1
00:00:01,100 --> 00:00:03,000
الطريق حتى الآن

2
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
دعني أحزر , هل تعرض عليّ روحك ؟

3
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
(كلّ ما عليكِ فعله هو إعادة (سام

4
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
- ما المدّة التي حصلتَ عليها ؟ -
- عامٌ واحد

5
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
ألغي صفقتكِ مع (دين) الآن

6
00:00:26,200 --> 00:00:27,700
لديّ رئيس كما الجميع

7
00:00:27,700 --> 00:00:28,900
من يحتفظ بالعقد ؟

8
00:00:28,900 --> 00:00:30,600
لا يمكنني إخبارك

9
00:00:31,600 --> 00:00:34,000
هناكَ زعيمةٌ جديدة في الغرب

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,700
و لا تروق لها بالمرّة

11
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
(تدعى (ليليث

12
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
(أعرف بشأن صفقتكُ يا (دين -
من أخبركِ بذلك؟ -

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
الكائنة الشريرة التي تحتفظ به تملك عقدي أيضاً

14
00:00:42,300 --> 00:00:45,000
هي ؟ -
(تدعى (ليليث -

15
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
إذاً , هل هذه (روبي) ؟

16
00:00:49,000 --> 00:00:49,900
(إنها كائن شرير يا (سام

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,900
إنهم يريدوننا ميتين و نحن نريدهم أموات

18
00:00:51,900 --> 00:00:53,600
ما نوع النصل الذي بإمكانه قتل كائن شرير ؟

19
00:00:53,600 --> 00:00:55,300
بالأمس , كنتُ لأقول بأنه لا يوجد شيء كهذا

20
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
(الشرير ذو العيون الصفراء لديه مخططات كبيرة لك يا (سام

21
00:00:57,300 --> 00:01:00,600
فأنتَ مميز و تملك رؤى خارقة

22
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
كلاّ , فهذه الأمور لم تعد تحصل

23
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
ليست كلاب سوداء , إنهم يرون كلاب الجحيم الشريرة

24
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
ليست هناك وسيلة لإنقاذي , هل هناك وسيلة ؟ -
كلاّ -

25
00:01:14,200 --> 00:01:16,300
لا أريدُ الموت , لا أريد الذهاب للجحيم

26
00:01:16,300 --> 00:01:18,500
سنجدُ طريقة لإنقاذك

27
00:01:32,700 --> 00:01:35,400
ستموت , و هذا ما ستكون عليه

28
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
في الوقت الحالي

29
00:02:35,100 --> 00:02:36,500
(كلاب الجحيم)

30
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
هل عثرت على شيء مفيد؟

31
00:02:41,700 --> 00:02:44,100
كلاّ , لا شيء من ذلك

32
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
حسناً , لقد عثر (بوبي) , و أخيراً

33
00:02:45,900 --> 00:02:47,200
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

34
00:02:47,200 --> 00:02:49,500
(طريقة لإيجاد (ليليث

35
00:02:49,800 --> 00:02:53,600
رائع , بما أنه لم يتبقى سوى 30 ساعة للرحيل

36
00:02:54,900 --> 00:02:57,500
لمُ لا نقوم بزيارة سريعة ل "تيجوانا" , اتفهم ما أعنيه؟

37
00:02:57,500 --> 00:02:59,900
 نلتقي بالفتيات و نشرب البيرة ما رأيك؟

38
00:02:59,900 --> 00:03:02,900
بإمكاننا .. ما هي الترجمة الأسبانية ل "عرض الحمار" ؟

39
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
إذاً , إن أنقذناك

40
00:03:07,400 --> 00:03:10,000
دعنا لا نقم بذلك أبداً

41
00:03:11,900 --> 00:03:14,900
(يا (دين

42
00:03:17,900 --> 00:03:21,500
اسمع , الوقت يداهمنا, أعلم ذلك

43
00:03:21,500 --> 00:03:24,300
لكننا سننهي هذا

44
00:03:24,600 --> 00:03:27,300
لا يهمني مهما كلّف الأمر

45
00:03:27,300 --> 00:03:30,000
لن تذهبَ للجحيم

46
00:03:30,500 --> 00:03:32,700
لن أسمح بحصول هذا لك

47
00:03:34,600 --> 00:03:37,000
أعدك

48
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
ستكون الأمور بخير

49
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
أجل , بخير

50
00:03:53,800 --> 00:03:57,800
< CATS  ترجمة >

51
00:03:57,800 --> 00:04:01,800
< حصري لأعضاء نادي SUPERNATURAL  بمنتديات ستار تايمز >

52
00:04:01,900 --> 00:04:04,600
Supernatural
الحلقة الأخيرة من الموسم الرابع
" لا راحة للأشرار "


53
00:04:04,600 --> 00:04:06,500
هل تريان هذا الاسم ؟

54
00:04:06,500 --> 00:04:08,600
إنه كل شيء

55
00:04:08,600 --> 00:04:11,100
فباستخدام الاسم الصحيح و الطقوس الصحيحة

56
00:04:11,100 --> 00:04:12,700
بإمكانكما معرفة مكان كل شيء

57
00:04:12,700 --> 00:04:15,200
مثل المدينة الموجودة فيها (ليليث) ؟

58
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
يا فتى ,حين أنتهي , سنعرف اسم الشارع


60
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
نيو هارموني , إنديانا

61
00:04:37,500 --> 00:04:39,100
و لدينا رابح

62
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
حسناً , لنذهب

63
00:04:40,500 --> 00:04:41,900
مهلاً , مهلاً , انتظر

64
00:04:41,900 --> 00:04:43,700
هلاّ وضعت مسدسك بحافظته

65
00:04:43,700 --> 00:04:45,000
ما هي المشكلة ؟ -
ما هي المشكلة ؟ -

66
00:04:45,000 --> 00:04:46,700
هيّا , من أين أبدأ ؟

67
00:04:46,700 --> 00:04:49,300
أعني , قبل كل شيء , نحن لا نعرف إن كانت (ليليث) تملك فعلاً عقدي

68
00:04:49,300 --> 00:04:51,600
هل سنصدّق كلام (بيلا) ؟

69
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
الآن , حين تتنفّس تلك الحقيرة فإن الهواء يخرج منها مخادعاً , حسناً

70
00:04:54,000 --> 00:04:57,400
ثانياً , حتى إن تمكنّا من الوصول إلى (ليليث) , فنحن لا نعرف كيفية مباغتتها

71
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
و ثالثاً , أليست هذه (ليليث) نفسها التي ترغب بوضع رأسك الضخم على وتد ؟

