1
00:00:04,046 --> 00:00:05,505
! نحن محظوظين جداً

2
00:00:05,756 --> 00:00:08,550
قال تريجر انه يمكننا أخذ كل هذه الاغراض

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,427
انتظر هنا

4
00:00:10,677 --> 00:00:14,556
!!  لا ... سوف اجدف مبتعدا

5
00:00:16,600 --> 00:00:21,104
حقا ً ؟ لا اصدق اننا حصلنا على كل هذه القمامة بالمجان

6
00:00:21,688 --> 00:00:27,778
هذه الاشياء بالاضافة الى مجموعة من الوسادات الهوائيه
والبعض منها لم يفرقع

7
00:00:34,201 --> 00:00:37,829
هل يمكننا الحصول على المزيد من هذه القمامة؟

8
00:00:38,163 --> 00:00:41,291
[4x03]
The One with the 'Cuffs

9
00:01:25,586 --> 00:01:27,630
الى أي مدىً انا تعيسة ؟

10
00:01:27,880 --> 00:01:31,759
من الجيد ان تشاندلر ليس هنا
انه دائماً يربح في هذه اللعبة

11
00:01:32,009 --> 00:01:34,303
لقد اخبرت امي للتو
انني سوف اشرف على حفلتها

12
00:01:34,553 --> 00:01:35,429
كيف تفعلين هذا ؟

13
00:01:35,679 --> 00:01:36,806
! انا احتاج الى المال

14
00:01:37,056 --> 00:01:41,685
وانا اظن انه ربما تكون الفرصة للتخلص من
هذ الشيء الملاز لي والمسمى الاعتزاز بالنفس

15
00:01:41,936 --> 00:01:43,646
انا أرى ان مافعلتيه هو شيء جيد

16
00:01:43,896 --> 00:01:47,733
امنا لم تكن لتطلب منكي الاشرف على حفلتها
اذا كانت تظن انكي سيئة

17
00:01:47,983 --> 00:01:53,447
انت لست مضطراً الى مساندتها يا روس
انها لا تستطيع سماعك هنا

18
00:01:54,532 --> 00:01:55,866
هل لديكم اي عصير ؟

19
00:01:56,116 --> 00:01:58,953
كل مالدينا هو المخلل

20
00:01:59,203 --> 00:02:03,499
رايتشل ..اسمعي هذه القصة الظريفة
لقد قابلت جوانا في الشارع بالأمس

21
00:02:03,749 --> 00:02:06,335
جوانا ؟ رأيستي في العمل ؟
لا بد انه كان لقاءً مملا ومحرجا

22
00:02:06,585 --> 00:02:10,756
في الحقيقة .. لقد طلبت مني ان نذهب و نشرب شيئاً

23
00:02:11,048 --> 00:02:15,511
انت لم توافقها بالطبع ؟

24
00:02:17,513 --> 00:02:20,432
! اهلا رايتشل

25
00:02:23,352 --> 00:02:26,021
! حسناً و انا رفضت في البداية فقط

26
00:02:26,272 --> 00:02:29,650
ماذا تفعل هنا ؟

27
00:02:33,988 --> 00:02:37,408
لقد خرجت معها بالأمس ؟
لقد قلت انها تافهه

28
00:02:37,658 --> 00:02:43,998
لقد تسرعت في الحكم عليها
هذه المره نقلنا علاقتنا الى المرحلة الثانية

29
00:02:45,708 --> 00:02:50,212
في المرة الماضيه اوشكت ان أُطرَد من العمل
يجب ان تنهي هذه العلاقة الآن

30
00:02:50,462 --> 00:02:52,589
انه ليس شيئاً يحدث كل يوم ؟

31
00:02:52,840 --> 00:02:56,844
عادة ما امارس الحب بدون طرف آخر

32
00:03:09,566 --> 00:03:13,194
عدني بانك ستنهي هذه العلاقة

33
00:03:13,444 --> 00:03:16,281
حسناً ... أعدك -
شكراً لك -

34
00:03:16,531 --> 00:03:18,575
اتمنى انكي تعرفين بماذا انا اضحي ؟

35
00:03:18,825 --> 00:03:24,080
انها ليست فقط رأيستك في العمل
اذا كنت تعلمين ما اقصد ؟

