:01:05,519 --> 00:01:08,146
هيا بنا

16
00:01:09,523 --> 00:01:11,233
جواز سفرك معك؟

17
00:01:11,483 --> 00:01:16,196
نعم ،في الدرج الثالث
في خزانتي ،لا أريده أن يضيع

18
00:01:19,574 --> 00:01:21,576
!لقد وصلت

19
00:01:21,827 --> 00:02:00,270
[4x23-24]
The One With Ross' Wedding

20
00:02:12,987 --> 00:02:16,032
حسنا ، إذا احتجتي المكنسة الكهربائية
.فهي في الخزانة علي الجانب الأيسر

21
00:02:16,282 --> 00:02:18,534
أكياس القمامه بجانب الثلاجة

22
00:02:18,826 --> 00:02:21,454
لكن (راتشل) سوف تكون هنا أيضا
ألا أستطيع أن أسألها عن كل هذه الاشياء؟

23
00:02:21,662 --> 00:02:25,458
!بلي ،حاولي ذلك

24
00:02:25,625 --> 00:02:27,585
لنقم بذلك-
وداعا-

25
00:02:27,835 --> 00:02:29,545
لندن) يا عزيزي)

26
00:02:29,795 --> 00:02:31,547
حسن ، لأن ذلك لن يصبح مزعجا

27
00:02:31,797 --> 00:02:34,425
لندن) يا عزيزي)

28
00:02:34,467 --> 00:02:36,844
أتعلم؟
لقد كنت مخطئا

29
00:02:37,094 --> 00:02:39,472
جميعنا هنا
أعتقد أن علينا الإنطلاق

30
00:02:39,722 --> 00:02:41,766
...أود أن أنهض و أعانقك

31
00:02:42,016 --> 00:02:44,894
و أتمني لك الحظ في زفافك...
لكني لا أستطيع النهوض

32
00:02:45,144 --> 00:02:49,940
سأتي و أعانقك-
رائع , هل يمكنك ان تحضر لي الصحيفة؟-

33
00:02:50,566 --> 00:02:52,693
ليكن زفافك رائعا-
شكرا-

34
00:02:52,943 --> 00:02:54,904
تشاندلر) ،أريد أن أعانقك أيضا)

35
00:02:55,154 --> 00:02:59,992
رائع ، و يمكنك أيضا أن تحضر لي كتابي
أنه علي المنضدة في شقتك

36
00:03:04,205 --> 00:03:08,793
إذاً ، سوف ننطلق-
استمتعوا-

37
00:03:09,210 --> 00:03:11,587
لا يمكنني أن أصدق أنك لن تكوني هناك -
أعلم-

38
00:03:11,837 --> 00:03:14,340
إذا تعالي ، لماذا لا تأتين ؟

39
00:03:14,590 --> 00:03:18,135
تعالي إلي (لندن) ، أرجوك
ذلك سيعني الكثير بالنسبة لي

40
00:03:18,386 --> 00:03:20,554
روس) ، عليَ أن أعمل ،أنا آسفة)

41
00:03:20,805 --> 00:03:22,556
لم لا يمكنك أن تأخذي أجازه ليومين ؟

42
00:03:22,807 --> 00:03:25,685
(لأنني لا أستطيع يا (روس
لقد أخبرتك . لا أستطيع

43
00:03:25,935 --> 00:03:28,104
إنه زفافي

44
00:03:28,354 --> 00:03:32,358
أتعلمون ؟ الآن تأخرنا فعلا
هيا بنا ، هيا بنا

45
00:03:33,734 --> 00:03:37,613
لا بأس ، ستشاهدينه
علي الفيديو حين نعود

46
00:03:38,574 --> 00:03:43,579
(ها هو يا (فيبيى) ، ها هو يا (فيبى
(فو-بو) ، (فو-با-لا)

47
00:03:45,665 --> 00:03:47,834
!أنت

48
00:03:48,084 --> 00:03:49,418
!هيا بنا

49
00:03:49,669 --> 00:03:52,630
(وداعاً يا (فيبز

50
00:03:56,050 --> 00:03:59,679
لندن) يا عزيزي)

51
00:04:00,638 --> 00:04:02,348
!ياإلهي

52
00:04:02,598 --> 00:04:04,976
هل تريدين أن أعانقك؟

53
00:04:05,226 --> 00:04:08,896
ليس عليك أن تحضرى لي أي شيء

54
00:04:25,058 --> 00:04:28,520
تشاندلر) افعل شيئا)

55
00:04:28,603 --> 00:04:32,732
هيا أفعل شيئا-
أنا أتجاهلك-

56
00:04:32,983 --> 00:04:34,693
سأكون الشخص الذي يصور

57
00:04:34,943 --> 00:04:37,487
حسنا ، وقفتنا الأولي

58
00:04:37,737 --> 00:04:40,782
(كاثدرائية (ويست منستر

59
00:04:41,032 --> 00:04:42,075
ما هذا؟

60
00:04:42,325 --> 00:04:44,286
إنها (لندن) يا عزيزي

61
00:04:44,536 --> 00:04:46,454
حسنا ، الفندق هنا

62
00:04:46,705 --> 00:04:47,789
انتظر

63
00:04:48,039 --> 00:04:50,834
..نحن نريد أن نذهب

64
00:04:53,420 --> 00:04:55,046
أنا أعلم

65
00:04:55,297 --> 00:04:58,842
عليَ أن أتفحص الخريطة

66
00:05:02,804 --> 00:05:06,016
إذا رأيت فيها
نسخة صغيرة مني , فأقتلها

67
00:05:06,266 --> 00:05:08,685
لقد وجدتها

68
00:05:09,019 --> 00:05:11,813
ها هي ذي

69
00:05:12,022 --> 00:05:17,861
اسمع ، ليس علينا أن نمشي
بهذه الطريقه كل الوقت

70
00:05:17,986 --> 00:05:21,448
لقد جعلتني أضيعها

71
00:05:28,441 --> 00:05:30,068
وكل ذلك كان قبل الساعه العاشرة

72
00:05:30,318 --> 00:05:33,613
مسؤول الطعام اتصل ليقول أنه سيقدم
(دجاج (كييف) بدلا من دجاج بـ (الطرخوم

73
00:05:33,863 --> 00:05:36,199
ثم اتصل بائع الأزهار ليقول
(أنه لم يعد لديه (تيوليب

74
00:05:36,491 --> 00:05:39,202
(ثم عازف (التشيلو
يعاني من مرض في رسغه

75
00:05:39,452 --> 00:05:41,120
إميلي)،عزيزتي)

76
00:05:41,371 --> 00:05:43,957
!تبا لك أيضا

77
00:05:47,525 --> 00:05:50,319
لا ، إنها إشارة الوقت المستقطع-
آسفة-

78
00:05:50,569 --> 00:05:54,532
عزيزتي ،عليك أن ترتاحي
كل شيء سيكون رائعا

79
00:05:54,782 --> 00:05:58,077
هيا،هيا

80
00:05:59,370 --> 00:06:01,289
(دجاج (كييف

81
00:06:01,539 --> 00:06:04,750
ألا يبدو ذلك لذيذاً
كخيار اللحظة الأخيرة؟

82
00:06:05,001 --> 00:06:08,713
ولكن شيئا كسمك السلمون
سيكون أكثر أناقه بكثير من الدجاج

83
00:06:08,963 --> 00:06:13,384
ولن يكون عليك
(أن تخشي من (السلمونيلا

84
00:06:20,460 --> 00:06:22,421
لا أستطيع الإنتظار
لأري أين ستتزوجان

85
00:06:22,671 --> 00:06:26,174
نعم إنه مكان جميل
(لقد تزوج فيه والدا (إيميلي

86
00:06:26,425 --> 00:06:28,343
مازلت لا أصدق أنهم سيهدمونه

87
00:06:28,593 --> 00:06:34,307
إنه حقا أجمل مبني ترينه
...علي الإطلاق ، أقصد إنه أكثر

