1
00:00:02,037 --> 00:00:02,719
إنه من الرمل؟

2
00:00:03,812 --> 00:00:04,580
ماذا يعني هذا؟

3
00:00:05,360 --> 00:00:13,100
لست واثقة من ذلك , ولكنه اختفى قبل
أن يتم اختطاف قــارا

4
00:00:14,353 --> 00:00:17,191
!قد يكون جاسوس الأكاتسوكي

5
00:00:17,707 --> 00:00:22,643
لاأريد تصديق هذا . لقد خدم المجلس
لمدة أربع سنوات

6
00:00:27,983 --> 00:00:29,996
هل قام بالتنكر باستخدام تقنية التحويل؟

7
00:00:30,823 --> 00:00:31,567
لا

8
00:00:32,964 --> 00:00:34,466
لقد كانت تقنية ذات مستوى أعلى من هذا

9
00:00:39,819 --> 00:00:43,363
تقنية الكرة النارية الهائلة
قد تم تطويرها من قِبل عشيرة الأوتشيها

10
00:00:43,997 --> 00:00:45,153
إنها إحدى حركاتهم المفضلة وهم بارعون في استخدامها

11
00:00:45,887 --> 00:00:48,304
!كاتون , جوكاكيو نو جتسو

12
00:00:52,763 --> 00:00:55,532
وهجومه كان بتلك الحركة الأصيلة

13
00:01:04,536 --> 00:01:07,110
يبدوا أنك انتهيت أيضًا

14
00:01:07,580 --> 00:01:09,473
أجل , لقد نفذت التشاكرا لدي

15
00:01:10,051 --> 00:01:14,924
حسنًا , كان علينا في النهاية أن نضحي بثلاثين في المئة, صحيح؟

16
00:01:15,331 --> 00:01:19,391
أيضًا إنها تقنية سهلة تصنع منا
نسخًا ممتازة

17
00:01:20,023 --> 00:01:24,268
لم نقم بتقديم كل ماكان لدينا من تشاكرا 
 
18
00:01:25,173 --> 00:01:29,723
هذا , بالطبع , حدد مدى قوتهم
وماذا يمكن أن يستخدموا من تقنيات

19
00:01:31,546 --> 00:01:34,106
لكن بصراحة , تطلب الأمر منا أكثر من اللازم لتأخيرهم

20
00:02:10,448 --> 00:02:11,819
انتهت التقنية؟

21
00:02:12,790 --> 00:02:18,033
لقد فعلنا مايكفي إلى الآن . هذا جيد جدًا

22
00:02:19,283 --> 00:02:21,194
أحسنتما صنعا ايتاتشي , كيساما

23
00:02:22,212 --> 00:02:32,161
مارأيكم بالقليل من الإمتنان, بما أن الأجساد
!التي ضحيتم بها كانت لأتباعي

24
00:02:34,597 --> 00:02:37,237
يجب عليك شكري

25
00:02:38,535 --> 00:02:41,704
"الفضل يعود لتقنيتي " انتقال الأشكال

26
00:02:42,509 --> 00:02:46,152
استطاعوا أن يصبحوا أعضاء في الأكاتسوكي
ولو لمدة قصيرة

27
00:02:51,951 --> 00:02:52,767
تقريبًا انتهينا

28
00:02:55,857 --> 00:04:24,578
Fulla + Snake killer = ترجمة + توقيت

29
00:04:26,929 --> 00:04:29,474
عنوان الحلقة : السر الخفي وراء الجينتشوركي

30
00:04:29,700 --> 00:04:32,370
إذا , العدو الحقيقي مازال خفيًا , صحيح؟

31
00:04:33,408 --> 00:04:38,358
كانت وظيفتهم الأصلية أن يقوموا بتأخيرنا
ومعرفة قدراتنا

32
00:04:39,015 --> 00:04:41,231
إذا صح تعبيرك , لايمكننا البقاء هنا طوال اليوم

33
00:04:41,627 --> 00:04:42,913
صحيح , لنسرع إذا

34
00:04:44,758 --> 00:04:45,412
من هذا الطريق

35
00:04:50,750 --> 00:04:52,171
إنه فقط كما ظننت

36
00:04:52,832 --> 00:04:55,316
لقد كانت طريقة واضحة لإعطائهم المزيد من الوقت

37
00:04:56,391 --> 00:04:58,929
إنهم يملكون تقنية جيدة

38
00:05:06,643 --> 00:05:12,059
ناروتــو , متى أصبحت قويا كفاية
لتسحق هؤلاء الأشخاص؟

