1
00:00:00,210 --> 00:00:02,360
Previously on "lost"... What is that?

2
00:00:02,470 --> 00:00:04,510
- The secondary protocol.  - What does it say?

3
00:00:04,640 --> 00:00:06,740
If Linus knows that we're gonna torch the island,

4
00:00:07,810 --> 00:00:09,750
There's only one place that he can go.

5
00:00:09,850 --> 00:00:11,900
What do you mean,"torch the island"?

6
00:00:12,050 --> 00:00:13,510
Go and gas up the chopper,Frank.

7
00:00:22,430 --> 00:00:23,840
I think they want us to follow 'em.

8
00:00:29,360 --> 00:00:32,760
- Are you Jacob?  - No,but I can speak on his behalf.

9
00:00:34,350 --> 00:00:36,010
Did he tell you what we're supposed to do?

10
00:00:36,610 --> 00:00:38,030
He wants us to move the island.

11
00:00:53,850 --> 00:00:54,980
We got a little chop ahead.

12
00:00:59,230 --> 00:01:01,070
Put that away,man. You're freaking me out.

13
00:01:01,300 --> 00:01:02,250
We need this thing.

14
00:01:02,950 --> 00:01:04,460
With the cargo we got back there?

15
00:01:06,060 --> 00:01:07,050
Bad mojo.

16
00:01:07,430 --> 00:01:08,690
- Ms. Decker?  - Yes?

17
00:01:09,050 --> 00:01:12,090
- Wanna head back there and let 'em know we're landing? Sure.  - Of course.

18
00:01:25,450 --> 00:01:27,150
We're coming in for a landing.

19
00:01:30,320 --> 00:01:33,140
It's a military facility just west of Honolulu.

20
00:01:33,280 --> 00:01:34,790
It's completely private.

21
00:01:37,450 --> 00:01:39,550
Your--your families are already here.

22
00:01:43,060 --> 00:01:45,760
Now there's a lot of press that wanna speak to you,

23
00:01:46,190 --> 00:01:48,310
But as far as oceanic is concerned,

24
00:01:48,580 --> 00:01:50,590
You don't have to speak to any reporters.

25
00:01:55,760 --> 00:01:56,820
We'll talk to 'em.

26
00:02:00,710 --> 00:02:02,060
Is that all right with all of you?

27
00:02:03,840 --> 00:02:05,580
It's fine. We all agreed.

28
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
We just--we just wanna get it over with.

29
00:02:08,070 --> 00:02:08,740
Okay.

30
00:02:09,210 --> 00:02:12,750
Um,they're referring to you as the "oceanic six."

31
00:02:13,340 --> 00:02:14,570
That's not the best branding

32
00:02:14,670 --> 00:02:17,510
As far as we're concerned,but it's catchy.

33
00:02:19,080 --> 00:02:20,330
We'll see you on the ground.

34
00:02:30,960 --> 00:02:32,110
We all know the story.

35
00:02:33,540 --> 00:02:35,740
If we get any questions that we don't wanna answer,

36
00:02:36,490 --> 00:02:39,130
Or that we can't answer,let's just keep our mouths shut.

37
00:02:45,040 --> 00:02:47,460
It's okay. They'll--they'll think that we're in shock.

38
00:02:49,230 --> 00:02:50,800
We are in shock,Jack.

39
00:02:52,540 --> 00:02:53,250
Well...

40
00:02:53,640 --> 00:02:55,280
Then this should be easy.

41
00:05:22,370 --> 00:05:24,310
It was Sayid and--and Desmond

42
00:05:24,420 --> 00:05:25,570
In the helicopter,right?

43
00:05:25,960 --> 00:05:27,270
I mean,it had to be.

44
00:05:27,620 --> 00:05:31,500
Why else would they have dropped that thingamabob right over us?

45
00:05:31,600 --> 00:05:33,190
Then why wouldn't they just land?

46
00:05:33,430 --> 00:05:35,550
I don't know,but this thing is trackin' the chopper.

47
00:05:35,680 --> 00:05:36,540
So if they were on it,

48
00:05:36,630 --> 00:05:37,730
They want us to know we're they're going.

49
00:05:38,130 --> 00:05:43,820
- It's a phone,right? Can't we just call?  - Well?

50
00:05:47,870 --> 00:05:49,030
Don't try anything stupid.

51
00:05:49,790 --> 00:05:50,590
Understood.

52
00:06:00,410 --> 00:06:02,190
- Put it down over there.  - Is that from the chopper?

53
00:06:02,310 --> 00:06:06,070
- We're still 5 klicks from the site.  - I said put it down,Frank.

54
00:06:06,620 --> 00:06:07,650
Okay,gear up,boys.

55
00:06:07,750 --> 00:06:09,590
Soon as we hit the ground,we deploy to the orchid.

56
00:06:09,690 --> 00:06:11,560
Heads down! Let's do this.

57
00:06:14,410 --> 00:06:15,480
You know what "the orchid" is?

58
00:06:16,040 --> 00:06:18,490
No. I didn't hear Desmond or Sayid either.

59
00:06:20,960 --> 00:06:21,640
Kate.

