1
00:00:07,090 --> 00:00:10,802
!  أوه

2
00:00:11,053 --> 00:00:14,973
ما هذا ؟ -
تريجر يصلح حوض الاستحام

3
00:00:15,224 --> 00:00:19,728
ما هذا بحق الجحيم ؟

4
00:00:20,020 --> 00:00:23,774
ربما وجدك تتقلب

5
00:00:26,902 --> 00:00:29,529
أهذا فيلم اباحي ؟

6
00:00:29,738 --> 00:00:32,074
لابد و أنني ضغط زرا ً بالريموت

7
00:00:32,324 --> 00:00:34,868
هل ندفع مقابل هذا ؟

8
00:00:35,118 --> 00:00:37,412
حتى أننا لم ندفع فاتورة الكابل الخاص بنا

9
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
ربما هذه طريقتهم في معاقبتنا

10
00:00:40,582 --> 00:00:43,877
ربما لا يجب علينا دفع فاتورة الهاتف و سنحصل
على مكالمات اباحية

11
00:00:44,127 --> 00:00:48,924
ربما لا يجب علينا دفع فاتورة الغاز

12
00:00:49,424 --> 00:00:53,553
هيه ، هذه المرأة تجسد دور العري كما يجب

13
00:00:53,804 --> 00:00:59,101
جوي ضغط زر بالريموت
وظهرت لوحدها

14
00:00:59,393 --> 00:01:03,271
قد حدث معي هذا الأمر سابقا ً أنه كإيجاد المال

15
00:01:03,522 --> 00:01:06,817
! تجد مالا وبداخله اناس عراه

16
00:01:07,067 --> 00:01:09,611
ولكنني اخطأت بإطفاء التلفاز

17
00:01:09,861 --> 00:01:12,197
لن أحصل عليه مجددا

18
00:01:12,447 --> 00:01:15,033
و أنا حزين جدا

19
00:01:18,829 --> 00:01:21,999
لماذا أطفأ التلفاز ؟

20
00:01:22,249 --> 00:01:52,877
[4x17]
TOW The Free Porn

21
00:02:14,383 --> 00:02:20,097
أيجب أن نشاهد هذا و نحن نأكل ؟

22
00:02:20,097 --> 00:02:24,226
نحن لا نعلم ما الذي يجعله يختفي

23
00:02:24,477 --> 00:02:28,439
لذا فيجب عدم لمس الريموت و كذا الحال
مع التلفاز

24
00:02:28,689 --> 00:02:33,319
كما يجب عدم لمس الهواء المحيط بالتلفاز

25
00:02:33,319 --> 00:02:39,283
تخيل فقاعة اباحية محمية
اذا كان بإماكنك

26
00:02:39,283 --> 00:02:43,037
على الأقل سأكتم الصوت المنبعث

27
00:02:45,831 --> 00:02:48,501
مازال لدينا الافلام الاباحية

28
00:02:51,462 --> 00:02:56,467
عزيتي ماذا تفعلين ؟
انها ثقيلة

29
00:02:56,717 --> 00:02:59,386
يا إلهي

30
00:03:01,680 --> 00:03:06,310
أنا حبلى  للسحب
حول طاولة تدليك غبية.

31
00:03:06,560 --> 00:03:08,979
اريد وظيفة مع طاولة صغيرة

32
00:03:09,230 --> 00:03:11,106
أو عمل بدون طاولة

33
00:03:11,357 --> 00:03:14,276
تعني ، كالطبيب

34
00:03:14,527 --> 00:03:17,947
انت تغطين الاباحية

35
00:03:20,491 --> 00:03:25,788
هذا يذكرني ، بانه يجب أن أرى أوبجين اليوم

36
00:03:31,418 --> 00:03:33,796
اميلي ذهبت للتو للمطار

37
00:03:34,046 --> 00:03:35,547
لماذا لم تقلها لهناك ؟

38
00:03:35,798 --> 00:03:37,591
عمها خطط لفعل ذلك

39
00:03:37,841 --> 00:03:41,303
قمنا بتوديعا هذا الصباح

40
00:03:41,553 --> 00:03:47,142
لابد و أنك تشعر بالأسى ،
الشباب عندهم دعارة مجانية