88
00:06:35,851 --> 00:06:38,228
!ياللهول

89
00:06:38,478 --> 00:06:41,690
إنه جميل

90
00:06:49,614 --> 00:06:51,825
!يا إلهي

91
00:06:52,075 --> 00:06:53,994
ماذا سنفعل؟

92
00:06:54,244 --> 00:06:56,329
كل شيء سيكون علي ما يرام

93
00:06:56,580 --> 00:06:57,873
كيف سيكون علي ما يرام؟

94
00:06:58,123 --> 00:07:01,126
أري ذلك

95
00:07:01,168 --> 00:07:04,046
لقد كلمت الرجل الذي يحمل
مجرفة و أكتشفت ما حصل

96
00:07:04,296 --> 00:07:07,257
لقد أبكروا بهدمه بضعه أيام

97
00:07:56,816 --> 00:07:58,567
حسنا

98
00:07:58,818 --> 00:08:00,986
(كاثدرائية (ويست منستر

99
00:08:01,237 --> 00:08:05,282
,بلا شك
إنها أفضل كاثدرائية رأيتها على الإطلاق

100
00:08:07,618 --> 00:08:10,496
ما رأيك في الكاثدرائية
يا (تشاندلر) ؟

101
00:08:10,746 --> 00:08:14,041
أعتقد إنها رائعة، إنهم يفكرون
في تغيير اسم هذا المكان

102
00:08:14,291 --> 00:08:18,295
حقا ، إلي ماذا ؟
"إلي "ضع آلة التصوير جانباً

103
00:08:18,546 --> 00:08:22,716
(أتدرى يا رجل أنت أهزؤة (ويست منستر

104
00:09:35,002 --> 00:09:38,548
عزيزتي،لا تنهضي ما الذي تحتاجين إليه ؟ -
لا شيء-

105
00:09:38,798 --> 00:09:41,717
هيا ، أنا هنا لأعتني بك

106
00:09:41,968 --> 00:09:45,429
ماذا تريدين؟

107
00:09:46,639 --> 00:09:49,600
حسنا ، ثيابي تضايقني

108
00:09:51,352 --> 00:09:52,770
هذا شأنك أنت وحدك

109
00:09:53,020 --> 00:09:55,231
إذا ، ماذا تريدين علي الغداء ؟

110
00:09:55,481 --> 00:09:57,316
لا أعرف أعتقد أن علينا أن نأكل

111
00:09:57,567 --> 00:09:59,819
نعم ، و أنا كذلك

112
00:10:00,069 --> 00:10:01,612
ما الأمر؟

113
00:10:01,862 --> 00:10:04,448
أنا منزعجة من الطريقة
(التي تركت بها الأمور مع (روس

114
00:10:04,699 --> 00:10:08,744
لم يكن علي أن أكذب حول اضطراري إلي العمل
،لقد بدا غاضبا مني

115
00:10:08,995 --> 00:10:12,707
لا تكوني قاسية علي نفسك ، لو كان الشخص
...الذي مازلت مغرمة به سيتزوج

116
00:10:12,957 --> 00:10:15,710
مازلت مغرمة به؟

117
00:10:15,960 --> 00:10:18,921
(أنا لست مغرمة بـ (روس

118
00:10:22,133 --> 00:10:23,301
!جيد

119
00:10:23,551 --> 00:10:25,720
نعم ، ولا أنا

120
00:10:25,970 --> 00:10:28,889
(فيبي) ، لن أذهب إلي زفاف (روس)
لأنه صديقي السابق

121
00:10:29,140 --> 00:10:32,268
وذلك سيكون غير مريح علي الإطلاق

122
00:10:32,560 --> 00:10:36,606
وليس لأنني مازلت مغرمة به
أحب (روس) كما يحبه أى شخص آخر

123
00:10:36,856 --> 00:10:40,484
من الواضح أن لدي مشاعر تجاهه
ولكن المشاعر لا تعني الحب

124
00:10:40,735 --> 00:10:46,616
(مازالت لدي مشاعر محبة تجاه (روس
!نعم

125
00:10:46,907 --> 00:10:48,743
لدي مشاعر متواصلة من الحب

126
00:10:48,993 --> 00:10:51,829
ولكن هذا لا يعني انني مازلت احبه

127
00:10:52,121 --> 00:10:58,044
لدي مشاعر تجذبني نحوه
ولكنني حقا أحبه

128
00:10:58,461 --> 00:11:00,713
!ياللهول

129
00:11:00,963 --> 00:11:04,300
لماذا لم تخبريني ؟

130
00:11:04,550 --> 00:11:07,094
نحن ظننا أنك تعرفين-
نحن؟-

131
00:11:07,345 --> 00:11:10,931
نعم ، جميعنا نعرف
ونتكلم عن ذلك طوال الوقت

132
00:11:11,682 --> 00:11:13,768
جميعكم تعرفون ؟
و هل يعرف (روس) ؟

133
00:11:14,018 --> 00:11:16,896
لا ، (روس) لا يعرف شيئا

134
00:11:17,146 --> 00:11:19,023
!لا أصدق أنكم لم تخبروني

135
00:11:19,273 --> 00:11:22,568
لأننا اعتقدنا أنك تعرفين الأمر واضح جدا

136
00:11:22,818 --> 00:11:24,695
(الأمر أشبه بمن يقول لـ (مونيكا

137
00:11:24,945 --> 00:11:29,075
"أنت تحبين الأشياء نظيفة"

138
00:11:48,210 --> 00:11:53,007
ما الذي تريدانه من السوق
..لدينا أوشحة ، بطاقات تذكارية

139
00:11:53,257 --> 00:11:56,719
انظر

140
00:11:57,261 --> 00:11:59,638
هكذا تكون البضاعة
ما رأيك؟

141
00:11:59,889 --> 00:12:04,185
لن يكون علي بعد الآن شراء قميص
(مكتوب عليه (أنا مع الغبي

142
00:12:04,435 --> 00:12:06,645
إنها تعجبني
تفضل

143
00:12:06,896 --> 00:12:10,566
لن تشتريها فعلا ، أليس كذلك ، ألا تظن
أنك أحرجتني اليوم بما فيه الكفاية ؟

144
00:12:10,816 --> 00:12:12,067
أنا أحرجك ؟

145
00:12:12,318 --> 00:12:16,071
كيف يمكنني أن أجيب علي ذلك
و أنا أتظاهر أني لا أعرفك ؟

146
00:12:16,322 --> 00:12:19,200
إنه غيور فقط ، إنها تناسبك
.جميع سكان (لندن) يعتمرونها

147
00:12:19,450 --> 00:12:23,537
حقا؟
إذا لماذا لا أحد هنا يعتمر واحدة ؟

148
00:12:23,787 --> 00:12:26,707
هؤلاء , جميعا سياح

149
00:12:26,957 --> 00:12:30,002
إذا كنت تصر
...علي إعتمار هذه في العلن

150
00:12:30,252 --> 00:12:35,090
فستمضي بقيه العصر وحيدا...

151
00:12:39,720 --> 00:12:43,140
إذا كنت ستجعلني أختار
.بينك و بين القبعة ، فأختار القبعة

152
00:12:43,390 --> 00:12:45,434
خيار موفق-
شكرا-

153
00:12:45,684 --> 00:12:50,606
هذا يكفي ، أنا ذاهب من هنا
ولن أكون محرجا بعد الآن

154
00:13:10,251 --> 00:13:12,503
لقد تحدثت إلي والدك توا

155
00:13:12,753 --> 00:13:14,881
أتعلمين ؟ يظن أننا قادرون
.علي إيجاد مكان آخر للزفاف

156
00:13:15,089 --> 00:13:17,592
ليس علينا ذلك-
ماذا و جدت مكانا ؟-

157
00:13:17,842 --> 00:13:21,179
(لا ، ولكنني كنت أكلم (مونيكا

158
00:13:21,429 --> 00:13:24,515
...وكنت منزعجة بسبب هدم الصالة

159
00:13:24,807 --> 00:13:29,353
و أقترحت أن نؤجل الزفاف قليلا

160
00:13:31,439 --> 00:13:32,356
هي قالت ذلك؟

161
00:13:32,607 --> 00:13:35,776
إذا لم أكن سعيده بالزواج
في مكان يمكننا أن نجده خلال يوم

162
00:13:36,027 --> 00:13:39,447
فإن علينا تأجيله

163
00:13:40,907 --> 00:13:43,784
تأجيله؟

164
00:13:43,993 --> 00:13:48,205
هل تعتقدين أن (مونيكا) تدرك
كم أنفق والدانا علي هذا الزفاف ؟