60
00:06:25,950 --> 00:06:28,210
- Wanna take a walk?  - Absolutely.

61
00:06:28,370 --> 00:06:30,540
- I'll get the guns. You get some water,okay?  - Okay.

62
00:06:32,300 --> 00:06:37,140
You can't possibly be serious. You just had surgery,Jack.

63
00:06:37,240 --> 00:06:39,090
- I'm gonna be fine.  - If your sutures rip,you're not gonna be fine.

64
00:06:39,180 --> 00:06:41,970
- I can't just sit around waiting.  - Recovery is not "sitting around"!

65
00:06:42,120 --> 00:06:43,190
- Look,I have to do this.  - Why?

66
00:06:43,550 --> 00:06:45,120
Because i promised those people

67
00:06:46,100 --> 00:06:47,570
That i would get 'em off this island.

68
00:06:50,440 --> 00:06:51,820
Don't bleed to death,Jack.

69
00:06:53,420 --> 00:06:54,920
I'll see ya in a couple hours.

70
00:07:01,610 --> 00:07:02,530
Daniel?

71
00:07:03,380 --> 00:07:05,650
- What's wrong?   - Charlotte,did you hear what he said?

72
00:07:05,790 --> 00:07:07,320
They're going to the orchid.

73
00:07:07,420 --> 00:07:10,760
- They're using the secondary protocol.  - What are you talking about?

74
00:07:20,140 --> 00:07:22,430
We have to get off this island.

75
00:07:24,140 --> 00:07:25,260
Right now.

76
00:07:44,500 --> 00:07:45,410
We're catchin' up.

77
00:07:46,010 --> 00:07:47,290
The chopper must've landed.

78
00:07:47,670 --> 00:07:48,730
Why don't you take a break?

79
00:08:07,550 --> 00:08:08,340
You're bleeding.

80
00:08:09,720 --> 00:08:10,820
No,i'm not bleeding. I'm...

81
00:08:11,550 --> 00:08:12,650
I'm suppurating. It's...

82
00:08:13,360 --> 00:08:16,250
Discharge. My body's just fightin' the infection

83
00:08:16,360 --> 00:08:17,350
Around the stitches.

84
00:08:18,650 --> 00:08:19,840
You know when most people are lying

85
00:08:19,950 --> 00:08:21,210
And they can't look you in the eye?

86
00:08:22,920 --> 00:08:24,420
You do the exact opposite.

87
00:08:41,130 --> 00:08:42,360
Hey,long time no see.

88
00:08:45,110 --> 00:08:46,780
Hey,who are you talkin' to up there,genghis?

89
00:09:03,920 --> 00:09:04,810
Where's claire?

90
00:09:09,290 --> 00:09:10,240
We lost her.

91
00:09:10,560 --> 00:09:11,330
You what?

92
00:09:13,330 --> 00:09:15,100
She just walked off in the middle of the night.

93
00:09:15,710 --> 00:09:17,620
We looked for her for a day,but she was just gone.

94
00:09:19,310 --> 00:09:22,550
- I was hopin' maybe she went back to the beach.  - She didn't.

95
00:09:25,880 --> 00:09:27,250
Well,what are y'all doin' out here?

96
00:09:29,110 --> 00:09:30,260
What's that phone for?

97
00:09:30,380 --> 00:09:32,400
The chopper flew over the beach. Someone tossed this out.

98
00:09:33,310 --> 00:09:34,550
It must've been Sayid.

99
00:09:35,430 --> 00:09:36,970
Well,you better hope it ain't Sayid,

100
00:09:38,780 --> 00:09:39,790
'Cause if he's with those animals

101
00:09:39,890 --> 00:09:41,220
That just blew up half of new Otherton,

102
00:09:41,320 --> 00:09:45,690
- You do not wanna tussle with 'em.  - What,they tried to kill you?

103
00:09:46,830 --> 00:09:48,520
Just like Locke said they would.

104
00:09:52,480 --> 00:09:53,570
So... What?

105
00:09:53,680 --> 00:09:56,070
We're supposed to just... Turn around and hide?

106
00:09:56,180 --> 00:09:58,080
'Cause it seems like that didn't work so well for you.

107
00:09:58,830 --> 00:10:00,840
I'm sorry,doc,maybe this is Denya Wood

108
00:10:00,940 --> 00:10:02,080
But didn't you just do the whole

109
00:10:02,190 --> 00:10:05,810
- "Run through the jungle with a walkie" plan?  - That helicopter is our only way off this island.

110
00:10:05,910 --> 00:10:07,350
What's with you and "gettin' off the island"?

111
00:10:07,770 --> 00:10:09,380
- You're like a damn broken record.  - Stop it!

112
00:10:10,220 --> 00:10:11,400
Are you two fightin' each other now?

113
00:10:17,370 --> 00:10:18,250
Look...

114
00:10:18,740 --> 00:10:20,640
I put Sayid and Desmond on that chopper.

115
00:10:20,750 --> 00:10:23,780
It was my call. It's my responsibility.

116
00:10:26,510 --> 00:10:28,400
I'm going after it whether they're on it or not.

117
00:10:32,060 --> 00:10:33,290
You can all head back to the beach.