39
00:05:12,950 --> 00:05:17,130
...إذا كانوا استخدموا تقنية قوية فقط لتأخيرنا

40
00:05:17,871 --> 00:05:22,986
فبلا أدنى شك . لابد وأنهم
بدأوا بإنتزاع البيجو

41
00:05:25,887 --> 00:05:28,804
ليس أمامنا وقت . علينا أن ننقذ قــارا-كن حالا

42
00:05:29,640 --> 00:05:30,804
...ا-امم

43
00:05:32,581 --> 00:05:35,067
ما الذي تقصدينه بانتزاع البيجو ؟

44
00:05:35,620 --> 00:05:41,894
على الأرجح أنهم يخططون بصنع جينتشوريكي
آخر من الشوكاكو , ذو الذيل الواحد

45
00:05:42,564 --> 00:05:43,646
جينتشوريكي؟

46
00:05:48,089 --> 00:05:53,965
لقد شرحت سابقًا أن البيجــو وحوشًا قوية
ذات قوة لاتصدق , أتذكرين؟

47
00:05:54,566 --> 00:05:58,633
وهناك العديد من الأمم التي حاولت
استخدامهم كسلاح للقوة العسكرية

48
00:05:59,910 --> 00:06:05,476
الجينتشوريكي هي من تسيطر على قوتها

49
00:06:06,280 --> 00:06:07,376
-لكن مسبقًا , قلت

50
00:06:08,285 --> 00:06:10,952
البيجو لديها كمية هائلة جدًا من التشاكرا

51
00:06:11,238 --> 00:06:16,040
أثناء حرب النينجا العظمى , كل أمة تخفي قرية
كانت تحاول أن تجربهم,

52
00:06:16,406 --> 00:06:18,889
آملين بتحويلهم إلى أسلحة

53
00:06:19,969 --> 00:06:25,908
لكن قوتهم أصعب من أن يفهمها الإنسان ويدركوا
أنهم لايمكنهم السيطرة عليها

54
00:06:28,992 --> 00:06:30,411
وتلك كانت الحقيقة

55
00:06:31,897 --> 00:06:36,591
لكن , ذلك لم يمنع الناس من المحاولة

56
00:06:37,879 --> 00:06:42,752
بختم البيجــو داخل البشر

57
00:06:44,420 --> 00:06:48,895
خلال تقنية الختم , قوة البيجــو
كانت مقموعة

58
00:06:49,331 --> 00:06:52,181
والأمم حاولت أن تتحكم بهم بتلك الطريقة

59
00:06:57,848 --> 00:07:07,780
وهؤلاء الذين يتم ختم البيجــو داخل أجسادهم
مثل قــارا , يدعون جينتشوريكي

60
00:07:11,311 --> 00:07:17,602
فيكتسب الجينتشوريكي قوة ليس لها مثيل
بالإنضمام إلى قوة البيجــو

61
00:07:18,139 --> 00:07:25,007
غير قــارا , كان هناك ثلاثة أشخاص
في تاريخ قرية الرمل كانوا  من الجينتشوريكي

62
00:07:37,891 --> 00:07:38,889
تعلم ماعليك فعله

63
00:07:50,336 --> 00:07:54,086
العديد من الحروب بدأت باستخدام الجينتشوريكي
أليس كذلك؟

64
00:07:54,684 --> 00:07:55,657
أجل

65
00:07:56,124 --> 00:07:58,599
! -إذا الأشخاص الذين يصبحون جينتشوريكي

66
00:08:06,357 --> 00:08:09,919
كيف يتم استخراج البيجــو؟

67
00:08:12,444 --> 00:08:19,520
تحتاجين إلى الكثير من الوقت , وتقنية ختم قوية
لتوازن القوة المستخرجة من البيجــو