36
00:03:27,000 --> 00:03:30,420
آسف
انا فقط أعلم ماذا يقصد

37
00:03:34,257 --> 00:03:36,259
كيف هي الأمور ؟

38
00:03:36,509 --> 00:03:38,886
كل شيء على مايرام
المقبلات قادمة في الطريق

39
00:03:39,137 --> 00:03:42,181
ما هذا ؟
اظافر صناعية زرقاء ؟

40
00:03:42,432 --> 00:03:44,100
اعتقدت انها جميلة

41
00:03:44,350 --> 00:03:50,148
ان لها نفس شكل يدي جدتك
عندما وجدناها ميتة

42
00:03:50,773 --> 00:03:53,151
هل يمكنني ان اسالكي عن شيء ؟

43
00:03:53,401 --> 00:03:54,777
لماذا استاجرتيني ؟

44
00:03:55,028 --> 00:03:57,822
ريتشارد كان يتفاخر بمستوى الطعام
....في حفلته

45
00:03:58,072 --> 00:03:59,657
صحيح ... لقد كنتي تنامين معه

46
00:03:59,907 --> 00:04:03,286
ثم سمعت ان الطعام في زواج الشاذتين
كان رائعا

47
00:04:03,536 --> 00:04:06,331
انا افترض انك لم تنامي
مع احد منهن

48
00:04:06,581 --> 00:04:10,376
فاظن ان هذه الدلائل تعني شيئاً

49
00:04:10,752 --> 00:04:13,379
يا إلهي
هل سمعتي هذا ؟

50
00:04:13,630 --> 00:04:17,634
لقد استأجرتني لأنها تراني
جيدة

51
00:04:18,718 --> 00:04:21,095
!! لم اسمع هذه الجملة

52
00:04:21,346 --> 00:04:23,473
انها لم تستأجرني من باب الشفقة

53
00:04:23,723 --> 00:04:29,062
انها حقا تعتقد انني جيدة

54
00:04:29,312 --> 00:04:33,316
هل تعلمين ..انه شيء جيد
اذا كنتي شاذة

55
00:04:47,163 --> 00:04:52,335
مساء الخير ,
هل أنت متخذ القرارت لهذا المنزل ؟

56
00:04:56,631 --> 00:04:59,759
هل تملك موسوعة انكلوبيديا ؟

57
00:05:00,009 --> 00:05:03,930
لا.. ولكن يمكنك ان تسأل في سوق السلع المستعملة

58
00:05:04,180 --> 00:05:06,974
في الحقيقة انا لا اشتري
انا ابيع

59
00:05:07,225 --> 00:05:09,352
دعني اسألك سؤالاً

60
00:05:09,602 --> 00:05:12,063
هل حدث ان كان اصدقاؤك يتحدثون في موضوع ما

61
00:05:12,313 --> 00:05:18,361
وانت فقط كنت تومئ برأسك ..
وانت لا تعلم عن اي شيء يتحدثون ؟

62
00:05:21,989 --> 00:05:26,869
أنا أؤكد لكم
انه غير دستوري بالمرة

63
00:05:28,663 --> 00:05:32,416
انا اعتقد انه يستحق جائزة نوبل

64
00:05:35,044 --> 00:05:39,215
لقد كان مثل طاولة الكاجون للأطفال

65
00:05:41,843 --> 00:05:43,344
عذراً

66
00:05:43,594 --> 00:05:46,597
انت لم تنطق بأي كلمة
لمدة دقيقتي ونصف

67
00:05:46,848 --> 00:05:50,017
هل انت غير مهتم بتاتاً ؟

68
00:05:50,268 --> 00:05:53,020
تفضل بالدخول

69
00:05:55,189 --> 00:05:56,566
هذا غريب -
ماذا ؟ -

70
00:05:56,816 --> 00:05:57,733
! اظافرك

71
00:05:57,984 --> 00:06:02,530
انا أرتدي اظافر صناعية
حتى ل تقوم امي بتانيبي على قرض اظافري

72
00:06:02,780 --> 00:06:07,827
انا أعني .. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط

73
00:06:08,911 --> 00:06:11,289
لا .. يا إلهي

74
00:06:11,539 --> 00:06:12,874
! انتظري لحظة

75
00:06:13,124 --> 00:06:14,834
..... لقد كنت أرتديهم عندما كنت أعـمل ال

76
00:06:15,084 --> 00:06:17,962
يا إالهي
ان الظفر الضائع في احد اطباق المقبلات

77
00:06:18,212 --> 00:06:20,214
يا إلهي  -
حسنا .. لا تخافي -

78
00:06:20,464 --> 00:06:22,466
سوف أذهب لكي أشتري لكي مجموعةً أخرى

79
00:06:22,717 --> 00:06:26,762
لن يعرف احد
وسوف تبدين جميلة

80
00:06:27,346 --> 00:06:32,393
آه ... انتي خائفه لأنهم سوف يأكلونها

81
00:06:32,393 --> 00:06:35,855
عزيزتي ... لا تقضمي اظافركي

82
00:06:37,356 --> 00:06:39,859
امي لا أريدك ان تخافي

83
00:06:40,109 --> 00:06:43,404
لقد فقدت احد اظافري الصناعية في
احد اطباق المقبلات

84
00:06:43,654 --> 00:06:47,658
ولا سبيل لمعرفة اي طبق هو

85
00:06:48,451 --> 00:06:52,872
والذي سيجده ..يربح الجائزة

86
00:06:53,122 --> 00:06:54,415
ولماذا أخاف ؟

87
00:06:54,665 --> 00:06:59,170
لماذا تضحكين -
الآن ..ابوكي يدين لي ب 5 دولارات -

88
00:06:59,420 --> 00:07:00,713
هل راهنتي انني سوف افقد ظافراً

89
00:07:00,963 --> 00:07:04,342
لا تكوني سخيفة
لقد راهنت انني سوف أحتاج هذا

90
00:07:04,592 --> 00:07:07,845
طعام مجمد ؟

91
00:07:08,220 --> 00:07:10,389
انتي راهنتي انني سوف افشل ؟

92
00:07:10,640 --> 00:07:13,184
وماذا عن كل الكلام الذي قلتيه عن كوني جيده ؟

93
00:07:13,434 --> 00:07:14,810
لا ..هذا ليس بصحيح

94
00:07:15,061 --> 00:07:18,230
هذا فقط كان في حالة انكي أظهرتي
" طباع مونيكا "

95
00:07:18,481 --> 00:07:21,984
لقد وعدتي الدكتور واينبيرج
انكي لن تستخدمي هذه الجملة

96
00:07:22,234 --> 00:07:24,111
ماذا بكي
تملكي حس الفكاهة

97
00:07:24,362 --> 00:07:26,781
انت لا تضحكين على نفسك ابداً

98
00:07:27,031 --> 00:07:29,116
هذا صحيح

99
00:07:29,367 --> 00:07:33,704
امي لا تؤمن بي مطلقاً
هذا مضحك جداً

100
00:07:34,538 --> 00:07:37,291
انا لم افهم النكتة

101
00:07:37,500 --> 00:07:39,210
لا.. انا أؤمن بكي

102
00:07:39,460 --> 00:07:42,797
لا .. انتي لديكي طعام مجمد

103
00:07:48,761 --> 00:07:52,098
اطباق المقبلات بالأظافر جاهزة

104
00:08:06,666 --> 00:08:10,170
ان هذا لا يبدو كإنهاء علاقة

105
00:08:10,420 --> 00:08:14,799
لا ... نحن ننهي علاقتنا فعلاً
أنا حزينة جداً

106
00:08:21,139 --> 00:08:25,435
الا تستطيع الانتظار حتى الغد ؟
حسناً

107
00:08:25,435 --> 00:08:27,687
هذا لا يصدق

108
00:08:27,938 --> 00:08:30,398
شكراً

109
00:08:30,649 --> 00:08:34,236
لا .. هذا رأسي في العمل
علي أن أذهب

110
00:08:34,903 --> 00:08:35,987
ماذا تفعل ؟

111
00:08:36,238 --> 00:08:38,448
! أرتدي ملابسي  -
لماذا ؟ -

112
00:08:38,698 --> 00:08:42,160
عندما أمشي عاريا في الخارج
الناس يرمون القمامة علي