118
00:10:33,400 --> 00:10:36,020
Jack... No,no,no. You can't go by yourself.

119
00:10:39,490 --> 00:10:41,100
Take care of the baby. Okay?

120
00:10:50,430 --> 00:10:52,070
That son of a bitch is stubborn.

121
00:10:52,380 --> 00:10:54,610
Hold up! You don't get to die alone.

122
00:11:00,340 --> 00:11:02,750
Based on the location of the wreckage,

123
00:11:02,870 --> 00:11:06,160
Our best estimate of the crash site is...

124
00:11:06,320 --> 00:11:08,850
Here. From there,the survivors

125
00:11:08,980 --> 00:11:11,570
Were carried by the ocean's current to...

126
00:11:12,330 --> 00:11:13,010
Here

127
00:11:13,850 --> 00:11:17,230
An uninhabited island in the lesser sunda islands

128
00:11:17,340 --> 00:11:18,690
known as Membata.

129
00:11:19,310 --> 00:11:21,720
As you've all read in your briefing books,

130
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
On day 103...

131
00:11:23,870 --> 00:11:27,590
A typhoon washed up the remnants of an indonesian fishing boat,

132
00:11:27,760 --> 00:11:31,640
Including basic supplies and a survival raft.

133
00:11:31,830 --> 00:11:33,950
On day 108,

134
00:11:34,400 --> 00:11:36,110
The remaining six survivors,

135
00:11:36,230 --> 00:11:38,540
Including ms. Austen's baby

136
00:11:38,680 --> 00:11:41,710
Which she gave birth to on the island of Membata,

137
00:11:42,010 --> 00:11:44,430
Used this raft to journey here--

138
00:11:44,570 --> 00:11:46,120
An island called Sumba.

139
00:11:46,540 --> 00:11:47,580
They then came ashore

140
00:11:47,690 --> 00:11:49,840
Near a village called Manukangga.

141
00:11:50,280 --> 00:11:51,720
This photo was taken

142
00:11:51,840 --> 00:11:53,470
by the local fisherman who found them.

143
00:11:55,190 --> 00:11:57,220
Once it was discovered who they were,

144
00:11:57,320 --> 00:11:58,830
They were transported to Honolulu

145
00:11:58,940 --> 00:12:00,350
By the u.s. Coast guard.

146
00:12:00,500 --> 00:12:01,690
As you can imagine,

147
00:12:01,810 --> 00:12:05,480
This has been an extraordinarily trying experience.

148
00:12:05,720 --> 00:12:06,990
They have,however,

149
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
Agreed to answer a few questions.

150
00:12:08,820 --> 00:12:10,740
So,ladies and gentlemen,

151
00:12:10,850 --> 00:12:13,740
The survivors of oceanic 8-1-5.

152
00:12:13,850 --> 00:12:16,950
Yes.  Dr. Shephard! Dr. Shephard!

153
00:12:17,240 --> 00:12:20,980
Can you tell us what it was like when the plane hit the ocean?

154
00:12:21,400 --> 00:12:22,690
Uh,how you survived.

155
00:12:26,840 --> 00:12:29,190
It--it all happened really fast.

156
00:12:30,120 --> 00:12:31,690
I remember the impact.

157
00:12:32,010 --> 00:12:34,590
I remember the--the plane filling up with water.

158
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
A group of us got to the emergency door,

159
00:12:37,720 --> 00:12:41,370
And,um... Got out before it went down.

160
00:12:42,000 --> 00:12:45,160
And those of you who survived-- you swam to the island?

161
00:12:46,050 --> 00:12:46,680
No.

162
00:12:47,180 --> 00:12:49,010
We had,uh,cushions.

163
00:12:49,130 --> 00:12:51,180
We had some life jackets.

164
00:12:51,410 --> 00:12:52,810
We were in the water for over a day

165
00:12:52,930 --> 00:12:54,360
Before the current took us in.

166
00:12:55,120 --> 00:12:57,310
By then,there was only eight of us left.

167
00:12:57,460 --> 00:12:58,780
Over here! Over here,please!

168
00:12:59,140 --> 00:13:00,170
Considering the ordeal

169
00:13:00,280 --> 00:13:02,330
That you've all been through,you look pretty healthy

170
00:13:02,460 --> 00:13:05,220
Having been on an island for more than a hundred days.

171
00:13:06,130 --> 00:13:07,670
Was that directed at me,dude?

172
00:13:09,080 --> 00:13:10,620
Well,actually,Mr. Reyes,

173
00:13:10,750 --> 00:13:13,450
You were worth more than $150 million

174
00:13:13,560 --> 00:13:15,920
At the time of your... Death.

175
00:13:16,080 --> 00:13:17,110
How does it feel to know

176
00:13:17,240 --> 00:13:21,070
You're going to get all that money back? I don't want it back,any of it.

177
00:13:21,680 --> 00:13:23,270
That money was bad luck.

178
00:13:29,250 --> 00:13:30,870
What did she say?  Can somebody translate that?

179
00:13:32,750 --> 00:13:34,420
She asked if my husband

180
00:13:34,520 --> 00:13:36,930
Was one of the people who died on the island.