165
00:13:48,456 --> 00:13:52,793
هل تعتقدين أن
دماغ أختي الصغيرة جدا

166
00:13:53,044 --> 00:13:55,338
يفهم أن أناساً
قد اقتطعوا و قتاً من حياتهم

167
00:13:55,588 --> 00:14:00,217
ليطيروا الآف الأميال
كي يكونوا هنا ؟

168
00:14:02,845 --> 00:14:04,889
هذا غير صحيح

169
00:14:05,139 --> 00:14:08,559
أدرك أن الناس سيخيب أمالهم

170
00:14:08,809 --> 00:14:10,937
ولكني متأكده أنهم سيعودون
حتي نتمكن من فعله بشكل صحيح

171
00:14:11,187 --> 00:14:14,649
لا أقدر أن أسأل الناس أن يفعلوا هذا
هل ستطلبين أنت أن يفعلوا ذلك؟

172
00:14:14,899 --> 00:14:18,027
!لا تشير ببنطالك إلي

173
00:14:18,527 --> 00:14:19,695
ليس لدينا خيار

174
00:14:19,946 --> 00:14:23,032
أي مكان نصف لائق سيكون محجوز منذ أشهر

175
00:14:23,282 --> 00:14:25,743
روس) ألا تفهم ذلك؟)
إنني أتكلم عن زفافنا

176
00:14:25,993 --> 00:14:30,665
. الشيء الوحيد الذي أفهمه أن التأجيل ليس خيار
هذا هو وقت زواجنا

177
00:14:30,915 --> 00:14:33,876
ما الذي تقوله ؟ أن يكون الآن أو لا يكون مطلقا ؟-
لا أنا أقول الآن-

178
00:14:34,126 --> 00:14:36,462
أو ؟-
لا يوجد "أو" عندي-

179
00:14:36,712 --> 00:14:40,174
ما مشكله هذا البنطال؟

180
00:14:41,092 --> 00:14:43,719
إنه ليس البنطال
بل أنت هو المقلوب

181
00:14:43,969 --> 00:14:47,098
وإن كنت لا تفهم أهميه الزواج
...بالنسبه إلي

182
00:14:47,348 --> 00:14:49,642
فربما علينا ألا نتزوج أبدا

183
00:14:49,892 --> 00:14:53,688
إميلي) ،لا ، انتظري ، توقفي)

184
00:15:02,863 --> 00:15:04,949
هل ساعدك التسوق في تخفيف
خيبه أملك بسبب (روس) ؟

185
00:15:05,199 --> 00:15:08,536
.ليس في (منهاتن) متاجر كثيرة

186
00:15:10,371 --> 00:15:11,831
أعتقد أنني أستطيع مساعدتك
في نسيانه

187
00:15:12,081 --> 00:15:13,290
أيمكنك ؟

188
00:15:13,541 --> 00:15:15,960
(نعم،احضري لي بعض صور (روس

189
00:15:16,210 --> 00:15:18,838
وقطعة صغيرة من الشوكولا

190
00:15:19,088 --> 00:15:21,006
.وكأسا من الماء الفاتر

191
00:15:21,257 --> 00:15:23,259
...هل تنوين رمي مجموعة من الأغراض

192
00:15:23,509 --> 00:15:27,847
في كيس مع بعض تراب المقابر
لتعلقيه علي شجرة تواجه الشمال ؟

193
00:15:28,097 --> 00:15:32,143
فقط إذا كنت تعانين من الحازوقة أيضا
.الصور من أجلك

194
00:15:33,561 --> 00:15:38,274
و الشوكولا و الماء من أجلي
لم أشعر برغبة في النهوض

195
00:15:39,066 --> 00:15:41,444
(سأريك صورة لـ (روس

196
00:15:41,694 --> 00:15:45,448
.و ستتذكرين كل الأشياء السيئة عنه

197
00:15:45,698 --> 00:15:47,867
ركزي في عيوبه-
أستطيع فعل ذلك-

198
00:15:48,117 --> 00:15:51,537
لقد قمت بذلك بالتأكيد
.حين كنا نتواعد

199
00:15:51,787 --> 00:15:55,166
قبل أن نبدأ أود أن أقول بشكل رسمي
(أنني أحب (روس

200
00:15:55,416 --> 00:15:58,836
.وأعتقد أنه شخص رائع

201
00:16:03,132 --> 00:16:05,050
اغلقي عينيك

202
00:16:05,301 --> 00:16:07,761
(تخيلي أنك برفقة (روس

203
00:16:08,012 --> 00:16:10,514
تخيلي أنك تقبلينه

204
00:16:10,764 --> 00:16:13,851
.وتمررين يدك علي جسده

205
00:16:14,101 --> 00:16:16,645
ثم تمررين يدك علي شعره

206
00:16:16,896 --> 00:16:21,859
ولكن ... ثمة نوع من الشحم
.إنه مقرف

207
00:16:24,361 --> 00:16:25,988
لا أعلم

208
00:16:26,238 --> 00:16:28,908
.لم يزعجني شعره إلي هذا الحد

209
00:16:29,158 --> 00:16:33,495
لقد كان دائما جافا
أكثر مما كان دهنياً

210
00:16:34,747 --> 00:16:36,874
.سيكون هذا أصعب مما ظننت

211
00:16:37,124 --> 00:16:40,920
لنجرب بعض العلاج بالحقد

212
00:16:41,003 --> 00:16:44,423
انظري إلي الصورة

213
00:16:51,305 --> 00:16:52,932
كيف تشعرين الآن ؟

214
00:16:53,182 --> 00:16:56,685
صارت محبتي بك أقل

215
00:17:26,161 --> 00:17:27,829
آسف

216
00:17:28,079 --> 00:17:31,583
لا ، أتعلم ؟ أنا آسف
.وجب علي ألا أقول أنك تحرجني

217
00:17:31,833 --> 00:17:33,084
.لم يكن ذلك جيدا

218
00:17:33,376 --> 00:17:38,465
و إن كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن
.فقد أمضيت يوما سيئا

219
00:17:38,715 --> 00:17:40,383
.و أنا ايضا

220
00:17:40,633 --> 00:17:43,428
أحقا ؟-
لا-

221
00:17:43,553 --> 00:17:46,598
!لقد أمضيت أفضل يوم علي الإطلاق

222
00:17:46,806 --> 00:17:50,393
!انظر إلي هذا

223
00:17:59,000 --> 00:18:01,252
<i>قولي مرحبا لصديقي
و أخبريه بأن قبعتي تعجبك</i>

224
00:18:01,502 --> 00:18:04,380
<i>إذا ما اسم صديقك ؟
(تشاندلر)-</i>

225
00:18:04,631 --> 00:18:05,632
(مرحبا يا (تشاندلر

226
00:18:05,882 --> 00:18:07,592
..تلك ..تلك كانت

227
00:18:07,842 --> 00:18:11,721
إنها (فيرجي) يا عزيزي

228
00:18:11,763 --> 00:18:16,768
<i>جوي) يقول أن قبعته لا تعجبك)
ولكني أظن أنها أنيقه نوعا ما</i>

229
00:18:24,401 --> 00:18:25,694
متي؟...كيف...كيف..؟

230
00:18:25,944 --> 00:18:27,904
كنت أحاول أن أكتشف
(كيف أصل إلي (قصر باكنجهام

231
00:18:28,155 --> 00:18:31,700
..كنت أدس رأسي في خريطتي و

232
00:18:33,952 --> 00:18:36,788
(أفهم أنك تحدثت إلي (إميلي

233
00:18:37,038 --> 00:18:38,582
نعم ، لقد فعلت

234
00:18:38,832 --> 00:18:42,502
.ولا داعي للشكر

235
00:18:42,753 --> 00:18:45,380
أحقا ؟

236
00:18:45,797 --> 00:18:49,760
وهل كان تأجيل الزفاف فكرتك ؟

237
00:18:51,386 --> 00:18:54,473
سأذهب إلي الحمام-
انتظرني-

238
00:18:56,558 --> 00:18:59,686
بما أنك السيده المصلحة
:إليك المشكلة

239
00:18:59,895 --> 00:19:04,649
ماذا تفعلين حين تقول العروس
أنها لم تعد تريد الزفاف مطلقا ؟

240
00:19:04,900 --> 00:19:06,401
لقد قالت ذلك؟.