68
00:08:20,151 --> 00:08:26,024
...لكن إذا فعلت هذا , إذا الجينتشوريكي سوف

69
00:08:29,558 --> 00:08:30,013
...مستحيل

70
00:08:33,935 --> 00:08:38,175
...الجينتشوريكي الذين يتم استخراج البيجــو منهم مصيرهم

71
00:08:40,213 --> 00:08:41,089
...الموت

72
00:08:54,475 --> 00:08:59,469
...كلا الجينتشوريكي الذين ذكرتهم من قبل

73
00:09:00,080 --> 00:09:05,633
ماتوا عندما انتزعنا الشوكاكو من أجسادهم

74
00:09:14,964 --> 00:09:18,041
أنت تبكين دائمًا بسهولة , ساكــورا-تشان

75
00:09:19,686 --> 00:09:23,711
لاتقلقي . سأنقذ قــارا

76
00:09:26,775 --> 00:09:29,468
...ناروتــو , أنا قلقة علـ

77
00:09:29,616 --> 00:09:30,346
علينا أن نسرع

78
00:09:43,087 --> 00:09:43,416
...ناروتــو

79
00:10:01,698 --> 00:10:02,929
...هذه من أختي

80
00:10:18,312 --> 00:10:21,290
!أنت في وضع لايسمح لك بالمشي ! ارفق بنفسك

81
00:10:21,525 --> 00:10:25,179
أنا بخير ! يمكنني تحمل المشي

82
00:10:25,992 --> 00:10:29,163
انسى أمري , هناك رسالة من الجدة تشيو

83
00:10:29,733 --> 00:10:30,857
لايمكنني الجلوس هكذا في وقت كهذا

84
00:10:31,270 --> 00:10:34,596
أنت تتوقع كلمة منها أيضًا

85
00:10:35,798 --> 00:10:39,385
تحتوي رسالة تشيو-ساما
على بعض المعلومات المحبطة

86
00:10:43,338 --> 00:10:44,537
يــورا كان جاسوسًا؟

87
00:10:45,820 --> 00:10:49,682
!لاأصدق هذا . لقد خدم المجلس لمدة أربع سنوات

88
00:10:50,721 --> 00:10:53,237
أدركنا ذلك متأخرا , هذا يفسر المعنى

89
00:10:54,016 --> 00:10:57,355
كيف أنه تم اختراق دفاع القرية بسهولة

90
00:10:57,857 --> 00:11:03,506
بالإضافة , لم يتوقع أحد أن شخص ما مسؤول
في المجلس يمكن أن يكون جاسوسًا

91
00:11:05,768 --> 00:11:10,836
لقد ظننت أن الجميع تم فحصهم  والتأكد منهم عندما أصبح
قــارا الكازيكاقي؟

92
00:11:11,411 --> 00:11:17,247
على الأرجح أنه تم التحكم به
من قِبل العدو

93
00:11:17,912 --> 00:11:24,600
!لكنها لم تذكر أي شيء بخصوص عودة قــارا

94
00:11:25,920 --> 00:11:28,384
ستكتشف الدول الأخرى هذا حتمًا

95
00:11:28,616 --> 00:11:32,539
أن واحدة من أعظم دول الشينوبي الخمسة
!قد تم اختطاف الكازيكاقي خاصتها أثناء هجوم

96
00:11:35,139 --> 00:11:39,680
وفي قمة هذا , واحد من الأعداء كان
!ساســوري ذو الرمال الحمراء

97
00:11:40,228 --> 00:11:42,975
!هل تودون أن تنتشر هذه المعلومات ونجلب العار لأنفسنا

98
00:11:43,828 --> 00:11:50,049
طالما أننا لانعلم مكان الكازيكاقي-ساما
فهذا يعني أننا لانعلم متى يمكن أن يهاجمونا

99
00:11:50,798 --> 00:11:57,250
علينا أن نعين كازيكاقي حالا
من أجل سلامة القرية

100
00:11:57,661 --> 00:12:00,402
لم يقل أحد وبشكل حاسم أن قــارا لن يعود

101
00:12:03,532 --> 00:12:08,550
ربما , لكن حقيقة أن قــارا لن يعود
سيكون من مصلحة القرية

102
00:12:09,417 --> 00:12:10,798
ما الذي تحاول قوله ؟

103
00:12:12,115 --> 00:12:15,969
قــارا وحش غير مستقر لديه ايتشبي مختوم داخل جسده