181
00:13:45,540 --> 00:13:46,750
The answer is no.

182
00:13:47,400 --> 00:13:48,920
He never made it off the plane.

183
00:13:50,250 --> 00:13:51,330
Ms. Austen...

184
00:13:53,280 --> 00:13:55,050
What was it like giving birth on the island?

185
00:13:56,530 --> 00:13:57,430
Scary.

186
00:13:58,140 --> 00:14:00,040
Your son--uh,Aaron?

187
00:14:00,570 --> 00:14:01,710
How old is he now?

188
00:14:02,020 --> 00:14:03,890
He's just a little over 5 weeks.

189
00:14:04,010 --> 00:14:06,420
So that would've made you about six months pregnant

190
00:14:06,540 --> 00:14:09,970
When the u.s. Marshal service apprehended you in australia

191
00:14:10,090 --> 00:14:11,920
For an outstanding murder warrant. Is that correct?

192
00:14:12,080 --> 00:14:15,070
Uh,i'm afraid ms. Austen's legal issue is off the table.

193
00:14:15,820 --> 00:14:16,780
Next question.

194
00:14:16,890 --> 00:14:19,430
Mr. Jarrah,given the amazing circumstances

195
00:14:19,570 --> 00:14:22,210
Surrounding the survival of you six,is it possible

196
00:14:22,330 --> 00:14:24,120
There are any other survivors from the crash

197
00:14:24,250 --> 00:14:25,580
Yet to be discovered?

198
00:14:27,100 --> 00:14:28,980
No. Absolutely not.

199
00:14:36,680 --> 00:14:37,660
You did good.

200
00:14:42,390 --> 00:14:43,370
Mr. Jarrah?

201
00:14:45,160 --> 00:14:47,520
There's a woman outside. She says she knows you,

202
00:14:47,640 --> 00:14:49,670
But she wasn't on the list of family members.

203
00:14:50,000 --> 00:14:52,500
Her name is Anoor abed jaseem.

204
00:15:13,220 --> 00:15:14,010
Nadia?

205
00:15:18,790 --> 00:15:19,700
Nadia.

206
00:15:55,710 --> 00:15:56,830
Hey! Over here!

207
00:16:00,470 --> 00:16:03,190
Sayid! Where's desmond?

208
00:16:03,330 --> 00:16:04,540
He's fine. He's on the freighter.

209
00:16:04,960 --> 00:16:06,630
Listen,i'm going to start taking people back

210
00:16:06,740 --> 00:16:08,900
Six at a time. We have to go right now

211
00:16:09,580 --> 00:16:11,340
Before the helicopter gets back to the boat.

212
00:16:11,630 --> 00:16:13,850
Why do we have to go to the boat before the chopper gets back?

213
00:16:14,740 --> 00:16:16,210
Because the men on that helicopter

214
00:16:16,330 --> 00:16:18,110
Have every intention of killing us all.

215
00:16:21,170 --> 00:16:24,070
What? Jack and Kate just went running after it.

216
00:16:31,180 --> 00:16:33,130
So when is someone gonna tell me where we're going?

217
00:16:34,210 --> 00:16:36,350
We're going to a place called the Orchid,Hugo.

218
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
And what's that?

219
00:16:38,750 --> 00:16:39,730
It's a greenhouse.

220
00:16:41,130 --> 00:16:43,590
And why are we going to a greenhouse exactly?

221
00:16:44,320 --> 00:16:46,640
You heard John. We're going to move the island.

222
00:16:47,710 --> 00:16:50,170
Right. And how are we gonna do that?

223
00:16:50,580 --> 00:16:51,660
Very carefully.

224
00:16:52,340 --> 00:16:55,170
Well,if you could move the island whenever you wanted,

225
00:16:56,100 --> 00:16:57,150
Why didn't you just move it

226
00:16:57,270 --> 00:16:59,250
Before the psychos with guns got here?

227
00:16:59,600 --> 00:17:02,890
Because doing it is both dangerous and unpredictable.

228
00:17:04,700 --> 00:17:06,710
It's a measure of last resort.

229
00:17:06,990 --> 00:17:07,850
Awesome.

230
00:17:25,740 --> 00:17:26,560
Allow me.

231
00:17:46,220 --> 00:17:48,010
May I have that mirror,please?

232
00:17:50,190 --> 00:17:51,660
You know,those are 15 years old.

233
00:18:03,760 --> 00:18:05,730
What are you doing,dude? Communicating.

234
00:18:08,590 --> 00:18:09,910
Communicating with who?

235
00:18:13,570 --> 00:18:15,020
Who do you think?

236
00:18:26,890 --> 00:18:28,270
All right. Now we can go.

237
00:18:28,960 --> 00:18:30,740
Wait. What was that? What did you tell them?

238
00:18:31,550 --> 00:18:32,950
None of your business,John.

239
00:18:44,080 --> 00:18:45,480
Hey,Sayid,listen.

240
00:18:46,080 --> 00:18:47,910
If you wanna run off into the jungle after the chopper,

241
00:18:48,010 --> 00:18:49,250
You should do that. But in the meantime,

242
00:18:49,370 --> 00:18:53,000
- We need to get these people off this island.  - I won't be long. If I can catch up with Jack and Kate--

243
00:18:53,090 --> 00:18:56,030
I can start ferrying people now. I can get them there safely.