113
00:08:42,410 --> 00:08:45,413
انتظر
أريد ان أريك شيئأً

114
00:08:45,664 --> 00:08:46,873
ما هذا ؟

115
00:08:47,123 --> 00:08:50,001
هدية من شخص ما

116
00:08:50,252 --> 00:08:53,421
ضُم يديك سويا

117
00:08:53,505 --> 00:08:56,800
انتي لستي رأيستي

118
00:08:57,550 --> 00:09:00,303
نعم .. انتي رأيستي

119
00:09:02,472 --> 00:09:05,141
هذا مثير

120
00:09:09,354 --> 00:09:12,440
سوف اعود خلال دقيقتين

121
00:09:12,691 --> 00:09:14,776
هل ستتركينني هكذا ؟

122
00:09:15,026 --> 00:09:19,614
وجودك هنا تنتظرني ... هذا مثير فعلا
اليس كذلك

123
00:09:19,864 --> 00:09:22,325
اذا لم تعودي بسرعه

124
00:09:22,575 --> 00:09:26,997
!هناك الكثير من الاشياء ... التي لا استطيع ان افعلها لكي

125
00:09:29,082 --> 00:09:30,959
لقد أحضرت لكي وجبة

126
00:09:31,209 --> 00:09:35,714
سوف احتفظ بها في مؤخرتي مع انفك

127
00:09:41,386 --> 00:09:43,179
هذا غريب
لقد أغلقت الباب

128
00:09:43,430 --> 00:09:46,391
هل تعلمين لماذا ؟
انها تحتفظ بقائمة الترقيات بالداخل

129
00:09:46,641 --> 00:09:49,185
لقد رايتها تعمل غليها اليوم

130
00:09:49,436 --> 00:09:50,854
اقسمي انك لن تقولي

131
00:09:51,104 --> 00:09:54,065
عندما غادرنا مارك
اعطاني مفتاحاً لمكتبها

132
00:09:54,315 --> 00:09:57,610
هل تردين ان تري القائمة ؟

133
00:10:10,623 --> 00:10:13,293
كيف حالك ؟

134
00:10:34,689 --> 00:10:37,692
أهلا .. اهنا جوانا

135
00:10:39,944 --> 00:10:43,114
مكتب جوانا

136
00:10:43,364 --> 00:10:45,617
أنا آسفة
سوف أتأخر لمدة أطول

137
00:10:45,867 --> 00:10:48,411
أطول بكم ؟ -
ساعتين  -

138
00:10:48,661 --> 00:10:50,997
هذا ليس مضحكا
عودي الى هنا حالاً

139
00:10:51,247 --> 00:10:52,373
لا أستطيع -
لماذا -

140
00:10:52,624 --> 00:10:54,417
أنا في سيارة المدير

141
00:10:54,667 --> 00:10:57,921
ماذا ؟
لا ... نفق

142
00:11:14,229 --> 00:11:15,104
ماذا تريد ؟

143
00:11:15,355 --> 00:11:19,567
رايتشل ... تعالي الى مكتبي الى سمحتي ؟

144
00:11:25,365 --> 00:11:27,951
حسنا ..اليكي الخطة

145
00:11:28,201 --> 00:11:30,495
مفاتيح الاقفال خلف الباب

146
00:11:30,745 --> 00:11:31,955
هل تستطيعين التحول الى دمية

147
00:11:32,205 --> 00:11:36,584
وتمسكي بالمفاتيح .. ثم تتسحبي الى هنا .. وتفكي الأقفال ؟

148
00:11:36,834 --> 00:11:42,048
وبالمناسبة ... هذه البدلة أكثر من رائعة

149
00:11:42,840 --> 00:11:45,885
لقد وعدتني بانك سوف تنهي علاقتك بها

150
00:11:46,135 --> 00:11:51,808
! لقد انهيت العلاقة
ولكنها أخذت الموضوع بجدية كبيرة

151
00:11:52,475 --> 00:11:55,979
انت تهدد مستقبلي
الم يخطر هذا ببالك

152
00:11:56,229 --> 00:11:57,605
لقد دخل في بالي

153
00:11:57,855 --> 00:12:03,361
ولكن بعدها حدث شيء ما
جعله يخرج من جديد

154
00:12:03,361 --> 00:12:08,616
انت تسببت في وضع هذه الاقفال
اذن .. أخرج نفسك منها

