1
00:00:00,470 --> 00:00:02,020
اسمي مايكل واستن

2
00:00:02,150 --> 00:00:04,470
كنت جاسوسا حتى  

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:07,820 --> 00:00:10,000
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا  

5
00:00:10,150 --> 00:00:12,630
لا نقود، لا بطاقات إئتمان
لا تاريخ مهني

6
00:00:12,760 --> 00:00:14,770
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,080
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,230 --> 00:00:19,630
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,010 --> 00:00:22,950
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,420 --> 00:00:24,850
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار  

11
00:00:25,000 --> 00:00:25,890
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,090 --> 00:00:28,570
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك  

13
00:00:28,690 --> 00:00:31,120
تعرف الجواسيس  
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,270 --> 00:00:32,040
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:32,200 --> 00:00:33,160
هل هذه أمك ثانية؟

16
00:00:33,310 --> 00:00:35,770
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

17
00:00:35,930 --> 00:00:38,750
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

18
00:00:39,900 --> 00:00:42,150
لن تذهب إلى أي مكان

22
00:00:47,060 --> 00:00:50,400
الجواسيس المتخفين لديهم مواعدات صعبة

23
00:00:50,420 --> 00:00:53,790
حتى إن وجدت شخصا لا يهمه
بألا يتحدث عن ماضيك

24
00:00:53,800 --> 00:00:56,380
أو بأنك تحمل سلاحا مخفيا

25
00:00:56,390 --> 00:00:59,060
يريد منك عادة أكثر مما تستطيع إعطاءه

26
00:00:59,080 --> 00:01:00,750
لقد تأخرت

27
00:01:02,500 --> 00:01:04,060
ماذا هنالك؟ 

28
00:01:04,560 --> 00:01:06,220
"قلت "لقد تأخرت

29
00:01:06,270 --> 00:01:07,900
انتبه لخطواتك

30
00:01:08,610 --> 00:01:10,950
أعددت لك سمك التونا بالطحينية  

31
00:01:11,080 --> 00:01:12,230
كما تحب

32
00:01:12,270 --> 00:01:13,830
ذاكرة جيدة

33
00:01:19,170 --> 00:01:20,670
أوه لا

34
00:01:21,070 --> 00:01:23,490
لا ملف على الغداء

35
00:01:23,930 --> 00:01:27,440
دفست رأسك في هذا الشيء 
كلما إستيقظت منذ أن حصلت عليه

36
00:01:27,450 --> 00:01:31,870
هيا يا في، إنه لا يتاح لك أن تراجعي
الحساب الخيالي لحياتك بالكامل

37
00:01:31,940 --> 00:01:34,710
على ما يبدو أني بعت أسرارا في لبنان

38
00:01:34,730 --> 00:01:36,780
تقنية كسر الرموز في الأردن

39
00:01:36,800 --> 00:01:37,580
من يعلم؟

40
00:01:37,590 --> 00:01:39,480
من سيتوقع عملي القادم 

41
00:01:39,510 --> 00:01:43,000
لا يمكنني تصديق بأنه الشيء الوحيد 
الذي على بالك هذه الأيام

42
00:01:45,240 --> 00:01:50,020
في، أعرف بأننا لم نتحدث عما حدث في 
تلك الليلة

43
00:01:50,500 --> 00:01:52,020
إنه كان  

44
00:01:52,290 --> 00:01:54,220
حسنا، تعرفين ماذا كان

45
00:01:55,720 --> 00:01:59,720
لكن هناك سبب لأننا لم نقم بذلك من قبل

46
00:02:00,930 --> 00:02:03,400
كنا في منطقة حرب

47
00:02:04,100 --> 00:02:06,490
هذه ميامي يا مايكل

48
00:02:25,260 --> 00:02:27,350
في، الشاطئ من هذا الطريق

49
00:02:27,410 --> 00:02:29,290
في الحقيقة، سأقوم بجولة ركضا أولا

50
00:02:29,300 --> 00:02:30,100
سيأخذ هذا فقط ثواني

51
00:02:30,120 --> 00:02:31,270
ماذا س؟

52
00:02:31,290 --> 00:02:32,430
الإحاطة بفارّ عن القانون

53
00:02:32,440 --> 00:02:33,810
ظننت بأن ذلك سيكون ممتعا

54
00:02:33,860 --> 00:02:36,080
أنتِ الآن صائدة مكافئات يا في؟

55
00:02:36,120 --> 00:02:37,400
الفتاة عليها أن تعمل

56
00:02:37,430 --> 00:02:38,370
هناك هذا المندوب

57
00:02:38,390 --> 00:02:39,880
يعطيني بعض المهام الصغيرة المختلفة

58
00:02:39,890 --> 00:02:41,170
!في

59
00:02:42,470 --> 00:02:45,130
كم مرة ساعدتك فيها؟

60
00:02:45,490 --> 00:02:47,260
طوال الوقت

61
00:02:50,310 --> 00:02:52,090
ها هو من نبحث عنه

62
00:02:53,770 --> 00:02:55,190
توماس ميكيه

63
00:02:56,880 --> 00:02:59,890
لمحته قبل ساعة
إنه يظل في فندق المنتصر

64
00:02:59,950 --> 00:03:04,240
في، أن أشعر بأن هذا الرجل
لن ينجو من القتال

65
00:03:06,550 --> 00:03:09,560
هل هذا دائما هو السهل لديك؟

66
00:03:14,390 --> 00:03:15,970
أوه أنا آسف

67
00:03:16,380 --> 00:03:19,080
ها هو رجلك

68
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
توماس ميكيه
الهارب

69
00:03:24,270 --> 00:03:26,080
من هذا؟

70
00:03:26,340 --> 00:03:28,750
واين راي
صائد مكافئات آخر

71
00:03:28,840 --> 00:03:31,120
واين راي صائد مكافئات

72
00:03:31,160 --> 00:03:33,140
ربما سرقت بعضا من أوسمته

73
00:03:33,700 --> 00:03:36,070
!ميكيه، انبطح على الأرض

74
00:03:37,310 --> 00:03:39,350
تولّ أنت واين وأنا سأتولّ أمر توماس

75
00:03:39,390 --> 00:03:41,010
هذا لا يبدو عادلا

76
00:03:44,290 --> 00:03:46,870
!أوه يا رجل

77
00:03:47,600 --> 00:03:49,090
!يا رجل

78
00:04:13,880 --> 00:04:14,970
ها أنت

79
00:04:15,000 --> 00:04:16,700
رجاء، رجاء، أنا لم أفعلها

80
00:04:16,700 --> 00:04:18,020
أنا بريء، أقسم لكِ

81
00:04:18,080 --> 00:04:18,970
اركب

82
00:04:21,650 --> 00:04:22,240
عمل جيد

83
00:04:22,280 --> 00:04:23,590
أين سنسلمه؟

84
00:04:23,610 --> 00:04:24,950
لن نفعل ذلك. يقول بأنه بريء

85
00:04:24,960 --> 00:04:26,400
سيرجع معنا للبيت

86
00:04:26,410 --> 00:04:28,290
مرحبا، أنا توماس

87
00:04:31,560 --> 00:04:32,580
!أنت

88
00:04:32,600 --> 00:04:34,700
أخبرتك بأن هذا سيكون ممتعا

89
00:04:34,840 --> 00:04:36,780
!توقف هناك 
!عد إلى هنا

90
00:04:37,630 --> 00:04:39,570


91
00:04:39,600 --> 00:04:41,830
Translated By: Fadi Ayyoub

92
00:04:41,840 --> 00:04:43,630


93
00:04:44,590 --> 00:04:46,620
بيكين، لندن، تاج محل؟

94
00:04:46,630 --> 00:04:47,970
انظر إلى كل هذا

95
00:04:47,990 --> 00:04:49,850
صائد مكافئات

96
00:04:49,870 --> 00:04:53,150
المهم أن نحصل على المكافأة
بتسليمه

97
00:04:53,150 --> 00:04:55,430
العمل عن ماذا. . . 4000$ ؟

98
00:04:55,460 --> 00:04:58,700
$إنه يعرض علينا 8,000 
لتبرئته يا مايكل

99
00:04:58,750 --> 00:05:00,200
إسمعه

100
00:05:02,340 --> 00:05:05,060
يا، أنتِ ، كما تكوني، أنكِ زرتِ جميع مناطق
العالم

101
00:05:05,090 --> 00:05:07,810
نعم، عملت في وظيفة، شراء كرات 
الأرض الثلجية

102
00:05:07,900 --> 00:05:10,010
بعض الناس يقولون بأني عاطفية

103
00:05:10,370 --> 00:05:11,920
أخبرنا عن وضعك

104
00:05:11,950 --> 00:05:13,700
أوه، حسنا نعم

105
00:05:14,140 --> 00:05:18,560
أنا أسوّق لمشروب كحولي لعدة
فنادق على الشاطئ الجنوبي

106
00:05:18,570 --> 00:05:22,000
الآن، أنا صديق لفتاة تدير طوال الليل فندق المنتصر

107
00:05:22,020 --> 00:05:24,790
قبل شهرين سلمت طلبية 

108
00:05:24,810 --> 00:05:28,730
وعرضت علي هذا ،تعرف، مثل

109
00:05:28,750 --> 00:05:32,850
تشبكه ب ،تعرف، ماذا نسميه  

110
00:05:32,860 --> 00:05:33,650
دبوس؟

111
00:05:33,680 --> 00:05:37,370
نعم. إنهم كانوا سيقدموه لضيف

112
00:05:37,380 --> 00:05:39,610
2مليون دولار

113
00:05:39,630 --> 00:05:41,130
أرتك إياه. لماذا؟

114
00:05:41,140 --> 00:05:44,080
!لأنه يساوي 2 مليون دولار يا رجل

115
00:05:44,100 --> 00:05:46,590
!أعني فيه حجر كريم ضخم

116
00:05:46,610 --> 00:05:48,780
أعني، هذا الشيء كان فقط  

117
00:05:49,860 --> 00:05:55,960
على أية حال، يُسرق الدبوس، وصديقتي
تُطرد لعرضها الدبوس إلي

118
00:05:55,970 --> 00:05:58,080
والشرطة تعتقلني

119
00:05:58,160 --> 00:05:59,790
للنظر فقط إليه؟

120
00:05:59,810 --> 00:06:01,900
أحسب أن هناك أكثر من ذلك

121
00:06:01,920 --> 00:06:06,480
نعم، كان عندي بطاقة دخول
لمكتب الفندق لتسليم طلبية آخر الليل