41
00:03:50,271 --> 00:03:53,857
ابتهج
فستراها مرة أخرى ، صحيح ؟

42
00:03:54,108 --> 00:03:55,776
لا أعلم

43
00:03:56,026 --> 00:03:58,195
....عندما  ربيته، قالت

44
00:03:58,445 --> 00:04:01,782
هذا رائع جدا ً ، لم التحدث عن المستقبل ؟

45
00:04:02,032 --> 00:04:05,869
".... دعنا نستمتع "  -
لا تتكلم بتلك اللكنة

46
00:04:13,316 --> 00:04:15,193
يجب أن تراها مرة أخرى

47
00:04:15,443 --> 00:04:18,529
لماذا تهتمين ؟ -
! لأنك -

48
00:04:18,779 --> 00:04:20,990
تستطيع العيش خارج مخيلتي

49
00:04:21,240 --> 00:04:24,493
لديك تخيلات لاميلي ؟

50
00:04:24,744 --> 00:04:27,747
تعرف، الخيال

51
00:04:27,997 --> 00:04:32,919
تقابل اجنبيا ، و تغرمان و تقضيان حياتكما معا ً

52
00:04:33,169 --> 00:04:38,549
ألهذا كنت تتسكعين مع ذلك الفتى الأوكراني
في المدرسة

53
00:04:38,925 --> 00:04:45,056
نعم ، و علاوة على هذا فأمه تضع القشطه
على كل شيء

54
00:04:45,306 --> 00:04:47,183
أتحبها ؟

55
00:04:47,433 --> 00:04:51,270
لقد اتفقنا على أن تكون اسبوعين فقط

56
00:04:51,729 --> 00:04:53,689
أنت تحبها

57
00:04:53,940 --> 00:04:56,776
ما هو الحب ، حقيقة ؟

58
00:04:57,026 --> 00:04:58,778
! انا أعلم بأنك تحبها

59
00:04:59,028 --> 00:05:01,238
اذهب للمطار و أخبرها بم تشعر به نحوها

60
00:05:01,489 --> 00:05:04,325
ستستطيع اللحاق بها

61
00:05:04,575 --> 00:05:07,411
نادي على أسمها و أصرخ
" قائلا " أنا أحبك

62
00:05:07,662 --> 00:05:09,914
" ستقول " أنا أحبك أيضا

63
00:05:10,164 --> 00:05:13,292
وبعدها ستحصل على قبلة رائعة

64
00:05:13,542 --> 00:05:16,629
وكل شخص هناك سيصفق

65
00:05:16,879 --> 00:05:20,007
أنا مقبل جيد

66
00:05:20,257 --> 00:05:24,970
ثم يمكن ان تنسلا الى
قمرة القيادة

67
00:05:25,221 --> 00:05:27,473
شيء بدأ بالحمو

68
00:05:27,723 --> 00:05:31,852
و بعد ذلك تدخل المضيفة

69
00:05:32,061 --> 00:05:35,523
أنا اشاهد الافلام الاباحية كثيرا ً

70
00:05:39,026 --> 00:05:40,903
أهذا نبض القلب ؟ -
هذا هو -

71
00:05:41,153 --> 00:05:43,239
! يا إلهي

72
00:05:43,489 --> 00:05:45,908
! هذا لطيف جدا

73
00:05:46,158 --> 00:05:50,496
هل تحدثنا عن الولادات المتعددة ؟

74
00:05:50,746 --> 00:05:56,210
دعنا نهتم بهذا الآن
اذا حملت مجددا ، فسآخذ بطاقتك