241
00:19:06,651 --> 00:19:07,444
لماذا؟

242
00:19:07,694 --> 00:19:11,615
لا أعلم ، لقد أخبرتها بأنه من الغباء
تأجيل الزفاف لأن الصالة هدمت

243
00:19:11,865 --> 00:19:14,451
فبدا أنها خرجت عن طورها

244
00:19:14,701 --> 00:19:18,997
!ياإلهى .إنك أكثر غباء مني

245
00:19:19,247 --> 00:19:20,999
عفوا ؟

246
00:19:21,249 --> 00:19:24,211
روس) ما هي المدة التي قضيتها)
وأنت تخطط لهذا الزفاف؟

247
00:19:24,461 --> 00:19:25,629
لا أعلم،.. ربما شهر

248
00:19:25,879 --> 00:19:29,090
إن (إيميلي) تخطط له
.منذ أن كانت في الخامسة

249
00:19:29,341 --> 00:19:34,554
منذ المره الأولي التي أخذت فيها
غطاء مخدة و علقتة علي مؤخر رأسها

250
00:19:34,846 --> 00:19:36,681
.ذلك ما فعلناه

251
00:19:36,932 --> 00:19:40,018
لقد حلمنا بالزفاف المثالي.

252
00:19:40,268 --> 00:19:43,063
و المكان المثالي

253
00:19:43,313 --> 00:19:47,567
مع كعكة الزفاف المثالية
المؤلفة من أربعة طوابق

254
00:19:47,609 --> 00:19:50,695
.!وعلي قمتها شخصين صغيران

255
00:19:58,662 --> 00:20:01,373
ولكن الجزء الأهم

256
00:20:01,623 --> 00:20:04,042
هو أن نحصل علي الرجل المثالي

257
00:20:04,292 --> 00:20:09,965
الذي يفهم أهمية كل تلك الأشياء الأخري

258
00:20:10,340 --> 00:20:13,051
لم يكن لدي أدني فكرة

259
00:20:13,301 --> 00:20:19,182
عن ذلك الشيء الذي تفعلونه بغطاء
."المخدة لقد ظننت أنها لعبة "الأخت الطائرة

260
00:20:19,557 --> 00:20:23,395
.أحيانا كنا نفعل ذلك

261
00:20:23,979 --> 00:20:25,313
.هيا

262
00:20:25,563 --> 00:20:29,067
عليك أن تساعديني لأعرف
ماذا أفعل ، موافقة ؟

263
00:20:34,239 --> 00:20:37,409
الموقف باعث علي التوتر الشديد ؟
نعم

264
00:20:37,659 --> 00:20:43,581
أرجو ألا يظن (روس) أننا دخلنا إلي هناك
لأننا لم نكن مرتاحين لوجودنا خارجا

265
00:20:48,586 --> 00:20:51,464
.هذا ما أرجوه

266
00:21:12,334 --> 00:21:13,752
(مرحبا (فيبز) ، أنا (جوي

267
00:21:14,002 --> 00:21:16,088
(مرحبا (جوي

268
00:21:16,338 --> 00:21:19,216
لقد رأيت توا شخصا
يشبهك تماما في قطار الأنفاق

269
00:21:19,466 --> 00:21:25,305
وكنت سأذهب و أسلم عليه
ولكن أدركت أنه لا يبالي بالشبه بينكما

270
00:21:25,556 --> 00:21:28,350
لقد كلفتني توا أربعة دولارات

271
00:21:28,600 --> 00:21:32,062
لكن ، اسمعي ، لقد اتصلت لأطمئن
.علي حال الفرخ و البطة

272
00:21:32,312 --> 00:21:37,317
(إنهما يقضيان وقتا ممتعا مع عمتهم (فيبي
العمه (راتشل) لم تساعد

273
00:21:37,776 --> 00:21:39,069
إذا هل تفتقدني ؟

274
00:21:39,319 --> 00:21:42,114
نوعا ما ، ولكنني أستمتع كثيرا

275
00:21:42,364 --> 00:21:44,116
إذا لم تشعر بالحنين للوطن بعد ؟

276
00:21:44,366 --> 00:21:47,411
لا أعتقد ذلك

277
00:21:47,661 --> 00:21:51,498
سبعتنا نفتقدك

278
00:21:53,667 --> 00:21:55,836
من هم السبعة ؟

279
00:21:56,086 --> 00:21:57,463
...(أنا ، (راتشل .الطائران ، الاطفال

280
00:21:57,713 --> 00:22:01,467
الأطفال يفتقدونني ؟

281
00:22:06,830 --> 00:22:07,831
عامل تسليم البيتزا قد وصل

282
00:22:08,081 --> 00:22:11,126
طلبتم بيتزا بدوني؟

283
00:22:11,376 --> 00:22:14,880
نعم ، ولكن كنا نفكر فيك
لقد طلبنا صنف (جوي) الخاص

284
00:22:15,130 --> 00:22:18,342
فطيرتا بيتزا

285
00:22:18,842 --> 00:22:21,094
<i>نعم ،عليَ أن أذهب أكلمك لاحقا-
انتظري انتظري-</i>

286
00:22:21,345 --> 00:22:24,848
من أين طلبتها ؟

287
00:22:35,108 --> 00:22:38,987
# عندما يعرف الجميع اسمك #
# و الجميع سعيد لأنك حضرت #

288
00:22:39,237 --> 00:22:41,657
# تريد أن تكون حيث تكون #

289
00:22:41,907 --> 00:22:44,159
# تريد أن تكون حيث #
# يعرف الجميع اسمك #

290
00:22:44,368 --> 00:22:50,165
# مشاكلك كلها متشابهة #

291
00:22:53,251 --> 00:22:55,504
مونيكا لماذا أحضرتني هنا ؟

292
00:22:55,754 --> 00:22:57,172
.سترين

293
00:22:57,422 --> 00:23:00,634
إنني أقول لك ، هذا الزفاف لن يتم

294
00:23:02,260 --> 00:23:04,096
(روس)

295
00:23:04,346 --> 00:23:06,765
لكن تخيلي
...الكثير من الأضواء الإضافية

296
00:23:07,057 --> 00:23:09,643
وعدد أقل من الطوب

297
00:23:09,893 --> 00:23:12,354
.وزهورا و شموعا..

298
00:23:12,604 --> 00:23:15,273
و العازفون يمكنهم
.أن يجلسوا هناك

299
00:23:15,524 --> 00:23:18,193
والمقاعد يمكن أن تتوجه
إلي هذه الناحية

300
00:23:18,443 --> 00:23:20,445
.تكلم أنت

301
00:23:20,695 --> 00:23:24,658
لكن إذا لم يعجبك هذا
.سنقوم به في أي مكان و أي وقت

302
00:23:24,908 --> 00:23:26,576
حقا،لا بأس.

303
00:23:26,827 --> 00:23:29,996
.مهما كنت تريدين

304
00:23:30,038 --> 00:23:31,915
.انه مثالي

305
00:23:32,165 --> 00:23:34,334
..لا أعلم، إذا بدأ المطر بالهطول

306
00:23:34,584 --> 00:23:37,671
عندها سنصبح مبتلين

307
00:23:42,384 --> 00:23:45,470
حتي أنني أفتقر إلي رفيق

308
00:23:48,348 --> 00:23:50,225
هل تتذكرين أين طعام البطة ؟

309
00:23:50,475 --> 00:23:53,353
نعم ، إنه في شقة الشبان
تحت المغسلة ، لماذا ؟

310
00:23:53,603 --> 00:23:55,480
(لأنني مسافرة إلي (لندن

311
00:23:55,730 --> 00:23:57,607
ماذا ؟ ماذا تعنين
بأنك ذاهبة إلي (لندن) ؟

312
00:23:57,858 --> 00:24:00,026
علي أن أخبر (روس) أنني أحبه

313
00:24:00,277 --> 00:24:03,238
الآن يا عزيزتي . اعتني بنفسك
ولا تلدي حتي أعود

314
00:24:09,131 --> 00:24:12,343
راتشل) ، لا يمكنك الذهاب)
(روس) يحب (إميلي)

315
00:24:12,593 --> 00:24:15,346
.نعم أعلم ، ولكن علي أن أخبره بمشاعري

316
00:24:15,596 --> 00:24:20,100
إنه يستحق أن يعرف جميع المعلومات
ومن ثم يستطيع أن يأخذ علي أساسها قرارا

317
00:24:20,309 --> 00:24:23,229
:أنت ذاهبة لأنك تأملين أن يقول

318
00:24:23,521 --> 00:24:27,983
(أنا أحبك أيضا (راتشل"
"انسي أمر تلك البريطانية الرخيصة

319
00:24:28,901 --> 00:24:29,902
هل تظنين أنه سيفعل ذلك ؟

320
00:24:30,152 --> 00:24:35,449
لا , لأنه مغرم بتلك البريطانية الرخيصة

321
00:24:35,491 --> 00:24:39,203
إذا ذهبت ، فإنك ستعبثين بأفكاره
.وتدمرين الزفاف

322
00:24:39,453 --> 00:24:42,790
لقد تأخرت ، و أضعت فرصتك.