122
00:06:06,490 --> 00:06:07,850
وأنا فقدته

123
00:06:07,870 --> 00:06:11,870
وبعد ذلك أكتشف أن هناك شخص ما
إستعمله لسرقة الدبوس

124
00:06:11,890 --> 00:06:15,840
والآن كل شخص ينظر لي كما وأني
عقل موجّه للإجرام أو ما شابه ذلك

125
00:06:15,860 --> 00:06:20,070
وأنت عدت إلى موقع الجريمة لماذا؟

126
00:06:20,430 --> 00:06:22,210
للتحقيق 

127
00:06:22,860 --> 00:06:25,340
حاولت أن أجد من فعل بي ذلك، أتعرف؟

128
00:06:25,370 --> 00:06:27,810
من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس

129
00:06:27,840 --> 00:06:29,710
والمحامي أخبرني أساسا

130
00:06:29,730 --> 00:06:31,970
قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية

131
00:06:32,010 --> 00:06:33,280
أعني، أنا فقط  

132
00:06:33,510 --> 00:06:34,960
أنا حالة ميؤوس منها

133
00:06:35,010 --> 00:06:37,170
أعني، أعرف بأن ذلك لا يعني أن تتغيّب 
عن المحكمة

134
00:06:37,190 --> 00:06:40,080
لكن يا رجل، أنا لا أستطيع دخول السجن

135
00:06:40,120 --> 00:06:41,860
أريد مساعدته

136
00:06:42,300 --> 00:06:44,140
افعلها من أجلي يا مايكل

137
00:06:48,250 --> 00:06:49,360
موافق

138
00:06:49,390 --> 00:06:51,900
بين الشرطة وواين و
كل صيّادو المكافئات الآخرين

139
00:06:51,910 --> 00:06:54,570
يجب علينا إخفائه في مكان ما

140
00:06:55,130 --> 00:06:56,790
لما لا تبقيه هنا؟

141
00:06:58,920 --> 00:07:00,460
أنت موافق على ذلك  

142
00:07:01,030 --> 00:07:03,600
بقاء رجل غريب في بيتي؟

143
00:07:04,030 --> 00:07:05,990
نعم، أنه مناسب من وجهة نظري

144
00:07:08,310 --> 00:07:11,570
حسنا، إذا، أنه مناسب من وجهة نظري أيضا

145
00:07:16,830 --> 00:07:18,790
نعم يا سام، أريدك في خدمة

146
00:07:22,490 --> 00:07:25,010
ماس؟ 
شيء ممتع

147
00:07:25,290 --> 00:07:26,270
للشراء أم للبيع؟

148
00:07:26,300 --> 00:07:28,370
باري
متعامل بغسل الأموال

149
00:07:28,410 --> 00:07:29,370
لا

150
00:07:29,390 --> 00:07:30,900
أبحث عن دبوس ب 2 مليون دولار

151
00:07:30,910 --> 00:07:32,370
إنه مثل أغراض الرجل العنكبوت

152
00:07:32,380 --> 00:07:35,490
نعم، الشيء الذي سرق 
من فندق المنتصر قبل شهرين

153
00:07:35,500 --> 00:07:36,560
قرأت ذلك بالجريدة

154
00:07:36,570 --> 00:07:37,600
ذلك الشيء

155
00:07:37,650 --> 00:07:39,110
أتظن بأنه في السوق رغم ذلك؟

156
00:07:39,130 --> 00:07:39,790
هناك شك في ذلك

157
00:07:39,810 --> 00:07:41,550
حجر كريم بهذا الحجم سهل لأي شخص

158
00:07:41,560 --> 00:07:42,730
إنها مثل أن تبيع بصمة إصبع

159
00:07:42,750 --> 00:07:44,370
وإذا نزعته، فالقيمة ستهبط

160
00:07:44,380 --> 00:07:46,270
ستأخذ شهورا لتجد مشتريا

161
00:07:46,290 --> 00:07:47,520
ألم في الواحد

162
00:07:47,540 --> 00:07:48,710
إذا من سيفعل ذلك؟

163
00:07:48,740 --> 00:07:51,260إنه
إنه حقا رجل واحد في ميامي

164
00:07:51,270 --> 00:07:52,570
 مع ذلك لا تسألني عن المقدمة

165
00:07:52,590 --> 00:07:55,280
ذلك الرجل باعني بعض الحجارة
الكريمة الرائعة قبل بضعة شهور 

166
00:07:55,300 --> 00:07:56,370
وكلفني ذلك زبون

167
00:07:56,390 --> 00:07:57,320
كان عندنا كلمات

168
00:07:57,340 --> 00:07:58,130
أعطني اسمه

169
00:07:58,160 --> 00:08:01,080
مايك سيُريه الرجل الذي
فقد بضعة زبائن له

170
00:08:01,100 --> 00:08:02,720
إسمه كريستو  

171
00:08:02,730 --> 00:08:03,670
مثل مادونا  

172
00:08:03,690 --> 00:08:05,030
كله لإسم واحد 

173
00:08:05,040 --> 00:08:06,370
كشارو -
 ستينج - 

174
00:08:06,390 --> 00:08:07,720
فيرغي -
بيليه -

175
00:08:07,730 --> 00:08:08,580
الرجل العنكبوت

176
00:08:08,610 --> 00:08:09,930
(ليبراراشي (عازف امريكي

177
00:08:10,740 --> 00:08:12,580
غباء، أنا لا أستطيع التفكير بأكثر من ذلك

178
00:08:12,590 --> 00:08:15,030
على أية حال، كريستو يسكن في
مكان على الشاطئ الجنوبي

179
00:08:15,050 --> 00:08:16,100
لكن حظا طيبا لتلتقي به

180
00:08:16,110 --> 00:08:18,250
لأنه، مثل، كل الحالات المتأخرة

181
00:08:18,260 --> 00:08:19,770
حسنا، أنت تعرف مايك

182
00:08:19,780 --> 00:08:21,710
إنه لن يتصل لتحديد موعد

183
00:08:35,060 --> 00:08:37,200
كريستو
تاجر السلع المسروقة

184
00:08:44,490 --> 00:08:46,040
أنت خارج من السالسا

185
00:08:51,080 --> 00:08:51,750
هل أنت بخير؟

186
00:08:51,770 --> 00:08:53,360
كأن ذلك يؤلم

187
00:08:54,920 --> 00:08:56,230
من أنت؟

188
00:08:56,270 --> 00:08:57,420
دعنا لا نتحدث عني

189
00:08:57,430 --> 00:08:58,720
دعنا نتحدث عما أريده

190
00:08:58,740 --> 00:09:00,260
أبحث عن قطعة من المجوهرات  

191
00:09:00,280 --> 00:09:04,140
30قيراط، مصنوع من البلاتين 
عنكبوتي الشكل

192
00:09:04,160 --> 00:09:05,140
يبدو مألوفا؟

193
00:09:05,160 --> 00:09:06,660
لا أعرف عما تتحدث 

194
00:09:06,670 --> 00:09:08,680
أوه، سنقوم بذلك بشكل أصعب

195
00:09:09,880 --> 00:09:13,070
بيع البضاعة المسروقة إنه عن الحذر

196
00:09:13,120 --> 00:09:16,020
عليك أن تكون من النوع الذي يبقي فمه مغلقا  

197
00:09:16,060 --> 00:09:17,690
جيرالد؟ يبدو لطيفا

198
00:09:17,710 --> 00:09:19,850
ماذا تفعل؟

199
00:09:19,870 --> 00:09:21,860
شش! إنه يرن

200
00:09:21,910 --> 00:09:26,060
النوع الذي أبداً لا يشارك
أرقامه في كتابه الأسود الصغير

201
00:09:26,080 --> 00:09:27,340
جيرالد يا رجل

202
00:09:27,350 --> 00:09:28,210
اسمي باكو

203
00:09:28,220 --> 00:09:30,110
أنا أحد رفقاء كريستو

204
00:09:30,130 --> 00:09:31,790
يا رجل أنا وقعت في مشكلة قانونية

205
00:09:31,800 --> 00:09:33,210
كريستو قال لي بأنه يمكنك مساعدتي

206
00:09:33,220 --> 00:09:34,740
هل يمكنني أن أبقى على   

207
00:09:34,930 --> 00:09:36,550
تلك وقاحة. إنه أغلق الخط

208
00:09:37,090 --> 00:09:39,410
ربما فنست سيكون ألطف-
لا، لا-

209
00:09:39,420 --> 00:09:41,150
يمكنني أن أقوم بذلك طوال الليل

210
00:09:41,160 --> 00:09:42,230
توقف

211
00:09:42,990 --> 00:09:44,640
جاءني اتصال حول الدبوس

212
00:09:44,660 --> 00:09:46,090
الرجل كان هاويا

213
00:09:46,130 --> 00:09:49,030
أظن بأنه يمكنني أن أبيع مثل هذا الحجر 
على الشارع

214
00:09:49,120 --> 00:09:53,370
لقد غضب عندما قلت بأن
يحتفظ به لستة شهور على الأقل

215
00:09:53,410 --> 00:09:54,810
أخبرته بأني سأبحث له عن مشتري

216
00:09:54,830 --> 00:09:57,370
لكنه إحتاج للنقود بسرعة

217
00:09:58,360 --> 00:10:00,020
أظن بأنه يخطط في أن يأخذه إلى أوروبا

218
00:10:00,040 --> 00:10:01,700
ما اسمه؟

219
00:10:01,910 --> 00:10:03,660
أنا لا أعرف إسمه الحقيقي

220
00:10:04,700 --> 00:10:06,910
لدي رقم هاتفه

221
00:10:06,970 --> 00:10:08,400
هذا كل شيء

222
00:10:09,160 --> 00:10:10,650
حسنا، جيد بما فيه الكفاية

223
00:10:10,680 --> 00:10:11,730
أنا سآخذه

224
00:10:11,780 --> 00:10:12,690
أوه، وبالمناسبة، علي أن أذكر

225
00:10:12,710 --> 00:10:14,300
مررت بجانب ثلاجتك بينما كنت في الخارج

226
00:10:14,320 --> 00:10:17,080
أتعرف بأنها أحد المخابئ المستعملة بكثرة؟

227
00:10:17,090 --> 00:10:19,110
وجدت هذا في عصير برتقال

228
00:10:19,970 --> 00:10:21,830
أظن بأنك تخبأه لشخص ما

229
00:10:21,850 --> 00:10:23,540
سأبقيه معي حتى ينتهي عملنا

230
00:10:23,580 --> 00:10:27,210
وحتى ذلك الحين، ستبقي فمك
مغلقا حول دردشتنا الصغيرة