72
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
هل عليّ المتابعة ؟

73
00:05:01,600 --> 00:05:03,500
ألستَ ماهراً بربح موافقة المستمعين

74
00:05:03,500 --> 00:05:04,600
حسناً , هذه موهبة -
أنا آسف -

75
00:05:04,600 --> 00:05:06,000
إذاً , ما الذي يفترض بنا فعله يا (دين) ؟

76
00:05:06,000 --> 00:05:07,600
الأنه عليّ الموت لا يعني أنك مضطر للموت أيضاً , حسناً؟

77
00:05:07,600 --> 00:05:09,500
إما أن نقوم بذلك بطريقة ذكية او لا نقوم بذلك إطلاقاً

78
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
موافق , حسناً , في هذه الحالة لديّ الحل

79
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
أحقاً ؟ -
أجل -

80
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
(طريقة ناجحة تؤكد بأنها (ليليث

81
00:05:14,200 --> 00:05:17,200
و طريقة للحصول على سكين حقيقي قادر على قتل الكائن الشرير

82
00:05:17,400 --> 00:05:19,500
تباً يا (سام) , كلاّ

83
00:05:19,500 --> 00:05:21,200
لقد انتهينا من الجدال

84
00:05:21,200 --> 00:05:22,600
(يا (دين) , سأقوم باستدعاء (روبي

85
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
لدينا ما يكفي من المشاكل في حالتنا هذه

86
00:05:24,400 --> 00:05:28,300
بالضبط , و لا نملك وقتاً أو خياراً أيضاً

87
00:05:28,300 --> 00:05:30,900
هيّا يا رجل , أنها ملكة الأكاذيب القذرة , حسناً ؟

88
00:05:30,900 --> 00:05:33,700
ألم تخبركَ بأنّ بمقدورها إنقاذي ؟ هذه كذبة

89
00:05:33,700 --> 00:05:35,300
(يبدو بأنها تعرف كل شيء عن (ليليث

90
00:05:35,300 --> 00:05:37,700
لكنها نست أن تذكر .. أجل صحيح .. بأن (ليليث) تملكُ روحي

91
00:05:37,700 --> 00:05:39,900
حسناً مفهوم , إنها كاذبة , لكنها لا تزال تملك ذلك السكين

92
00:05:39,900 --> 00:05:41,400
يا (دين ) ؟ -
(على حد علمنا , فهي قد تكون تعمل لدى (ليليث -

93
00:05:41,400 --> 00:05:42,500
(أعطني خياراً آخر يا (دين

94
00:05:42,500 --> 00:05:43,900
أخبرني ماذا أيضاً -
إنّ (سام) محق -

95
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
كلاّ , تباً

96
00:05:50,500 --> 00:05:52,000
لا فحسب

97
00:05:53,400 --> 00:05:56,400
لن نرتكب الأخطاء نفسها مجدداً

98
00:05:59,500 --> 00:06:03,000
إن أردتما إنقاذي فجدا طريقة أخرى

99
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
إلى أين أنتُ ذاهب يا (بوبي) ؟

100
00:06:15,000 --> 00:06:17,200
أظن لإيجاد

101
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
طريقة أخرى

105
00:07:22,100 --> 00:07:25,100
أتعلم , الهواتف تنفع أيضاً

106
00:07:25,200 --> 00:07:26,900
( مرحباً يا (سام

107
00:07:26,900 --> 00:07:27,800
كيف حال التحقيق الودّي ؟

108
00:07:27,800 --> 00:07:29,100
كيف تأتين بهذه السرعة ؟

109
00:07:29,100 --> 00:07:32,100
لديّ حقيبة ظهر نفاثة خارقة

110
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
إذاً

111
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
لقد استدعيتني ؟

112
00:07:36,700 --> 00:07:38,400
هل عرفتِ ؟

113
00:07:38,400 --> 00:07:40,200
سأحتاج لمزيد من التفاصيل

114
00:07:40,200 --> 00:07:43,800
بشأن صفقة (دين) , بأنّ (ليليث) تملك العقد

115
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
أجل , عرفت

116
00:07:47,900 --> 00:07:50,900
و ماذا , ألم تظني بأنّ ذلك كان مهماً ؟

117
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
أنتَ لم تكن مستعداً -
مستعد لماذا ؟ -

118
00:07:52,100 --> 00:07:55,000
إن أخبرتك , لكنتما أيها المتوحشين

119
00:07:55,000 --> 00:07:57,100
منتشيين بسبب إخفاقكما

120
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
و كانت (ليليث) قد نزعت اللحم

121
00:07:58,600 --> 00:08:01,100
من وجهيكما الجميلين

122
00:08:01,100 --> 00:08:04,000
حسناً , نحن مستعدين الآن

123
00:08:04,000 --> 00:08:06,700
أريدُ سكينكِ

124
00:08:07,800 --> 00:08:10,800
أنتَ محق بشأن شيء واحد

125
00:08:10,900 --> 00:08:13,300
أنتَ جاهز

126
00:08:13,300 --> 00:08:15,800
و الآن هو الوقت المناسب , أيضاً

127
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
فحارس (ليليث) مصاب

128
00:08:17,800 --> 00:08:20,000
هل هذا صحيح ؟

129
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
إنها بعطلة الآن , تستريح و تسترخي

130
00:08:23,200 --> 00:08:24,100
و ماذا يعني هذا ؟

131
00:08:24,100 --> 00:08:27,100
ثق بي , أنت لا تريد أن تعرف

132
00:08:27,100 --> 00:08:29,500
أنتما لم تفقدا أكياس التعويذ التي أعطيتكما إياها , أليس كذلك؟

133
00:08:29,500 --> 00:08:32,500
إنها بحوزتنا -
جيّد , لأنها لن تشعر بقدومكما -

134
00:08:34,300 --> 00:08:36,200
إذاً , هل ستعطينا السكين ؟

135
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
كلاّ

136
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
لكنكِ قلتِ للتو

137
00:08:39,300 --> 00:08:42,300
أتريدان الهجوم بواسطة سكين صغير ؟

138
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
إنها مضيعة لفرصة حقيقية

139
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
كضرب (هتلر) بحقيبة متفجرة

140
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
حسناً , إذاً كيف؟

141
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
(أعلم بأنك تريد إنقاذ أخيك يا (سام

142
00:08:52,300 --> 00:08:53,700
كلاّ , أنتِ لا تعلمين

143
00:08:53,700 --> 00:08:54,900
لقد أخبرتِ (دين) بأنكِ لا تستطيعين

144
00:08:54,900 --> 00:08:56,600
لقد كنتِ تكذبين عليّ طوال الوقت

145
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
لذا , أعطيني سكينكِ المشؤوم فحسب

146
00:08:58,600 --> 00:08:59,900
لم تكن أنتَ الشخص الذي كذبتُ عليه

147
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
إذاً هل بإمكانكِ إنقاذه ؟ -
كلاّ -