104
00:12:17,091 --> 00:12:21,154
لقد ظننت أنه سيكون من السهل التحكم به
عن طريق جعله الكازيكاقي

105
00:12:21,613 --> 00:12:24,228
لكن يمكن أن يفقد هدوئه في أية لحظة ممكنة

106
00:12:24,630 --> 00:12:26,792
إنه حتمًا مشكلة

107
00:12:28,100 --> 00:12:32,279
أساسًا , بما أن قــارا يكون مضطربًا بشكل كبير
في حضور الشوكاكو

108
00:12:32,627 --> 00:12:35,677
لقد اعتبر تجربة غير مستقرة

109
00:12:36,666 --> 00:12:42,618
والده , الكازيكاقي الرابع , عبر بتجربة فاشلة فأمر بإغتياله

110
00:12:43,337 --> 00:12:49,587
بينما القليل من الصغار الذين
لم يعلموا الحقيقة يقدرونه

111
00:12:50,272 --> 00:12:56,855
أغلب القرويون يخشونه ولايتوقعون
منه أن ينجز أي شيء

112
00:12:59,218 --> 00:13:01,268
!أتحداك أن تكمل كلامك

113
00:13:01,573 --> 00:13:03,414
!اشتمه مجددًا وسأقوم بضربك

114
00:13:04,746 --> 00:13:05,999
!توقف عن هذا , كانكــرو

115
00:13:06,665 --> 00:13:08,780
نحن الآن أمام امتثال للكازيكاقي

116
00:13:09,260 --> 00:13:10,920
!إنه مكان مقدس

117
00:13:12,496 --> 00:13:19,748
كانكــرو , أتفهم غضبك هذا
لكن هناك بعض المنطق فيما قاله

118
00:13:20,754 --> 00:13:26,608
الحقيقة هي , أنه علينا التعامل مع هذه المشكلة
سواء كان ذلك يتطلب الثقة في قــارا أو لا

119
00:13:31,552 --> 00:13:34,004
لقد مررنا بهذه التجربة سابقًا منذ مدة طويلة

120
00:13:34,693 --> 00:13:37,060
الكازيكاقي الثالث تم اختطافه

121
00:13:38,323 --> 00:13:42,874
بينما كنا نفتش عن موقع الثالث
بدأت المشاكل المختلفة بالظهور

122
00:13:43,328 --> 00:13:45,887
اندلعت الحرب والدولة عبرت في حالة اضطراب

123
00:13:46,900 --> 00:13:49,357
لقد بحثنا عن الثالث , لكن البحث افتقر
إلى أحاسيس الشعب الواجبة

124
00:13:49,643 --> 00:13:52,984
لقد حاولنا أن نجعل الجنود يركزون أكثر
لكنهم رفضوا ذلك ببساطة

125
00:13:53,432 --> 00:13:55,227
لم لا؟

126
00:14:01,609 --> 00:14:06,433
كان الكازيكاقي الثالث النينجا الأقوى
في تاريخ قريتنا

127
00:14:06,989 --> 00:14:10,087
ولم نعثر على جثته قط

128
00:14:14,435 --> 00:14:21,142
الجميع اعتقد وببساطة أنه لايمكن
لأحد بهذه القوة أن يُقتل

129
00:14:26,802 --> 00:14:29,649
! شيء كهذا لايمكن أن يحدث مجددًا

130
00:14:30,024 --> 00:14:34,012
!لهذا علينا أن نضع سلامة القرية أولا

131
00:14:35,975 --> 00:14:37,762
لهذا قمت بوضع الحراس على الحدود

132
00:14:38,188 --> 00:14:44,641
المرة السابقة , البحث عن الثالث منحهم الفرصة
التي يحتاجونها ليخترقوا الحدود

133
00:14:44,865 --> 00:14:49,144
وقعت القرية في فوضى عارمة .  فمن الضروري
!بأن نضمن حراسة حدودنا