75
00:05:56,460 --> 00:06:01,006
لا ، أصبحت ثلاث نبضات منفصلة

76
00:06:01,257 --> 00:06:05,010
أنت قلقون
حتى انا لا املك واحد

77
00:06:05,261 --> 00:06:09,306
الأطباء كانوا مخطئين طوال ذلك الوقت

78
00:06:09,932 --> 00:06:12,226
امتأكده بأن هنالك ثلاثة ؟

79
00:06:12,476 --> 00:06:16,522
قطعيا -
يا إلهي -

80
00:06:20,192 --> 00:06:26,824
لذا فيعد أشهر قليلة ، سيكون لدي ثلاثة
اطفال يتحركون  بداخلي

81
00:06:26,907 --> 00:06:32,997
سيكونون مثل الجوالين عندما
يأتون و يطلقون النار

82
00:06:33,247 --> 00:06:36,709
ولادة ثلاثة أطفال كولادة طفل واحد

83
00:06:36,959 --> 00:06:39,628
ماذا تعلمين ؟

84
00:06:56,296 --> 00:06:58,757
كيف جرت الأمور عند الطبيب ؟

85
00:06:59,007 --> 00:07:02,594
أتعلمين ، عندما تتمشين على
...قارعة الطريق

86
00:07:02,844 --> 00:07:05,514
وترين ثلاثة أشخاص مصطفين ....

87
00:07:05,764 --> 00:07:10,393
" ....وتقولين " هذا رائع

88
00:07:14,689 --> 00:07:18,735
! أخبار جيدة
ستحصلون على ثلاثة أطفال

89
00:07:18,985 --> 00:07:22,322
ثلاثة أطفال ؟

90
00:07:23,490 --> 00:07:26,576
!  حصلت على فرقتي أخيرا ً

91
00:07:26,827 --> 00:07:32,082
! سيكون لدينا عائلة كبيرة
لطالما أردت عائلة كبيرة

92
00:07:32,332 --> 00:07:37,504
! أنا مسرورة لأنكما سعداء
خشيت أن تفزعوا

93
00:07:37,754 --> 00:07:39,172
لماذا سنفزع ؟

94
00:07:39,422 --> 00:07:45,303
لأنه من الصعب رفعهم علاوة
على النفقة الاضافية

95
00:07:47,681 --> 00:07:49,266
صحيح

96
00:07:49,516 --> 00:07:54,020
كلا ، عودوا سعداء
!  سعداء

97
00:07:55,063 --> 00:07:58,191
..... سيكون الأمر على ما يرام

98
00:07:58,441 --> 00:08:00,694
لأنني أدرس حول الكهرباء الخاصة بالمنزل

99
00:08:00,944 --> 00:08:04,948
استطيع جلب 30 طفل يصنعون ثياب
الأطفال طوال العام

100
00:08:05,198 --> 00:08:11,454
سيبدو الأمر كمحل الحلوى
الصغير المملوك لي

101
00:08:12,289 --> 00:08:17,460
كنت أفكر ، منذ الساعة التي أخبرتنا
بأنه سيكون لدينا ثلاثة أطفال

102
00:08:18,712 --> 00:08:22,757
افضل شيء بالنسبة لي الآن ان أترك
الجامعة و أبحث عن عمل

103
00:08:23,008 --> 00:08:25,594
كلا ، لا يمكنك ترك الجامعة

104
00:08:25,844 --> 00:08:28,680
أأنت بالجامعة ؟

105
00:08:28,680 --> 00:08:31,725
كلية الثلاجات

106
00:08:32,100 --> 00:08:34,894
....عندما علمنا بأنه سيكون لدينا طفل

107
00:08:35,145 --> 00:08:39,524
أعتقدت بأنه يجب ان يكون لدي مهنة ؟...