148
00:09:03,000 --> 00:09:05,700
لكنكَ تستطيع إنقاذه

149
00:09:05,700 --> 00:09:06,600
ماذا ؟

150
00:09:06,600 --> 00:09:10,600
يا (سام) لديكِ بعض الموهبة السماوية

151
00:09:11,000 --> 00:09:14,600
حسناً , ليست سماوية , لكنكّ فهمت المغزى

152
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
أتقصدين تلك القدرات الذهنية الخارقة ؟

153
00:09:16,800 --> 00:09:19,300
لقد اختفت منذ مات الشرير ذو العيون الصفراء

154
00:09:19,300 --> 00:09:20,900
لم تختفِ

155
00:09:20,900 --> 00:09:22,800
بل هي خاملة

156
00:09:22,800 --> 00:09:25,100
و هي أيضاً ليست مجرّد رؤى

157
00:09:25,100 --> 00:09:28,100
لماذا برأيك (ليليث) مرتعبة منك؟

158
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
أجل صحيح , هي خائفة منّي

159
00:09:29,600 --> 00:09:32,500
إن أردتَ فبإمكانك محوها من على الخارطة بدون تحريك عضلة

160
00:09:32,500 --> 00:09:34,200
لا أصدّقكِ -
إنها الحقيقة -

161
00:09:34,200 --> 00:09:36,600
و هل قررتِ إخباري بهذا الآن ؟

162
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
لأنني كائنة شريرة

163
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
و التلاعب نوعاً ما وظيفتي

164
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
الحقيقة هي أنكَ لم تكن لتهتم بذلك

165
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
إلاّ إن كنتَ -
يائسٌ جداً ؟ -

166
00:09:50,300 --> 00:09:53,300
أنتَ لا تحب كونكَ مختلفاً

167
00:09:53,400 --> 00:09:55,800
أنتَ تكره الطريقة التي ينظر إليكَ بها (دين) في بعض الأحيان

168
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
كأنكَ أحد مسوخ السيرك

169
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
لكن توقف عن التصرف كمتزلّف , لدينا الكثير لنقوم به

170
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
و علينا القيام به بسرعة

171
00:10:03,200 --> 00:10:05,700
لكن بإمكاننا القيام بذلك

172
00:10:06,900 --> 00:10:09,000
اسمع , ادعني بالحقيرة و اكرهني إن أردت

173
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
(لكنني لم أكذب عليكَ قط يا (سام

174
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
أبداً

175
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
و أوكّد لكَ

176
00:10:15,800 --> 00:10:19,100
أنه بإمكانكَ إنقاذ أخيك

177
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
و بإمكاني أن أريكَ الطريقة

178
00:10:21,200 --> 00:10:22,700
إذاً هل هذه أنتِ ؟

179
00:10:22,700 --> 00:10:25,100
يودا) الحقيرة الصغيرة)

180
00:10:25,100 --> 00:10:27,000
(دين)

181
00:10:28,400 --> 00:10:29,600
فاتن كما هو دائماً

182
00:10:29,600 --> 00:10:31,900
عرفتُ بأنكِ ستظهرين

183
00:10:31,900 --> 00:10:34,900
لأنني عرفتُ بأنّ (سام) لن يصغي إليّ

184
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
لكنكِ لن تقومي بتعليمه أي شيء

185
00:10:36,900 --> 00:10:39,000
أتفهميني ؟ على جثتي

186
00:10:39,000 --> 00:10:41,400
حسناً , أنتَ محق بشأن ذلك

187
00:10:41,400 --> 00:10:43,700
ما ستفعلينه هو تسليمي ذلكَ السكين

188
00:10:43,700 --> 00:10:46,700
ثم تزحفين عائدة للقذارة التي أتيتِ منها

189
00:10:46,900 --> 00:10:49,100
و لا تقومي بإزعاجي أو إزعاج أخي مجدداً . هل فهمنا بعضنا ؟

190
00:10:49,100 --> 00:10:51,000
إنّ شقيقكَ يحمل قنبلة بداخله

191
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
و سنكون حمقى إن لم نستغلها

192
00:10:52,900 --> 00:10:53,700
يا (دين) , أصغي , توقف

193
00:10:53,700 --> 00:10:56,200
يا (سام) إياك , هياّ يا رجل , هل أنتَ أعمى ؟

194
00:10:56,200 --> 00:10:57,500
ألا ترى بأنّ هذه خدعة ؟

195
00:10:57,500 --> 00:10:59,100
هذا ليس صحيحاً -
إنها تريدكَ أن  تستسلم -

196
00:10:59,100 --> 00:11:01,500
لتلكَ القدرات الذهنية الشريرة , مهما كان , أتفهمني؟

197
00:11:01,500 --> 00:11:04,400
ربما تريدكَ أن تكون نجمها الدجّال الصغير

198
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
أريد (ليليث) ميتة

199
00:11:06,400 --> 00:11:08,400
هذا كل شيء -
لماذا ؟ -

200
00:11:08,400 --> 00:11:09,600
لقد أخبرتكَ بالسبب

201
00:11:09,600 --> 00:11:11,800
أجل صحيح , لأنكِ كنت إنسانة بيوم من الأيام

202
00:11:11,800 --> 00:11:14,500
و أحببتِ القطط و النزهات الطويلة على الشاطئ

203
00:11:14,500 --> 00:11:17,300
أتعلم , لقد سئمتُ إثباتَ نفسي لك

204
00:11:17,300 --> 00:11:19,300
إن كنتَ تريد إنقاذ نفسك , فهذه هي الطريقة

205
00:11:19,300 --> 00:11:22,000
أيها الأحمق الغبي الضعيف

206
00:11:31,100 --> 00:11:32,600
(توقفي يا (روبي 

207
00:11:52,700 --> 00:11:55,700
لماذا هذه الابتسامة العريضة على وجهك ؟

208
00:11:56,300 --> 00:11:59,000
هل فقدتِ شيئاً ؟

209
00:11:59,500 --> 00:12:02,500
سأقتلكَ أيها الوغد 

210
00:12:13,100 --> 00:12:15,200
كما قلت

211
00:12:15,200 --> 00:12:18,000
علمتُ بأنكِ ستحضرين

212
00:12:18,700 --> 00:12:20,000
انتظر

213
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
هل ستتركني هنا ؟

214
00:12:21,800 --> 00:12:24,100
(لنرحل يا (سام

215
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
إذاً , هل أنتَ أغبى من أن تعيش , هل هذا كل ما في الأمر ؟

216
00:12:27,400 --> 00:12:30,300
إذاً لا بأس , أنتَ تستحق الذهاب للجحيم

217
00:12:30,300 --> 00:12:31,900
(أتمنى لو باستطاعتي التواجد هناك يا (دين

218
00:12:31,900 --> 00:12:35,500
أتمنى لو باستطاعتي شمّ اللحم و هو يشوى على عظامك