134
00:14:49,488 --> 00:14:51,770
!لكن , لم يكن عليك القيام بإرسال تيمــاري

135
00:14:52,192 --> 00:14:52,921
!كانكــرو

136
00:14:54,291 --> 00:14:55,188
!ماالذي تقوله؟

137
00:14:55,538 --> 00:14:59,088
!لقد كنت أخطط أساسًا لإرسالك في تلك المهمة

138
00:14:59,683 --> 00:15:01,475
!لكنك كنت مسممًا

139
00:15:04,286 --> 00:15:08,259
إذا سمع حراس الحدود أننا سنقوم بإرسال
أشقاء قــارا ليطاردوا المختطفين

140
00:15:08,736 --> 00:15:14,044
الحمقى النينجا الصغار سيبدأون بالتفكير
وبشكل منحرف عن جهود الإنقاذ

141
00:15:15,923 --> 00:15:21,437
لقد تم ارسال تيمــاري إلى منطقة
قد تم غزوها في السابق

142
00:15:22,149 --> 00:15:25,947
نحن نحتاج بالطبع إلى نينجا بمستوى-جونين
وأعلى ليكونوا هناك

143
00:15:30,886 --> 00:15:31,619
!أفهم هذا

144
00:15:32,799 --> 00:15:35,007
...إنه فقط ... إنه

145
00:15:37,143 --> 00:15:39,705
...إن قــارا ... إن قــارا

146
00:15:41,608 --> 00:15:42,824
شقيقي الأصغر

147
00:16:11,893 --> 00:16:16,445
زيتســو , قم بالتخلص من الجثث التي استخدمناها
"في تقنية " انتقال الأشكال

148
00:16:17,111 --> 00:16:17,929
عُلم

149
00:16:18,880 --> 00:16:22,632
إيتاتشي , أطلعنا على عدد العدو
وما إذا كانوا يملكون قدرات خاصة

150
00:16:23,757 --> 00:16:26,638
إنهم يتحركون على شكل مجموعة مؤلفة من أربعة أشخاص
يشمل فريق كونوها هاتاكي كاكاشي, هارونو ساكــورا

151
00:16:27,184 --> 00:16:29,885
الجينتشوريكي ذو الكيوبي اوزوماكي ناروتــو

152
00:16:30,976 --> 00:16:34,176
وعضو المجلس الكبير تشيو

153
00:16:36,132 --> 00:16:37,629
هل قال الجدة تشيو ؟

154
00:16:50,207 --> 00:16:54,320
يبدو أنه لم يعتد استخدام الأوداما راسينقــان بعد

155
00:17:09,473 --> 00:17:13,745
فتح البوابة السادسة أرهقه تمامًا

156
00:17:14,973 --> 00:17:16,478
قــاي-سينسي , هل أنت بخير؟

157
00:17:17,900 --> 00:17:18,969
ماالذي تتحدث عنه؟

158
00:17:19,322 --> 00:17:21,106
!أنا دائما مشحون بالطاقة

159
00:17:28,560 --> 00:17:29,259
!قــاي-سينسي

160
00:17:32,690 --> 00:17:34,698
أنت لست بخير إطلاقًا

161
00:17:35,384 --> 00:17:36,075
هذا لا يفاجئني

162
00:17:36,726 --> 00:17:38,476
لقد استخدم طاووس النار منذ دقائق معدودة

163
00:17:39,273 --> 00:17:40,910
علينا أن نرتاح في مكان ما

164
00:17:50,073 --> 00:17:50,790
! إنه هناك

165
00:17:59,867 --> 00:18:03,123
هل من المهم حماية هذا المكان؟

166
00:18:03,823 --> 00:18:05,167
الأوامر هي أوامر

167
00:18:06,481 --> 00:18:09,699
سنقوم بالحراسة على شكل نوبات
وعلى مدار الأربعة وعشرون ساعة يوميا

168
00:18:10,090 --> 00:18:10,629
نعم , سيدتي

169
00:18:12,939 --> 00:18:13,470
!توقفوا

170
00:18:15,308 --> 00:18:17,344
ما الخطب , كاكاشي-سينسي؟

171
00:18:18,173 --> 00:18:19,782
لنأخذ استراحة لمدة قصيرة

172
00:18:20,876 --> 00:18:22,527
قرار حكيم

173
00:18:24,483 --> 00:18:28,939
لماذا ؟! لفد قلت للتو أنه ليس هناك
! وقت كافي , كاكاشي-سينسي