244
00:18:56,150 --> 00:18:56,920
By the time you get back,

245
00:18:57,040 --> 00:18:58,500
I can have most of these people on our boat.

246
00:19:07,060 --> 00:19:09,800
I trust you know the bearing. You'd better get going.

247
00:19:09,910 --> 00:19:10,660
Thank you.

248
00:19:11,860 --> 00:19:14,100
All right,first group in the raft. We can fit six.

249
00:19:14,220 --> 00:19:15,830
Okay,okay,hold on.

250
00:19:15,960 --> 00:19:18,590
Sun is pregnant. You should go first.

251
00:19:24,150 --> 00:19:25,000
Sayid?

252
00:19:25,630 --> 00:19:26,730
What are you doing here?

253
00:19:27,420 --> 00:19:29,100
- Jack thought that you--  - I know what he thought.

254
00:19:29,220 --> 00:19:31,880
- That's why i'm going after him. How far ahead is he?  - I don't know.

255
00:19:32,000 --> 00:19:34,370
He's--he's with Sawyer. I left them about an hour ago.

256
00:19:34,700 --> 00:19:35,800
Jack's got a sat-phone,

257
00:19:35,960 --> 00:19:37,240
And they're headed for the helicopter.

258
00:19:37,340 --> 00:19:38,330
I can track them.

259
00:19:41,480 --> 00:19:44,310
Look,you are not gonna catch up to them unless i go with you.

260
00:19:45,530 --> 00:19:46,460
Let's go.

261
00:19:46,610 --> 00:19:47,250
Okay.

262
00:19:48,480 --> 00:19:49,230
Sun.

263
00:19:49,500 --> 00:19:50,470
Where's Claire?

264
00:19:50,570 --> 00:19:52,200
- Get Aaron on the boat,okay?  - What?

265
00:19:52,310 --> 00:19:54,520
It's all right. Just... I'll see you there.

266
00:19:54,950 --> 00:19:56,150
Just keep him safe!

267
00:20:01,340 --> 00:20:03,290
All right,this is just the first trip. Here we go.

268
00:20:03,420 --> 00:20:04,100
Okay.

269
00:20:10,280 --> 00:20:11,090
You okay?

270
00:20:11,190 --> 00:20:11,560
Okay.

271
00:23:20,360 --> 00:23:21,420
Mom?

272
00:23:23,370 --> 00:23:24,230
Dad?

273
00:23:30,010 --> 00:23:30,930
Mr. Tron?

274
00:23:31,710 --> 00:23:32,480
Lady tron?

275
00:23:50,370 --> 00:23:51,130
Hello?

276
00:24:07,580 --> 00:24:08,580
Why am I doing this?

277
00:24:09,070 --> 00:24:10,770
Why am I doing this?

278
00:24:12,560 --> 00:24:13,470
Why am I doing this?

279
00:24:14,190 --> 00:24:15,710
Surprise!

280
00:24:16,230 --> 00:24:17,970
Happy birthday! Happy birthday!

281
00:24:18,390 --> 00:24:19,270
Happy birthday,Hugo!

282
00:24:20,890 --> 00:24:23,500
Hugo,what are you doing with that?

283
00:24:24,190 --> 00:24:27,050
I don't know. I thought there might be a prowler or something.

284
00:24:27,450 --> 00:24:29,330
Jesus Christ is not a weapon.

285
00:24:29,830 --> 00:24:30,520
Okay.

286
00:24:31,030 --> 00:24:32,300
Enjoy your party.

287
00:24:46,780 --> 00:24:48,000
Happy birthday,Hurley.

288
00:24:48,980 --> 00:24:50,150
Hey,Kate. Hey.

289
00:24:50,270 --> 00:24:51,810
Hey,little buddy. Say hi.

290
00:24:52,460 --> 00:24:53,970
Jack's running late. Sorry.

291
00:24:54,310 --> 00:24:55,730
Happy birthday,Hugo.

292
00:24:56,420 --> 00:24:57,880
Wow,you guys are here.

293
00:25:00,440 --> 00:25:01,810
Interesting choice of theme.

294
00:25:01,950 --> 00:25:04,780
Yeah,my mom... Really doesn't get it,dude.

295
00:25:05,030 --> 00:25:06,480
Hey! How's everybody doing?

296
00:25:07,020 --> 00:25:07,910
What are you talking about?

297
00:25:08,020 --> 00:25:09,910
Building a fire or hunting boars?

298
00:25:11,020 --> 00:25:12,470
I guess not.

299
00:25:12,600 --> 00:25:15,300
Uh,listen. Uh,do you mind,uh,excusing us for a little while?

300
00:25:15,420 --> 00:25:17,480
I-I wanna show you your birthday present. Hmm?

301
00:25:17,940 --> 00:25:20,370
Come on. Bye-bye now.

302
00:25:20,760 --> 00:25:22,010
I told you I don't want anything.

303
00:25:22,550 --> 00:25:24,630
Hugo,it's your birthday. You gotta get something.