219
00:12:35,600 --> 00:12:38,100
أود لو باستطاعتي التواجد هناك لسماع صراخك

220
00:12:38,100 --> 00:12:40,000
و اتمنى لو تغلقي فاهكِ

221
00:12:40,000 --> 00:12:42,500
لكننا لا نحصلّ دوماً على مبتغانا

222
00:12:59,500 --> 00:13:01,200
ماذا , هل ستترك (روبي) تتعفن بالأسفل هناك ؟

223
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
هذه هي الخطة

224
00:13:03,700 --> 00:13:07,200
يا (دين) ماذا لو

225
00:13:07,600 --> 00:13:09,700
ماذا لو كانت (روبي) محقة ؟

226
00:13:09,900 --> 00:13:11,800
ماذا لو كان باستطاعتي القضاء على (ليليث) ؟

227
00:13:14,900 --> 00:13:16,800
توقف عن النظر إليّ بهذه الطريقة

228
00:13:16,800 --> 00:13:19,200
إذاً ماذا , هل ستحدّق بطريقة "كاري" و ستختفي (ليليث) فجأة ؟

(( كاري شخصية من فيلم كاري لستيفن كينغ ))

229
00:13:19,200 --> 00:13:20,300
(لا أعلم ما الذي قصدته (روبي

230
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
أتعلم , ربما علينا الذهاب و سؤالها عن ذلك

231
00:13:23,000 --> 00:13:24,700
يا (سام) لقد أردتَ السكين و أنا أحضرته لك

232
00:13:24,700 --> 00:13:26,200
يا (دين) , أصغي إليّ للحظة فحسب

233
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
بآخر مرّة قامت (ليليث) بفرقعة أصابعها

234
00:13:28,600 --> 00:13:31,900
جعلت 30 كائناً شريراً يطاردنا , و هل كل ما حصلنا عليه هو سكين صغير ؟

235
00:13:31,900 --> 00:13:33,800
أعني كما قلتَ أنتَ ,إما أن نقوم بذلك بطريقة ذكية أو لا نقوم بذلك إطلاقاً

236
00:13:33,800 --> 00:13:34,700
حسناً , هذا ليس ذكاءاً

237
00:13:34,700 --> 00:13:36,800
لدينا فرصة واحدة بهذا يا (دين) , فرصة واحدة فقط

238
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
لذا , إن كانت هناك طريقة ناجحة مؤكدة

239
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
ربما علينا التحدّث بشأنها

240
00:13:40,800 --> 00:13:44,300
يا (سام) , نحن لن نرتكب الغلطة نفسها مجدداً

241
00:13:44,300 --> 00:13:46,000
لقد ذكرتَ ذلك , لكن ماذا يعني هذا بالضبط؟

242
00:13:46,000 --> 00:13:47,300
ألا ترى نمطاً هنا ؟

243
00:13:47,600 --> 00:13:50,900
صفقة والدنا , صفقتي , و الآن هذا ؟

244
00:13:50,900 --> 00:13:54,400
كلما تعرّض أحدنا للأذى , فإن الآخر يقوم بالتوسل من أجل بيع روحهم ؟

245
00:13:54,900 --> 00:13:56,400
هذا كل ما في الأمر يا رجل

246
00:13:56,400 --> 00:13:58,800
إنّ (روبي) تخدعكَ بإرشادكَ إلى أسفل الطريق

247
00:13:59,300 --> 00:14:02,600
و أنتَ تعلم بما هو محفوف و تعلمُ إلى أينَ يؤدي

248
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
(دين)

249
00:14:09,500 --> 00:14:12,500
ما الذي تخاف حصوله؟

250
00:14:12,600 --> 00:14:14,700
هذا أنا , بإمكاني تولي ذلك

251
00:14:15,000 --> 00:14:16,100
و إن كان سينقذكَ

252
00:14:16,100 --> 00:14:17,500
لماذا تخاطر بحياتك ؟

253
00:14:19,300 --> 00:14:21,000
لأنكَ أخي

254
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
لأنكَ فعلتَ الأمر ذاته لي

255
00:14:25,900 --> 00:14:28,100
أعلم

256
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
و انظر كيف انتهى ذلك

257
00:14:33,100 --> 00:14:35,300
كل ما أقوله

258
00:14:37,700 --> 00:14:41,300
يا (سامي) , كل ما أقوله هو أنكَ نقطة ضعفي

259
00:14:41,300 --> 00:14:43,000
أنتَ كذلك

260
00:14:43,000 --> 00:14:45,700
و أنا نقطة ضعفك

261
00:14:47,400 --> 00:14:50,000
أنتَ لا تعني ذلك , فنحن .. نحن عائلة

262
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
أعلم

263
00:14:51,600 --> 00:14:53,900
و هؤلاء الأشرار الأوغاد يعلمون هذا أيضاً

264
00:14:55,600 --> 00:14:58,300
أعني , ما الذي سنفعله لبعضنا , لأي مدى سنصل

265
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
إنهم يستغلون هذا ضدنا

266
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
إذاً ماذا , هل سنتوقف عن الاعتناء ببعضنا ؟

267
00:15:02,000 --> 00:15:03,900
كلاّ , بل سنتوقف عن التضحية بأنفسنا , يا رجل

268
00:15:04,400 --> 00:15:08,600
سنتوقف عن توزيعها على هؤلاء الكائنات الشريرة

269
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
خذ هذا السكين

270
00:15:10,600 --> 00:15:14,000
و سنطارد (ليليث) بطريقتنا , بالطريقة التي علمنا إياها والدنا

271
00:15:16,400 --> 00:15:19,400
و إن متنا

272
00:15:19,600 --> 00:15:21,800
فسنموت و نحن نقاتل

273
00:15:24,800 --> 00:15:26,500
ما رأيك ؟

274
00:15:31,300 --> 00:15:34,200
أظن بأنه كان عليكَ سحق "عين النمر" تماماً هناك

275
00:15:34,200 --> 00:15:36,500
أوه , تباً لك

276
00:15:36,500 --> 00:15:41,000
لقد صفيتُ حسابي مع تلك الحقيرة تماماً

277
00:15:41,300 --> 00:15:42,600
إذاً , سنذهب لإنديانا , أليس كذلك؟

278
00:15:42,600 --> 00:15:44,900
أجل , حيث تستمتع (ليليث) بعطلتها

279
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
أجل , أظن ذلك

280
00:15:48,200 --> 00:15:50,300
أخبرني بأمر ما

281
00:15:50,300 --> 00:15:51,900
ما الذي يفعله كائن شرير من أجل المرح ؟

282
00:16:06,400 --> 00:16:07,600
(مرحباً يا (بات -
(توم) -

283
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
كيف حال حفيدتك ؟

284
00:16:09,200 --> 00:16:10,400
مريضة بالمنزل , المسكينة

285
00:16:11,200 --> 00:16:12,900
إنفلونزا لعينة
منتشرة بهذه الأيام

286
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
أوه , هذا سيء جداً

287
00:16:14,200 --> 00:16:16,500
(حسناً , أعطها ضمّة كبيرة منّي و من (جودي

288
00:16:16,500 --> 00:16:18,400
(تأكد من ذلك , اعتني بنفسك يا (توم

289
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
(و أنتَ أيضاً يا (بات

290
00:16:30,000 --> 00:16:31,900
(ساعدنا)