108
00:08:39,774 --> 00:08:42,485
كما أنني أحب الثلاجات

109
00:08:42,736 --> 00:08:45,280
لا يمكن أن تستسلم عن تحقيق أحلامك

110
00:08:45,530 --> 00:08:49,326
كلا ، هذا جيد
فسيكون لدينا ثلاثة أطفال

111
00:08:49,576 --> 00:08:52,662
وهذا حلم من نوع آخر

112
00:08:52,912 --> 00:08:56,249
ثلاثة أطفال وبدون مال

113
00:09:00,879 --> 00:09:05,884
نداء للرحلة 009

114
00:09:06,676 --> 00:09:09,387
ما الذي تفعله هنا ؟

115
00:09:09,637 --> 00:09:13,350
كان يجب أن أراك قبل أن تغادري

116
00:09:13,600 --> 00:09:17,228
أنت لطيف جدا ً

117
00:09:18,730 --> 00:09:22,025
هذه قطعة حلوى كبيرة

118
00:09:23,360 --> 00:09:26,696
لقد قضيت وقتا مدهشا برفقتك

119
00:09:26,946 --> 00:09:28,573
و انا ايضا ً

120
00:09:28,823 --> 00:09:33,703
النداء الأخير للرحلة 009

121
00:09:33,953 --> 00:09:36,956
حسنا ً ، انها رحلتي

122
00:09:44,047 --> 00:09:45,006
هاك ، خذ  هذا

123
00:09:45,256 --> 00:09:49,677
مسموح لي أخذ شيء واحد

124
00:09:53,223 --> 00:09:57,268
اسمعي ، يجب أن اخبرك شيء

125
00:09:57,519 --> 00:09:59,395
كنت أفكر

126
00:09:59,646 --> 00:10:03,108
سأقولها ، حسنا ً ؟

127
00:10:03,358 --> 00:10:05,485
.... أعتقد

128
00:10:05,735 --> 00:10:08,863
بأني أحبك ....

129
00:10:17,956 --> 00:10:20,583
شكرا لك

130
00:10:27,340 --> 00:10:30,969
لا مشكلة

131
00:10:39,029 --> 00:10:41,156
ما هذه الأغنية

132
00:10:41,406 --> 00:10:46,161
انها أغنية من
"Good Will Humping"

133
00:10:47,454 --> 00:10:51,625
تعلمين من لا يحب الأفلام الرخيصة ؟
صديقي جوشوا

134
00:10:51,875 --> 00:10:54,670
نعم ، صحيح

135
00:10:54,920 --> 00:10:58,966
لقد قال بأنه يفضل ترك بعض الأمور
للخيال

136
00:10:59,216 --> 00:11:02,678
أقال أيضا بأن الحوار
كان سخيفا ؟

137
00:11:02,928 --> 00:11:06,848
ووجده ممتعا ، و ليس مثيرا ً ؟

138
00:11:08,308 --> 00:11:11,937
نعم انه يحب الافلام الاباحية

139
00:11:13,146 --> 00:11:14,231
الى أين تذهبين ؟

140
00:11:14,481 --> 00:11:19,277
لأعلم اذا كان يعتقد بأن عارضات الأزيا نحيلات

141
00:11:20,904 --> 00:11:21,905
كيف جرى الأمر ؟

142
00:11:22,155 --> 00:11:24,241
....فرانك سيخرج من الجامعة

143
00:11:24,491 --> 00:11:27,953
لأن أخته ذات الخصوبة الممتازة تحمل
ثلاثة أطفال

144
00:11:28,203 --> 00:11:33,083
اريد ان اجني المال بسرعة
أريد أن أطلعك على فكرة ما

145
00:11:33,333 --> 00:11:35,168
أنت تعمل في شركة كبيرة

146
00:11:35,419 --> 00:11:38,088
التجارة الداخلية

147
00:11:38,463 --> 00:11:40,757
أي المعلومات يمكنك أن تعطينيها ؟

148
00:11:41,008 --> 00:11:43,427
لا يتحدثون معنا عن هذه الأمور

149
00:11:43,677 --> 00:11:47,305
ولكن يمكن أن أحررك من انعدام الرؤية

150
00:11:49,391 --> 00:11:52,185
أفعلت ما قلته لك ؟ -
نعم -

151
00:11:52,436 --> 00:11:53,395
ماذا قالت ؟

152
00:11:53,645 --> 00:11:56,606
" شكرا لك "

