1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
...(ســابــقــاً فــي (ســمــولــفــيــل

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,479
(أعرف أنك قتلت (ليونيل

3
00:00:05,824 --> 00:00:07,300
توجد قلادتان

4
00:00:07,400 --> 00:00:11,100
هذين المفتاحين يكشفان
سر التحكم بك

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
(حاولت أن أكون صديقك يا (ليكس

6
00:00:13,618 --> 00:00:14,900
ماذا حدث لك؟

7
00:00:15,142 --> 00:00:16,700
أنا مسخ نيزك

8
00:00:21,011 --> 00:00:23,447
(أنت قريبتي يا (كارا
أهتم لشأنك

9
00:00:25,126 --> 00:00:28,000
سيجلب المسافر"
"تغييراً عظيماً إلى الأرض

10
00:00:29,700 --> 00:00:32,400
أتمنى فقط أن أكون
كما يتوقع مني الجميع

11
00:00:33,500 --> 00:00:35,100
(أحبك يا (كلارك كنت

12
00:00:37,680 --> 00:00:39,100
ماذا حدث؟

13
00:00:39,400 --> 00:00:41,000
إنه (برينياك)، لقد أصابها بشيء

14
00:00:41,500 --> 00:00:43,400
(لقد تأخرت كثيراً يا (كال-إل

15
00:00:43,500 --> 00:00:45,350
من يبحث عنه الآن؟ -
أنا -

16
00:00:47,946 --> 00:00:49,300
(أنا (إدوارد تيغ

17
00:00:49,400 --> 00:00:52,500
(أخر عضو حي من (فيريتاس

18
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
أنت عالق في هذيانك
بحيث فقدت علاقتك بالواقع

19
00:00:55,680 --> 00:00:57,548
على أحد أن يحمي العالم

20
00:01:06,400 --> 00:01:09,453
"إن عرف ليكس أنك "المسافر
فإن اللعبة قد إنتهت

21
00:01:17,200 --> 00:01:19,400
والآن مع إختتام
(هذا الموسم من (ســمــولــفــيــل

22
00:02:07,957 --> 00:02:10,600
هوية سرية أخرى يا سيد (تيغ)؟

23
00:02:12,421 --> 00:02:13,679
عفواً؟

24
00:02:15,395 --> 00:02:17,700
لماذا حين يقع الناس في مشاكل

25
00:02:17,800 --> 00:02:19,700
يسرعون إلى (أمريكا الجنوبية)؟

26
00:02:20,273 --> 00:02:21,600
أيتها الشابة

27
00:02:21,766 --> 00:02:25,000
عندما إستأجرت هذه الطائرة
وعدت بالخصوصية

28
00:02:25,170 --> 00:02:27,400
لست مهتما بالتحدث

29
00:02:29,648 --> 00:02:31,800
لست من هواة الدردشة أيضاً

30
00:02:33,123 --> 00:02:35,400
(أفضل أن أسمع عن (فيريتاس

31
00:02:37,652 --> 00:02:38,900
من أنت؟

32
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
"شخص يعرف "المسافر

33
00:02:44,370 --> 00:02:46,900
وأنك حاولت القضاء عليه

34
00:02:47,182 --> 00:02:49,300
لا فكرة لدي عمّ تتكملين

35
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
كما تعرف

36
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
كآخر عضو
حي من جمعية سرية

37
00:03:00,554 --> 00:03:02,500
لست كاذباً بارعاً

38
00:03:10,235 --> 00:03:12,700
"الأداة التي تتحكم بـ"المسافر

39
00:03:13,100 --> 00:03:15,485
أين هي؟ -
دعيني وشأني -

40
00:03:25,600 --> 00:03:29,061
(على علو 20.000 قدم يا سيد (تيغ
أخبرني عن مكان الأداة

41
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
أو ستبدأ بالهبوط
قبل الوقت المحدد

42
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
ماذا تفعلين؟

43
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
آخر فرصة

44
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
أخبرني عن مكان الأداة

45
00:03:43,100 --> 00:03:44,300
(ليكس لوثر)

46
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
قد يكون لديه
الجواب الذي تبحثين عنه

47
00:03:49,600 --> 00:03:51,600
إستمتع بما تبقى من رحلتك

48
00:04:07,000 --> 00:04:28,600
<font color="#ffff00">** ســمــولــفــيــل **
(( الموسم السابع ))</font>

49
00:04:28,700 --> 00:04:48,300
<font color="#ffff00">(( الحلقة 20 - الختامية ))
** الــقــطــب الــشــمــالــي **</font>

50
00:04:48,300 --> 00:04:57,000
<font color="#ffff00">** tamed © تــرجــمــة **
(( حقوق الترجمة محفوظة ))</font>

51
00:05:06,700 --> 00:05:07,600
سيد (لوثر)؟

52
00:05:08,100 --> 00:05:09,700
هل وصل
الفريق إلى الهدف؟

53
00:05:11,600 --> 00:05:13,100
فقدنا الإتصال به قبل ساعة

54
00:05:13,500 --> 00:05:15,400
قد يكون بسبب الجو السيئ

55
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
نوع من التشويش

56
00:05:16,600 --> 00:05:19,300
أظهر القمر الصناعي
سماء صافية على القطب الشمالي

57
00:05:19,400 --> 00:05:21,900
كانوا على بعد 10 أميال
عندما إنقطع الإرسال

58
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
حاولنا أن
...نراهم، لكن

59
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
لا إشارة عنهم

60
00:05:25,500 --> 00:05:26,400
تماماً كالفريق الأخير

61
00:05:26,500 --> 00:05:29,700
ظننت أن
مثلث بيرمودا" إستوائياً أكثر"

62
00:05:30,900 --> 00:05:33,400
لا تختفي الناس
عن وجه الكوكب بهذه البساطة

63
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
ابحث عنهم

64
00:05:41,100 --> 00:05:41,600
آسف

65
00:05:42,300 --> 00:05:43,500
أهلاً يا رئيس

66
00:05:43,700 --> 00:05:46,000
إن كان هذا بشأن مقالتي
...فلدي فكرة رائعة

67
00:05:46,200 --> 00:05:49,000
في صفحتين، مع ألوان
(زاهية من كهوف (كاواتشي

68
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
"ستجعل " ناشيونال يوغرافيك