291
00:16:39,100 --> 00:16:40,400
أين هي ؟

292
00:16:40,400 --> 00:16:42,700
(بالأعلى تلعب مع (فريكلز

293
00:16:42,700 --> 00:16:44,900
إن بقينا مكتوفي الأيدي, فسنموت

294
00:16:45,500 --> 00:16:47,100
ستسمعك -
إما هي أو نحن -

295
00:16:47,400 --> 00:16:48,800
إنها ابنتي الصغيرة

296
00:16:48,800 --> 00:16:51,100
ليس بعد الآن

297
00:16:51,200 --> 00:16:53,700
هناك شيءٌ بداخلها

298
00:16:53,700 --> 00:16:54,800
اغلقك فاهك

299
00:16:54,800 --> 00:16:56,300
إنها قادمة

300
00:16:56,900 --> 00:16:59,000
ما الذي تتحدثون عنه ؟

301
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
فقط عن مدى حبنا لكِ

302
00:17:00,600 --> 00:17:02,500
ماذا .. ما .. ماذا حلّ بردائكِ ؟

303
00:17:02,900 --> 00:17:05,100
لقد كانت (فريكلز) لئيمة معي

304
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
هذا .. هذا لطيف . عزيزتي

305
00:17:10,300 --> 00:17:13,300
أبي , هلاّ قمت بدفعي على الأرجوحة؟

306
00:17:13,500 --> 00:17:16,400
بالطبع .. عزيزتي

307
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
لكن ألا تريدين تبديل ردائكِ أولاً ؟

308
00:17:20,100 --> 00:17:23,100
أنتِ لا ترغبين بأن يرى الجيران

309
00:17:23,200 --> 00:17:24,300
كل هذه الدماء

310
00:17:24,300 --> 00:17:27,300
أنتَ ذكي جداً , أحبكَ أبي

311
00:17:29,100 --> 00:17:32,100
أنا أحبكِ أيضاً

312
00:17:32,200 --> 00:17:34,100
يا عزيزتي

313
00:17:34,100 --> 00:17:36,400
هل تظنين , ربما بعد فترة

314
00:17:37,100 --> 00:17:39,400
هل تظنين بأنكِ ربما قد

315
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
تتركينا نرحل ؟

316
00:17:46,300 --> 00:17:48,000
لماذا؟

317
00:17:48,000 --> 00:17:49,700
أنا

318
00:17:51,600 --> 00:17:52,700
حسناً , لا أعلم

319
00:17:52,700 --> 00:17:55,600
ألا ترغب بالبقاء هنا ؟

320
00:17:56,100 --> 00:17:58,100
ألا تحبّني ؟

321
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
حسناً , بالتأكيد أنا أحبكِ

322
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
جميعنا نحبكِ عزيزتي , جميعنا نحبكِ كثيراً

323
00:18:02,500 --> 00:18:03,900
لا تكون لئيماً معي يا أبي

324
00:18:03,900 --> 00:18:06,900
مثل (فراكيلز) , أو ماذا كان اسمها جليسة الأطفال تلكَ العجوزة

325
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
أنا .. أنا آسف

326
00:18:16,300 --> 00:18:18,800
لا بأس أيها السخيف , لنذهب و نلعب

327
00:18:28,600 --> 00:18:30,500
إلى أينَ تخال نفسكَ ذاهباً ؟

328
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
لقد حصلنا على السكين

329
00:18:41,800 --> 00:18:43,800
و هل تنويان استخدامها بدوني ؟

330
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
هل أبدو لكما كشخص يتم التخلّي عنه بالحفلة الراقصة؟

331
00:18:46,900 --> 00:18:48,100
كلاَ , يا (بوبي) , بالطبع لا

332
00:18:48,100 --> 00:18:50,200
هذا يتعلّق بي و ب (سام) , اتفقنا؟

333
00:18:51,000 --> 00:18:52,200
هذه ليست معركتك

334
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
بالتأكيد هي معركتي

335
00:18:54,200 --> 00:18:57,100
العائلة ليست فقط التي تربطها صلة دم

336
00:19:01,300 --> 00:19:04,100
إلى جانب ذلك , أنتما بحاجتي

337
00:19:04,300 --> 00:19:06,700
(بوبي) -
أنتَ جريح -

338
00:19:06,700 --> 00:19:10,000
أخبرني كم من الهلاوس التي حصلت لك حتى الآن؟

339
00:19:14,700 --> 00:19:15,300
كيف عرفت؟

340
00:19:15,300 --> 00:19:18,300
لأن هذا ما يحصل حين تطاردكَ كلاب الجحيم

341
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
و لأنني ذكي

342
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
سأتبعكما

343
00:19:33,500 --> 00:19:36,200
و أيضاً , لا تتوقف للتبوّل كل 10 دقائق

344
00:19:45,200 --> 00:19:46,600
يا (دين) ؟

345
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
أجل ؟

346
00:19:50,500 --> 00:19:52,100
أتعلم , إن كان هذا الشيء

347
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
إن لم يجري بالطريقة التي خططنا لها , فأريدكَ أن تعلم بهذا

348
00:19:55,000 --> 00:19:56,500
كلاّ , لا , لا , لا , لا , لا

349
00:19:56,500 --> 00:19:57,200
كلاّ "ماذا" ؟

350
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
أنتَ لن تبدأ خطبة الوداع الحزينة الآن , مفهوم؟

351
00:20:01,400 --> 00:20:03,300
أعني , إن كان هذا يومي الأخير على الأرض

352
00:20:03,900 --> 00:20:06,900
فلا أريده أن يكون محرجاً أجتماعياً

353
00:20:10,300 --> 00:20:12,400
أتعلم ما أريد فعله ؟

354
00:20:17,000 --> 00:20:17,900
الاستماع ل(بون جوفي) ؟

355
00:20:17,900 --> 00:20:22,900
إنّ (بون جوفي) رائع .. أحياناً

356
00:20:22,900 --> 00:20:25,400
* and i walk these streets! *

357
00:20:25,400 --> 00:20:28,900
* a loaded six-string on my back! *

358
00:20:28,900 --> 00:20:31,900
* i play for keeps! *
Come on.