231
00:10:32,940 --> 00:10:36,580
حتى أكثر الجاواسيس حذرا يترك أثرا
قد يجعله على قائمة الحرق

232
00:10:36,610 --> 00:10:39,130
الرجل الوطني الذي يقوم بصفقات غير مشروعة لحكومته

233
00:10:39,150 --> 00:10:43,210
كالخائن الذي يقوم بالبيع في السوق السوداء 
لمصلحته

234
00:10:43,220 --> 00:10:46,130
شخص ما ذو سلطة أخذ فكرة خاطئة

235
00:10:46,140 --> 00:10:49,530
وفجأة تصبح على القائمة وعاطلا عن العمل

236
00:10:51,060 --> 00:10:53,000
مايك نصيحة

237
00:10:53,020 --> 00:10:54,450
السيدات تحب الرعاية

238
00:10:54,490 --> 00:10:56,060
إنهن لا يردن أن يكونوا
ثانيا بعد الملف  

239
00:10:56,070 --> 00:10:57,370
ولا حتى وإن كان كبيرا

240
00:10:57,390 --> 00:10:59,100
كنت تتكلم مع في

241
00:10:59,110 --> 00:11:02,570
لو كنت تعني "التكلم مع في" هو
الإستماع إلى في" إذا نعم"

242
00:11:02,580 --> 00:11:05,920
إذا، اسمع، لقد تشبثت برفقائي
في مكتب التحقيقات الفدرالي

243
00:11:05,930 --> 00:11:08,690
حول الرجل الذي جمع المعلومات في ملفك

244
00:11:09,750 --> 00:11:11,490
كانوا ليسوا مساعدين على الإطلاق

245
00:11:11,530 --> 00:11:12,960
ألصقوا الحساب علي

246
00:11:12,990 --> 00:11:14,040
هل حصلت على أي شئ؟

247
00:11:14,060 --> 00:11:16,780
كل شيء أعرفه هو عن فيليب كوان

248
00:11:16,800 --> 00:11:18,360
الذي يعمل لوكالة الأمن القومي

249
00:11:18,370 --> 00:11:20,050
سجلته هنا على ظهر الوصل

250
00:11:20,080 --> 00:11:21,330
سأقرأه لك

251
00:11:21,360 --> 00:11:23,780
إنه يعمل مدافع استخباراتي
لوكالة الأمن القومي. ها هو 

252
00:11:23,800 --> 00:11:24,700
هذا كل ما حصلت عليه

253
00:11:24,720 --> 00:11:25,790
هل هناك أية طريقة للوصول إليه؟

254
00:11:25,800 --> 00:11:27,910
مايك، تعرف إنهم رجال وكالة الأمن القومي
إنهم كالأشباح

255
00:11:27,920 --> 00:11:30,630
إنهم لا يملكون رقم هاتف، ولا
عنوان، لا شيء مطلقا

256
00:11:30,660 --> 00:11:32,470
آسف لأني لم أكن مساعدا بذلك أكثر

257
00:11:34,120 --> 00:11:36,280
أظن بأنه سأجد طريقا آخر للإتصال به

258
00:11:36,300 --> 00:11:37,730
كيف تسير أمور جوهرتك؟

259
00:11:37,750 --> 00:11:39,170
في الحقيقة أريد مساعدة أكثر

260
00:11:39,190 --> 00:11:40,930
أريدك أن تطارد رقم هاتف

261
00:11:40,960 --> 00:11:43,120
للص مجوهرات

262
00:11:43,160 --> 00:11:44,610
سأعقد معك إتفاقا

263
00:11:44,740 --> 00:11:46,590
سأتكلم مع رفقائي في الشرطة 

264
00:11:46,640 --> 00:11:48,780
وتحضر غداءا لعملي الصغير

265
00:12:01,890 --> 00:12:02,950
أتريد واحدة؟

266
00:12:02,970 --> 00:12:03,890
إنها لذيذة

267
00:12:03,910 --> 00:12:05,470
توماس طباخ ماهر

268
00:12:05,530 --> 00:12:06,290
أتلعبين لعبة مسك الكرة؟

269
00:12:06,300 --> 00:12:08,420
إنه يعلمني البيسبول

270
00:12:08,580 --> 00:12:10,360
إنه حقا لا شيء مثل الكريكت

271
00:12:10,400 --> 00:12:11,980
تفقد سام اللص الحقيقي

272
00:12:12,010 --> 00:12:13,920
إذاً توماس سيكون
خارج من هنا قريبا 

273
00:12:13,950 --> 00:12:14,520
أوه، لا تتسرع

274
00:12:14,530 --> 00:12:15,610
أحب أن أُبقي عليه هنا

275
00:12:15,630 --> 00:12:17,490
شكرا للإقتراح

276
00:12:18,230 --> 00:12:19,790
أريد خدمة منك يا في

277
00:12:19,880 --> 00:12:22,290
أريدك أن تتصلي برفقائك في السوق السوداء

278
00:12:22,320 --> 00:12:23,350
الأشد إخافة، الأحسن

279
00:12:23,370 --> 00:12:24,730
هل هذا حول الملف؟

280
00:12:24,740 --> 00:12:26,730
إنه حول الرجل الذي وضعني على اللائحة

281
00:12:26,750 --> 00:12:27,960
إنه صعب المنال

282
00:12:27,980 --> 00:12:29,500
أحتاج لتجنيد بعض المساعدة

283
00:12:29,510 --> 00:12:30,420
كيف ستقوم بذلك؟

284
00:12:30,430 --> 00:12:32,590
أُتهمت بأني خطر أمني رئيسي

285
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
إنه الوقت لأبدو كذلك

286
00:12:34,620 --> 00:12:36,640
أعرف بضعة إيرانيين سيأتوا إلى البلدة

287
00:12:36,660 --> 00:12:41,450
دعينا نتفادى الناس الذين يستعملون "مايكل
واستن "و" الجهاد "في نفس الجملة

288
00:12:41,460 --> 00:12:42,530
ماذا عن الليبيين؟

289
00:12:42,540 --> 00:12:45,910
أسمع بأن هناك مجموعة هنا يتكلمون
إلى بعض شركات النفط الأمريكية الجنوبية

290
00:12:45,930 --> 00:12:47,770
سأرى إن كنتِ ستتعاقدين معهم

291
00:12:51,750 --> 00:12:52,930
مرحبا يا مايك

292
00:12:53,200 --> 00:12:54,460
مرحبا

293
00:13:01,560 --> 00:13:05,040
رقم الهاتف الذي أعطيتني إياه
يعود إلى لورانس هندرسن

294
00:13:05,240 --> 00:13:06,610
هل يعمل في الفندق؟

295
00:13:06,950 --> 00:13:09,000
أنا لا أقول بأنه يعمل. بل يمتلكه

296
00:13:09,240 --> 00:13:10,830
أعني، الآن، على الأقل

297
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
لقد صرف نقودا كثيرة على فندق المنتصر

298
00:13:11,930 --> 00:13:13,740
الآن هو في مشكلة السيولة النقدية

299
00:13:13,760 --> 00:13:15,500
لذا، لو حسبتها فإنه مجنون إلى حد ما

300
00:13:15,520 --> 00:13:17,200
لقد أخذ 2 مليون دولار بدلا عن الدبوس

301
00:13:17,220 --> 00:13:19,540
لكن ذلك لن يكفل بأن يكون خارج الأزمة

302
00:13:19,570 --> 00:13:22,320
لكنه قد يعطيه سنة
أو إثنتين ليقلب الأشياء رأسا على عقب

303
00:13:27,510 --> 00:13:29,540
لورانس هيندرسن
مالك الفندق، اللص

304
00:13:31,620 --> 00:13:33,050
هل نظرت الشرطة فيه؟

305
00:13:33,090 --> 00:13:34,190
لا، لقد برؤوه

306
00:13:34,220 --> 00:13:36,350
كان لديه عذرا وأسطولا من المحامين لتبرئته

307
00:13:36,350 --> 00:13:39,080
قبل بضعة سنوات، كان عنده
نادي في نيوأورلينز

308
00:13:39,110 --> 00:13:42,410
لقد ضُرب فيه، أظن بأنك
تعرفه، بنار سهلة جدا

309
00:13:42,430 --> 00:13:43,710
على ما أظن قُتل فيه مساعد نادل

310
00:13:43,740 --> 00:13:46,140
حصل على الفندق و مال التأمين

311
00:13:46,580 --> 00:13:48,250
لديه أعداد كبيرة من الأمن

312
00:13:48,280 --> 00:13:49,910
إنه مذعور قليلا

313
00:13:49,910 --> 00:13:51,890
حتى المذعورون لديهم أعداء يا سام

314
00:13:51,920 --> 00:13:53,110
أنت تعيش لتبرهن ذلك

315
00:13:53,140 --> 00:13:54,750
ماذا قلت؟

316
00:13:54,820 --> 00:13:56,450
حسنا، قليلا. أعني  

317
00:13:56,480 --> 00:13:57,420
علي أن نذهب

318
00:13:57,670 --> 00:14:00,410
الرجل الذي يمتلك فندق
المنتصر فعل بي هذا؟

319
00:14:00,470 --> 00:14:01,210
حتى أني لا أعرفه 

320
00:14:01,220 --> 00:14:02,410
إنه ليس بشكل شخصي

321
00:14:02,430 --> 00:14:03,380
تعاملت مع الدبوس

322
00:14:03,390 --> 00:14:04,470
كان لديك وصول سهل

323
00:14:04,480 --> 00:14:05,970
أنت رجل سهل المنال

324
00:14:06,960 --> 00:14:08,690
إذا، ماذا الآن؟

325
00:14:08,930 --> 00:14:11,700
أعني، أيمكننا أن نذهب إلى
شرطة مع ذلك الرجل كريستو؟

326
00:14:11,760 --> 00:14:12,950
ماذا سنخبرهم؟

327
00:14:12,970 --> 00:14:16,010
إقتحمت بيته وانتزعت المعلومات منه؟

328
00:14:16,020 --> 00:14:18,690
في هذه الأثناء، يتخلص لورانس من الدبوس

329
00:14:18,700 --> 00:14:20,800
وينكر كريستو كل شيء

330
00:14:20,810 --> 00:14:23,940
والرجال الوحيدون الذين
سيدخلون السجن هما أنت وأنا