69
00:05:50,300 --> 00:05:51,800
مثل كتيب أسفار رخيص

70
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
سنناقش مقالتك لاحقاً

71
00:05:54,400 --> 00:05:56,200
موافق

72
00:05:56,800 --> 00:05:59,600
جيمي)، مكالمتي)
لدائرة الأمن المحلي

73
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
جنبت (كلوي) السجن الفيدرالي

74
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
الآن أحتاج إلى مساعدتك

75
00:06:06,500 --> 00:06:07,500
ماذا تحتاج؟

76
00:06:08,400 --> 00:06:10,300
إلهاء (لويس لين) عني

77
00:06:11,400 --> 00:06:14,300
إنها تطرح العديد من
الأسئلة على العديد من الشخاص

78
00:06:15,400 --> 00:06:16,200
ماذا يمكن أن أفعله؟

79
00:06:16,300 --> 00:06:18,300
أعني، أن (لويس) ليست سهلة

80
00:06:18,400 --> 00:06:20,500
من المستحيل كسر
رغبتها الملحة في مهنة الصحافة

81
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
أنا واع بمحدودية قدراتك

82
00:06:22,900 --> 00:06:24,800
ساعدها على العثور
على بعض المعلومات

83
00:06:33,000 --> 00:06:34,200
هل أي من هذا صحيح؟

84
00:06:35,000 --> 00:06:37,200
ما يهم أن تجعلها
تصدق أنه صحيح

85
00:06:39,600 --> 00:06:40,700
إذن تريدني أن أكذب؟

86
00:06:41,100 --> 00:06:42,800
أريدك أن تقوم بما يلزم

87
00:06:43,100 --> 00:06:44,700
...(ليكس)

88
00:06:44,800 --> 00:06:45,700
(جيمي)

89
00:06:46,800 --> 00:06:50,100
سيكون مأساوياً أن
(تقرر (د أ مـ) أن (كلوي

90
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
تمثل تهديداً للأمن
القومي رغم كل شيء

91
00:07:06,700 --> 00:07:07,100
أهلاً

92
00:07:07,200 --> 00:07:10,700
(أهلاً، تحرك يا (سمولفيل
فالفرصة تدق على بابك

93
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
(تفضلي يا (لويس

94
00:07:12,600 --> 00:07:15,900
خبر مهم، إنتقل
متدرب إلى منصب (كلوي) القديم

95
00:07:16,000 --> 00:07:18,300
أيفترض أن أكون سعيداً لأن هناك من
حصل على وظيفة أفضل صديقاتي؟

96
00:07:18,400 --> 00:07:19,700
بالتأكيد

97
00:07:20,000 --> 00:07:23,700
لأنه يترك مكاناً فارغاً
وخمن من يناسبه ذلك المنصب

98
00:07:25,100 --> 00:07:26,400
(كلارك كنت)

99
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
لدي طلبك هنا

100
00:07:31,200 --> 00:07:32,400
لن يحدث هذا أبداً

101
00:07:33,800 --> 00:07:35,100
الآن، بعد إذنك

102
00:07:35,300 --> 00:07:36,500
لدي عمل أقوم به

103
00:07:37,300 --> 00:07:39,900
(حقيقة يا (كلارك
ألا تعتقد أنك مقدر

104
00:07:40,000 --> 00:07:42,500
لحياة أعظم من العمل بمزرعة؟

105
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
(حتى لو كنت أريد العمل يا (لويس

106
00:07:44,900 --> 00:07:46,500
(لن أعمل أبداً لحساب (ليكس

107
00:07:49,600 --> 00:07:52,300
حسنٌ، لمَ كنت إذن
صديقاً للرجل؟

108
00:07:53,100 --> 00:07:56,600
(عند النظر إلى ماضي (ليكس
تظهر صداقتما القديمة

109
00:07:59,600 --> 00:08:00,800
لستما متشابهين

110
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
لمَ كنتما مقربين
كل ذلك الوقت؟

111
00:08:04,900 --> 00:08:08,200
أحياناً، لا يكون
الإنسان كما كنت تظنه

112
00:08:10,500 --> 00:08:12,700
لويس)، إن كنت ستستمرين)
(بالعمل لحساب (ليكس

113
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
عديني أنك ستكونين حذرة

114
00:08:16,300 --> 00:08:17,800
كما تعرف، لو لم
(أكن أعرفك يا (سمولفيل

115
00:08:17,900 --> 00:08:19,500
لظننت أنك قلق علي

116
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
(أهلاً يا (لويس

117
00:08:26,800 --> 00:08:28,700
هل تسمحين لي
بلحظة مع (كلارك)؟

118
00:08:30,600 --> 00:08:32,100
أجل، أظن أننا قد إنتهينا هنا

119
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
حاول أن تفكر بمستقبلك، موافق؟

120
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
لذا، طائرة خاصة
(سقطت شمال ولاية (نيويورك

121
00:08:44,300 --> 00:08:45,600
تم استخراج ثلاث جثت

122
00:08:45,700 --> 00:08:49,800
تم تحديد أحدها
(على أنها لـ(إدوارد تيغ

123
00:08:54,500 --> 00:08:56,400
كان على أن استخدم
كل مهارة أمتلكها في الإختراق

124
00:08:56,500 --> 00:08:58,400
لكن ما إن عرفت بأمر هذا التحطم

125
00:08:58,500 --> 00:09:01,000
شققت طريقي إلى الحاسوب الرئيسي
للمجلس الوطني لسلامة النقل

126
00:09:01,100 --> 00:09:02,300
الآن، حسب برنامج الرحلة

127
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
كانوا في
(طريقهم إلى (بوينيس أيريس

128
00:09:04,300 --> 00:09:05,800
كانوا في الجو لحولي الساعة

129
00:09:05,900 --> 00:09:08,600
عندما إخترق
شيء القمرة مثل صاروخ

130
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
ماذا تعنين بـ"إخترق"؟

131
00:09:10,600 --> 00:09:12,100
حسناً، عاد مساعد
الربان إلى الخلف

132
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
ليرى ماذا يحدث
فأُفقد وعيه

133
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
ألديهم فكرة عما حدث؟

134
00:09:17,300 --> 00:09:19,200
لا، لقد وجدوا الصندوق الأسود

135
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
وتمكنت من تحميل
هذا التسجيل الصوتي