359
00:20:31,900 --> 00:20:34,900
* 'cause i might not make it back! *

360
00:20:34,900 --> 00:20:37,900
* i've been everywhere! *
* oh, yeah *

361
00:20:38,300 --> 00:20:41,100
* but i'm standing tall! *

362
00:20:41,600 --> 00:20:45,900
* I see the mean in your faces and i've rocked 'em all *

363
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
* 'cause i'm a cowboy *

364
00:20:50,700 --> 00:20:54,000
* on a steel horse, i ride *

365
00:20:54,100 --> 00:20:55,800
* i want it *

366
00:20:57,600 --> 00:21:03,900
* dead or alive *

367
00:21:04,100 --> 00:21:08,300
* dead or alive *

368
00:21:10,300 --> 00:21:12,100
* dead or ali-i-ve *

369
00:21:33,300 --> 00:21:36,200
هل سيتم توقيفنا؟

370
00:21:36,200 --> 00:21:38,700
لديّ ضوء خلفي مكسور

371
00:21:39,200 --> 00:21:42,200
ليس و كأننا في عجلة من أمرنا

372
00:21:53,600 --> 00:21:54,300
مرحباً أيها الشرطي

373
00:21:54,300 --> 00:21:56,700
رخصة القيادة و تسجيل السيارة لو سمحت ؟

374
00:21:56,700 --> 00:22:01,700
هل تدرك بأنّ لديكَ ضوءاً خلفياً مكسوراً يا سيّد (هيغار) ؟

375
00:22:02,700 --> 00:22:04,400
أجل , أجل سيدي

376
00:22:04,400 --> 00:22:07,200
أتعلم , لقد عزمتُ على أن أهتم بذلك

377
00:22:08,600 --> 00:22:10,800
في الحقيقة

378
00:22:11,700 --> 00:22:13,200
(دين)

379
00:22:26,000 --> 00:22:27,200
ما الذي حصل ؟

380
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
لقد قام (دين) بقتل كائن شرير للتو

381
00:22:29,200 --> 00:22:31,800
كيف عرفت ؟

382
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
عرفتَ وحسب

383
00:22:34,000 --> 00:22:38,500
لقد تمكنت من رؤية وجهه , وجهه الحقيقي تحت هذا

384
00:22:49,200 --> 00:22:50,900
إذاً ماذا الآن هل أصبحتَ ترى الكائنات الشريرة؟

385
00:22:50,900 --> 00:22:53,900
أنا أرى الكثير من الأمور مؤخراً لكن لا شيء كهذا

386
00:22:54,600 --> 00:22:55,800
في الحقيقة , ليست كلها بهذا الجنون

387
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
كيف أنه ليس بهذا الجنون؟

388
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
حسناً , لديكَ خمس ساعات متبقية

389
00:23:00,500 --> 00:23:04,300
السِتار يا (دين) , أنتَ تلمح الجانب الآخر

390
00:23:06,300 --> 00:23:07,600
هلاّ أوضحتَ كلامك قليلاً من فضلك

391
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
أنتَ تقريباً أحد أفراد الجحيم

392
00:23:09,600 --> 00:23:12,000
لذا , بإمكانك رؤية الأفراد الآخرين

393
00:23:12,000 --> 00:23:13,500
شكراً لك

394
00:23:13,500 --> 00:23:15,000
في الحقيقة إنه مفيد كثيراً

395
00:23:15,000 --> 00:23:17,100
أنا مسرور أنّ روحي المشؤومة مفيدة في أمر ما

396
00:23:17,100 --> 00:23:18,400
بالتأكيد هو كذلك

397
00:23:18,400 --> 00:23:21,000
من المحتمل أنّ (ليليث) قامت بإخفاء الكائنات الشريرة بجميع أنحاء البلدة

398
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
لا يمكننا السماح لهم بإطلاق جرس الإنذار

399
00:23:22,800 --> 00:23:24,900
إن علِمت بوجودنا هنا , فنحن هالكون قبل أن نبدأ

400
00:23:24,900 --> 00:23:26,500
يا للروعة , هذه خطة رائعة

401
00:23:26,500 --> 00:23:27,800
أنا متحمّس كي أكون جزءاً منها

402
00:23:27,800 --> 00:23:29,500
هل بإمكاننا الذهاب , رجاءاً ؟

403
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
يوم ميلاد سعيد , عزيزتي

404
00:23:40,500 --> 00:23:41,900
يوم ميلاد سعيد

405
00:23:42,100 --> 00:23:45,100
يا لسعادتي , إنه يوم ميلادي كل يوم

406
00:23:52,700 --> 00:23:54,300
كعكة ..مجدداً

407
00:23:55,300 --> 00:23:57,400
هذا جيّد

408
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
يا جدّي , هل بإمكاني طرح سؤال عليك ؟

409
00:23:59,400 --> 00:24:00,800
بالتأكيد يا حلوتي , سلي ما شئتِ

410
00:24:00,900 --> 00:24:03,600
لماذا حاولتَ طلب المساعدة من السيد (ويبرام)؟

411
00:24:05,800 --> 00:24:08,500
لم أفعل ذلك , لا أعرف ما تقصدينه

412
00:24:08,500 --> 00:24:09,800
أنتَ كاذب كبير

413
00:24:09,800 --> 00:24:12,800
أنا آسف , لقد كانت غلطة

414
00:24:12,800 --> 00:24:14,700
هل عرفتما بشأن هذا ؟

415
00:24:20,200 --> 00:24:21,500
كلاّ

416
00:24:25,000 --> 00:24:26,500
كلاّ

417
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
يا جدّي , ألا تحبني؟

418
00:24:31,600 --> 00:24:33,500
أجل , أجل أنا أحبكِ

419
00:24:33,500 --> 00:24:36,400
كلاّ , أنتَ لا تحبني , أنتَ تكذب مجدداً

420
00:24:37,200 --> 00:24:39,200
أنت رجل مسن لئيم

421
00:24:40,200 --> 00:24:41,800
إفعلا شيئاً

422
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
ساعداني , أرجوكما

423
00:24:43,700 --> 00:24:46,200
لا أظن بأنكَ تروق لي بعد الآن 

424
00:24:48,700 --> 00:24:50,600
لا أحد يصرخ , مفهوم؟

425
00:24:50,700 --> 00:24:52,900
فالصراخ يغضبني

426
00:25:01,600 --> 00:25:04,400
أمّي , هل بإمكاني تناول المثلجّات مع كعكتي ؟

427
00:25:08,900 --> 00:25:10,800
إنها الفتاة الصغيرة

428
00:25:10,800 --> 00:25:13,500
يا إلهي إنّ وجهها يبدو سيئاً

429
00:25:13,500 --> 00:25:15,400
حسناً إذن , لنتحرّك  فنحن نهدر وقتنا

430
00:25:15,400 --> 00:25:17,300
انتظر -
لماذا ؟ -

431
00:25:17,600 --> 00:25:18,700
حتّى تقتل بقيتهم ؟

432
00:25:18,700 --> 00:25:20,200
أجل , ستقتل اثنين منهم إن لم نكن حذرين

433
00:25:20,800 --> 00:25:21,900
انظر

434
00:25:22,200 --> 00:25:25,100
هل يعمل ساعي البريد المتحمّس الحقيقي الساعة 9 مساءاً ؟