331
00:14:24,550 --> 00:14:25,940
هذا جيد

332
00:14:29,120 --> 00:14:31,260
صعبا أم سهلا. . . إنه إختيارك

333
00:14:33,930 --> 00:14:35,470
خذي توماس إلى الخارج 

334
00:14:35,820 --> 00:14:37,430
لا، أنا -
في -

335
00:14:37,430 --> 00:14:38,440
حسنا

336
00:14:38,560 --> 00:14:39,820
أنت؟
هل بإمكاننا أن نتحدث؟

337
00:14:39,840 --> 00:14:41,520
لا، أنا انتهيت من الكلام 

338
00:14:45,260 --> 00:14:46,470
انتبه لرأسك

339
00:14:50,870 --> 00:14:51,950
أوه، اللعنة

340
00:14:53,930 --> 00:14:57,560
عندما تعطي أحدا 5 انشات و100
باوند إلى خصم مدرب جيدا

341
00:14:57,580 --> 00:15:00,460
قد يساعدك معرفة المنطقة بشكل أفضل منه

342
00:15:06,970 --> 00:15:08,060
تلك العتبة صعب أن تراها

343
00:15:08,070 --> 00:15:09,970
لقد فعلت نفس الشيء في وقت سابق

344
00:15:15,950 --> 00:15:17,070
إلى أين سيذهبون؟

345
00:15:17,120 --> 00:15:20,400
لا أستطيع إخبارك إذا استمريت بخنقي

346
00:15:32,580 --> 00:15:35,210
إيطاليا كانت إحدى البلدان المفضلة إلي

347
00:15:35,260 --> 00:15:36,590
شكرا لكِ

348
00:15:41,620 --> 00:15:43,300
عليه أن يبقى معك

349
00:15:43,330 --> 00:15:44,580
معي يا في؟

350
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
بيتي ليس آمنا

351
00:15:46,610 --> 00:15:49,940
لقد تركنا أضخم صائد مكافئات في العالم
مقصيا على عشبي الأمامي

352
00:15:49,970 --> 00:15:52,550
يا رفاق، اسمعوا، أنا لا
أريد أن أتسبب في مشاكل

353
00:15:52,570 --> 00:15:54,420
يمكنني أن أمكث في نُزل أو شيء آخر

354
00:15:54,440 --> 00:15:56,240
لا، لا تكن سخيفا

355
00:15:56,510 --> 00:16:00,740
النُزل الرخيصة هي أول ما يبحث فيه الرجال
مثل واين عن الفارّين من القانون

356
00:16:00,770 --> 00:16:02,590
مايكل سيكون مرتاحا لإستضافتك هنا

357
00:16:02,620 --> 00:16:03,460
صحيح

358
00:16:03,490 --> 00:16:05,570
حسنا، أنتم يا رفاق خبراء في ذلك، على ما أظن

359
00:16:05,590 --> 00:16:07,480
بجد يا رجل، شكرا

360
00:16:07,500 --> 00:16:09,270
سنكتشف هذا يا توماس

361
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
أخبره عن الخطة يا مايكل

362
00:16:11,010 --> 00:16:11,790
الخطة

363
00:16:11,810 --> 00:16:12,660
أهناك خطة؟

364
00:16:12,690 --> 00:16:14,120
أوه، نعم، هناك خطة

365
00:16:14,130 --> 00:16:16,590
سأتظاهر بصفتي مشتري، أقوم بعرض للبيع

366
00:16:16,600 --> 00:16:18,880
أجعل لورانس يجلب الدبوس للخارج من الخفاء

367
00:16:18,910 --> 00:16:20,440
بعد ذلك ستعتقله الشرطة

368
00:16:20,460 --> 00:16:26,640
وسنحتفل بحريتك في نهاية الإسبوع

369
00:16:29,240 --> 00:16:31,600
في، أيمكنني أن   

370
00:16:32,570 --> 00:16:33,720
هل يمكننا أن نتحدث عن الخطة؟

371
00:16:33,740 --> 00:16:34,690
فقط  

372
00:16:41,110 --> 00:16:42,290
ماذا تفعلين؟

373
00:16:42,300 --> 00:16:43,790
لا أفعل شيئا. نحن نعمل

374
00:16:43,810 --> 00:16:47,320
لا، هذا مختلف، وتعرفين بأن هذا مختلف

375
00:16:47,330 --> 00:16:50,320
أنا لم أظن بأننا كنا على علاقة يا مايكل

376
00:16:54,330 --> 00:16:56,470
أتريد شيئا لتشربه يا توماس؟

377
00:16:57,230 --> 00:16:59,450
ربما لبن؟

378
00:17:00,150 --> 00:17:03,140
خلط الرومانسية والعمل فكرة سيئة

379
00:17:03,230 --> 00:17:04,370
فيرونيكا. . . قبل أيام

380
00:17:04,400 --> 00:17:07,510
سألتني إن كان الرصاص يأتي بحجوم مختلفة

381
00:17:07,510 --> 00:17:09,230
أليس هذا من ألطف الأشياء التي سمعتها على الإطلاق؟

382
00:17:09,260 --> 00:17:11,570
ذلك بديع جدا

383
00:17:11,580 --> 00:17:13,070
سام، ستساعدني على هذا؟

384
00:17:13,100 --> 00:17:14,030
نعم

385
00:17:14,050 --> 00:17:15,490
متى سبق وأن قلت لا؟

386
00:17:15,500 --> 00:17:16,760
لورانس يحتاج لمشترٍ

387
00:17:16,790 --> 00:17:17,740
ذلك سيكون أنا

388
00:17:17,750 --> 00:17:18,830
أنت الوسيط

389
00:17:18,840 --> 00:17:21,190
كريستو سيعقد لقاء معك ولورانس

390
00:17:21,220 --> 00:17:23,170
إذا، في أي شخصية سأتنكر  

391
00:17:23,200 --> 00:17:25,080
رجل أعمال دولي مجهول؟

392
00:17:25,100 --> 00:17:26,090
نعم، شيء كهذا

393
00:17:26,110 --> 00:17:27,380
ستأخذ نقطة على هذه الصفقة

394
00:17:27,400 --> 00:17:29,780
أوه، ذلك يعني بأنني سأحلق وألبس بدلة

395
00:17:29,810 --> 00:17:32,250
الرطوبة 90 % ، وسأكون كمحترف

396
00:17:32,270 --> 00:17:33,460
ومذعور  

397
00:17:33,480 --> 00:17:36,980
مهتم بالأمن جدا لذا فإنه لا يجب أن يكون كذلك 

398
00:17:36,990 --> 00:17:39,170
فيرونيكا وأنا سنذهب إلى الرئيسيين يا مايك

399
00:17:39,190 --> 00:17:40,470
سام؟

400
00:17:40,500 --> 00:17:43,440
حسنا، حسنا، لكني سأكون كمسجل

401
00:17:43,470 --> 00:17:45,970
أظن أن هذا الشيء مع فيونا بالكامل
غير صحي

402
00:17:45,990 --> 00:17:50,700
لقد اقتربت من التخلص من كل هذا الهراء 
بعد ذلك تأتي برجل التقطته من الخارج وفي بيتك؟

403
00:17:52,300 --> 00:17:54,800
حسنا، سأرتدي البدلة

404
00:17:57,680 --> 00:18:00,380
هوية الشخصية الجيدة هو جهد فريق

405
00:18:00,430 --> 00:18:04,390
إن أردت مقابلة شخص ما، من الجيد
أن تتلاعب بشدة لتقابله

406
00:18:06,090 --> 00:18:08,100
بأن تضع الناس بينك وبين الهدف

407
00:18:08,130 --> 00:18:10,050
إجعلهم يأتون إليك

408
00:18:10,130 --> 00:18:12,200
نعم، أبحث عن السيد هيندرسن

409
00:18:12,220 --> 00:18:13,650
آه، شكرا لكِ

410
00:18:16,120 --> 00:18:17,550
السيد هيندرسن؟

411
00:18:17,650 --> 00:18:19,000
تشارلز فينلي

412
00:18:19,140 --> 00:18:20,170
تكلمنا على الهاتف

413
00:18:20,220 --> 00:18:21,680
من الجيد مقابلتك

414
00:18:21,700 --> 00:18:23,160
كريستو قال بأنك كنت رجلا جيدا

415
00:18:23,190 --> 00:18:25,710
إنه. . . ضمنك

416
00:18:26,990 --> 00:18:28,830
إسمع، أيمكنني أن أحضر لك شرابا  

417
00:18:28,860 --> 00:18:30,850
بعض شراب الشعير بعمر 20 سنة؟

418
00:18:30,870 --> 00:18:32,020
شكرا، لكن لا

419
00:18:32,040 --> 00:18:34,540
أنا. . . لا أشرب

420
00:18:38,110 --> 00:18:39,470
اسمع، أتيت إلى هنا للعمل

421
00:18:39,500 --> 00:18:44,320
أمثّل مجموعة من الزبائن التي تتعامل
في البضاعة التي تباع و تشترى

422
00:18:44,340 --> 00:18:46,080
دعنا نتكلم بصراحة

423
00:18:46,110 --> 00:18:48,910
أفهم بأن عندك شيئا قد نهتم به

424
00:18:48,920 --> 00:18:53,090
إن تاجرت مع رجل، علي أن أقابله وجها لوجه

425
00:18:53,110 --> 00:18:55,090
أنا آسف، لكن ذلك لن يكون متوفرا

426
00:18:55,110 --> 00:18:59,240
لأسباب واضحة، الحذر مهم جدا إلينا

427
00:18:59,250 --> 00:19:00,030
وهو مهم لي أيضا

428
00:19:00,050 --> 00:19:04,340
لو يودّوا أن يأتوا إلى بيتي، فهذا مناسب

429
00:19:04,440 --> 00:19:05,990
يمكننا أن نتحدث

430
00:19:09,610 --> 00:19:11,410
عدا ذلك 

431
00:19:11,820 --> 00:19:15,830
بلا ضمانات، سيدي، لكني سأحاول 
وأعمل الترتيبات اللازمة

432
00:19:16,120 --> 00:19:17,370
نهارك سعيد

433
00:19:31,970 --> 00:19:33,130
مرحبا يا سام. كيف جرت الأمور؟

434
00:19:33,160 --> 00:19:35,060
حصلت على إجتماع لنا غدا

435
00:19:35,090 --> 00:19:37,470
سنتحدث لاحقا. الليبيين قد أتوا

436
00:19:37,520 --> 00:19:39,090
حسنا، لكن، من الآن فصاعدا

437
00:19:39,110 --> 00:19:42,640
لن أتنكر بشخصية تتضمن
رفض شراب اسكتلندي بعمر 20 سنة