136
00:09:23,800 --> 00:09:24,400
هناك خطب

137
00:09:24,500 --> 00:09:26,500
شعرت بنوع من الإصطدام بالقمرة

138
00:09:26,800 --> 00:09:29,200
إننا نفقد ضغط الهواء
سأذهب للخلف لألقي نظرة

139
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
ماذا تفعلين؟

140
00:09:35,400 --> 00:09:36,800
بعد هذا، كل شيء غير واضح

141
00:09:36,900 --> 00:09:39,500
...حاولت تنقيته بعدة برامج، لكني

142
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
لا أحصل إلا على ضجيج

143
00:09:42,700 --> 00:09:43,600
شغليه مجدداً

144
00:09:56,300 --> 00:09:57,800
أخبرني عن مكان الأداة

145
00:09:57,900 --> 00:10:00,700
أو ستبدأ بالهبوط
قبل الوقت المحدد

146
00:10:02,700 --> 00:10:03,400
(كارا)

147
00:10:03,600 --> 00:10:04,400
كارا)؟)

148
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
ماذا تفعل مع (إدوارد تيغ)؟

149
00:10:07,600 --> 00:10:08,300
لا أعرف

150
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
لكني سمعتها تهدد بإسقاط الطائرة

151
00:10:13,400 --> 00:10:16,100
حسناً، كلانا يعرف كيف يمكن
أن تكون طائشة عندما تغضب

152
00:10:16,400 --> 00:10:18,500
ربما إكتشفت أن
تيغ) يلاحقك مجدداً)

153
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
لا بد من
(وجود تفسر آخر يا (كلوي

154
00:10:20,700 --> 00:10:21,800
فهي ليست قاتلة

155
00:10:23,000 --> 00:10:25,600
(اسمع يا (كلارك
أنا أحب (كارا) أيضاً

156
00:10:25,700 --> 00:10:27,100
لكن، بإستثناء
أنك لم تسمع جيداً

157
00:10:27,200 --> 00:10:29,700
فيبدو أنها من سبب ذلك التحطم

158
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
أتذكر ماذا قلتَ
حين جاءت أول مرة؟

159
00:10:33,200 --> 00:10:35,000
أن كل كريبتوني قابلته

160
00:10:35,100 --> 00:10:36,500
تبين أنه قاتل بدم بارد

161
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
أعرفها

162
00:10:38,300 --> 00:10:39,500
إنها قريبتي

163
00:10:41,300 --> 00:10:42,400
ليست قاتلة

164
00:10:45,700 --> 00:10:47,000
علي أن أجدها فحسب

165
00:10:47,900 --> 00:10:49,300
أهناك المزيد من التسجيل؟

166
00:10:50,100 --> 00:10:51,400
مزيد من الضجيج

167
00:10:59,700 --> 00:11:00,500
ما الأمر؟

168
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
(إنها تلاحق (ليكس

169
00:11:54,500 --> 00:11:55,800
ماذا تفعلين هنا يا (كارا)؟

170
00:11:59,900 --> 00:12:01,600
أحاول حمايتك

171
00:12:02,000 --> 00:12:03,700
بالتهديد بقتل (إدوارد تيغ)؟

172
00:12:04,300 --> 00:12:06,100
سمعت التسجيل
لقد مات هؤلاء الأشخاص

173
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
أخبريني أنك
لم تسببي إسقاط الطائرة

174
00:12:11,600 --> 00:12:13,100
تيغ) هو السبب)

175
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
"لو لم يعتدي على "المسافر
لكان ما يزال حياً

176
00:12:18,800 --> 00:12:19,900
يجب أن نتكلم

177
00:12:23,400 --> 00:12:24,100
دعني وشأني

178
00:12:24,200 --> 00:12:25,900
كارا)، إني قلق عليك)

179
00:12:26,500 --> 00:12:28,400
لكني أظن أنه يجدر
بي أن أقلق على الجميع

180
00:12:30,600 --> 00:12:32,000
هل لمست
...الكريبتونايت الحمراء

181
00:12:32,100 --> 00:12:33,000
خاتم، أو عقد؟

182
00:12:33,100 --> 00:12:34,000
لم أعد أضع المجوهرات

183
00:12:34,100 --> 00:12:35,300
حسناً، لا بد أن
شيئاً ما قد حدث

184
00:12:35,400 --> 00:12:36,700
(عندما كنت في (كريبتون

185
00:12:38,500 --> 00:12:39,900
أتذكرين أي شيء غريب

186
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
(أنا بخير يا (كال-إل

187
00:12:41,700 --> 00:12:42,600
(كارا)

188
00:12:45,100 --> 00:12:47,100
اسمعي، مات هؤلاء الثلاثة بسببك

189
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
ولو عرف أحد
كيف يسيطر عليك

190
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
سيموت أكثر من ذلك

191
00:12:51,700 --> 00:12:53,900
ستكون أقوى
سلاح على الكوكب

192
00:12:54,000 --> 00:12:55,900
لن يسيطر علي أحد
في أي وقت قريب

193
00:12:57,900 --> 00:13:00,000
لم يعثر (ليكس) على
ما كان يبحث عنه

194
00:13:01,900 --> 00:13:03,900
أتظن أن ذلك
سيوقف رجلاً مثله؟

195
00:13:06,700 --> 00:13:08,200
(كن واقعياً يا (كلارك

196
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
(ثمة خطب معك يا (كارا

197
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
عليك أن تبقي هنا
حتى نتبين حقيقة الأمر

198
00:13:14,400 --> 00:13:16,000
يمكنك أن تغلق عينيك

199
00:13:17,100 --> 00:13:19,700
لكني سأقوم بما
يلزم لإنقاذ الأرض

200
00:13:42,065 --> 00:13:44,500
(أعرف أن (ذي دايلي بلانيت
ليست المكان المناسب

201
00:13:44,600 --> 00:13:47,400
لكن حسب ما أعلم
أن مكتبك في الجوار

202
00:13:47,500 --> 00:13:49,416
كما تعرفين
في الجانب الآخر من الشارع

203
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
حسناً، أشك أن
ليكس) سيكون سعيداً)

204
00:13:51,300 --> 00:13:54,200
إن كشفت جميع أسراراه في نفس
المكان الذي يدفع لي فيه راتبي