155
00:12:09,075 --> 00:12:11,494
!! لا أستطيع أن أخرج نفسي

156
00:12:11,744 --> 00:12:15,540
لا بد انكي اصبتي بالاحباط بخصوص
" تشاندلر الخارق "

157
00:12:15,790 --> 00:12:21,587
..... فكيني .. سوف تتغيب لساعات .. وانا اشعر بالبرد و

158
00:12:23,923 --> 00:12:25,216
حسنا ..هذا هو الاتفاق

159
00:12:25,466 --> 00:12:27,218
لن تراها ثانية أبداً

160
00:12:27,468 --> 00:12:28,511
أعدك أبداً

161
00:12:28,761 --> 00:12:30,221
و أبداً لا تأتي الى هنا

162
00:12:30,471 --> 00:12:31,764
موافق

163
00:12:32,015 --> 00:12:35,476
أعد الي جهاز الكاسيت خاصتي

164
00:12:36,185 --> 00:12:38,563
انا لم استعره منكي ابداً

165
00:12:38,813 --> 00:12:40,523
اذن .. فقد فقدته
اشتري لي واحد

166
00:12:40,773 --> 00:12:45,528
سوف افعل كل ما تريدينه ... هيا

167
00:12:45,655 --> 00:12:46,907
هل تؤلم ؟

168
00:12:47,157 --> 00:12:52,579
لا .. ولكن كنت اراهم يفعلون هكذا بعد فك الاقفال

169
00:12:53,330 --> 00:12:56,333
اهلا يا بنطالي العزيز

170
00:12:56,583 --> 00:12:59,044
انتظر
ماذا ستقول لجوانا ؟

171
00:12:59,294 --> 00:13:00,128
عن ماذا ؟

172
00:13:00,378 --> 00:13:04,925
سوف ترى انك غير موجود .. وتعلم انني اخرجتك
ووقتها سوف افصل من العمل

173
00:13:05,175 --> 00:13:07,052
سوف اقول اي كذبة
انا جيد في الكذب

174
00:13:07,302 --> 00:13:09,554
انا في الحقيقة استعرت جهاز الكاسيت خاصتك

175
00:13:09,804 --> 00:13:12,641
سوف تعلم انني املك مفتاحاً لمكتبها

176
00:13:12,891 --> 00:13:15,560
يجب علي ان اعيد تقييدك

177
00:13:15,810 --> 00:13:18,813
لن يحدث هذا ابدا

178
00:13:28,907 --> 00:13:31,952
هذا أفضل بكثير

179
00:13:33,119 --> 00:13:35,622
حسنا ..هذا موضوع مهم يا جوي

180
00:13:35,872 --> 00:13:38,708
ماذا تعلم عن فان جوخ ؟

181
00:13:38,959 --> 00:13:41,545
لقد قطع اذنه -
و بماذا أيضا ؟ -

182
00:13:41,795 --> 00:13:43,630
أنا استسلم

183
00:13:43,880 --> 00:13:47,008
لقد رسم هذه اللوحة

184
00:13:47,008 --> 00:13:48,510
انها جميلة فعلاً

185
00:13:48,760 --> 00:13:51,638
لقد اعتقدت انه قطع اذنه لأنه ظن انه فاشل

186
00:13:51,888 --> 00:13:54,933
ماذا لديك ايضاً ؟ -
دعنا نرى -

187
00:13:55,183 --> 00:13:59,062
أين يعيش البابا ؟ -
في الغابات ؟ -

188
00:13:59,396 --> 00:14:02,399
لحظه ... هذه اجابة النكتة

189
00:14:02,649 --> 00:14:04,818
في الحقيقة ..انه يعيش في الفاتيكان

190
00:14:05,068 --> 00:14:08,697
ماذا تعرف عن المطاط المفلكن ؟

191
00:14:08,947 --> 00:14:12,367
وسيلة للتحديد النسل ؟

192
00:14:12,993 --> 00:14:16,621
أنت تحتاج الى هذه الكتب

193
00:14:22,669 --> 00:14:24,587
هل هذه هي غرفتك و أنتي صغيرة ؟

194
00:14:24,838 --> 00:14:29,843
! لابد ان جسدك كان رائعاً وانتي صغيره

195
00:14:30,677 --> 00:14:33,304
انا غبية جداً

196
00:14:33,555 --> 00:14:36,516
لا اصدق انني اعتقدت انا تغيرت

197
00:14:36,766 --> 00:14:39,352
من يهتم بما تعتقده امك

198
00:14:39,602 --> 00:14:42,647
ما المشكلة اذا اظهرتي
" طباع مونيكا "