323
00:24:43,040 --> 00:24:46,752
أنا آسفة ، أعلم أن هذا صعب جدا

324
00:24:46,919 --> 00:24:50,339
لقد إنتهي الأمر

325
00:24:52,216 --> 00:24:56,178
أتعلمين ؟ إنه لن ينتهي
"حتي يقول شخص ما "أقبل

326
00:24:56,428 --> 00:24:59,640
!أقبل ، أقبل ، أقبل ، أقبل

327
00:25:05,145 --> 00:25:10,025
وكأنني قادره علي ملاحقتك
!إنني أحمل ذرية

328
00:25:18,049 --> 00:25:19,717
(هنا منزل آل (ولثام

329
00:25:19,967 --> 00:25:21,802
مرحباً هل هذا منزل والدى (إميلى) ؟

330
00:25:22,053 --> 00:25:23,721
.مدبرة المنزل تتحدث معكِ

331
00:25:23,971 --> 00:25:29,560
وبالمناسبة, هذه ليست الطريقة الصحيحة
التى يُعرف بها الشخص عن نفسه عبر الهاتف

332
00:25:29,810 --> 00:25:31,687
...أولاً, يُعرف الشخص عن نفسه

333
00:25:31,937 --> 00:25:36,817
ثم يسأل عن الشخص...
.الذى يرغب بالتحدث إليه

334
00:25:55,757 --> 00:25:58,886
.(أنا (فيبى بوفيه
...كنت أتساءل رجاءً

335
00:25:59,136 --> 00:26:01,805
إذا لم يكن من المزعج رجاءً...

336
00:26:02,055 --> 00:26:05,642
هل يمكننى التحدث
إلى  الآنسة (إيملى ولثام) رجاءً؟

337
00:26:05,893 --> 00:26:08,687
الآنسة (ولثام) فى تمرين الغذاء

338
00:26:08,937 --> 00:26:12,816
وليس من الأدب أن
تسخرى من الناس , وداعاً

339
00:26:13,066 --> 00:26:16,904
لا , سأكون لطيفة , أقسم على ذلك
هل يمكنك أن تعطينى رقم الهاتف حيث هم الأن؟

340
00:26:17,154 --> 00:26:21,241
أخشى أنه ليست لدى الحرية
.لإفشاء هذه المعلومة

341
00:26:21,492 --> 00:26:25,579
اسمعى أحدهم فى طريقه ليفسد
.الزفاف , ويجب أن أحذرهم

342
00:26:25,829 --> 00:26:28,790
لذلك إذا لم تعطينى هذا الرقم
...فسوف آتى إليك

343
00:26:29,041 --> 00:26:35,005
وسأركل مؤخرتك المتكبرة...
(حتى (نيوجلوكين شير

344
00:26:36,465 --> 00:26:39,760
.لقد عرفت أنه يمكننى ركل مؤخرتها

345
00:26:45,474 --> 00:26:47,059
.مرحباً , عزيزى

346
00:26:47,309 --> 00:26:48,644
.أمى , أبى

347
00:26:48,894 --> 00:26:50,187
.نأسف , لتأخرنا

348
00:26:50,437 --> 00:26:52,564
.إنها غلطتى .أنا أصررت على ركوب الأنبوب

349
00:26:52,814 --> 00:26:55,275
! جودى) , الأولاد)

350
00:26:55,525 --> 00:26:59,696
.جاك) هذا ما يطلق على قطار الأنفاق)

351
00:26:59,738 --> 00:27:00,530
...لقد ظننت أنه

352
00:27:00,781 --> 00:27:03,450
.أبى , لقد فهمنا

353
00:27:03,700 --> 00:27:05,577
.ها قد جاء أبى وزوجته

354
00:27:05,827 --> 00:27:06,995
مرحبا , كيف حالكم ؟

355
00:27:07,246 --> 00:27:09,081
(هذا (ستيفن

356
00:27:09,331 --> 00:27:10,749
(وهذه (آندريا ولثام

357
00:27:10,999 --> 00:27:13,043
.كيف حالكم ؟ أنا سعيد بلقائكم

358
00:27:13,293 --> 00:27:15,003
(عزيزتى , آل (جيلير

359
00:27:15,254 --> 00:27:16,880
(عزيزتى , إنهم آل (جيلير

360
00:27:17,130 --> 00:27:22,261
.إنها لا تهتم إلا بنفسها
.وربما لم يكن على أن أتزوجها

361
00:27:22,844 --> 00:27:24,388
.إنهم آل (جيلير) يا عزيزتى -
أين؟-

362
00:27:24,638 --> 00:27:28,100
هذا واحد وذاك هو الآخر

363
00:27:28,225 --> 00:27:29,268
.كم أنا سعيدة بلقائكم

364
00:27:29,518 --> 00:27:31,812
إنه لطف منكم أن تعرضوا
.دفع نصف نفقات الزفاف

365
00:27:32,062 --> 00:27:34,523
!انس الأمر! فلتذهب التقاليد إلى الجحيم
.نحن سعداء لقيامنا بذلك

366
00:27:34,773 --> 00:27:37,526
فنحن نعلم كم هى
.مكلفة حفلات الزفاف

367
00:27:37,776 --> 00:27:41,697
بالإضافة إلى أنه قد يكون
.الزفاف الوحيد الذى سننفق عليه

368
00:27:41,947 --> 00:27:46,243
.إنها نكتة مضحكة فى جميع البلاد

369
00:27:50,163 --> 00:27:55,127
ماذا يوجد بداخلها؟-
(جبنة الماعز وبقلة الماء و (بانشيتا-

370
00:27:57,629 --> 00:28:00,340
.هذا ليس طعاما , لا أريده

371
00:28:02,634 --> 00:28:07,180
.كل شىء مختلف هنا
.أريد الذهاب إلى الوطن

372
00:28:07,347 --> 00:28:09,224
, أنا مشتاق إلى عائلتى
.مشتاق إلى المقهى

373
00:28:09,474 --> 00:28:13,020
إننى حتى لا أستطيع
!(تذكر شكل (فيبي

374
00:28:13,270 --> 00:28:16,023
(جوى)
.لقد انقضت ثلاثة أيام فقط

375
00:28:16,690 --> 00:28:18,316
.إنك فقط مشتاق إلى البيت قليلاً

376
00:28:18,567 --> 00:28:22,237
هل يمكنك فقط أن تسترخى و تمتع نفسك؟

377
00:28:22,487 --> 00:28:25,574
.إنك مختلف هنا أيضا

378
00:28:25,824 --> 00:28:29,035
(أنت لئيم فى (إنكلترا

379
00:28:29,286 --> 00:28:30,579
ما هذا؟

380
00:28:30,829 --> 00:28:31,747
ماذا هناك أبى؟

381
00:28:31,997 --> 00:28:34,666
هذه فاتورة بنصف تكاليف الزفاف التى يجب
.أن أدفعها , إنها غير معقولة

382
00:28:34,916 --> 00:28:37,502
كيف يمكن أن تبلغ هذا القدر؟
.إن الإستقبال فى بيتهما