205
00:13:54,300 --> 00:13:56,717
كما أن هذا المكان رائع

206
00:13:57,848 --> 00:13:59,884
حسناً، على ذكر الأسرار

207
00:14:00,093 --> 00:14:02,200
وجدت شيئاً عن هذه
الرحلات الإستكشافية الغريبة

208
00:14:02,300 --> 00:14:04,098
التي يرسلها إلى القطب الشمالي

209
00:14:08,332 --> 00:14:11,500
إما أنه يخطط للإستيلاء
(على ورشة (سانتا

210
00:14:11,600 --> 00:14:13,100
أو أنه يقوم
بشيء غير قانوني

211
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
(وبما أني أعرف أن (ليكس
ممن لا ينجذب لروح العيد

212
00:14:15,900 --> 00:14:18,470
ما الخبر؟ -
حسناً، يؤسفني قول هذا -

213
00:14:18,500 --> 00:14:20,400
لكنه يستكشف فقط مناطق
جديدة للتنقيب عن النفط

214
00:14:20,500 --> 00:14:22,956
ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟

215
00:14:22,957 --> 00:14:27,246
أنا... سمعت صُحفياً يتكلم
عن ذلك في الطابق الثالث

216
00:14:28,171 --> 00:14:29,497
من؟

217
00:14:31,219 --> 00:14:34,500
كما تعرفين، لا أدري
سمعته دون قصد

218
00:14:34,600 --> 00:14:36,908
أعني أنك قد كنت هناك
المكان ممتلئ

219
00:14:42,479 --> 00:14:45,611
حسنٌ، هلا ألقيت نظرة فحسب؟

220
00:14:45,700 --> 00:14:48,400
صور معاينة عن
مناطق محتملة للتنقيب

221
00:14:58,123 --> 00:15:01,900
كيف تمكن (جيمي أولسين) من
الحصول على مثل هذه الأشياء السرية؟

222
00:15:02,251 --> 00:15:05,667
بعث بها (ليكس) إلى المختبر
...من أجل تدقيقها وتصنيفها، أنا

223
00:15:05,775 --> 00:15:08,317
رأيت فرصة فاستغللتها

224
00:15:08,589 --> 00:15:10,557
تماماً كما علمتني

225
00:15:13,510 --> 00:15:16,300
أظن أنني كنت
(مركزة على (ليكس

226
00:15:16,400 --> 00:15:19,500
وأنا أبحث عن
الشر في الجميع، حتى أنت

227
00:15:20,653 --> 00:15:22,060
آسفة

228
00:15:23,700 --> 00:15:27,000
إنه... ليس
بالأمر المهم، حقاً

229
00:15:29,511 --> 00:15:31,600
لديك إمكانيات
أكثر مما ظننت

230
00:15:32,802 --> 00:15:34,200
شكراً

231
00:15:53,847 --> 00:15:56,300
...الحرف "في" مع النجوم

232
00:15:56,852 --> 00:15:59,366
لديه علاقة بـ(فيريتاس)، صحيح؟

233
00:16:00,975 --> 00:16:03,571
لا أعرف عمّ تتحدثين

234
00:16:06,696 --> 00:16:10,000
(لماذا كل مرة أذكر فيها (فيريتاس

235
00:16:10,100 --> 00:16:12,867
يصاب الناس بفقدان الذاكرة

236
00:16:17,544 --> 00:16:22,900
جمعية سرية مكونة للسيطرة
على كائن فضائي قوي قادم من كوكب آخر؟

237
00:16:29,228 --> 00:16:32,600
"فيريتاس" تعني أيضاً "الحقيقة"

238
00:16:33,436 --> 00:16:36,825
لذا، ما رأيك ببعض الحقيقة الآن؟

239
00:16:36,826 --> 00:16:40,600
اسمعي، لا أعرف
...مع من كنت تتحدثين

240
00:16:40,601 --> 00:16:43,500
أعرف عن الرسائل
(التي تلقاها (فيرجيل سوان

241
00:16:44,109 --> 00:16:47,772
التي تخبره عن مكان إيجاد
"الأداة التي تتحكم في "المسافر

242
00:16:48,429 --> 00:16:50,711
كيف سمعت عن ذلك؟

243
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
..."أنا و"المسافر

244
00:16:57,815 --> 00:17:00,029
من نفس الكوكب

245
00:17:04,256 --> 00:17:06,100
أنت لا تصدقني

246
00:17:22,243 --> 00:17:24,000
السّد

247
00:17:25,025 --> 00:17:27,000
أنت من أنقذني

248
00:17:29,024 --> 00:17:31,200
وكنت تنكرين ذلك، لماذا؟

249
00:17:32,043 --> 00:17:33,779
لماذا تخبرينني بهذا الآن؟

250
00:17:39,270 --> 00:17:42,773
لم تكن تعرف ذلك حينها، لكني
(أنقذتك لسبب يا (ليكس

251
00:17:44,228 --> 00:17:47,200
"إنه قدرك أن تهزم "المسافر

252
00:17:48,611 --> 00:17:50,800
أعرف أن لديك الأداة

253
00:17:51,119 --> 00:17:53,798
الآن، كل شيء في مكانه

254
00:17:55,575 --> 00:17:57,439
كل شيء عائد إليك

255
00:18:00,556 --> 00:18:03,100
لو كنت تعتقدين
أن لدي ذلك الشيء

256
00:18:03,233 --> 00:18:05,900
لمَ لمْ تأخذيه
وتقومين به بنفسك؟

257
00:18:07,600 --> 00:18:10,500
من الوضح أن الطابة قد
صُممت لتحمي الجنس البشري

258
00:18:11,515 --> 00:18:14,221
لذا لا يمكن أن
يستعملها إلا إنسان

259
00:18:18,656 --> 00:18:21,000
أرتني مجموعة إحداثيات

260
00:18:21,088 --> 00:18:23,100
مكان في القطب الشمالي

261
00:18:23,220 --> 00:18:25,200
الطريق إلى قلعته

262
00:18:26,228 --> 00:18:29,400
عليك أن تأخذها إلى هناك
"لتتحكم بـ"المسافر

263
00:18:31,845 --> 00:18:35,754
...فريقين من أحسن ما لدي
إختفيا في محاولة الوصول إلى هناك