199
00:14:42,897 --> 00:14:45,066
انا سعيدة بان هذه المقولة تنتشر

200
00:14:45,316 --> 00:14:49,404
لماذا يفترض ان تكون هذه المقوله سيئه ؟
فقط غيري معناها

201
00:14:49,654 --> 00:14:51,281
أثبتي ان أمك مخطئة

202
00:14:51,531 --> 00:14:55,869
انهي مهمتك بافضل وجه
ونعتبر نجاهك هو
اطهار " طباع مونيكا " ما رايك

203
00:14:56,119 --> 00:14:57,620
ماذا ؟

204
00:14:57,871 --> 00:15:04,461
اذا حصل طفل على تقدير امتياز في المدرسة
سوف يقول له والديه لقد اظهرت " طباع مونيكا " جيد ؟

205
00:15:04,711 --> 00:15:09,883
اذا انقذ رجل إطفاء طفلاً رضيعاً
نقول له : لقد أظهرت " طباع مونيكا " و

206
00:15:10,508 --> 00:15:14,262
يضرب احدهم حمامته الزاجلة .. ويقول الناس
اخرجوا هذا المتوحش من هنا

207
00:15:14,512 --> 00:15:18,141
لأن بعض الأشياء لا تتغير

208
00:15:18,141 --> 00:15:20,477
حسناً
سوف اذهب للأسفل

209
00:15:20,727 --> 00:15:25,690
ولن اطبخ الطعام المجمد
بل ساطبخ طبقي الخاص

210
00:15:33,072 --> 00:15:36,701
عضلات صدري قوية جداً

211
00:15:42,916 --> 00:15:47,629
يجب علي ان اعيد ربطك من جديد
والا سوف افقد وظيفتي

212
00:15:47,879 --> 00:15:50,715
انها متحفظة جدا بخصوص سرية مكتبها

213
00:15:50,965 --> 00:15:53,051
وانا الآن أفهم السبب

214
00:15:53,301 --> 00:15:55,178
سوف تكونين في مشكلة بجميع الخالات

215
00:15:55,428 --> 00:15:57,639
اذا راتني مقيدا بهذا الدرج

216
00:15:57,889 --> 00:16:03,102
سوف تعلم انكي اتيتي الى هنا
لذلك .. لن يكون هناك اي فرق اذا تركتين اذهب

217
00:16:04,229 --> 00:16:08,107
سوف انظف حمامك لمدة شهر -
سوف يظل متسخاً -

218
00:16:08,358 --> 00:16:11,945
كل ما أريده هو حريتي

219
00:16:12,195 --> 00:16:13,988
سوف ادلك قدمك لمدة شهر -
الحرية -

220
00:16:14,239 --> 00:16:18,034
سوف اضع كل صورك في البومات -
اريد حريتي -

221
00:16:18,284 --> 00:16:20,745
لماذا لا تفهمينني
صوفي .. ساعديني

222
00:16:20,995 --> 00:16:24,207
صوفي .. اجلسي

223
00:16:24,958 --> 00:16:28,336
هل يمكنك ان تهدأ ؟

224
00:16:34,175 --> 00:16:36,928
سوف اقولها للمرة الأخيره

225
00:16:37,178 --> 00:16:40,848
اذا سمحت .. هل يمكنك ...

226
00:16:43,893 --> 00:16:48,147
هناك الكثير من الأشياء لم اكن أعرفها عن القيء

227
00:16:50,316 --> 00:16:53,152
في دقيقة

228
00:16:53,486 --> 00:16:54,862
حسنا .. ما رأيك ؟

229
00:16:55,113 --> 00:16:58,741
تحصل على الموسوعة كلها بمقابل 1200 دولار

230
00:16:58,992 --> 00:17:01,869
مما يعني ..50 دولار فقط للكتاب الواحد

231
00:17:02,120 --> 00:17:05,248
1200؟

232
00:17:05,623 --> 00:17:08,209
هل تظن انني أملك هذا المبلغ ؟

233
00:17:08,459 --> 00:17:10,086
انا أجلس في المنزل في وسط النهار

234
00:17:10,336 --> 00:17:14,382
واملك اثاثا ممزقا في غرفة المعيشة

235
00:17:14,632 --> 00:17:18,261
هناك القليل من الأشياء لا تتعلمها من الكتب

236
00:17:18,511 --> 00:17:20,763
حسنا .. ماذا عن التقسيط ؟

237
00:17:21,014 --> 00:17:25,852
ما رأيك بصفر دولار مقدم .. و صفر دولار كل شهر ؟