174
00:18:29,209 --> 00:18:31,934
-إذا جلسنا هنا وأخذنا استراحة , قــارا سوف

175
00:18:32,108 --> 00:18:36,576
سرعتنا تباطأت إلى حد كبير
بعد قتالنا ضد ايتاتشي المزيف

176
00:18:38,214 --> 00:18:39,860
إنه محق

177
00:18:40,868 --> 00:18:45,606
إذا استرحنا الآن سيسمح هذا لنا
بالوصول إلى هدفنا بوقت أسرع

178
00:18:48,058 --> 00:18:52,933
فربما غدًا نخوض معركة ضد مختطفي قــارا

179
00:18:54,592 --> 00:18:56,481
%نحتاج إلى أن نكون مستعدين 100

180
00:18:58,476 --> 00:18:59,612
حسنًا

181
00:19:43,989 --> 00:19:46,194
إذا هذا كان كيسامي؟

182
00:19:47,138 --> 00:19:49,436
"تحتاج جثته إلى "ترتيب

183
00:19:49,746 --> 00:19:51,524
" إذا أسرع وقم " بترتيبه

184
00:20:04,946 --> 00:21:30,279
Fulla+ Snake killer = ترجمة + توقيت

185
00:21:37,536 --> 00:21:41,678
والآن بما أن الإستراحة انتهت
تحرك الفريقان مجددًا

186
00:21:41,975 --> 00:21:44,994
فريق قــاي بدأ بإنطلاقة جيدة
واتجهوا مباشرة نحو الهدف

187
00:21:45,165 --> 00:21:48,843
يقولون أن قاي وكاكاشي متنافسان أبديان

188
00:21:49,051 --> 00:21:49,963
!لايمكنني أن أزل عيني عنهم

189
00:21:50,174 --> 00:21:52,832
قــاي قام بالتعليق قبل أن يبدأ
السباق وقال أنه بالطبع سيفوز

190
00:21:53,262 --> 00:21:55,915
إنهما دائمًا في قمة التنافس
فيما يتعلق بأهدافهم

191
00:21:56,253 --> 00:22:02,696
من سيفوز بالسباق ويعود فائزًا؟

192
00:22:03,094 --> 00:22:04,660
الحلقة القادمة : موت قــارا

193
00:22:05,603 --> 00:22:07,638
جمعية كونوها السياحية

194
00:22:08,059 --> 00:22:11,710
اليوم سأصحب تيمـاري وكانكــرو
إلى ينابيع كونوها الحارة

195
00:22:12,030 --> 00:22:13,341
وهذا هو منتجع الينابيع

196
00:22:13,690 --> 00:22:16,217
!نحن نقوم بنقل الماء من هنا إلى الحمام

197
00:22:16,532 --> 00:22:19,319
كن حذرًا , إنه حار جدًا

198
00:22:19,940 --> 00:22:22,718
لقد تدربت هنا منذ مدة طويلة , لهذا أعرف كل شيء

199
00:22:23,421 --> 00:22:25,588
مهما يكن . لندخل إلى الحمامات حالا

200
00:22:25,844 --> 00:22:27,431
!هي , انتظر

201
00:22:30,214 --> 00:22:31,340
هذا رائع

202
00:22:31,686 --> 00:22:32,325
!كانكــرو

203
00:22:33,422 --> 00:22:34,362
ناولني الصابون

204
00:22:34,713 --> 00:22:36,128
هل نسيت إحضار خاصتك؟

205
00:22:37,524 --> 00:22:39,112
!هي , إذا كانت تحتاج إلى الصابون , فهي تحتاجه

206
00:22:39,434 --> 00:22:40,440
-سأجلبه لها

207
00:22:40,582 --> 00:22:41,152
لاتتجسس

208
00:22:46,038 --> 00:22:48,204
الينابيع الحارة رائعة جدًا

209
00:22:50,497 --> 00:22:51,432
لقد قلتها

210
00:22:51,954 --> 00:22:54,135
لنبني واحدًا في قرية الرمل
!فنتمكن من صنع حمام الرمل

211
00:22:54,844 --> 00:22:56,086
...حمام رمل

212
00:03:14,194 --> 00:03:15,194
...اه, انسى الفكرة