264
00:18:40,369 --> 00:18:43,512
ربما لم تكن
معما كريبتونية للمساعدة

265
00:18:45,041 --> 00:18:48,900
حسناً، أنت تتكلمين عن القضاء
على واحد من بني جنسك

266
00:18:50,351 --> 00:18:52,900
كنت دائماً أظن أن
المسافر" هنا من أجل خير البشرية"

267
00:18:53,288 --> 00:18:55,200
حتى هو يظن ذلك

268
00:18:55,201 --> 00:18:58,738
(عندما كنت في (كريبتون
عرفت الحقيقة عن قدره

269
00:19:00,974 --> 00:19:03,600
لن ينقذ الجنس البشري

270
00:19:04,311 --> 00:19:06,000
بل سيدمره

271
00:19:10,598 --> 00:19:12,100
من هو؟

272
00:19:15,920 --> 00:19:17,800
ألا تعرفه مسبقاً؟

273
00:19:43,824 --> 00:19:46,342
هل ستستعمل الأسلحة الثقيلة؟

274
00:19:47,200 --> 00:19:50,900
لا نرى (كلارك كنت) دائماً
ممسكاً بعلبة من الكريبتونايت؟

275
00:19:51,175 --> 00:19:53,102
إنه الحل الوحيد لردعها

276
00:19:53,924 --> 00:19:56,800
إذن، أظن أن مناقشة
كارا) لم تمر كما ينبغي)

277
00:20:03,714 --> 00:20:06,800
كارا) مقتنعة أن هناك)
من سيستخدمني كسلاح

278
00:20:08,979 --> 00:20:11,400
تقول أني لا أقوم بما
يلزم لمنع ذلك

279
00:20:13,989 --> 00:20:15,765
ماذا لو كانت محقة؟

280
00:20:16,343 --> 00:20:18,400
كلارك)، تتصف (كارا) بعدة صفات)

281
00:20:18,500 --> 00:20:21,700
طائشة، متعنتة
ربما مضطربة، لكنها

282
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
مخطئة بشأنك

283
00:20:23,464 --> 00:20:27,788
قمت بأكثر مما يلزم
لمنع (فيريتاس) بل أكثر، وأنت تعرف ذلك

284
00:20:34,275 --> 00:20:36,352
من الواضح أنها لا تعرف

285
00:20:40,061 --> 00:20:42,200
كلوي)، أنت الوحيدة)
التي يمكن أن تساعدني

286
00:20:46,684 --> 00:20:48,800
أنا هنا دائماً
(من أجلك يا (كلارك

287
00:20:49,895 --> 00:20:53,300
اسمعي، لن... تقومي بذلك لوحدك

288
00:20:53,647 --> 00:20:56,200
سنأتي بها إلى هنا معاً
وسأقف بالقرب منك

289
00:20:56,300 --> 00:20:58,500
كلارك)، إن كنت)
ستستعمل هذا السلاح

290
00:20:58,600 --> 00:21:01,992
فلا تطلق النار على قدمك
هذا الحجر الأخضر الصغير

291
00:21:02,000 --> 00:21:04,800
سيفقد الوعي لكل
كريبتوني في الغرفة

292
00:21:04,870 --> 00:21:07,630
لا يمكن أن تكون
هنا حين يُرفع الغطاء

293
00:21:07,631 --> 00:21:09,200
دعني أقوم بهذا

294
00:21:20,185 --> 00:21:22,304
طائرتك جاهزة
وبالإنتظار يا سيدي

295
00:21:22,797 --> 00:21:25,200
أخبرهم أن راكباً
آخر سيأتي معي

296
00:21:25,947 --> 00:21:28,000
أين سنذهب؟

297
00:21:28,434 --> 00:21:30,457
لن تذهب إلى
(أي مكان يا (جيمي

298
00:21:30,943 --> 00:21:32,900
اسمع، أعرف
(أنك مشغول يا (ليكس

299
00:21:33,000 --> 00:21:36,943
أردت فقط أن تعرف
أني فعلت ما طلبته مني

300
00:21:37,674 --> 00:21:40,353
تظن (لويس) أنك تنقب عن
النفط في الشمال الآن

301
00:21:41,198 --> 00:21:42,600
أحسنت

302
00:21:45,868 --> 00:21:49,200
لذا تم الأمر كما تريد
نحن متعادلان، صحيح؟

303
00:21:49,300 --> 00:21:51,589
أظن أن إتفاقنا قد بدأ لتوه

304
00:21:51,671 --> 00:21:54,400
(أريد تقارير منتظمة عن أنشطة (لين

305
00:21:54,500 --> 00:21:57,324
لقد فعلت ما طلبته مني
ليس علي أن أتجسس لحسابك أيضاً

306
00:21:57,400 --> 00:21:59,879
هذا ليس عدلاً -
(نادراً ما تكون الحياة عادلة يا (جيمي -

307
00:21:59,900 --> 00:22:01,500
(اسمع يا (ليكس

308
00:22:01,552 --> 00:22:05,720
...أود فعلاً أن أساعد، لكن
الكذب، الأمر أنه

309
00:22:05,739 --> 00:22:08,299
كما تعرف، ليس من صفاتي
أعني أنه يأكلني من الداخل

310
00:22:08,300 --> 00:22:10,900
إنه في الواقع... يؤلمني في المعدة

311
00:22:11,000 --> 00:22:13,635
حسناً، لم يفت الوقت أبداً
على تعلم مهارة جديدة

312
00:22:13,636 --> 00:22:15,043
...اسمع

313
00:22:16,516 --> 00:22:18,300
...أنا آسف، الأمر

314
00:22:20,489 --> 00:22:22,279
أني لا أستطيع فعل ذلك

315
00:22:22,427 --> 00:22:25,900
...لكن صدقني، لن أخبر أحداً عن

316
00:22:26,289 --> 00:22:27,900
تنقيبك عن النفط

317
00:22:29,024 --> 00:22:31,416
أرجوك، يجب أن تفهم

318
00:22:32,797 --> 00:22:35,025
لا أستطيع التجسس على صديقتي

319
00:22:41,611 --> 00:22:43,900
(أحترم نزاهتك يا (جيمي

320
00:22:44,641 --> 00:22:48,300
يتطلب الأمر شجاعة أن
تأتي إلى هنا وتكشف أوراقك

321
00:22:51,730 --> 00:22:53,100
شكراً

322
00:22:54,628 --> 00:22:57,730
الآن، إن سمحت لي
لدي طائرة لألحق بها

323
00:22:58,984 --> 00:23:00,501
بالتأكيد

324
00:23:03,606 --> 00:23:05,500
(أتمنى لك رحلة رائعة يا (ليكس

325
00:23:14,856 --> 00:23:16,900
كارا)، ثمة شيء)
(غير طبيعي مع (كلارك

326
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
إنه مقتنع أنه إذا دمر القلعة