304
00:25:24,750 --> 00:25:27,210
Not with the money. I don't want anything from the money.

305
00:25:27,320 --> 00:25:30,120
Relax. I got this before you gave us the money.

306
00:25:32,450 --> 00:25:33,440
Check it out.

307
00:25:39,900 --> 00:25:40,860
You fixed it.

308
00:25:42,390 --> 00:25:46,410
After the crash,I worked on it as a memorial to you.

309
00:25:47,510 --> 00:25:49,970
When I was fixing it up,it was almost like I was with ya.

310
00:25:51,450 --> 00:25:52,650
But now you're back,

311
00:25:53,390 --> 00:25:54,760
And it's all yours.

312
00:25:55,060 --> 00:25:56,500
Wanna take her for a little spin?

313
00:26:13,860 --> 00:26:16,270
- Is somethin' wrong,son?  - Is this some kind of joke?

314
00:26:17,620 --> 00:26:18,710
What are you talking about?

315
00:26:18,830 --> 00:26:21,180
4 8 15 16 23 42.

316
00:26:21,490 --> 00:26:22,560
Did you do this?

317
00:26:23,710 --> 00:26:25,790
- Do what?  - Those are the numbers!

318
00:26:26,110 --> 00:26:28,040
- Right there!  -The numbers I won the lottery with!

319
00:26:28,250 --> 00:26:32,680
- What a coincidence.  - No. No,not a coincidence. I don't want this.

320
00:26:32,790 --> 00:26:34,480
I don't want any of it! Hugo?

321
00:26:34,600 --> 00:26:36,060
Wait--wait a minute. Hugo,what are you...

322
00:26:36,160 --> 00:26:37,290
Son!

323
00:26:38,990 --> 00:26:40,030
Hugo! Hugo!

324
00:26:40,370 --> 00:26:42,950
Hugo,where you goin'? Come on! Hugo!

325
00:26:45,150 --> 00:26:49,020
Okay,let's say this greenhouse place does what you say,

326
00:26:49,480 --> 00:26:52,070
And,I get it. It's really dangerous and unpredictable.

327
00:26:52,360 --> 00:26:55,200
But suppose somehow it works,

328
00:26:55,340 --> 00:26:56,650
And we move the island.

329
00:26:56,820 --> 00:26:59,190
Doesn't that mean the dudes with guns move,too?

330
00:26:59,330 --> 00:27:02,920
- Yes,I suppose they would.  - Well,isn't that,you know,a problem?

331
00:27:03,070 --> 00:27:04,620
I'm working on it.

332
00:27:04,730 --> 00:27:06,760
Well,what about me? I still wanna get off it!

333
00:27:06,880 --> 00:27:08,790
I'm afraid it's a little late for that,Hugo.

334
00:27:19,730 --> 00:27:21,100
May I have the binoculars,please?

335
00:27:23,970 --> 00:27:25,700
You might wanna get down lower to the ground.

336
00:27:26,380 --> 00:27:27,980
And why might we wanna do that?

337
00:27:28,860 --> 00:27:30,030
Because we're at the orchid.

338
00:27:43,530 --> 00:27:44,750
What are we waitin' for?

339
00:27:46,220 --> 00:27:48,290
We're waiting,John,because Charles Widmore,

340
00:27:48,620 --> 00:27:50,840
The man who's trying to capture me and kill all the rest of you,

341
00:27:51,190 --> 00:27:53,870
Knows about this place and knows that what we need is inside.

342
00:27:55,170 --> 00:27:57,130
I thought you said you had no idea

343
00:27:57,250 --> 00:27:59,350
Why he was trying to find he island.

344
00:28:00,150 --> 00:28:01,890
I wasn't being entirely truthful.

345
00:28:02,000 --> 00:28:04,850
Yeah. When are you ever entirely truthful?

346
00:28:06,770 --> 00:28:07,970
You need to see this.

347
00:28:11,710 --> 00:28:12,590
What am I looking for?

348
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
Look over there on the left-hand side.

349
00:28:14,040 --> 00:28:15,320
Watch the plants at the back.

350
00:28:16,900 --> 00:28:17,980
I don't see any...

351
00:28:24,610 --> 00:28:26,050
They're already here.

352
00:28:46,340 --> 00:28:47,380
We're back!

353
00:28:59,370 --> 00:29:00,190
Where's sayid?

354
00:29:00,630 --> 00:29:03,180
He had to go after jack. You go.

355
00:29:03,710 --> 00:29:04,900
They're headed for the chopper.

356
00:29:09,340 --> 00:29:10,090
You Okay?

357
00:29:10,210 --> 00:29:11,510
Yes,I'm fine. Thank you.

358
00:29:17,030 --> 00:29:18,580
I'm gonna head back for the next group.

359
00:29:28,490 --> 00:29:29,480
Engine's fixed.

360
00:29:29,600 --> 00:29:30,900
Tell hendricks to try it.

361
00:29:47,380 --> 00:29:49,090
Okay,engine should be working.

362
00:29:56,260 --> 00:29:57,210
Indeed they are.

363
00:29:59,070 --> 00:30:01,650
All right,well,take us to the island.