238
00:17:26,102 --> 00:17:28,438
لا تملك شيئا ً ؟

239
00:17:28,688 --> 00:17:31,024
هل تريد أن ترى ماذا أملك ؟

240
00:17:31,274 --> 00:17:34,319
أملك لعبة بلاستيكية

241
00:17:34,569 --> 00:17:39,532
طابع فيلم ... مفاتيح.. مناديل

242
00:17:40,325 --> 00:17:41,826
... صخرة ..

243
00:17:42,076 --> 00:17:44,704
و جندي بلاستيكي

244
00:17:44,954 --> 00:17:49,000
حسنا ... لقد وضحت الصورة ..
شكراً على وقتك

245
00:17:49,250 --> 00:17:51,419
!! و خمسون دولاراً

246
00:17:51,669 --> 00:17:54,172
يبو ان هذا بنطال تشاندلر

247
00:17:54,422 --> 00:17:56,382
انت تحصل على كتاب واحد مقابل 50 دولار

248
00:17:56,632 --> 00:17:59,385
ماذا سوف تختار ؟
أ؟ ب؟ ت؟

249
00:17:59,635 --> 00:18:01,220
سوف أخذ ض

250
00:18:01,471 --> 00:18:05,933
اريد انا أرى كيف سيتطور جوي

251
00:18:07,977 --> 00:18:13,107
سوف اشتري واغلف لك كل هدايا الكريسماس

252
00:18:13,357 --> 00:18:16,903
سوف اقوم بعصر البرتقال لك كل يوم

253
00:18:17,153 --> 00:18:20,031
برغوة اضافية ؟

254
00:18:23,826 --> 00:18:25,286
! لقد وجدتها

255
00:18:25,536 --> 00:18:27,705
لم تجدي شيئاً

256
00:18:27,955 --> 00:18:30,208
لقد وجدتها فعلاً

257
00:18:30,458 --> 00:18:33,377
سوف تكون هناك اشاعات عن هذا الموقف
ولا سبيل لإيقافها

258
00:18:33,628 --> 00:18:35,630
صوفي .. ومونيكا .. وفيبي .. كلهم يعلمون

259
00:18:35,880 --> 00:18:39,008
!وكيف لهم أن يعلموا ؟ -
لقد اتصلت بهم  -

260
00:18:39,258 --> 00:18:41,469
عندما يسألونني عن اللذي رأيته

261
00:18:41,719 --> 00:18:46,349
استطيع ان اكون مبالغة جدا

262
00:18:46,557 --> 00:18:50,186
او ان اكون ظالمة

263
00:18:50,895 --> 00:18:52,230
استمري في الكلام

264
00:18:52,480 --> 00:18:54,899
يمكنني ان أجعلك اسطورة

265
00:18:55,149 --> 00:18:59,695
يمكنني ان أجعلك اسطورة هذا الجيل

266
00:18:59,946 --> 00:19:04,992
وهل تعدين بذلك ؟ -
اعتمد علي -

267
00:19:08,412 --> 00:19:10,540
انهم حتى لا يلمسون الطعام المجمد

268
00:19:10,790 --> 00:19:13,000
لقد احبوا الطعام الذي طبختيه

269
00:19:13,251 --> 00:19:18,506
هذا صعب التصديق ... منذ مدة
هذا الطعام كان مواداً خام

270
00:19:19,632 --> 00:19:22,134
!يبدو ان الجميع احبوا طعامك

271
00:19:22,385 --> 00:19:23,803
وأنتي ؟

272
00:19:24,053 --> 00:19:26,764
... اظن انه

273
00:19:27,014 --> 00:19:29,517
لذيذ جداً....