383
00:28:37,753 --> 00:28:41,673
زهور وشراب
وسجاد للطابق الأول؟

384
00:28:41,923 --> 00:28:44,593
.حمام جديد للضيوف وتصميم للحديقة

385
00:28:44,843 --> 00:28:47,053
إننى أدفع .لكى يجدد هؤلاء الأشخاص منزلهم

386
00:28:47,304 --> 00:28:50,640
سأعلم ذلك الوغد
.بما أفكر فيه

387
00:28:50,891 --> 00:28:51,767
.أبى , رجاء

388
00:28:52,017 --> 00:28:54,603
لا أريد أى شىء .قد يزعج (إيملى) الليلة

389
00:28:54,853 --> 00:28:57,647
.لقد عانت من يومين مزعجين كفاية

390
00:28:57,898 --> 00:29:00,192
.إليك هذا .دعنى أتحدث إليه , مفهوم

391
00:29:00,442 --> 00:29:05,322
أخبره بأنه لا أحد
(يستغل آل (جيلر

392
00:29:06,698 --> 00:29:11,745
جاك) أحيانا أنسى)
.كم يمكن أن تكون قويا

393
00:29:14,331 --> 00:29:17,250
.أنا سأذهب لأثمل

394
00:29:25,926 --> 00:29:27,219
مرحبا , ماهو موعد
رحلتكم التالية إلى (لندن) ؟

395
00:29:27,469 --> 00:29:29,804
هناك رحلة ستغادر
.بعد ثلاثين دقيقة

396
00:29:30,055 --> 00:29:32,724
.تبقى لدى مقعد واحد

397
00:29:32,974 --> 00:29:34,184
.شكرا , شكرا

398
00:29:34,434 --> 00:29:39,439
.ستكلفك هذه التذكرة 2700 دولار

399
00:29:52,047 --> 00:29:54,717
لا أعتقد أن ما تبقى
.فى بطاقتى الإعتمادية يكفى

400
00:29:54,967 --> 00:29:57,386
.يمكنك قسم التكلفة مع بطاقة أخرى

401
00:29:57,636 --> 00:30:01,098
ماذا عن خمسة؟

402
00:30:01,348 --> 00:30:02,641
.شكرا

403
00:30:02,892 --> 00:30:06,854
.يجب أن أرى جواز سفرك

404
00:30:08,105 --> 00:30:14,069
إنه ليس معى , ولكن يمكننى إخبارك
.عن مكانه بالضبط , إنه على رفى

405
00:30:14,737 --> 00:30:19,158
هل تعلمين شيئا؟
.لدى رخصة القيادة

406
00:30:19,241 --> 00:30:22,911
.ولدى عشرون

407
00:30:26,040 --> 00:30:29,543
يجب أن تواجه الأمر
.والدى لن يدفع من أجل شوايتك

408
00:30:29,793 --> 00:30:34,381
وصدقنى , يمكنك أن
.تقبل مظلتك مودعاً

409
00:30:34,590 --> 00:30:37,551
قد يكون بمقدورى
.أن أحصل لك على مرج جديد

410
00:30:37,801 --> 00:30:41,138
.وبعدها يجب أن تعطينا زينة المرج

411
00:30:41,388 --> 00:30:46,226
, إذا رجعت إليه بزينة المرج
.فسيضحك علي

412
00:30:46,685 --> 00:30:48,562
!هذا سخيف , أعنى أنه لدينا إتفاق

413
00:30:49,229 --> 00:30:53,108
هل ستقول شيئا يا (ستيفن)؟

414
00:30:53,359 --> 00:30:57,321
.لا تستخدمى هذه اللهجة معى

415
00:30:57,488 --> 00:31:01,075
.حسن , يمكنك ذلك

416
00:31:06,705 --> 00:31:08,082
(أهلا (فيبز-
!الحمد لله-

417
00:31:08,332 --> 00:31:10,459
.لقد غيرت رأيك

418
00:31:10,709 --> 00:31:13,337
أنت لا تريدين التحدث
.عن الموضوع

419
00:31:13,587 --> 00:31:16,590
أريدك فقط أن تعرفى أننى أظن
...أنك تفعلين الشىء الصحيح

420
00:31:16,840 --> 00:31:18,133
(إلى اللقاء (فيبز
انتظرى , إلى أين أنت ذاهبة؟

421
00:31:18,384 --> 00:31:20,552
ماذا تفعلين؟ لا , انتظرى

422
00:31:20,803 --> 00:31:25,474
لماذا أكون دائما حبلى عندما تفعل ذلك؟

423
00:31:33,443 --> 00:31:35,403
أحب أن أشرب
(نخب (روس) و (إيملى

424
00:31:35,654 --> 00:31:37,197
طبعا نخبى الكبير
.سيكون غدا فى الزفاف

425
00:31:37,447 --> 00:31:43,119
لذلك فإن هذا نوع من
.النخب الصغير إذا شئتم

426
00:31:46,498 --> 00:31:51,461
أنا أعرف (روس) منذ وقت طويل
فى الحقيقة عرفته منذ كنا نخرج مع صديقته الأولى

427
00:31:51,711 --> 00:31:57,175
لقد ظننت أن الأمور ستسير على ما يرام
حتى جاء اليوم الذى جعلها تحبل فيه

428
00:32:00,011 --> 00:32:03,181
!يا إلهى

429
00:32:05,183 --> 00:32:07,060
مرحبا , (ولثام) للتصميم الداخلى

430
00:32:07,310 --> 00:32:08,728
(مرحبا سيدة (ولثام

431
00:32:08,979 --> 00:32:13,149
أريد التحدث مع أحد الإشبينين
(أو مع (مونيكا) أخت (روس

432
00:32:13,400 --> 00:32:17,487
من المتكلم؟-
(فيبى) , أنا واحدة من أعز أصدقاء (روس)-

433
00:32:25,153 --> 00:32:28,031
إذا كنت من أعز أصدقائه
فلماذا لست هنا؟

434
00:32:28,281 --> 00:32:33,036
أجل , لأننى لا أستطيع السفر جواً
فأنا حامل بأبناء شقيقى

435
00:32:36,665 --> 00:32:40,293
هل أتكلم عبر الأذاعة؟

436
00:32:41,169 --> 00:32:43,672
لا , هل أستطيع التحدث إلى واحد منهم؟
إنه أمر هام جداً

437
00:32:43,922 --> 00:32:47,426
لا , لقد سئمت منك
و سأقطع الخط

438
00:32:48,760 --> 00:32:51,263
.حسنا , يجب أن أركل مؤخرتها أيضا

439
00:32:52,889 --> 00:32:57,853
(أنا واثق بأننا جميعاً مبتهجون لأن (روس
(و (إيملى) سيعقدان قرانهما فى قاعة (مونتجومرى

440
00:32:58,103 --> 00:33:01,857
أعنى , أن التفكير فى أن صديقى
(سيعقد قرانه فى قاعة (مونتى

441
00:33:02,107 --> 00:33:03,275
هيا , قاعة (مونتى) ؟

442
00:33:03,525 --> 00:33:07,237
.فلنعقد اتفاقاً ؟ هيا أيها الناس

443
00:33:07,487 --> 00:33:11,700
حسنا , انسوا الأمر
(تهانينا لـ (روس) و (إيملى

444
00:33:15,120 --> 00:33:18,331
مرحبا , أنا الإشبين الثانى
(جوى تريبيانى)

445
00:33:18,582 --> 00:33:22,961
أنا لا أجيد إلقاء النكت
(كما يفعل (تشاندلر

446
00:33:24,921 --> 00:33:28,091
لكن أريد فقط أن أقول
تهانينا للزوجين السعيدين

447
00:33:28,341 --> 00:33:33,388
(لقد قابلت (روس
لأول مرة فى ذلك المقهى فى الوطن

448
00:33:38,810 --> 00:33:41,229
.الوطن

449
00:33:41,480 --> 00:33:43,148
(مدينة (نيويورك

450
00:33:43,398 --> 00:33:47,235
حيث الكل يعرف اسمى

451
00:33:48,612 --> 00:33:50,530
...على كل حال

452
00:33:50,781 --> 00:33:52,282
أحبكم....