153
00:11:56,606 --> 00:12:01,153
أهلا بك
ماذا قالت ؟

154
00:12:01,319 --> 00:12:03,572
"قالت " شكرا لك

155
00:12:03,822 --> 00:12:06,158
" قلت " انا أحبك

156
00:12:06,408 --> 00:12:10,954
" و قالت " شكرا

157
00:12:14,378 --> 00:12:16,339
أقلت بأنك تحبها ؟

158
00:12:16,589 --> 00:12:20,885
ما الذي تحاول دفعها لفعله

159
00:12:21,218 --> 00:12:22,345
ماذا افعل ؟

160
00:12:22,595 --> 00:12:25,348
يجب أن تجهد لتحصل على
ما تريد

161
00:12:25,598 --> 00:12:29,185
انها تعيش في لندن

162
00:12:29,435 --> 00:12:32,938
اذا فذهب لطوكيو

163
00:12:33,189 --> 00:12:34,523
أنسى الأمر

164
00:12:34,774 --> 00:12:37,568
أخبرتها بأنك تحبها
فالأمر منتهي

165
00:12:37,818 --> 00:12:41,989
! لم ينتهي
!انت امنتهي

166
00:12:42,239 --> 00:12:45,242
ماذا ؟

167
00:12:45,701 --> 00:12:49,080
تعلم

168
00:12:52,375 --> 00:12:54,835
هذه جيده

169
00:12:55,086 --> 00:12:58,923
لم ينتهي الأمر ، ستتصل و تخبرك
بأنها تحبك

170
00:12:59,173 --> 00:13:02,343
أحاسيساها قويه و هذا ما
يدفعها للخوف

171
00:13:02,593 --> 00:13:07,139
عد للمنزل و انتظر اتصالها
فربما تتصل من الطائرة

172
00:13:07,389 --> 00:13:11,644
ولكن إن لم تتصل ، فالأمر قد انتهى

173
00:13:11,894 --> 00:13:16,732
....إلا اذا اتصلت بها لمعرفه ما الذي يجري

174
00:13:16,982 --> 00:13:21,028
وستقول بأنها ستتصل بي لاحقاً ، ولكنها لم تفعل ....

175
00:13:21,278 --> 00:13:24,698
ومن ثم ينتهى الأمر

176
00:13:24,949 --> 00:13:27,827
طريقة لتكون قويا ً

177
00:13:37,711 --> 00:13:39,922
أيمكن أن نشاهد الرسوم المتحركة على تلفازك ؟

178
00:13:40,172 --> 00:13:42,466
نحتاج استراحة من مشاهدة الافلام الاباحية

179
00:13:42,716 --> 00:13:48,222
لقد أمضينا ساعتين في مشاهدة هذه
الأمور

180
00:13:48,472 --> 00:13:50,516
لم لا  تطفئه ؟

181
00:13:50,766 --> 00:13:55,062
ومن ثم سنكون الشباب الذين
اطفئوا الافلام الاباحية المجانية

182
00:14:15,937 --> 00:14:18,982
جيد أنت هنا ؟

183
00:14:19,232 --> 00:14:20,484
ماذا لديك ؟

184
00:14:20,734 --> 00:14:25,155
هذا ؟ مسروره لأنك سألت

185
00:14:26,740 --> 00:14:33,288
ألا تكره قطع ورق قصدير
بسكين عادية

186
00:14:35,290 --> 00:14:37,125
أعلم بما تفكر فيه

187
00:14:37,375 --> 00:14:40,712
امرأة حامل تذبح أربعه ؟

188
00:14:41,505 --> 00:14:44,174
أجعلوك تدفعين لأجل هذه السكاكين

189
00:14:44,424 --> 00:14:46,801
متأكدة ؟

190
00:14:48,261 --> 00:14:51,306
لا يمكن ان تجمعي المال و أنت تبذرينها
بشراء السكاكين