327
00:23:19,300 --> 00:23:21,166
فلن يستطيع أحد التحكم فيه

328
00:23:21,300 --> 00:23:23,503
أنا في شقتي
أنا في حاجة لمساعدتك

329
00:23:24,712 --> 00:23:26,434
أين (كلارك)؟

330
00:23:26,580 --> 00:23:28,671
إنه... هنا بالخلف

331
00:23:33,780 --> 00:23:37,271
لمَ لا تعمل؟ -
تأكدي من تاريخ الإستعمال؟ -

332
00:23:39,352 --> 00:23:41,200
كارا)، ثمة شيء)
غير طبيعي معك حقاً

333
00:23:41,300 --> 00:23:43,503
...كانت الطريقة الوحيدة -
كذبت علي -

334
00:23:43,589 --> 00:23:45,200
كلارك) ليس هنا)

335
00:23:54,758 --> 00:23:56,124
يا للهول

336
00:23:56,307 --> 00:23:58,193
أنا مندهش

337
00:23:58,387 --> 00:24:01,900
لم أعتقد أن فرداً
من جنسكم الضعيف

338
00:24:02,000 --> 00:24:03,900
(خصوصاً من أصدقاء (كال-إل

339
00:24:04,000 --> 00:24:06,876
يمكن أن يستعمل
الكريبتونايت ضد قريبته

340
00:24:07,353 --> 00:24:08,500
دعني وشأني

341
00:24:10,105 --> 00:24:11,600
أنا أتذكرك

342
00:24:13,512 --> 00:24:17,100
تحشرين أنفك دائماً

343
00:24:17,200 --> 00:24:18,700
فيما لا يعنيك

344
00:24:45,200 --> 00:24:46,900
ما أنتِ بحق السماء؟

345
00:24:54,846 --> 00:24:55,800
سيدي؟

346
00:24:55,867 --> 00:24:57,800
اطلب من الربان أن
يشغل المحركات

347
00:24:59,436 --> 00:25:01,239
ظننت أننا سننتظر دليلتك

348
00:25:01,240 --> 00:25:02,572
لست بحاجة إليها

349
00:25:02,814 --> 00:25:04,800
لست حتى متأكداً
من أني يجب أن أثق بها

350
00:25:05,132 --> 00:25:08,200
لكن يا سيدي
الفرق القليلة الأخيرة قد إختفت

351
00:25:10,400 --> 00:25:13,500
أعتقد أن لدي ما
يجب لكي أصل إلى وجهتي

352
00:25:15,182 --> 00:25:17,500
هذا سيحمي الإنسانية

353
00:25:18,027 --> 00:25:21,414
لا بد أنه سيحميني أنا أيضاً -
لست متأكداً من ذلك يا سيدي -

354
00:25:21,500 --> 00:25:23,355
يبدو ذلك خطيراً جداً

355
00:25:23,964 --> 00:25:25,400
إنه يستحق المخاطرة

356
00:25:27,111 --> 00:25:28,400
سنغادر الآن

357
00:26:20,036 --> 00:26:21,500
أنا آسف جداً

358
00:26:45,700 --> 00:26:46,500
(برينياك)

359
00:28:05,241 --> 00:28:08,700
لم تعد (كارا) أبداً من
كريبتون)، أليس كذلك؟)