274
00:19:29,767 --> 00:19:32,645
اذن لو ان الكل أحبوه ... وأنتي احببتيه

275
00:19:32,895 --> 00:19:36,274
هذا يجعلني ناجحة
ويجعلكي

276
00:19:36,524 --> 00:19:38,985
سافلة ؟

277
00:19:39,485 --> 00:19:43,447
بقد اردت ان اقول مخطئة
ولكن يمكننا استحدام كلمتك

278
00:19:43,447 --> 00:19:45,908
نعم ... لقد كنت مخطئة

279
00:19:46,158 --> 00:19:48,911
ويجب علي ان أعترف

280
00:19:49,161 --> 00:19:52,665
لقد ابهرتيني اليوم

281
00:19:54,166 --> 00:19:58,838
يمكن الآن ان تقولي أنها أظهرت
" طباع مونيكا "

282
00:19:59,880 --> 00:20:03,175
انها لا تعلم اننا غيرنا المعنى ؟

283
00:20:03,426 --> 00:20:07,179
وفي المرة القادمة التي تشرفين فيها
على حفلتي

284
00:20:07,430 --> 00:20:10,766
لن يكون هناك اي شيء في الفريزر ..ماعدا الثلج

285
00:20:11,017 --> 00:20:12,852
ان هذا يعني لي الكثير

286
00:20:13,102 --> 00:20:16,814
امي ... لا تقضمي اظافرك

287
00:20:24,363 --> 00:20:27,742
أهلا ... تشاندلر

288
00:20:28,159 --> 00:20:30,911
أنا احبك

289
00:20:31,162 --> 00:20:33,998
ماذا يجري ؟

290
00:20:36,459 --> 00:20:39,712
لا ... هذا ليس بصحيح

291
00:20:41,172 --> 00:20:44,342
صدق او لا تصدق

292
00:20:44,342 --> 00:20:46,260
هل انهيت علاقتك بجوانا هذه المرة ؟

293
00:20:46,510 --> 00:20:47,762
أظن هذا

294
00:20:48,012 --> 00:20:52,725
من الجيد انك انهيت العلاقة
قبل ان تنفجر فيك مثل فيرسوفيوس

295
00:20:52,975 --> 00:20:54,518
البركان ؟

296
00:20:54,769 --> 00:21:01,317
عند الحديث عن البراكين
انها عامل مهم في تكوين الصخور

297
00:21:02,026 --> 00:21:04,695
حمم بركانية ... بخار متصاعد

298
00:21:04,945 --> 00:21:06,697
بالطبع بعضها خامد

299
00:21:06,947 --> 00:21:09,992
لماذا تتكلم عن البراكين فجأة؟

300
00:21:10,242 --> 00:21:11,285
لا تحبون البراكين ؟

301
00:21:11,535 --> 00:21:14,997
عن ماذا تريدون التحدث ؟
التشريح ؟

302
00:21:15,247 --> 00:21:17,666
التوتر السطحي ؟

303
00:21:17,917 --> 00:21:19,835
حرب فيتنام ؟

304
00:21:20,086 --> 00:21:24,924
هل رأى احدكم هذا الفيلم التسجيلي عن الحرب الكورية ؟

305
00:21:25,716 --> 00:21:27,343
كوريا بلد جميلة

306
00:21:27,593 --> 00:21:30,429
ولها تاريخ حزين

307
00:21:30,679 --> 00:21:33,974
هل يمكن ان يكون هناك اكثر من كيم واحد ؟

308
00:21:41,982 --> 00:21:44,235
من بالخارج ؟ -
انا ... صباح الخير -

309
00:21:44,485 --> 00:21:46,320
من فضلك ادخلي

310
00:21:46,570 --> 00:21:49,698
أنا قادمة

311
00:21:49,949 --> 00:21:53,786
لقد أحضرت لكي
يا الهي

312
00:21:55,037 --> 00:21:58,791
لقد وقعت في مشكلة مع مكتبي

313
00:21:59,166 --> 00:22:02,545
هل يمكنك احضار المفتاح من خلف الباب ؟

314
00:22:12,054 --> 00:22:13,431
حالاً

315
00:22:17,364 --> 00:22:22,911
اخبري تشاندلر ان علاقتنا انتهت تماماً