438
00:19:49,080 --> 00:19:51,150
أنور
عميل ليبي

439
00:19:51,470 --> 00:19:52,460
من أنت؟

440
00:19:52,500 --> 00:19:53,960
حسنا، مرحبا إليك أيضا

441
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
اسمي مايكل واستن

442
00:19:55,490 --> 00:19:56,370
سمعت بأنك كنت في البلدة

443
00:19:56,390 --> 00:19:57,510
فقط أردت أن أسلم عليك 

444
00:19:57,530 --> 00:19:59,140
أأنت واستن؟

445
00:20:00,860 --> 00:20:02,480
ظننت بأنك ستكون أطولمن ذلك

446
00:20:02,510 --> 00:20:04,330
يمكنك أن تضع المسدس
أريد فقط التكلم معك

447
00:20:04,360 --> 00:20:05,770
معك؟

448
00:20:06,520 --> 00:20:08,930
سمعت، إن الناس الذين يتكلمون معك

449
00:20:08,980 --> 00:20:11,520
أحيانا لا يعيشون طويلا جدا

450
00:20:11,550 --> 00:20:12,770
حسنا، كان ذلك منذ زمن. اسأل عني

451
00:20:12,790 --> 00:20:15,010
وضعي تغيّر

452
00:20:15,100 --> 00:20:17,080
رؤسائي لا يتكلمون معي 

453
00:20:17,100 --> 00:20:19,490
لذا يتركوكم يا رفاق

454
00:20:19,620 --> 00:20:21,770
لا تقرر الآن

455
00:20:22,120 --> 00:20:23,340
قم بواجبك 

456
00:20:23,380 --> 00:20:24,650
انظر في ماذا تفكر

457
00:20:24,700 --> 00:20:25,910
أنا هنا

458
00:20:35,330 --> 00:20:39,120
في سيارة مكشوفة في محطة البنزين

459
00:20:39,140 --> 00:20:41,860
وكان معها طفلها الرضيع في الخلف

460
00:20:45,450 --> 00:20:46,750
هل قاطعتكم في شيء؟

461
00:20:46,770 --> 00:20:47,830
أعدّ توماس عشاءا

462
00:20:47,870 --> 00:20:49,180
نعم، لأشكرك

463
00:20:49,200 --> 00:20:52,540
أعددت لك بعضا منه يا مايك، لكن 

464
00:20:52,560 --> 00:20:56,150
أكلناه لأنه كان لذيذا

465
00:20:58,990 --> 00:20:59,950
كيف هي الأمور مع سام؟

466
00:20:59,980 --> 00:21:02,150
عظيمة. الإجتماع سيقام مع لورانس

467
00:21:02,180 --> 00:21:04,890
إن أمكنني أن أجعله يحضر
الدبوس للخارج وليس في الخفاء

468
00:21:04,990 --> 00:21:06,110
يمكننا أن نجعله مقبوضا عليه وهي معه

469
00:21:06,150 --> 00:21:07,620
إذا ربما يمكنني أن أذهب إلى بيتي قريبا؟

470
00:21:07,650 --> 00:21:09,010
دعنا نتمنى ذلك

471
00:21:31,490 --> 00:21:33,420
إنه محكم المراقبة بشكل مشدد 

472
00:21:33,430 --> 00:21:35,090
إنه إما يتوقع هجوم مسلح  

473
00:21:35,100 --> 00:21:36,990
أو أن لديه شيء للحماية

474
00:21:37,950 --> 00:21:39,620
لسوء الحظ، لدينا فقط بضعة دقائق

475
00:21:39,640 --> 00:21:40,900
لدينا بعض الإجتماعات المهمة

476
00:21:40,940 --> 00:21:42,560
حسنا، شكرا لمجيئك يا سيد  

477
00:21:42,590 --> 00:21:43,570
سميث

478
00:21:43,610 --> 00:21:44,910
سميث؟

479
00:21:44,930 --> 00:21:46,570
نعم. نموذجيا، مع هذا النوع من الصفقات

480
00:21:46,600 --> 00:21:49,940
نحب أن نبقي هذه الأشياء ليس بشكل
شخصي  . . تفهم؟

481
00:21:49,950 --> 00:21:51,100
لأغراض الأمن

482
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
عادة، أنا لا أحب أن أقوم بالإجتماعات شخصيا

483
00:21:53,180 --> 00:21:56,130
لكن لقطعة مثل تلك، كنت أرغب أن أجعل ذلك
حالة إستثنائية

484
00:21:56,190 --> 00:21:56,910
حسنا، الطريقة التي أراها

485
00:21:56,930 --> 00:21:59,700
لا تستطيع تصديق رجل إن لم تستطع 
النظر إلى عينه

486
00:21:59,730 --> 00:22:00,790
هل أنا محق؟

487
00:22:00,800 --> 00:22:01,960
بالطبع أنت محق

488
00:22:01,980 --> 00:22:03,630
سيد فينلي، يمكنك أن تنتظر هنا

489
00:22:03,660 --> 00:22:04,900
من المهم أن أبقى  

490
00:22:04,920 --> 00:22:06,330
تشارلز، ذلك مناسب

491
00:22:06,350 --> 00:22:07,420
حسنا، أقل ما يمكنني أن  

492
00:22:07,450 --> 00:22:08,910
سأعتني بذلك

493
00:22:13,240 --> 00:22:15,060
أهناك شيء تشربه يا سيدي؟

494
00:22:16,790 --> 00:22:18,500
نعم، ماء سيكون ذلك عظيما

495
00:22:18,530 --> 00:22:19,640
شكرا لكِ

496
00:22:21,960 --> 00:22:25,430
إذا كيف سمعت عني؟

497
00:22:25,450 --> 00:22:26,800
عملت مع كريستو من قبل 

498
00:22:26,840 --> 00:22:29,790
والناس الذين ترتبط بهم في أوروبا

499
00:22:29,820 --> 00:22:32,080
ليسوا كتومين كما قد تحب

500
00:22:32,100 --> 00:22:33,100
هل ذلك صحيح؟

501
00:22:33,120 --> 00:22:34,930
الكلام انتشر

502
00:22:35,020 --> 00:22:37,280
هذا ليس عملي، لكني أود أن أشتري بسرعة

503
00:22:37,320 --> 00:22:38,880
قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما

504
00:22:38,900 --> 00:22:41,160
لإزالتها من أيديك دون موافقتك

505
00:22:41,180 --> 00:22:42,060
هل سنقول

506
00:22:42,080 --> 00:22:44,040
حسنا، دعني أهتم بهذا

507
00:22:44,050 --> 00:22:46,050
ذلك الدبوس لن يذهب إلى أي مكان قريبا

508
00:22:46,090 --> 00:22:47,760
أوه، لا تكن متشائما

509
00:22:47,760 --> 00:22:49,490
دعني أرى ماذا يمكنني أن أفعل لأحدق به
بحرية

510
00:22:49,530 --> 00:22:50,900
الوقائع، بعد ذلك أريك

511
00:22:50,920 --> 00:22:52,340
إن القطعة تساوي 2 مليون دولار

512
00:22:52,360 --> 00:22:56,500
يمكنني أن أبيعك إياه ب 1.75 مليون دولار نقدا

513
00:22:56,530 --> 00:22:58,650
لشيء علي أن أقطّعه إلى قطع صغيرة؟

514
00:22:58,660 --> 00:23:00,150
لا

515
00:23:00,160 --> 00:23:01,850
 1.2مليون دولار وتكون أكثر من كريم

516
00:23:01,880 --> 00:23:03,750
دعنا نقول 1.6 مليون دولار ويكون قد انتهى

517
00:23:03,770 --> 00:23:05,120
دعني أريك شيئا

518
00:23:10,810 --> 00:23:14,180
مسروق من شاحنة مسلحة قبل أكثر من سنتين

519
00:23:14,230 --> 00:23:17,620
أخذته هذا الصباح بدولار و 50 سنتا

520
00:23:17,690 --> 00:23:19,640
أتحب أن تتكلم إلى كريستو حوله؟

521
00:23:19,670 --> 00:23:20,910
1.25مليون دولار

522
00:23:20,930 --> 00:23:24,310
أنا كريم جدا بعرضي لك 1.2 مليون دولار

523
00:23:24,480 --> 00:23:26,030
حسنا

524
00:23:26,170 --> 00:23:27,290
نقدا  

525
00:23:27,350 --> 00:23:29,160
بفئات صغيرة ومستعملة

526
00:23:29,170 --> 00:23:29,830
ممتاز

527
00:23:29,850 --> 00:23:31,720
بالطبع، أنا أريد رؤيتها أولا

528
00:23:31,760 --> 00:23:34,790
لأن شخصا ما فقط يظن بأنك كذلك 
عندما تقول بأنك كذلك

529
00:23:34,800 --> 00:23:37,820
لا يعني ذلك بأنه سيعمل ما تريده أن يعمل

530
00:23:37,870 --> 00:23:39,190
ها هو

531
00:23:40,120 --> 00:23:41,010
لطيف

532
00:23:41,070 --> 00:23:41,820
أنا جاد

533
00:23:41,840 --> 00:23:45,730
سيد سميث، هذا الدبوس لا يخرج للعب

534
00:23:45,750 --> 00:23:48,420
عندما تعود ومعك النقود في تلك الشنطة الصغيرة 

535
00:23:48,440 --> 00:23:49,430
حسنا

536
00:23:49,450 --> 00:23:51,210
سنقوم بالصفقة غدا، لكن ليس هنا

537
00:23:51,250 --> 00:23:54,590
علينا أن نأخذ الماس إلى
مختبر مستقل للتحقق منه

538
00:23:54,610 --> 00:23:57,670
سنقوم بها هنا، في المكان الذي يمكن أن أسيطر 
عليها

539
00:23:57,690 --> 00:23:59,320
أو أنه لن يحدث مطلقا

540
00:23:59,350 --> 00:24:03,150
أنا متوجس من موقع الإختبار المستقل
كسر لصفقتي

541
00:24:03,660 --> 00:24:06,200
إذا أنا أعتذر من أنه لن يكون بيننا صفقة

542
00:24:07,120 --> 00:24:08,530
شيء يدعو للأسف


543
00:24:09,790 --> 00:24:11,280
يحتاج لورانس للنقود

544
00:24:11,330 --> 00:24:14,000
يظن بأنه من الخطر إظهار الدبوس الآن

545
00:24:14,030 --> 00:24:15,960
ماذا سنفعل؟

546
00:24:19,440 --> 00:24:22,330
إقناعه بأنه من الخطر أن يبقى

547
00:24:22,380 --> 00:24:25,300
زرعت فكرة بأن شخصا ما قد يحاول سرقته

548
00:24:25,330 --> 00:24:27,870
نحتاج لدعم ذلك ليحث ذلك من ذعره

549
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
ودفعه لبيعه

550
00:24:29,090 --> 00:24:31,520
ظننت بأنك قلت بأن البيت مستحيل الدخول إليه

551
00:24:31,540 --> 00:24:32,460
إنه كذلك  

552
00:24:32,490 --> 00:24:35,010
بين نظام الأمن والحراسة والسلامة

553
00:24:35,020 --> 00:24:36,830
نحتاج لجيش صغير للدخول هناك

554
00:24:36,850 --> 00:24:38,810
سنجعله يظن بأنه لدينا جيش صغير فقط

555
00:24:38,820 --> 00:24:41,700
إلهي، سيتحول هذا إلى
حملة كاملة من العملاء المجانين 