191
00:14:51,556 --> 00:14:55,644
احتاج لمال كافي للجزء الثاني
من خطتي

192
00:14:55,894 --> 00:14:56,978
و ما الجزء الثاني ؟

193
00:14:57,229 --> 00:15:00,607
وكالة زحل

194
00:15:14,775 --> 00:15:16,736
كيف كانت رحلتك ؟

195
00:15:16,986 --> 00:15:18,237
لقد كانت مخيفه

196
00:15:18,487 --> 00:15:22,992
كنت فظيعة بتصرفي اتجاهك خاصة
أن قلت تلك الأشياء الرائعة

197
00:15:23,242 --> 00:15:27,079
كلا

198
00:15:27,330 --> 00:15:29,248
أنا مسرور لاتصالك

199
00:15:29,498 --> 00:15:34,628
روس هنالك شيء أريد أن
أطلعك عليه

200
00:15:35,338 --> 00:15:38,841
هناك شخص آخر

201
00:15:41,802 --> 00:15:47,516
أيعني هذا بأن نفس الشيء الذي حصل بانجلترا
حصل بأمريكا ؟

202
00:15:48,225 --> 00:15:52,563
هي لا تعلم من تريد
انا أو ذلك الذي يدعى كولين

203
00:16:09,758 --> 00:16:15,639
لا يبدو الأمر كما هو عليه
ليس هناك رجل آخر

204
00:16:15,973 --> 00:16:17,891
بالطبع ، هناك شخص آخر

205
00:16:18,142 --> 00:16:21,645
هذا أكثر من ممتاز

206
00:16:21,812 --> 00:16:23,605
يجب أن تثبت بأنك تحبها

207
00:16:23,856 --> 00:16:27,693
لن أحاول اثبات شيء ، اكتفيت من الاصغاء اليك

208
00:16:27,943 --> 00:16:30,154
...اذا لم أتركك تناقشني بهذا

209
00:16:30,404 --> 00:16:33,073
لما وضع يدي على الحائط ....

210
00:16:33,323 --> 00:16:34,867
أنت فعلت ذلك ؟

211
00:16:35,117 --> 00:16:38,704
أخطأت و اصطدمت بالباب

212
00:16:38,954 --> 00:16:42,249
ولكنه فتح بقوه

213
00:16:42,624 --> 00:16:46,545
يجب أن تذهب للندن
يجب أن تكافح من أجلها

214
00:16:46,795 --> 00:16:48,338
يبدو هذا منطقيا ً

215
00:16:48,589 --> 00:16:51,675
قلت بأنك تحبها و لكنها لم ترد عليك بالمثل

216
00:16:51,925 --> 00:16:57,931
ثم أخبرتك عن الشاب الآخر ، اذهب
! للندن ، وهذا سيخيفها

217
00:16:59,391 --> 00:17:01,977
عندما كانت ريتشل مع باولو ، ماذا فعلت ؟

218
00:17:02,227 --> 00:17:04,271
لقد هزئت من لكنته

219
00:17:04,521 --> 00:17:07,649
تراجعت و تركته معها ، ولم
تكافح من أجلها

220
00:17:14,931 --> 00:17:18,392
أتريد ان يحدث هذا مع اميلي

221
00:17:18,643 --> 00:17:21,145
! قاتل لأجلها
! اذهب للندن

222
00:17:26,587 --> 00:17:30,216
يمكن ان يكون هذا أنت و اميلي

223
00:17:32,093 --> 00:17:34,512
و لكن بشكل لطيف

224
00:17:34,762 --> 00:17:36,848
! اذهب للندن

225
00:17:37,098 --> 00:17:38,307
حقا ً ؟

226
00:17:38,558 --> 00:17:43,396
فاجئها ، ولاتدعها تفلت منك

227
00:17:43,646 --> 00:17:46,816
حسنا ً ، سأفعل ذلك

228
00:17:47,066 --> 00:17:50,486
سأذهب للندن ، و سأقاتل لأفوز بها

229
00:17:50,737 --> 00:17:53,906
! حظا ً طيبا ً

230
00:17:54,741 --> 00:18:00,455
روس اذا كنت ذاهبا للمطار هل من
الممكن أن تجلب لي حلوى توبلرون