453
00:33:52,532 --> 00:33:56,745
ولكن ليس بقدر حبى لأمريكا

454
00:33:57,579 --> 00:34:01,082
هل يمكننا العودة للوطن الآن؟

455
00:34:01,333 --> 00:34:02,959
هل ستعود إلى الوطن؟

456
00:34:03,210 --> 00:34:06,922
كنت آمل أن أتعرف عليك أكثر

457
00:34:07,172 --> 00:34:10,926
لست ذاهباً لأى مكان يا حلوتى

458
00:34:14,971 --> 00:34:17,432
أنا ضحكت

459
00:34:17,682 --> 00:34:20,727
بصوت مرتفع

460
00:34:20,894 --> 00:34:24,105
لم أرد أن يظن الجميع
أنى غبية

461
00:34:24,356 --> 00:34:25,398
إذاً كيف تسير الأمور؟

462
00:34:25,649 --> 00:34:29,236
أمى تقودنى إلى الجنون ولكن (روس) سيتزوج

463
00:34:29,486 --> 00:34:32,781
و أنا سعيدة
ولن أدع شيئاً يفسد ذلك

464
00:34:33,031 --> 00:34:37,160
أريد فقط أن أقول
إن (روس) شاب رائع

465
00:34:37,410 --> 00:34:40,163
.شكراً , نحن نحبه

466
00:34:40,413 --> 00:34:45,794
يا إلهى ! لابد من أنكما كنتما
مراهقين حين رزقتما به

467
00:34:51,049 --> 00:34:53,551
يستحيل أن أدفع لقاء ذلك

468
00:34:54,010 --> 00:34:56,554
اسمعوا نحن مختلفون
على نقطة واحدة فقط

469
00:34:56,471 --> 00:34:59,683
هل يمكننا أن نحلها بعد الحفل؟

470
00:34:59,891 --> 00:35:03,561
حسن , هذا جيد. ولكننى أريد أن أقول إننى
لن أدفع لقاء قبو المشروبات لديك

471
00:35:03,728 --> 00:35:08,858
أيها السارق , الذى كان سيتحدث الألمانية لولانا
أيها البخيل الوضيع

472
00:35:13,113 --> 00:35:17,575
هذا الرجل مخبول , لا يمكن بأى
طريقة أن تبدى كأم لـ (روس) أبداً

473
00:35:18,618 --> 00:35:20,620
إذاً لماذا قال ذلك ؟-
.لأنه مجنون-

474
00:35:21,496 --> 00:35:26,459
لقد جاء إلى قبل ذلك وشكرنى على
(أدائى الرائع فى فيلم (تيتانيك

475
00:35:28,628 --> 00:35:31,464
أمى على حق
.لن أتمكن من الزواج مطلقاً

476
00:35:31,673 --> 00:35:32,757
...الأمر فقط

477
00:35:34,009 --> 00:35:35,927
من هو الذى لا يرغب بك ؟

478
00:35:36,928 --> 00:35:41,057
رجاء , إننى أم وحيدة
ولدى ابن عمره 30 سنة

479
00:35:43,309 --> 00:35:45,353
.مرحباً , لقد عدت
...اسمعى إننى بحاجة إلى

480
00:35:45,478 --> 00:35:46,271
مرحباً-

481
00:35:46,980 --> 00:35:50,150
مرحباً. أريد اللحاق بطائرة الساعة 11

482
00:35:50,191 --> 00:35:53,319
إننى آسفة لقد أقلعت الطائرة بالفعل

483
00:35:53,361 --> 00:35:54,612
حسناً , أتعلمين.
سيكون عليك الإتصال بهذه الطائرة

484
00:35:54,696 --> 00:35:57,115
و تخبريهم أن يعودوا لإلتقاطى

485
00:35:57,198 --> 00:35:59,075
.لا أستطيع فعل ذلك

486
00:35:59,284 --> 00:36:00,827
حسنا , أتعلمين ؟

487
00:36:01,036 --> 00:36:04,080
هيا نحن فقط سنقول لهم
."أن هناك مشكلة ما فى "المحرك

488
00:36:05,832 --> 00:36:09,085
أنا آسفة ولكن يجب أن أطلب
منك أن تتنحى جانباً , يا آنسة

489
00:36:09,711 --> 00:36:12,088
انظرى , إذا لم أذهب إلى (لندن) فسوف
!يتزوج تلك الفتاة

490
00:36:12,964 --> 00:36:16,092
أستطيع تخيل السبب

491
00:36:16,384 --> 00:36:21,056
حسنا , أتعلمين ؟ أنا لن أغادر من هنا
!حتى تطلبى من الطائرة العودة

492
00:36:29,731 --> 00:36:32,567
!سأتزوج اليوم

493
00:36:33,234 --> 00:36:34,027
(صباح الخير (روس

494
00:36:34,277 --> 00:36:38,531
!سأتزوج اليوم

495
00:36:40,533 --> 00:36:44,204
هل عرف أننى كنت هنا ؟

496
00:37:43,344 --> 00:37:47,932
أنا لم أفعل هذا معك من قبل

497
00:37:49,058 --> 00:37:50,935
إذاً كيف حالك ؟

498
00:37:51,185 --> 00:37:53,979
هل أنت بخير ؟

499
00:37:54,563 --> 00:37:57,107
نعم , وأنت ؟

500
00:37:57,816 --> 00:38:00,194
وأنت ؟

501
00:38:00,444 --> 00:38:03,572
لقد فعلناها

502
00:38:06,992 --> 00:38:11,080
.من الأفضل أن أذهب-
.نعم بالفعل-

503
00:38:12,540 --> 00:38:14,291
هل يمكنك ألا تنظر ؟

504
00:38:14,541 --> 00:38:17,753
أنا لا أريد أن أنظر

505
00:38:30,393 --> 00:38:33,313
أين كنت ؟

506
00:38:33,563 --> 00:38:38,151
لقد سهرت طوال الليل . لقد التقيت
... بإشبينة العروس اللطيفة , إنها

507
00:38:38,401 --> 00:38:39,819
لا أريد أن أسمع عنها

508
00:38:40,070 --> 00:38:44,115
فيبز) تعلمين أنك مازلت فتاتى الأولى)

509
00:38:44,366 --> 00:38:48,078
.لا , لا , لدينا حالة طارئة
(رايتشل) قادمة إلى (لندن)

510
00:38:48,328 --> 00:38:50,413
! عظيم

511
00:38:50,664 --> 00:38:54,334
لا , إنها قادمة
لتخبر (روس) بإنها تحبه

512
00:38:54,584 --> 00:38:55,627
(ولكنه يحب (إيملى

513
00:38:55,877 --> 00:38:58,129
أعرف ذلك

514
00:38:58,380 --> 00:39:01,508
يجب أن توقفها , ستفسد الحفل

515
00:39:01,716 --> 00:39:02,968
.حسناً

516
00:39:03,468 --> 00:39:04,511
...حسناً , حسناً

517
00:39:04,761 --> 00:39:16,022
انتظر , انتظر , (راتشل) قادمة.
افعل...شيئاً ما

518
00:39:17,482 --> 00:39:19,859
حسناً , لقد قمت بواجبى.

519
00:39:19,859 --> 00:39:22,696
إنها مسؤوليتك الآن.
لقد زال العبء عن كاهلى أليس كذلك ؟

520
00:39:22,696 --> 00:39:23,822
.نعم

521
00:39:24,239 --> 00:39:25,615
إذاً أخبرنى عن تلك الفتاة

522
00:40:46,264 --> 00:40:47,808
هل رأيت (مونيكا) ؟

523
00:40:48,058 --> 00:40:51,144
! (أنا لا أرى (مونيكا

524
00:40:55,857 --> 00:40:59,611
اسمع , يجب أن نجدها. اتصلت (فيبى) الآن
راتشل) قادمة لتخبر (روس) بأنها تحبه)

525
00:40:59,861 --> 00:41:02,614
!يا إلهى
أعرف,لذلك يجب أن نجد(مونيكا)هل تعلم أين هى؟

526
00:41:02,864 --> 00:41:08,912
لا , ما رأيك بتعذيبى ؟
لم لا تسلط ضوءاً على عينى ؟

527
00:41:18,737 --> 00:41:21,490
!ياإلهى

528
00:41:21,740 --> 00:41:24,034
.تبدو مثل أرض الأحلام

529
00:41:24,284 --> 00:41:26,912
أعرف
تبدو فظيعة , أليست كذلك ؟

530
00:41:27,162 --> 00:41:30,499
آمل فقط
.أن يكون زفافى جيداً مثل هذا

531
00:41:30,749 --> 00:41:34,336
...أنا فقط-
.يمكنك أن تدعى بعضهم يمر-

532
00:41:36,880 --> 00:41:38,632
يجب علينا حقاً
(أن نبدأ بالبحث عن (راتشل

533
00:41:38,882 --> 00:41:41,844
.سأغطى منطقة الباب الأمامى
.وأنت راقبى الفتحة الكبيرة خلف البناء