556
00:24:41,720 --> 00:24:42,980
عماذا نتحدث هنا؟

557
00:24:43,000 --> 00:24:45,110
الحرب النفسية

558
00:24:45,140 --> 00:24:46,090
أعطيك مثالا

559
00:24:46,110 --> 00:24:48,970
الولايات المتحدة تستعمل موجات تذيعها
إلى مواقع الإنصات السوفيتية

560
00:24:48,990 --> 00:24:51,550
يحاولون بذلك جعلهم يظنون
بأن هناك نوع جديد للتشفير

561
00:24:51,580 --> 00:24:53,600
(لذا صرفوا كل أنواع الروبلات (عملة روسيا

562
00:24:53,620 --> 00:24:56,110
بشكل أساسي لتحليل تلك الموجات  

563
00:24:56,130 --> 00:24:58,770
نريد أن نقنع العدو بأننا نحن الأقوى

564
00:24:58,790 --> 00:25:00,000
نعم، ما عدا ذلك فسيأخذ ذلك للأبد

565
00:25:00,020 --> 00:25:02,620
مايك، كنت أود الذهاب
للتسوق بالسيارة مع فيرونيكا

566
00:25:02,650 --> 00:25:04,230
نحن نتكلم عن الكاديلاك، تعرف

567
00:25:04,250 --> 00:25:05,340
من الضروري أن تقوم بهذا الإسبوع القادم

568
00:25:05,370 --> 00:25:06,570
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

569
00:25:06,590 --> 00:25:07,900
أنتما الإثنين تستطلعان عنه في الخارج

570
00:25:07,910 --> 00:25:09,600
سأكون جاهزا للإجتماع

571
00:25:12,300 --> 00:25:14,850
القيام بالإجتماعات السرية أمرا ليس ممتعا 

572
00:25:14,880 --> 00:25:17,270
إنه الجزء الأهم لعمل العميل السري

573
00:25:17,290 --> 00:25:18,350
لكنه أبدا ليس لطيف

574
00:25:18,370 --> 00:25:19,240
أدخل

575
00:25:19,520 --> 00:25:20,700
أين أنور؟

576
00:25:29,940 --> 00:25:32,470
إنه ليس الخوف من الموت الذي يضايقك

577
00:25:32,510 --> 00:25:35,370
إنه يقود لإجتماع مع غطاء على رأسك

578
00:25:35,710 --> 00:25:37,840
أحيانا يغسلون الغطاء

579
00:25:38,590 --> 00:25:40,240
وأحيانا لا

580
00:25:47,770 --> 00:25:50,420
يا رفاق، أنتم تفتقدون مشهد شاطئ ميامي

581
00:25:50,440 --> 00:25:51,430
ببقاءكم في مكان مثل هذا

582
00:25:51,450 --> 00:25:53,640
هل ذهبتم إلى فنادق الشاطئ؟

583
00:25:53,640 --> 00:25:57,360
إنها بشكل مدهش رخيصه في غير المواسم 

584
00:25:58,890 --> 00:26:00,250
يا رفاق؟

585
00:26:05,490 --> 00:26:08,600
حسنا، أردت الكلام

586
00:26:09,440 --> 00:26:10,120
تكلم

587
00:26:10,160 --> 00:26:12,020
تأكدت من وضعي، على ما أظن

588
00:26:12,040 --> 00:26:13,750
أناسك إلتفتوا إليك؟

589
00:26:13,770 --> 00:26:15,750
نعم. ماذا إذا؟

590
00:26:15,840 --> 00:26:17,910
الآن أنت ستعمل لنا؟

591
00:26:18,530 --> 00:26:19,660
لماذا علي أن أصدق هذا؟

592
00:26:19,690 --> 00:26:21,230
حكومتك تود أن تعرف

593
00:26:21,250 --> 00:26:24,970
من الذي هاجم مستودعكم المزود للغاز
في غاداميس في 2002

594
00:26:25,000 --> 00:26:26,620
يمكنني أن أقدم معلومات عن ذلك

595
00:26:26,650 --> 00:26:28,680
ولماذا ستفعل هذا لنا؟

596
00:26:28,710 --> 00:26:31,320
الولايات المتحدة وليبيا لديها أعداء مشتركة

597
00:26:31,340 --> 00:26:33,450
هذا سيكون فوز لكل طرف  

598
00:26:33,470 --> 00:26:37,010
حسنا، كل طرف عدا الرجال
الذين فجّروا مستودع تزويد الغاز

599
00:26:37,040 --> 00:26:39,320
لما لا أجعلك تخبرني، ثم أقتلك؟

600
00:26:39,350 --> 00:26:40,660
يمكنك أن تفعل ذلك

601
00:26:40,680 --> 00:26:43,290
المعلومات قد تخرج وقد لا   

602
00:26:43,320 --> 00:26:45,190
التعذيب عديم الفائدة، كما تعرف  

603
00:26:45,200 --> 00:26:46,940
وبعد ذلك عليك أن تتعامل مع فيونا

604
00:26:46,960 --> 00:26:48,320
التي وضعتني على اتصال معك

605
00:26:48,330 --> 00:26:51,530
ستسبب مشاكل أكثر مما قد تستفيد، صدقني

606
00:26:53,050 --> 00:26:54,330
حسنا

607
00:26:57,150 --> 00:26:58,230
ماذا تريد؟

608
00:26:58,260 --> 00:27:00,370
أحاول أن أصل إلى الرجل الذي 
وضعني على لائحة الحرق

609
00:27:00,400 --> 00:27:02,660
ضابط وكالة الأمن القومي فيليب كوان

610
00:27:02,700 --> 00:27:05,000
أريد منك فقط أن تذكره كصديق لك

611
00:27:05,010 --> 00:27:06,690
عندما تعرف بأن الأمريكان يستمعون

612
00:27:06,710 --> 00:27:07,990
صديق؟

613
00:27:08,830 --> 00:27:09,830
وماذا سأقول له؟

614
00:27:09,860 --> 00:27:11,070
أنا لا أعرف

615
00:27:11,080 --> 00:27:13,390
إجعل رئيس شرطتك السري يرسل له
سلة فاكهة

616
00:27:13,410 --> 00:27:15,120
كن خلاقا

617
00:27:15,260 --> 00:27:17,640
سيحاول أن يفهم ما الذي يجري

618
00:27:17,660 --> 00:27:20,820
وبوقت قصير سيفهم أنه أنا

619
00:27:24,020 --> 00:27:25,900
سنفكر في هذا الموضوع

620
00:27:34,790 --> 00:27:36,360
أحب هذا الجزء

621
00:27:41,650 --> 00:27:43,200
هل أنتِ جاهزة هناك؟

622
00:27:43,660 --> 00:27:44,940
سوق

623
00:27:47,290 --> 00:27:49,650
الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها

624
00:27:49,680 --> 00:27:51,700
التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك

625
00:27:51,720 --> 00:27:54,110
من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله

626
00:27:56,970 --> 00:28:00,650
من الصعب أن تبيد نظاما أمنيا جيدا

627
00:28:00,670 --> 00:28:03,230
لكن أن تجعل شخصاً يظن 
بأنه يمكنك فعلا إبادته  

628
00:28:03,260 --> 00:28:05,470
حسنا، ذلك أسهل بكثير

629
00:28:17,600 --> 00:28:20,270
خذ على سبيل المثال كاميرات المراقبة 

630
00:28:21,310 --> 00:28:23,650
يمكنك أن تعطل أحدهم بإطلاق شعاع ليزر إليه

631
00:28:23,680 --> 00:28:26,260
وتزيد تحميل الرقاقة الحسّاسة للضوء

632
00:28:32,010 --> 00:28:33,870
سهلة ورخيصة

633
00:28:36,900 --> 00:28:38,140
وبالضبط الشيء المطلوب من

634
00:28:38,150 --> 00:28:42,280
عصابة إجرامية متطورة مع الكثير 
من المصادر التي يمكن أن تقوم بها

635
00:28:43,930 --> 00:28:46,470
اترك بعض الأدلة على المراقبة

636
00:28:46,510 --> 00:28:50,290
مثل أعقاب السجائر ،عدسة آلة تصوير منسية

637
00:28:56,580 --> 00:28:58,690
والأمن الأكثر هناك

638
00:28:58,710 --> 00:29:02,170
الأمر الذي يجعلهم على الأرجح يظنوا
بأن لديهم مشكلة خطيرة جدا

639
00:29:04,450 --> 00:29:07,680
حتى فريق الأمن فرصة يمكن انتهازها 

640
00:29:07,750 --> 00:29:09,360
امتلاك مستخدمين كُثر 

641
00:29:09,360 --> 00:29:11,230
يزيد من قلقك حوله

642
00:29:11,250 --> 00:29:12,260
مرحبا

643
00:29:15,320 --> 00:29:16,640
هل أستطيع مساعدتكِ؟-
ربما-

644
00:29:16,660 --> 00:29:17,960
تعمل لدى أمن هندرسون

645
00:29:17,970 --> 00:29:19,030
أنت تيد، أصحيح؟

646
00:29:19,050 --> 00:29:19,840
نعم، من أنتِ؟

647
00:29:19,850 --> 00:29:21,140
اسمي ليس مهما

648
00:29:21,150 --> 00:29:22,060
نحن نراقبك

649
00:29:22,080 --> 00:29:25,090
تبدو وكأنك تود أن تستعين بمساعدة صغيرة

650
00:29:26,690 --> 00:29:28,220
سنكون على اتصال

651
00:29:29,000 --> 00:29:32,700
تسليم بعض التهديدات المبهمة وبضعة
المئات من الدولارات إلى حارس أمن