231
00:18:05,835 --> 00:18:10,173
! وجدتها
وجد طريقة للحصول على المال

232
00:18:10,423 --> 00:18:13,384
سأفتتح مكان للتدليك
و فران سيساعدني

233
00:18:13,634 --> 00:18:19,432
و سنعمل به وفقا لجدوله
ولن يضطر لترك الجامعة

234
00:18:19,849 --> 00:18:21,726
ولكن كيف خطرا لكما ذلك  ؟

235
00:18:21,976 --> 00:18:25,438
كنا نتمشى في الشارع
و رأينا شاحنتك

236
00:18:25,688 --> 00:18:29,567
...وأدركنا  -
! أنا سأقول ذلك -

237
00:18:29,942 --> 00:18:34,280
الناس في حاجة للتنقل
ويحتاجون للتدليك للارتياح

238
00:18:34,530 --> 00:18:39,118
يمكن ان نفعل الأمرين معا
أنا أقوم بالتدليك و فرانك يقود

239
00:18:39,368 --> 00:18:43,122
سأثبت طاولة بالشاحنة ، و تعلم وما
ما يوجد عندي

240
00:18:43,372 --> 00:18:47,335
! المكان الذي لن يخرج منه شخص حي

241
00:18:47,585 --> 00:18:52,715
فكر بالأمر ، تاكسي يركبه الناس عندما
يحتاجون للاسترخاء

242
00:18:52,965 --> 00:18:56,427
! انه التاكسي المريح

243
00:18:56,677 --> 00:18:59,722
! الأسم هو الجزء المفضل لدي

244
00:18:59,972 --> 00:19:01,390
وأنا اخترعته

245
00:19:01,641 --> 00:19:04,268
! كلا لم تفعلي

246
00:19:06,187 --> 00:19:11,400
أتيت بسيارة الأجرة المريحة
هذا ليس جيدا ً

247
00:19:15,071 --> 00:19:18,616
يا إلهي ، أأنت بانجلترا ؟
أتفاجئت اميلي ؟

248
00:19:18,866 --> 00:19:20,826
كلا ، انها لم تصل للمنزل حتى الآن

249
00:19:21,077 --> 00:19:25,706
لم نمضي الليل بمنزلها ، لا بد و أنها
مع الشاب الآخر

250
00:19:25,957 --> 00:19:29,418
أنا الغبي الأحمق الذي قضى الليل هنا

251
00:19:36,435 --> 00:19:38,520
متى تبدأ المبارة " القتال " التالية

252
00:19:38,770 --> 00:19:39,771
بعد اربع ساعات

253
00:19:40,022 --> 00:19:43,817
ابق هناك لفترة ، اذا لم تظهر
فعد للمنزل

254
00:19:48,433 --> 00:19:50,394
أخبريه عن التاكسي المريح

255
00:19:50,644 --> 00:19:54,523
إسأليه إن كان يحب ذلك بطريقة أفضل من التاكسي المريح

256
00:19:54,773 --> 00:19:59,736
انها ليست سيارة أجرة مريحة ، بل
كذلك ،أهي مثل التاكسي