435
00:25:25,900 --> 00:25:28,600
و السيّد (روجرز) هناك

436
00:25:28,600 --> 00:25:30,200
هل هم كائنات شريرة ؟ -
أجل -

437
00:25:30,900 --> 00:25:33,700
حسناً , سنمر بجانب هؤلاء ثم نتسلل

438
00:25:33,700 --> 00:25:35,800
و ماذا بعدها   هل ننحر عنق طفلة بالعاشرة من العمر ؟

439
00:25:36,100 --> 00:25:37,000
انظر يا (دين) , أعلم بأنّ هذا سيء

440
00:25:37,000 --> 00:25:37,300
هل تظن ذلك؟

441
00:25:37,300 --> 00:25:38,900
(الأمر لا يتعلّق بإنقاذكَ فقط يا (دين

442
00:25:39,800 --> 00:25:41,300
بل بإنقاذ الجميع

443
00:25:42,700 --> 00:25:45,600
علينا إيقافها يا بني

444
00:25:48,500 --> 00:25:49,700
تباً

445
00:25:50,300 --> 00:25:51,800
إقرئيه مجدداً يا أمي

446
00:25:51,800 --> 00:25:53,000
لكنني قرأته 26 مرة

447
00:25:55,100 --> 00:25:57,000
مرة أخرى

448
00:25:59,100 --> 00:26:01,600
كان يا مكان

449
00:26:01,600 --> 00:26:04,000
(بمدينة اسمها (سيلين

450
00:26:04,000 --> 00:26:06,300
(عاشت أميرة جميلة تدعى (كليو

451
00:26:07,200 --> 00:26:11,000
لكن كان يسيطر على المدينة تنين شرير

452
00:26:11,100 --> 00:26:13,400
الذي طالب بدماء الأطفال

453
00:26:14,200 --> 00:26:16,600
و تمّ اختيار الأميرة كي يتم التضحية بها

454
00:26:16,600 --> 00:26:20,200
للتنين الشرير و القاسي

457
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
أودّ استعادة سكيني , من فضلك

458
00:27:29,300 --> 00:27:31,500
أو ستفرقع رقبتكَ كما حين تكسر عظمة الدجاجة

459
00:27:31,500 --> 00:27:34,500
ليست لديه , اهدئي

460
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
كيف تمكنتِ من الخروج؟

461
00:27:37,900 --> 00:27:40,900
ما لا تعرفه عنّي بإمكانه ملئ كتاب

462
00:27:42,000 --> 00:27:43,100
ماذا؟

463
00:27:44,800 --> 00:27:49,500
لا شيء , لكنني لم أتمكن من رؤيتكِ على حقيقتكِ , لكنكِ قبيحة جداً

464
00:27:50,100 --> 00:27:53,500
يا (سام) أعطني السكين قبل أن تؤذي نفسك

465
00:27:53,600 --> 00:27:54,800
ستسترجعينه حين ينتهي هذا الأمر

466
00:27:54,800 --> 00:27:56,100
لقد انتهى أصلاً

467
00:27:57,200 --> 00:27:58,400
(منحتكَ طريقة لإنقاذ (دين

468
00:27:58,400 --> 00:28:00,800
لكنكَ خذلتني , و الآن فات الأوان

469
00:28:01,100 --> 00:28:02,400
أنه ميّت

470
00:28:02,900 --> 00:28:04,400
و لن أدعك أنتَ أيضاً تموت

471
00:28:04,400 --> 00:28:07,800
حاولي ايقافي و سأقتلكِ أيتها الحقيرة

472
00:28:07,800 --> 00:28:09,000
أرني أفضل ما لديك يا عزيزي

473
00:28:09,300 --> 00:28:10,400
يا رفاق , يا رفاق , أنتما

474
00:28:12,100 --> 00:28:14,100
أكملا شجاركما الصغير لاحقاً

475
00:28:19,800 --> 00:28:21,100
فشل عنصر المفاجأة

476
00:28:21,200 --> 00:28:23,400
لنذهب , تحركا , اهربا , اهربا

477
00:28:31,300 --> 00:28:33,100
ما الذي يؤخّر (بوبي) ؟

478
00:28:34,500 --> 00:28:35,900
أنا أحاول

479
00:28:52,500 --> 00:28:55,400
أتظنين بأنّ (ليليث) تعلم بوجودنا هنا ؟ -
على الأرجح -

480
00:29:13,200 --> 00:29:15,600
نحن هنا من أجل المساعدة , حسناً ؟

481
00:29:15,600 --> 00:29:16,800
سأقوم بإبعاد يدي

482
00:29:16,800 --> 00:29:19,600
و سنتحدّث بلطف و هدوء , مفهوم؟

483
00:29:21,000 --> 00:29:23,400
سيدي , أينَ هي ابنتك؟

484
00:29:24,000 --> 00:29:26,700
إنها .. إنها لم تعد كذلك

485
00:29:26,700 --> 00:29:28,500
أين هي؟

486
00:29:28,500 --> 00:29:30,400
بالأعلى في غرفتها

487
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
حسناً , حسناً , حسناً . اصغي إلي

488
00:29:32,600 --> 00:29:34,400
أريدكَ أن تنزل للأسفل في القبو

489
00:29:34,500 --> 00:29:36,900
و تضع خطاً من الملح على الباب ورائك , هل تفهمني؟

490
00:29:36,900 --> 00:29:37,800
ليس من دون زوجتي

491
00:29:37,800 --> 00:29:40,300
أجل , بدون زوجتك -
كلاَ , ليس -

492
00:31:16,900 --> 00:31:17,900
قم بذلك

493
00:31:22,800 --> 00:31:24,000
قم بذلك

494
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
قم بذلك

495
00:31:33,000 --> 00:31:34,800
قم بذلك

496
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
قم بذلك

497
00:31:37,100 --> 00:31:38,800
أسرع

498
00:31:39,800 --> 00:31:42,500
انتظر , إنها ليست هي

499
00:31:43,100 --> 00:31:46,100
لم تعد بداخل الطفلة -
أمي -

500
00:31:47,100 --> 00:31:50,100
والدتكِ هنا , والدتكِ هنا , لا بأس

501
00:31:57,400 --> 00:32:00,000
تباً

502
00:32:00,300 --> 00:32:03,300
مهما سمعتم فعليكِ أنتِ و زوجكِ و ابنتكِ البقاء في القبو