364
00:30:04,040 --> 00:30:06,360
But make sure you stay on the bearing of 3-0-5.

365
00:30:06,500 --> 00:30:08,420
It's gotta be exactly 3-0-5.

366
00:30:09,880 --> 00:30:11,520
We've got some kind of r.f. Interference

367
00:30:11,640 --> 00:30:12,660
With the the fathometer.

368
00:30:13,170 --> 00:30:14,560
I can't see the reef,mate.

369
00:30:15,050 --> 00:30:16,080
R.f. Interference?

370
00:30:18,100 --> 00:30:19,840
How is that possible? The radio room's down.

371
00:30:19,980 --> 00:30:22,880
I don't know,but something on this boat is broadcasting.

372
00:30:23,000 --> 00:30:23,920
If we don't turn it off,

373
00:30:24,060 --> 00:30:26,170
I'm not going any closer than 5 miles off the coast.

374
00:30:27,030 --> 00:30:28,000
Then i'll find it.

375
00:30:36,510 --> 00:30:37,600
Cut yourself shavin'?

376
00:30:39,860 --> 00:30:42,280
Juliet took out my appendix a couple of days ago.

377
00:30:43,420 --> 00:30:44,320
You kiddin' me.

378
00:30:44,870 --> 00:30:45,560
Nope.

379
00:30:47,220 --> 00:30:48,490
Well,what else did I miss?

380
00:30:54,860 --> 00:30:55,810
We're here.

381
00:31:12,810 --> 00:31:13,820
Lapidus!

382
00:31:17,100 --> 00:31:18,260
You know this yahoo?

383
00:31:19,570 --> 00:31:20,410
"yahoo"?

384
00:31:20,980 --> 00:31:23,280
This yahoo dropped that phone on you guys

385
00:31:23,720 --> 00:31:24,960
So you could find me...

386
00:31:25,630 --> 00:31:26,900
And I could fly you outta here.

387
00:31:27,150 --> 00:31:30,790
So why don't you do me a favor and get that back compartment?

388
00:31:30,940 --> 00:31:31,810
There's a toolbox.

389
00:31:31,920 --> 00:31:33,470
See if you can find something to get me outta these things.

390
00:31:34,750 --> 00:31:35,640
You heard the man.

391
00:31:36,490 --> 00:31:37,660
All right. Can I get you boys

392
00:31:37,760 --> 00:31:41,230
- A nice,cold glass of lemonade while i'm back there?  - Where are desmond and sayid?

393
00:31:41,700 --> 00:31:43,800
Your buddies were smart enough to keep their asses on the boat

394
00:31:43,910 --> 00:31:45,480
Because right now that's the safest place to be.

395
00:31:48,580 --> 00:31:50,050
Because when the boys that I brought over here

396
00:31:50,150 --> 00:31:51,400
Come stompin' out of this jungle,

397
00:31:52,170 --> 00:31:53,590
You're gonna wanna be long gone.

398
00:31:54,370 --> 00:31:57,170
- Where'd they go?  - They're up by some greenhouse,

399
00:31:57,420 --> 00:31:59,480
Perched up there,waitin' to snatch linus.

400
00:32:00,160 --> 00:32:02,600
Soon as we cut you free,you'll be able fly us out of here?

401
00:32:02,730 --> 00:32:04,570
- Hell,yeah.  - Hang on,shaggy.

402
00:32:05,010 --> 00:32:06,960
You said the hit squad's gonna grab ben linus?

403
00:32:07,120 --> 00:32:10,640
- Well,I don't see what's gonna stop 'em.  - What are they gonna do with the people that are with 'em?

404
00:32:11,680 --> 00:32:12,630
Nothin' good.

405
00:32:16,220 --> 00:32:17,350
Hugo's with Ben.

406
00:32:20,650 --> 00:32:22,060
Son of a bitch.

407
00:32:24,310 --> 00:32:25,460
About ten months ago,

408
00:32:25,680 --> 00:32:29,030
I wrote what I wanted to say at my father's funeral

409
00:32:29,140 --> 00:32:32,630
On the back of a cocktail napkin at the Sydney airport.

410
00:32:34,610 --> 00:32:37,000
I don't remember what I wrote,but whatever it was...

411
00:32:38,130 --> 00:32:39,140
He would've hated it.

412
00:32:41,150 --> 00:32:43,130
My father couldn't stand eulogies.

413
00:32:43,990 --> 00:32:45,680
"the only good thing about a wake

414
00:32:45,810 --> 00:32:47,310
Is the free booze," he'd say.

415
00:32:50,470 --> 00:32:51,420
Not much of a wake

416
00:32:51,550 --> 00:32:53,900
Because i won't even be able to bury him.

417
00:32:56,590 --> 00:32:57,410
So...

418
00:32:58,170 --> 00:33:00,380
What i wanna say is not for my father.

419
00:33:01,550 --> 00:33:02,540
It's for me.

420
00:33:09,960 --> 00:33:10,940
Good-bye,dad.

421
00:33:13,310 --> 00:33:14,340
I loved you.

422
00:33:18,510 --> 00:33:19,770
I miss you.