534
00:41:42,094 --> 00:41:44,471
(و (تشاندلر) يحمى (روس

535
00:41:44,721 --> 00:41:47,391
ولماذا أهتم
بمعرفة مكان (تشاندلر) ؟

536
00:41:47,641 --> 00:41:50,435
...أنت تعرف

537
00:41:50,519 --> 00:41:54,231
(فى بعض الأحيان أنا لا أحب (تشاندلر

538
00:41:57,943 --> 00:41:59,403
.أنا أقبل

539
00:41:59,653 --> 00:42:02,447
.أنا أقبل

540
00:42:03,365 --> 00:42:04,491
.أجل أنت محق , إنها المرة الثانية

541
00:42:04,741 --> 00:42:07,536
صحيح؟

542
00:42:10,122 --> 00:42:10,998
(مرحباً (جوى

543
00:42:11,248 --> 00:42:14,418
(مرحباً (فيليستى

544
00:42:14,751 --> 00:42:18,297
لقد فكرت فيك طوال اليوم

545
00:42:18,422 --> 00:42:20,924
أخبرنى عن (نيويورك) ثانية-

546
00:42:21,174 --> 00:42:24,011
انسى أمرها

547
00:42:24,261 --> 00:42:26,763
كيف حالك؟

548
00:42:29,558 --> 00:42:32,644
لا يوجد شىء نناقشه هنا. لن ندفع
من أجل مستودع المشروبات لديك

549
00:42:32,894 --> 00:42:34,896
يجب أن تقابلنى فى المنتصف هنا

550
00:42:35,147 --> 00:42:39,526
.بل قدمى ستقابل منتصف مؤخرتك

551
00:42:39,901 --> 00:42:43,030
ما الذى يحدث ؟-
.لا شىء , كل الأمور تحت السيطرة-

552
00:42:43,280 --> 00:42:47,909
هل تريد قطعة منى يا سيدى؟
هل هذا ما تقصده , تريد قطعة منى؟

553
00:42:48,201 --> 00:42:48,994
حسن

554
00:42:49,244 --> 00:42:51,496
, هذا يكفى
ابتعدو أيها الآباء

555
00:42:51,747 --> 00:42:53,832
!إنه يوم زفافنا

556
00:42:54,082 --> 00:42:55,917
من الآن فصاعداً سيذهب
كل واحد لوحده

557
00:42:56,168 --> 00:42:58,420
... وإذا سمعت كلمة أخرى

558
00:42:58,670 --> 00:42:59,796
فلن يكون لديكم أحفاد...

559
00:43:00,047 --> 00:43:02,341
! هذا صحيح

560
00:43:02,591 --> 00:43:05,218
.آسف , أيها الفتى الكبير

561
00:43:06,803 --> 00:43:10,849
كان بإمكانى قتلك بإصبعى

562
00:43:13,435 --> 00:43:14,895
علام كل هذا الجدل ؟-

563
00:43:15,145 --> 00:43:19,483
... إنه الخلاف على-

564
00:43:19,858 --> 00:43:23,445
ياإلهى ! تبدين جميلة

565
00:43:24,404 --> 00:43:27,574
لا يجب أن ترانى قبل الزفاف
هذا يجلب الحظ السيء

566
00:43:27,824 --> 00:43:32,746
أظن أننا نلنا كل الحظ السيىء
الممكن الحصول عليه

567
00:44:07,864 --> 00:44:11,368
(يا إلهى ! (راتشل

568
00:44:12,452 --> 00:44:16,540
أنت هنا , لا أصدق ذلك

569
00:44:17,374 --> 00:44:18,959
ماذا حدث ؟ لماذا أنت هنا ؟

570
00:44:19,209 --> 00:44:22,587
... لقد جئت فقط لكى

571
00:44:25,257 --> 00:44:29,052
...كنت بحاجة لأن أخبرك

572
00:44:30,220 --> 00:44:33,849
تهانينا

573
00:45:03,545 --> 00:45:06,131
مرحباً , (ولثام) للتصميم الداخلى

574
00:45:06,381 --> 00:45:08,383
(مرحباً سيدة (ولثام-
أنا (فيبى) ثانية-

575
00:45:08,967 --> 00:45:10,218
! لماذا ؟

576
00:45:10,927 --> 00:45:13,138
رجاء , هل يمكننى التحدث مع

577
00:45:13,179 --> 00:45:15,432
أحد الإشبينين
ستكون هذه آخر مرة , أعدك

578
00:45:16,099 --> 00:45:18,768
جوى) هناك فتاة)
تريدك على الهاتف

579
00:45:20,061 --> 00:45:21,980
! عظيم

580
00:45:22,981 --> 00:45:24,190
مرحباً

581
00:45:24,858 --> 00:45:25,775
(جوى) أنا (فيبى)

582
00:45:26,026 --> 00:45:27,235
(هل أوقفتم (راتشل

583
00:45:27,277 --> 00:45:30,071
لا , ولكن الأمور بخير. لقد جاءت وعانقته
فقط هذا كل ما فى الأمر

584
00:45:30,322 --> 00:45:31,906
ألم يفسد أى شىء؟

585
00:45:31,948 --> 00:45:32,991
لا

586
00:45:33,158 --> 00:45:35,660
!رائع

587
00:45:35,702 --> 00:45:38,163
إذاً ما الذى يحدث الأن ؟

588
00:45:38,955 --> 00:45:42,375
أنا أمشى فى الرواق

589
00:45:42,959 --> 00:45:45,462
مازلت أمشى

590
00:45:45,670 --> 00:45:49,215
إننى أمر بجوار الفتاة التى سهرت
!معها الليلة الماضية. مرحباً

591
00:45:51,843 --> 00:45:53,595
! "لقد قلت لها  "مرحباً

592
00:45:54,554 --> 00:45:56,598
(أنا الآن فى المقدمة مع (روس

593
00:45:56,848 --> 00:45:59,768
(إنها (فيبى

594
00:46:02,812 --> 00:46:05,315
يبدو غاضباً تماماً

595
00:46:05,565 --> 00:46:06,566
من الأفضل أن أذهب

596
00:46:06,816 --> 00:46:10,820
لا , انتظر رجاء , دع السماعة
مرفوعة كى أتمكن من الإستماع

597
00:46:16,534 --> 00:46:20,121
...ما فعلناه ليلة أمس كان-
غباء-

598
00:46:20,372 --> 00:46:22,665
جنوناً مطبقاً  , غباء

599
00:46:22,916 --> 00:46:25,543
بماذا كنا نفكر ؟

600
00:46:25,794 --> 00:46:29,798
ولكننى قادم الليلة
على الرغم من ذلك

601
00:46:30,590 --> 00:46:33,009
نعم , بالتأكيد

602
00:46:57,117 --> 00:46:59,160
...أيها الأهل والأصدقاء

603
00:46:59,411 --> 00:47:01,413
...نجتمع هذا اليوم لنحتفل

604
00:47:01,663 --> 00:47:06,167
بعقد القران السعيد
(بين (روس) و (إيملى

605
00:47:06,292 --> 00:47:07,794
فلتعم السعادة التى نشاركهم
...بها اليوم

606
00:47:08,044 --> 00:47:09,379
وتكون معهم دائماً...

607
00:47:09,629 --> 00:47:11,631
الآن (إيملى) رددى معى

608
00:47:11,881 --> 00:47:14,342
... (أنا (إيملى-
... (أنا (إيملى-

609
00:47:14,592 --> 00:47:16,761
...(أقبل بـ (روس...
...(أقبل بـ (روس...

610
00:47:17,011 --> 00:47:19,973
...كزوج فى الصحة و المرض...

611
00:47:20,223 --> 00:47:22,267
حتى يفرقنا الموت...

612
00:47:22,517 --> 00:47:26,437
...كزوج فى الصحة و المرض...

613
00:47:26,688 --> 00:47:29,274
حتى يفرقنا الموت...

614
00:47:29,524 --> 00:47:31,901
(والآن (روس

615
00:47:32,110 --> 00:47:33,528
ردد معى

616
00:47:33,778 --> 00:47:35,321
...(أنا (روس

617
00:47:35,572 --> 00:47:36,698
...(أنا (روس

618
00:47:36,948 --> 00:47:38,366
...(أقبل بك يا (إيملى...

619
00:47:38,616 --> 00:47:41,828
...(أقبل بك يا (راتشل...

620
00:47:44,289 --> 00:47:47,417
! (إيملى)

621
00:48:00,513 --> 00:48:03,641
هل أتابع ؟