503
00:32:04,400 --> 00:32:06,700
أكره أن أقول بأنني حذرتك

504
00:32:06,800 --> 00:32:08,200
حسناً يا (روبي) , أين هي؟

505
00:32:08,200 --> 00:32:09,000
لا أعلم

506
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
هل تمكنت من العبور عبر مرشات المياه

507
00:32:11,500 --> 00:32:13,700
إنّ مرتبتها كبيرة لذا الماء المقدّس لا يؤثر عليها

508
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
حسناً , لقد ربحتِ . ما الذي عليّ فعله؟

509
00:32:16,800 --> 00:32:19,200
ماذا تعني ؟ -
(لإنقاذ (دين -

510
00:32:19,200 --> 00:32:20,500
ماذا تريدين منّي فعله ؟

511
00:32:20,500 --> 00:32:21,300
ما الذي تظن بأنك تفعله؟

512
00:32:21,300 --> 00:32:23,000
(اصمت للحظة , (روبي

513
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
لقد حظيتَ بفرصتك

514
00:32:25,400 --> 00:32:27,990
لا يمكنك تغيير رأيك فجأة بهذه البساطة , نحن بحاجة للوقت

515
00:32:27,990 --> 00:32:31,500
لابدّ أنّ هناك شيء ما , لابدّ أنّ هناك وسيلة , مهما كانت فسأقوم بها

516
00:32:31,700 --> 00:32:34,100
(لا تفعل يا (دين) , لن أدعكَ تذهب للجحيم يا (دين

517
00:32:34,100 --> 00:32:36,000
بلى , ستدعني

518
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
بلى , ستدعني

519
00:32:41,300 --> 00:32:42,400
أنا آسف

520
00:32:42,400 --> 00:32:44,500
أعني , هذا كله خطئي

521
00:32:44,500 --> 00:32:45,900
أعلم ذلك

522
00:32:47,700 --> 00:32:51,600
لكن ما ستفعله لن ينقذني

523
00:32:52,100 --> 00:32:54,100
إنه سيتسبب فقط بمقتلك

524
00:32:54,100 --> 00:32:57,000
إذاً ماذا يفترض بي أن أفعل؟

525
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
واصل القتال

526
00:33:04,000 --> 00:33:05,700
و اعتني بسيارتي

527
00:33:10,200 --> 00:33:12,900
تذكرّ يا (سام) ما علّمنا إياه والدنا

528
00:33:16,100 --> 00:33:19,100
تذكّر ما علمتك

529
00:33:47,300 --> 00:33:49,300
(أنا آسفة يا (دين

530
00:33:51,100 --> 00:33:54,600
لما تمنيت حصول هذا لعدوّي

531
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
كلاب الجحيم

532
00:34:02,800 --> 00:34:04,000
أين؟

533
00:34:05,200 --> 00:34:06,400
هناك

534
00:34:34,800 --> 00:34:37,600
أعطني السكين , قد أتمكن من محاربتهم

535
00:34:37,600 --> 00:34:39,100
ماذا ؟ -
هيّا -

536
00:34:39,100 --> 00:34:42,100
لن يستمر هذا الغبار للأبد

537
00:34:44,100 --> 00:34:45,900
انتظر

538
00:34:46,600 --> 00:34:48,000
هل تريد الموت؟

539
00:34:48,000 --> 00:34:49,500
(إنه الآن يستحوذ على (روبي

540
00:34:49,500 --> 00:34:51,500
(إنها ليست (روبي

541
00:34:59,400 --> 00:35:01,200
كم مضى على وجودكِ بداخلها ؟

542
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
ليس طويلاً

543
00:35:03,200 --> 00:35:04,500
لكنه يعجبني

544
00:35:04,900 --> 00:35:07,500
إنه ناضج و جميل

545
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
و أين هي (روبي )؟

546
00:35:12,000 --> 00:35:17,000
لقد كانت فتاة سيئة , لذا أرسلتها بعيداً جداً جداً

547
00:35:17,400 --> 00:35:19,900
كان عليّ رؤية هذا من قبل

548
00:35:19,900 --> 00:35:22,900
لكنكم تبدون جميعاً متشابهين بالنسبة لي

549
00:35:28,100 --> 00:35:31,100
(مرحباً يا (سام

550
00:35:31,300 --> 00:35:34,500
رغبتُ بلقائك منذ زمن طويل

551
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
شفتاك ناعمتان

552
00:35:46,400 --> 00:35:48,800
و الآن حصلتِ عليّ

553
00:35:48,900 --> 00:35:51,000
دعي أخي يرحل

554
00:35:51,800 --> 00:35:53,100
أيها السخيف

555
00:35:53,500 --> 00:35:57,300
إن أردتَ المساومة , فيجب أن يكون لديكَ شيءٌ أريده

556
00:35:58,800 --> 00:36:00,100
لكنكَ لا تملك ذلك

557
00:36:00,900 --> 00:36:03,100
إذاً هل هذه هي خطتكِ الكبيرة ؟

558
00:36:03,100 --> 00:36:08,500
جرّي إلى الجحيم , قتل (سام) , و بعدها ماذا هل ستصبحين الملكة السيئة ؟

559
00:36:08,500 --> 00:36:11,500
ليس عليّ الإجابة على من سيصبح طعاماً للجرو

560
00:36:19,100 --> 00:36:21,400
هاجمه يا صغيري

561
00:36:27,700 --> 00:36:29,600
كلاّ , توقفي

562
00:36:33,600 --> 00:36:35,100
أوقفي ذلك

563
00:36:35,100 --> 00:36:36,200
كلاّ 

564
00:36:41,200 --> 00:36:42,900
كلاّ , أوقفيه

565
00:36:42,900 --> 00:36:44,200
أوقفي ذلك

566
00:36:45,200 --> 00:36:46,400
كلاّ

567
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
أجل

568
00:37:22,500 --> 00:37:23,800
تراجع

569
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
قلتُ تراجع

570
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
لا أظن ذلك

571
00:38:03,200 --> 00:38:04,600
كلاّ

572
00:38:11,000 --> 00:38:12,800
(دين)

573
00:38:34,600 --> 00:38:36,000
ساعدوني

574
00:38:38,400 --> 00:38:41,300
ليساعدني أحدكم

575
00:38:44,300 --> 00:38:46,400
(سام)

576
00:38:47,800 --> 00:38:52,800
<CATS   ترجمة >
إلى اللقاء بالموسم القادم ...و ننتظر المفاجأة التي حضرها لنا (إريك كرايبك)للموسم الرابع