652
00:29:32,730 --> 00:29:34,830
إن كان مخلصا فإنه سيخبر رئيسه

653
00:29:34,840 --> 00:29:37,750
الذي يجعله يشك بأنه لم يكن مخلصا جدا

654
00:29:37,830 --> 00:29:39,130
بكلفة عشاء لطيف

655
00:29:39,140 --> 00:29:41,980
يمكنك أن تجعل كل فريق الأمن محاصرين

656
00:29:43,340 --> 00:29:45,380
هاك يا صخرتي-
حسنا يا رجل-

657
00:29:45,400 --> 00:29:46,320
شكرا لك

658
00:29:47,030 --> 00:29:48,660
مايك، أردت أن أخبرك

659
00:29:48,670 --> 00:29:50,330
هذا ممتع أكثر مما توقعت

660
00:29:50,380 --> 00:29:52,630
أعني، أنا لم أعمل هذا النوع من الأشياء منذ

661
00:29:52,650 --> 00:29:54,600
جيه، منذ أن كنت في ألمانيا الشرقية

662
00:29:54,630 --> 00:29:56,620
مسرور لأنك تستمتع بذلك 

663
00:29:56,640 --> 00:29:57,880
إذا، كيف هي الأشياء في البيت؟

664
00:29:57,890 --> 00:29:59,490
غريبة إلى حد ما

665
00:29:59,750 --> 00:30:03,890
فيونا تحب إختبار العلاقات مع
مثيل عاطفي لنيران المدافع

666
00:30:03,930 --> 00:30:05,530
هل هي حتى تريد هذا الرجل؟

667
00:30:05,550 --> 00:30:08,200
لا أعلم. لست بقادر على فهمها

668
00:30:08,280 --> 00:30:10,950
حسنا، لست بالشخص الذي يخبرك
كيف تعيش حياتك

669
00:30:11,800 --> 00:30:12,990
توقف

670
00:30:15,650 --> 00:30:17,000
إنه رفيقنا لورانس

671
00:30:19,160 --> 00:30:20,750
هذا تشارلز فينلي

672
00:30:20,890 --> 00:30:22,030
نعم؟

673
00:30:22,950 --> 00:30:24,880
حسنا، لست متأكدا إذا ما زال العرض قائما

674
00:30:24,900 --> 00:30:27,070
لكن يمكنني أن أتكلم معه

675
00:30:27,170 --> 00:30:29,090
لا أضمن لك ذلك، لكني سأفعل ما بوسعي

676
00:30:29,120 --> 00:30:30,180
مع السلامة

677
00:30:30,230 --> 00:30:31,250
كيف يسير الأمر؟-
جيد-

678
00:30:31,280 --> 00:30:32,920
أظن بأننا أطحنا به في رغوة جيّدة جدا

679
00:30:32,930 --> 00:30:34,850
يريد مقابلتك في الفندق

680
00:30:35,320 --> 00:30:37,070
سأتركه ليُطبخ قليلا

681
00:30:37,260 --> 00:30:39,450
سأتصل به ثانية عندما أنتهي من مثلجاتي

682
00:30:51,700 --> 00:30:53,970
سيد سميث من الجيد رؤيتك

683
00:30:54,070 --> 00:30:56,230
يمكننا أن نجتمع في مكتبي

684
00:30:56,330 --> 00:30:58,460
كنت على وشك أن أغادر
البلدة عندما اتصل بي تشارلز

685
00:30:58,530 --> 00:31:00,660
أنا سعيد لكلامي معك، لكن شروطي لم تتغيّر

686
00:31:00,740 --> 00:31:04,050
فقط لدينا بعض قضايا
التوقيت. . . والتفاصيل

687
00:31:04,200 --> 00:31:05,520
من هذا الطريق

688
00:31:05,560 --> 00:31:08,710
إحدى أخطار أي نوع من أنواع الحرب النفسية

689
00:31:08,740 --> 00:31:13,830
أنه يمكنها أن تكون فعّالة وتقود
الهدف إلى إنهيار جنوني

690
00:31:13,950 --> 00:31:17,210
علي أن أشكرك لإخبارك لي التأكد من الأمن

691
00:31:17,220 --> 00:31:19,710
كانت لدينا بعض المشاكل في البيت

692
00:31:19,810 --> 00:31:22,200
تحدث طوال الوقت في هذا العمل

693
00:31:22,340 --> 00:31:23,640
حُسن السلامة ولا الندم

694
00:31:23,680 --> 00:31:25,860
أوافقك كليا

695
00:31:26,000 --> 00:31:29,550
ذلك الذعر يمكن أن يكون
مفيدا. . . أو مميتا

696
00:31:29,600 --> 00:31:31,370
في باديء الأمر، ظننت بأنه قد
يكون أحد الأوربيين

697
00:31:31,390 --> 00:31:32,820
الذين تكلمت معهم عن الدبوس

698
00:31:32,860 --> 00:31:34,680
الذين قد حاولوا سرقتي

699
00:31:34,850 --> 00:31:36,230
وبعد ذلك ظننت بأنه مستحيل

700
00:31:36,270 --> 00:31:40,080
لذا قلت إنه قد يكون كريستو

701
00:31:41,920 --> 00:31:43,650
لذا أتيت به إلى هنا

702
00:32:00,700 --> 00:32:03,520
إسمع، مهما أخبرك به ومهما تظن  

703
00:32:03,530 --> 00:32:08,630
قال بعض الأشياء المثيرة جدا عنك

704
00:32:10,520 --> 00:32:12,440
5باوندات من الضغط على شريانه السباتي

705
00:32:12,450 --> 00:32:13,790
وسينزف في 20 ثانية

706
00:32:13,800 --> 00:32:14,600
دعه يذهب

707
00:32:14,620 --> 00:32:16,020
هذا ليس كل شيء عليك أن تقلق حوله

708
00:32:16,030 --> 00:32:18,780
يمكنني أن أسحق قصبته الهوائية
بربطة عنقه إن لم أكن حذرا

709
00:32:18,790 --> 00:32:20,970
ويحي -
تراجعوا-

710
00:32:21,350 --> 00:32:22,290
تراجعوا

711
00:32:22,320 --> 00:32:23,800
!تراجعوا

712
00:32:26,680 --> 00:32:27,980
في المرة القادمة، لورانس، كن مرتخيا

713
00:32:27,990 --> 00:32:30,510
من الصعب جدا سحب جسد إنسان

714
00:32:36,660 --> 00:32:38,930
إلهي. أعني، إنه حقا حاول قتلك؟

715
00:32:38,950 --> 00:32:42,670
إنها لم تصل إلى ذاك الحد ، لكنها كانت
تتجه إلى ذلك ، نعم

716
00:32:42,730 --> 00:32:44,830
أعني، ماذا ستفعل؟

717
00:32:44,960 --> 00:32:46,800
أعني، إنه يعلم من أنت

718
00:32:46,830 --> 00:32:49,310
لا، إنه فقط يعرف أني لست 
كما قلت له عني  

719
00:32:49,330 --> 00:32:50,310
إختلاف كبير

720
00:32:50,320 --> 00:32:51,910
ما زال يظن بأننا سنسرقه

721
00:32:51,930 --> 00:32:54,750
ما زال يظن بأن نظام أمنه قد أبيد

722
00:32:54,770 --> 00:32:56,180
ما زال يريد تهريب الدبوس

723
00:32:56,190 --> 00:32:58,130
ونحن ما زلنا نريده مقبوضا عليه عندما يفعل ذلك

724
00:32:58,160 --> 00:33:00,120
نريد فقط أن نعرف إلى أين سيأخذه

725
00:33:00,130 --> 00:33:01,890
لكن كيف سنفعل ذلك؟

726
00:33:01,920 --> 00:33:03,610
عندي بعض الأصدقاء

727
00:33:09,860 --> 00:33:10,880
ها هو

728
00:33:10,920 --> 00:33:11,630


729
00:33:11,640 --> 00:33:13,040
كيف تجري الأمور؟ أعملت سحرك؟

730
00:33:13,060 --> 00:33:14,350
السحر قد عُمل

731
00:33:14,360 --> 00:33:15,710
أعندك شيء لي؟

732
00:33:17,050 --> 00:33:20,040
مايكل أرادك أن تعرف ذلك
بأنها كانت إطراءات من كريستو

733
00:33:20,960 --> 00:33:21,940
تيكو، أعطني

734
00:33:21,960 --> 00:33:23,020
ماري الجميل

735
00:33:23,060 --> 00:33:30,980
حسنا. . . في تلك الحالة، لورانس لديه
حسابات في خمسة بنوك في منطقة ميامي

736
00:33:31,010 --> 00:33:34,160
صندوق وديعة آمن في مصرف
وسط المدينة، dade trust

737
00:33:34,190 --> 00:33:35,170
نعم، أهناك أي شيء جيد؟

738
00:33:35,190 --> 00:33:36,040
أتمزح؟

739
00:33:36,070 --> 00:33:37,060
الأفضل في ميامي

740
00:33:37,080 --> 00:33:38,080
شكرا لك

741
00:33:38,270 --> 00:33:40,280
سيهرّب الدبوس إلى هناك

742
00:33:40,300 --> 00:33:41,450
جميل

743
00:33:41,700 --> 00:33:43,870
ماذا أيضا يمكنك أن تخبرني
 ؟dade trust عن مصرف  

744
00:33:43,910 --> 00:33:44,990
ستشتري لي غداءا؟

745
00:33:45,000 --> 00:33:46,680
أنت غاسل أموال، من أجل المسيح 

746
00:33:46,700 --> 00:33:48,150
لماذا علي أن أشتري لك الغداء؟

747
00:33:57,480 --> 00:34:00,050
أعرف، أعرف، اركب

748
00:34:03,320 --> 00:34:04,870
هل بإمكاننا أن نفعلها دون غطاء الرأس؟

749
00:34:04,900 --> 00:34:06,600
أكره غطاء الرأس

750
00:34:07,260 --> 00:34:13,370
إذا، تلك المعلومات التي لديك نحن مهتمّون بها

751
00:34:13,950 --> 00:34:15,610
وفيليب كوان؟

752
00:34:16,430 --> 00:34:18,720
الترتيبات قد أنجزت

753
00:34:24,380 --> 00:34:26,330
هذه تعطيك ما تريده

754
00:34:26,370 --> 00:34:30,230
لإكتشاف الفريق الذي فجّر مستودع غازك

755
00:34:30,390 --> 00:34:31,740
لا تكن لطيفا معهم

756
00:34:31,800 --> 00:34:33,860
لقد آذوا الكثير من الناس الأبرياء

757
00:34:34,170 --> 00:34:38,480
أجهزة الأمن في بلادي لم يُعرفوا أبدا باللطف

758
00:34:38,760 --> 00:34:44,290
مايكل، إن كنت تريد عملا. . . عملا حقيقيا

759
00:34:44,580 --> 00:34:46,170
أعلمنا

760
00:34:46,410 --> 00:34:49,670
أنا ممنون، لكني علي أن أكون
في مكان ما

761
00:34:54,480 --> 00:34:58,730
المفتاح الرئيسي إلى الأمن الجيد
هو الأنظمة الجيدة. . . التكامل