360
00:28:12,200 --> 00:28:15,600
كان.. إنتحالاً رائعاً، أليس كذلك؟

361
00:28:17,845 --> 00:28:19,800
كانت الطريقة
الوحيدة لأعود للأرض

362
00:28:20,198 --> 00:28:22,000
دون أن تلحق بي الضرر

363
00:28:24,242 --> 00:28:25,500
قتلتها

364
00:28:26,300 --> 00:28:28,900
لا، بل أسوأ

365
00:28:29,447 --> 00:28:31,400
لن تراها أبداً مرة أخرى

366
00:28:34,186 --> 00:28:35,400
أين هي؟

367
00:28:35,696 --> 00:28:37,217
لقد حذرتك

368
00:28:37,295 --> 00:28:39,199
لو سمعت كلامي

369
00:28:39,200 --> 00:28:40,955
لما تأذى أحد

370
00:28:40,980 --> 00:28:42,529
غيرك

371
00:28:42,599 --> 00:28:44,200
إذن الأمر مجرد إنتقام؟

372
00:28:45,438 --> 00:28:48,100
المسألة مرتبطة بغريزة حب البقاء

373
00:28:48,127 --> 00:28:49,723
بما أني لا أستطيع قتلك

374
00:28:49,739 --> 00:28:51,500
عرفت أني يجب أن أتحكم بك

375
00:28:51,602 --> 00:28:53,200
أنا من يتحكم الآن

376
00:28:53,863 --> 00:28:57,000
!(وستطلق (كلوي
!(ستطلق (لانا

377
00:28:57,151 --> 00:28:59,600
الطريقة الوحيدة لإنقاذهما

378
00:28:59,700 --> 00:29:01,800
هي بقتلي الآن

379
00:29:01,824 --> 00:29:03,411
بدم بارد

380
00:29:03,423 --> 00:29:05,800
وذلك ضد كل ما تمثله

381
00:29:06,695 --> 00:29:09,300
لا يمكنك أن تقتل إنساناً آخر عمداً

382
00:29:10,958 --> 00:29:12,300
لست إنساناً

383
00:29:13,414 --> 00:29:15,000
أنت آلة

384
00:29:22,100 --> 00:29:24,400
...(يمكن أن تقتلني يا (كال-إل

385
00:29:25,270 --> 00:29:26,900
لكن نهايتك قريبة

386
00:29:28,173 --> 00:29:30,600
ولا يمكنك أن تمنع ذلك

387
00:29:34,635 --> 00:29:37,000
لن تؤذي أي أحد آخر مجدداً

388
00:30:14,654 --> 00:30:16,700
(هذا خبر رائع يا (كلوي
أنا سعيد أنك بخير

389
00:30:16,802 --> 00:30:18,661
سأتصل بك بعد
(أن أطمئن على (لانا

390
00:30:31,665 --> 00:30:32,936
ماذا حدث؟

391
00:30:33,171 --> 00:30:34,288
أهي بخير؟

392
00:30:34,900 --> 00:30:37,100
تعافت الآنسة (لانغ) بالكامل

393
00:30:37,324 --> 00:30:39,136
إنه ما يشبه المعجزة

394
00:30:40,200 --> 00:30:41,800
أين هي؟
هل يمكن أن أراها؟

395
00:30:41,900 --> 00:30:43,400
لقد سبق وأن خرجت

396
00:30:43,401 --> 00:30:45,200
لكنها أرادت مني أن أعطيك هذا

397
00:31:02,451 --> 00:31:04,200
كنت سأنتظر

398
00:31:04,399 --> 00:31:06,000
إلى أن أتكلم معك وجهاً لوجه

399
00:31:07,832 --> 00:31:10,048
لكني عرفت أني حالما أراك

400
00:31:10,100 --> 00:31:11,800
لن أستطيع أن أقول هذا

401
00:31:17,160 --> 00:31:20,200
ظننا أنه مقدر لنا
(أن نكون معاً يا (كلارك

402
00:31:21,000 --> 00:31:24,600
لكن الحقيقة أننا كنا نخدع أنفسنا

403
00:31:27,500 --> 00:31:29,000
...أنا بحاجة إليك

404
00:31:29,476 --> 00:31:31,800
لكن العالم بحاجة إليك أكثر

405
00:31:31,801 --> 00:31:35,700
وطالما أنا في حياتك
فإني أمنعك عن واجبك

406
00:31:38,282 --> 00:31:41,200
أرجوك أن لا تبحث عني

407
00:31:49,800 --> 00:31:51,700
...(أحبك يا (كلارك

408
00:31:58,700 --> 00:32:00,400
أكثر مما يمكن أن تعرف

409
00:32:55,577 --> 00:32:58,598
(لقد خرجت للتو من المستشفى يا (كلوي
لذا هوني عليك، موافقة؟

410
00:32:59,039 --> 00:33:00,600
أو تعرفين؟
...ربما يجدر بي

411
00:33:00,700 --> 00:33:02,200
أجل، سأحملك عبر السلالم

412
00:33:02,300 --> 00:33:04,500
(جيمي)، سنرتقي سلالم (ذي تالون)

413
00:33:04,530 --> 00:33:06,600
(ولن نتسلق جبال (التبت
أنا على ما يرام

414
00:33:07,291 --> 00:33:10,200
بعض الماء... أو بعض الشاي
...إني أحسن إستخدام

415
00:33:12,654 --> 00:33:15,200
أو ربما، أوَتعرفين؟
ربما يجدر بك أن لا تتناولي الكافيين؟

416
00:33:15,300 --> 00:33:16,800
لذا سأحصل لك
ربما على بعض

417
00:33:16,918 --> 00:33:18,843
الماء المعبأ، أو ماء الصنبور

418
00:33:21,220 --> 00:33:23,070
أعرف، مياه غازية

419
00:33:23,485 --> 00:33:26,100
لأنها كما تعرفين، تناسب ضحكتك

420
00:33:27,400 --> 00:33:30,100
جيمي)، أدرك أني من كانت)
في غرفة العناية المركزة

421
00:33:30,200 --> 00:33:32,600
لكنك من يبدو أن
حركاتك غير طبيعية

422
00:33:32,700 --> 00:33:34,700
هل أنت بخير؟

423
00:33:36,237 --> 00:33:37,100
أجل

424
00:33:40,100 --> 00:33:40,800
حسنٌ

425
00:33:43,500 --> 00:33:44,100
(كلوي)

426
00:33:51,000 --> 00:33:52,300
قبل هذه الليلة

427
00:33:53,473 --> 00:33:55,436
لم أعتقد أبداً أني يمكن أن أفقدك

428
00:33:56,245 --> 00:33:58,200
أعني، أعرف أن
علاقتنا قد عرفت فترات

429
00:33:58,201 --> 00:34:01,700
صعود وهبوط متكرر

430
00:34:02,343 --> 00:34:03,300
...لكني

431
00:34:05,379 --> 00:34:07,600
تصورت أنه
حتى إن لم ننتهي معاً

432
00:34:09,678 --> 00:34:13,000
فإني سأكون سعيداً
فقط بمعرفة أنك بخير

433
00:34:16,200 --> 00:34:17,600
...اليوم، أنا

434
00:34:19,336 --> 00:34:21,100
أدركت أن ذلك غير صحيح

435
00:34:23,545 --> 00:34:25,500
لا، أعني... أعني

436
00:34:25,700 --> 00:34:29,700
بالطبع أنا سعيد
...أنك بخير، لكنك

437
00:34:32,161 --> 00:34:34,400
(تعنين لي الكثير يا (كلوي

438
00:34:38,388 --> 00:34:40,900
وأريد أن نقضي ما
تبقى لنا من الوقت معاً

439
00:34:55,426 --> 00:34:58,000
إنه ما لديهم بمتجر
الهدايا بالمستشفى، لكني

440
00:34:59,046 --> 00:35:00,400
لم أطق صبراً على الإنتظار

441
00:35:01,692 --> 00:35:04,002
يمكننا أن نتناول الفطور عند
متجر (تيفانيس) في الصباح

442
00:35:09,124 --> 00:35:10,600
هلاّ تتزوجين بي؟

443
00:35:11,418 --> 00:35:12,723
!ولا حركة

444
00:35:13,279 --> 00:35:15,300
إنتظر
هذا ليس عدلاً

445
00:35:15,301 --> 00:35:16,500
ماذا يحدث؟

446
00:35:17,092 --> 00:35:19,100
!من تظنون أنفسكم

447
00:35:19,898 --> 00:35:21,626
دائرة الأمن المحلي

448
00:35:21,970 --> 00:35:24,000
كلوي سوليفان)، أنت رهن الأعتقال)

449
00:35:24,111 --> 00:35:25,557
(جيمي)، إتصل بـ(كلارك)