257
00:19:59,986 --> 00:20:03,156
هذا أفضل

258
00:20:20,173 --> 00:20:22,425
أنحن بلندن ؟

259
00:20:22,675 --> 00:20:24,927
لم أنت هنا ؟
لا يجب أن تكوني هنا

260
00:20:25,178 --> 00:20:28,681
أتيت للتحدث لروس

261
00:20:31,017 --> 00:20:33,603
ماذا ؟

262
00:20:35,188 --> 00:20:37,106
لا شيء

263
00:20:37,356 --> 00:20:38,608
ساتصل به

264
00:20:38,858 --> 00:20:41,819
! أتيت لتخبيره بأنك تحبينه ، علمت ذلك

265
00:20:42,069 --> 00:20:45,239
! لقد كنت محقه
محقه ، صحيح

266
00:20:45,490 --> 00:20:48,409
أفضل التكلم معه

267
00:20:49,243 --> 00:20:52,205
لقد مررت بشقته و لكنه ليس هناك

268
00:20:52,455 --> 00:20:57,752
اريد محادثته ، اتعلمين أين هو ؟

269
00:21:05,968 --> 00:21:08,846
روس ، أأنت هنا ؟

270
00:21:11,641 --> 00:21:15,353
لا أعلم ان كنت قد سمعت بذلك أم لا ،
ولكنني سأتكلم على كل حال

271
00:21:15,603 --> 00:21:18,731
انا في الولاية مع اختك و أصدقائك

272
00:21:18,981 --> 00:21:22,735
أنتهى الأمر بيني و بين  كولين

273
00:21:22,860 --> 00:21:25,613
....أتيت هنا لأخبرك بذلك و أخبرك بـ

274
00:21:25,863 --> 00:21:30,952
نعم ، جوي ، تستطيع الحصول على كل
الحلوى التي ترغب بها

275
00:21:32,328 --> 00:21:38,125
قدمت لهنا لأخبرك بأنني أحبك

276
00:21:38,376 --> 00:21:39,544
وانا كذلك

277
00:21:39,794 --> 00:21:43,339
سأتصل بك الآن من كشك الهاتف

278
00:21:43,589 --> 00:21:46,926
لا تستطيعين سماعي

279
00:21:47,093 --> 00:21:49,512
اتمنى أن اعلم اذا ما كنت سمعتني أم لا

280
00:21:49,762 --> 00:21:53,140
أفترض بأنني أعطيت
جيراني ضحكة جيّدة

281
00:21:53,391 --> 00:21:59,230
سيده نيومان ، اذا كنت تستمعين ، ليس
هذا من شأنك أيها التافه

282
00:21:59,355 --> 00:22:02,066
ليس هنالك الكثير من الفرص لسماع ذلك

283
00:22:02,316 --> 00:22:05,027
.... هنالك مكالمة تنتظر

284
00:22:05,278 --> 00:22:08,906
لذا يجب أن اذهب

285
00:22:17,748 --> 00:22:21,377
روس ، أنا أحبك

286
00:22:23,587 --> 00:22:26,757
شكرا ً

287
00:22:37,729 --> 00:22:40,774
كنت في المصرف و كانت هناك راوية مثيره

288
00:22:41,024 --> 00:22:45,070
ولم تعرض علي فعل ذلك معها
في المدفن

289
00:22:45,320 --> 00:22:47,489
نفس الأمر حدث معي

290
00:22:47,739 --> 00:22:52,411
فتاة توصيل البيتزا وصلت ، و اعطتني البيتزا
ثم غادرت

291
00:22:52,661 --> 00:22:55,914
شقة جملية ، اراهن بان غرفة النوم كبيرة ؟

292
00:22:56,164 --> 00:22:58,959
! لا شيء

293
00:22:59,209 --> 00:23:02,462
أتعلم ؟
يجب أن نطفىء التلفاز

294
00:23:02,712 --> 00:23:06,299
اعتقد بأنك محق

295
00:23:06,716 --> 00:23:07,509
جاهز ؟

296
00:23:07,759 --> 00:23:11,596
واحد ، اثنان ، ثلاثة

297
00:23:15,267 --> 00:23:17,310
هذا نوع من اللطف

298
00:23:17,561 --> 00:23:20,897
هذا نوع من الاغاثة

299
00:23:26,653 --> 00:23:30,198
اتريد أن ترى ما اذا كانت
القناة لدينا أم لا

300
00:23:30,490 --> 00:23:34,536
دعارة مجانية -
لدينا دعارة مجانية -