762
00:34:58,750 --> 00:35:02,370
لكن تلك الأنظمة تجعلك متوقّعا لكل شيء 

763
00:35:02,890 --> 00:35:04,490
إلى أين تأخذ أشيائك الثمينة؟

764
00:35:04,540 --> 00:35:05,820
إلى بنك تأتمنه

765
00:35:05,870 --> 00:35:07,090
كيف ستصل إلى هناك؟

766
00:35:07,120 --> 00:35:09,510
مع رجال مسلحين في سيارة رياضية ضخمة 

767
00:35:09,520 --> 00:35:10,920
متى ستذهب؟

768
00:35:10,930 --> 00:35:12,840
عندما يكون المصرف أقل ازدحاما

769
00:35:12,860 --> 00:35:16,990
%كل الإجراءات الجيدة، كل شيء متوقّع 100

770
00:35:17,020 --> 00:35:18,830
في، إنهم في طريقهم

771
00:35:29,040 --> 00:35:30,140
أنت؟

772
00:35:30,170 --> 00:35:31,160
كل شيء جاهز يا سام؟

773
00:35:31,180 --> 00:35:32,790
أنا هنا. كل شيء على ما يرام

774
00:35:32,980 --> 00:35:34,120
يبدو بأنهم سلكوا الطريق السريع

775
00:35:34,140 --> 00:35:35,430
عليهم أن يكونوا هناك خلال 5 دقائق

776
00:35:35,440 --> 00:35:36,900
سأتصل بهم

777
00:35:40,130 --> 00:35:41,520
نعم، مرحبا

778
00:35:41,690 --> 00:35:43,100
هل هذه الشرطة؟

779
00:35:43,240 --> 00:35:46,430
إسمع، أود أن أبلغ عن سرقة مصرف

780
00:35:46,470 --> 00:35:49,250
dade trust نعم، إنه مصرف 
وسط المدينة 

781
00:35:49,410 --> 00:35:50,610
أنا داخل البناية

782
00:35:50,630 --> 00:35:51,860
لا أستطيع التحدث بصوت عالي

783
00:35:51,870 --> 00:35:54,520
هناك رجال في سيارة رياضية ومعهم أسلحة

784
00:35:54,540 --> 00:35:55,970
نعم، إنهم هنا

785
00:35:56,530 --> 00:35:57,660
أوه، إلهي

786
00:35:59,030 --> 00:36:00,310
علي أن أغلق

787
00:36:02,130 --> 00:36:05,010
إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى
مصرف في وقت معيّن

788
00:36:05,030 --> 00:36:07,900
ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون
وكأنهم يسرقون المصرف

789
00:36:07,930 --> 00:36:10,620
أطلق النار على بعض كاميرات المراقبة 

790
00:36:21,070 --> 00:36:22,910
سد الشارع بسيارة مسروقة

791
00:36:22,930 --> 00:36:25,390
كأنهم يهيّئون لطريق للهروب

792
00:36:27,050 --> 00:36:31,010
شغل جهاز الإرسال لتعطيل الموجات 
لقتل موجات راديوات الأمن في المصرف

793
00:36:31,030 --> 00:36:33,340
وهم سيبدون وكأنهم يعرفون ماذا يفعلون

794
00:36:45,660 --> 00:36:47,900
سيد سميث، لقد تأخرت كثيرا

795
00:36:47,950 --> 00:36:48,930
أأنت متأكد؟

796
00:36:48,950 --> 00:36:51,450
انظر إلى الطابق العلوي في البناية التي خلفك

797
00:36:53,260 --> 00:36:54,090
!بندقية

798
00:37:01,550 --> 00:37:03,440
ستحب السجن يا لورانس

799
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
!ارمي سلاحك

800
00:37:05,600 --> 00:37:08,270
لقد حصلوا على الكثير من الأنظمة الأمنية السهلة

801
00:37:14,700 --> 00:37:16,150
هناك خطأ

802
00:37:16,420 --> 00:37:18,610
تلك لي، تلك لي

803
00:37:18,630 --> 00:37:20,050
ماذا يوجد بداخلها

804
00:37:21,090 --> 00:37:22,130
تلك لي

805
00:37:22,150 --> 00:37:22,910
!تلك لي

806
00:37:22,930 --> 00:37:24,660
!أسكت! إستدر

807
00:37:32,920 --> 00:37:36,040
كل هذا لمسح اسم رجل بريء

808
00:37:36,100 --> 00:37:37,370
ذلك عمل نبيل

809
00:37:38,020 --> 00:37:39,670
عليك أن تكون فخورا

810
00:37:40,080 --> 00:37:42,370
تعرفي لمن فعلت هذا يا في

811
00:38:03,850 --> 00:38:05,260
حسنا، أنا هنا

812
00:38:05,600 --> 00:38:06,910
ما الذي لم تستطيعي أن تقوليه على الهاتف؟

813
00:38:06,930 --> 00:38:08,550
رجل المبيعات لن يكون عنده
أية علاقة معي الآن

814
00:38:08,560 --> 00:38:10,890
ذلك بأنك أخبرته بأني كنت أحرّض وأساعد

815
00:38:12,730 --> 00:38:16,370
لذا فكرت، عندما تأخذ مكافئتك

816
00:38:16,380 --> 00:38:18,650
ربما يمكننا أن نقتسمه

817
00:38:18,710 --> 00:38:20,220
نعم، ذلك ما ظننته؟

818
00:38:20,270 --> 00:38:22,910
لم أكن أتوقع شيكا في أي وقت قريبا. تعال

819
00:38:22,930 --> 00:38:26,840
إعتبرها  "آسف أني ضربت رأسك
بكرة الأرض الثلجية " هدية

820
00:38:26,860 --> 00:38:28,010
لماذا تأخرت في تسليمه لي؟

821
00:38:28,030 --> 00:38:31,470
كان سيدفع لنا جميع مستحقاتنا
لكن شيكه قد رُدّ

822
00:38:31,910 --> 00:38:33,440
أنت طيبة يا سيدتي

823
00:38:34,360 --> 00:38:35,490
تعال

824
00:38:36,010 --> 00:38:38,040
سيد براجن، واين راي يتحدث 

825
00:38:38,090 --> 00:38:40,900
أنا أمسكت بميكيه، وأنا أجره الآن

826
00:38:50,180 --> 00:38:51,340
لطيف حقا

827
00:38:51,420 --> 00:38:52,270
تعرفي يا فيونا، في المرة القادمة  

828
00:38:52,280 --> 00:38:54,900
نعم، نعم، نعم

829
00:38:57,300 --> 00:38:58,730
لاحقا يا واين

830
00:39:03,730 --> 00:39:06,460
بحثت عن الغسّالة

831
00:39:06,830 --> 00:39:08,620
كنت سأنظف الشراشف

832
00:39:11,160 --> 00:39:12,620
كيف تنظف ملابسك يا رجل؟

833
00:39:12,650 --> 00:39:13,910
سأعتني بذلك

834
00:39:18,450 --> 00:39:20,680
مرحبا؟-
أتظن بأن هذا مضحك؟-

835
00:39:20,930 --> 00:39:22,100
من هذا؟

836
00:39:22,150 --> 00:39:24,240
إنه فيليب كوان

837
00:39:24,850 --> 00:39:26,570
جميل سماع صوتك أخيرا

838
00:39:26,610 --> 00:39:29,040
أتريد إخباري ماذا 
كان رئيس الشرطة السرية الليبية

839
00:39:29,060 --> 00:39:31,500
يفعل بإرساله لي سلة فواكه؟

840
00:39:31,550 --> 00:39:34,000
جعلتُ مكتب التحقيقات الفدرالي على العشب

841
00:39:34,070 --> 00:39:35,720
نعم، حسنا، مرحبا بك في عالمي

842
00:39:35,750 --> 00:39:37,490
وأنا فقط بدأت للتو

843
00:39:37,530 --> 00:39:40,800
أحب أن أرى ماذا سيرسل لك
الكوريون الشماليون أو حزب الله

844
00:39:40,820 --> 00:39:43,900
وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت 
على لائحة الحرق

845
00:39:43,970 --> 00:39:46,170
وُضعت فيها، وأريد أن أعرف لماذا

846
00:39:47,870 --> 00:39:49,230
فيل؟

847
00:39:49,560 --> 00:39:50,610
سأكون على اتصال

848
00:39:50,650 --> 00:39:52,300
إعتمد على ذلك

849
00:39:59,220 --> 00:40:00,920
يا رجل، إن حصلت على اتصال مهم

850
00:40:00,960 --> 00:40:02,520
يمكنني أن أخلي المكان

851
00:40:02,550 --> 00:40:03,800
لا، كل شيء على ما يرام

852
00:40:05,640 --> 00:40:07,710
المحامي يقول وضعي يبدو في حالة جيّدة

853
00:40:07,730 --> 00:40:09,840
لكن ستسقط عني التهم في المحكمة غدا

854
00:40:09,860 --> 00:40:11,960
سآتي في هذا الوقت

855
00:40:14,490 --> 00:40:19,070
إذا، 8 آلاف لا تبدو كثيرة للعمل الذي
قمتم به يا رفاق

856
00:40:19,630 --> 00:40:20,430
لكن ها هي

857
00:40:22,680 --> 00:40:24,360
أنت لطيف

858
00:40:25,600 --> 00:40:27,080
شكرا لك

859
00:40:38,900 --> 00:40:40,800
عليك أن تذهب يا توماس

860
00:40:40,840 --> 00:40:45,320
لست متأكدة من أن كل صيّادو المكافئات يعلمون
بأنك خارج الشبكة

861
00:40:45,500 --> 00:40:48,420
لا أريدك أن تصاب بلسعة كهربائية من مسدس
في منتصف لحظاتنا اللطيفة

862
00:40:54,480 --> 00:40:57,540
حسنا شكرا

863
00:41:05,170 --> 00:41:07,110
أحضرت لك شيئا أيضا

864
00:41:33,840 --> 00:41:36,440


865
00:41:36,470 --> 00:41:39,610
Translated By: Fadi Ayyoub

866
00:41:39,660 --> 00:41:42,680