450
00:35:25,558 --> 00:35:27,000
!(أحضر (كلارك

451
00:35:40,836 --> 00:35:42,442
!كلارك)، هل أنت هنا؟)

452
00:35:48,967 --> 00:35:50,620
لقد أعتقلت (كلوي) للتو

453
00:35:51,311 --> 00:35:52,300
ماذا؟

454
00:35:52,723 --> 00:35:55,600
جذب إقتحامها الإعتيادي
"إنتباه "العم سام

455
00:35:57,279 --> 00:36:00,454
(طلبت المساعدة من (ليكس
والآن يهددني بذلك

456
00:36:00,455 --> 00:36:01,900
عقدت إتفاقاً مع (ليكس لوثر)؟

457
00:36:02,000 --> 00:36:04,400
اسمع، طلبت منه أن يبحث
(عن تابع آخر يا (كلارك

458
00:36:04,842 --> 00:36:06,600
...ثم قام

459
00:36:06,601 --> 00:36:08,700
بإعادة وضعها
في قائمة المطلوبين

460
00:36:10,600 --> 00:36:14,000
إنتقلت من حياة مدعومة بالأجهزة
إلى حياة بدون كلمة في أقل من يوم

461
00:36:14,100 --> 00:36:16,084
أين (ليكس) الآن؟ -
اسمع، لا أعرف -

462
00:36:16,200 --> 00:36:17,300
حاولت الإتصال به

463
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
لكنه غادر في طائرته
الخاصة إلى القطب الشمالي

464
00:36:19,433 --> 00:36:20,900
وأعرف أنه ليس
للتنقيب عن النفط

465
00:36:21,000 --> 00:36:23,500
لأنه لم يقم كما العادة
بإخفاء أثاره على الثلج

466
00:38:19,792 --> 00:38:21,600
(على أن أعترف يا (كلارك

467
00:38:23,100 --> 00:38:25,200
هذا شيء مختلف تماماً عن الحظيرة

468
00:38:25,808 --> 00:38:27,892
(إنه ليس ما تظنه يا (ليكس

469
00:38:28,908 --> 00:38:30,514
أنت لا تفهم

470
00:38:38,092 --> 00:38:40,300
للمرة الأولى أعتقد أني أفهم

471
00:38:41,985 --> 00:38:45,500
كما ترى، أنت تعيش
بيننا كفتى مزارع متوسط

472
00:38:46,551 --> 00:38:49,300
لكنك في الخفاء
زائر غريب من كوكب آخر

473
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
تخطط لقتلنا

474
00:38:50,601 --> 00:38:51,992
إنه ليس ما أفعله مطلقاً

475
00:38:52,000 --> 00:38:54,200
(إنه تنكر لامع يا (كلارك

476
00:38:54,736 --> 00:38:56,633
لست بحاجة حتى إلى قناع

477
00:38:58,164 --> 00:38:59,995
(لست عدوك يا (ليكس

478
00:39:00,820 --> 00:39:02,661
لم ألحق الأذى بك أبداً

479
00:39:04,183 --> 00:39:05,700
لم تثق بي

480
00:39:06,960 --> 00:39:10,300
مع كل ما كنت تتمتع به
مع كل ما كنت تستطيع فعله

481
00:39:10,301 --> 00:39:13,000
ألم تفكر أبداً بما
كان يمكن أن نحققه؟

482
00:39:13,864 --> 00:39:15,800
كنت سأساعدك على أن تكون بطلاً

483
00:39:17,061 --> 00:39:18,900
متى فكرت أبداً
بأحد آخر غيرك؟

484
00:39:19,000 --> 00:39:20,326
الآن

485
00:39:20,327 --> 00:39:22,400
أقوم بهذا لمصلحة العالم

486
00:39:22,811 --> 00:39:25,000
يجب أن أحمي الجنس البشري

487
00:39:25,480 --> 00:39:26,900
هذه حياتي

488
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
!لا حق لك بالتحكم بها

489
00:39:28,500 --> 00:39:30,000
!بل لدي كل الحق

490
00:39:30,682 --> 00:39:32,900
بعد كل ما ضحيت به

491
00:39:32,971 --> 00:39:34,300
بعد كل الآلام

492
00:39:35,264 --> 00:39:36,900
فهمت أخيراً

493
00:39:37,678 --> 00:39:41,300
كنت أجهز لقدر أعظم

494
00:39:42,282 --> 00:39:44,400
كل شيء كان يقودني لهذه اللحظة

495
00:39:44,863 --> 00:39:47,900
وكلانا هنا، في هذه اللحظة

496
00:39:48,329 --> 00:39:50,500
وما سيحدث لاحقاً
من إختيارك

497
00:39:51,467 --> 00:39:53,598
(لكن لا أحد يتحكم بك يا (ليكس

498
00:39:53,614 --> 00:39:55,800
لا أحد يرغمك على هذا

499
00:39:56,435 --> 00:39:59,000
من أنا لأنقلب على الإنسانية؟

500
00:39:59,854 --> 00:40:02,200
خصوصاً، بعدما إنقلبت علي

501
00:40:05,236 --> 00:40:07,000
(أنا آسف يا (كلارك

502
00:40:07,291 --> 00:40:10,200
"لكنك "المسافر

503
00:40:13,141 --> 00:40:16,500
تمسك بمستقبل الكوكب بين يديك

504
00:40:18,264 --> 00:40:20,000
أنا هنا لأستعيده

505
00:40:22,314 --> 00:40:26,500
(لن تهدد العالم أبداً ثانية... يا (كال-إل

506
00:40:29,246 --> 00:40:30,500
!ليكس)، لا)

507
00:40:56,551 --> 00:40:58,900
(أحببتك كأخي يا (كلارك

508
00:40:59,317 --> 00:41:01,300
لكن لا بد للأمر أن ينتهي هكذا

509
00:41:08,258 --> 00:41:09,700
أنا آسف

510
00:41:35,253 --> 00:41:38,727
<font color="#ffff00">... نلتقي في (04 - 09 - 2008) مع الموسم الثامن بإذن الله ...</font>

511
00:41:38,727 --> 00:41:43,727
<font color="#ffff00">** tamed © تــرجــمــة **
(( حقوق الترجمة محفوظة ))</font>