423
00:33:24,680 --> 00:33:26,640
Thanks very much for coming. Thank you. Thank you.

424
00:33:26,790 --> 00:33:27,940
Thank you for coming. Thanks.

425
00:33:29,850 --> 00:33:31,400
- I'll see you back at the house?  - Yeah.

426
00:33:32,850 --> 00:33:35,180
- I love you,sweetheart.  - I love you,mom.

427
00:33:37,470 --> 00:33:38,820
I'm so glad you're home.

428
00:33:39,490 --> 00:33:40,920
- I'll see you soon.  - Okay.

429
00:33:51,190 --> 00:33:52,250
You did that well.

430
00:33:54,310 --> 00:33:55,470
Had a lot of practice.

431
00:33:59,720 --> 00:34:00,670
Excuse me.

432
00:34:01,200 --> 00:34:02,880
May i have a word with you?

433
00:34:05,350 --> 00:34:06,430
Mr. Shephard...

434
00:34:08,190 --> 00:34:10,540
I'm very sorry for your loss.

435
00:34:12,090 --> 00:34:12,880
Thank you.

436
00:34:14,700 --> 00:34:15,920
How did you know my father?

437
00:34:17,730 --> 00:34:19,980
I believe i'm the reason

438
00:34:20,150 --> 00:34:22,060
He was in Australia when he died.

439
00:34:23,990 --> 00:34:26,400
I'm sorry. I don't understand.

440
00:34:26,520 --> 00:34:28,240
Why would he have come to see you?

441
00:34:28,370 --> 00:34:31,430
Oh,he... He didn't come to see me.

442
00:34:32,640 --> 00:34:35,620
I was still in the hospital. I never saw him.

443
00:34:39,300 --> 00:34:41,370
He came to see his daughter.

444
00:34:43,920 --> 00:34:45,730
My daughter,

445
00:34:45,860 --> 00:34:46,790
Mr. Shephard.

446
00:34:50,490 --> 00:34:52,310
My father didn't have a daughter--

447
00:34:52,420 --> 00:34:54,330
Yes. He did.

448
00:34:55,940 --> 00:34:57,480
If you don't believe me,

449
00:34:57,480 --> 00:34:59,000
Check his phone records.

450
00:35:01,690 --> 00:35:02,740
Would you like to know

451
00:35:02,900 --> 00:35:06,280
The--the strangest thing about all this,mr. Shephard?

452
00:35:08,990 --> 00:35:12,290
My daughter was on your plane,too.

453
00:35:13,320 --> 00:35:15,920
She was on flight 8-1-5.

454
00:35:19,540 --> 00:35:22,110
You were in the air for six hours,

455
00:35:23,070 --> 00:35:25,280
Probably just a few rows from her.

456
00:35:26,480 --> 00:35:29,370
And you never even knew she was your sister.

457
00:35:32,610 --> 00:35:35,440
She was one of the ones who died

458
00:35:35,550 --> 00:35:36,990
When your plane hit the water.

459
00:35:41,500 --> 00:35:42,740
Her name was...

460
00:35:43,590 --> 00:35:44,750
Claire.

461
00:35:51,480 --> 00:35:53,970
I didn't mean to burden you with this,but...

462
00:35:55,450 --> 00:35:56,640
You needed to know.

463
00:35:59,280 --> 00:36:00,250
I'm...

464
00:36:01,230 --> 00:36:03,540
Sorry for your loss.

465
00:36:18,130 --> 00:36:19,620
Your son is beautiful.

466
00:36:23,610 --> 00:36:24,440
Thank you.

467
00:36:35,990 --> 00:36:38,930
I don't understand. How'd you get back to New York?

468
00:36:39,570 --> 00:36:41,940
Uh,Walt and i,uh,uh...

469
00:36:42,570 --> 00:36:45,720
We took Ben's boat and we followed his bearing.

470
00:36:45,840 --> 00:36:47,290
A couple of days,we came to an island,

471
00:36:47,410 --> 00:36:49,410
You know,with people. I sold the boat...

472
00:36:50,270 --> 00:36:52,150
We hopped a cargo ferry back to the States.

473
00:36:53,850 --> 00:36:55,060
Didn't tell anybody who we were.

474
00:36:56,830 --> 00:36:58,410
And now you're working for Ben?

475
00:37:00,460 --> 00:37:02,930
I do not work for Ben.

476
00:37:05,300 --> 00:37:06,770
I'm trying to make up for what i did.

477
00:37:06,900 --> 00:37:08,740
I'm trying to help you out here.

478
00:37:11,200 --> 00:37:12,240
Translate what i said.

479
00:37:12,700 --> 00:37:13,640
I understand.

480
00:37:15,990 --> 00:37:18,460
Hey! Michael! I need you now!

481
00:37:26,750 --> 00:37:27,460
Oh,my god.

482
00:37:36,660 --> 00:37:37,200
Now.

483
00:37:55,530 --> 00:37:56,370
What's the matter?

484
00:37:59,850 --> 00:38:01,070
These aren't Jack or Sawyer.

485
00:38:01,970 --> 00:38:04,090
They're different tracks,fresh...

486
00:38:06,450 --> 00:38:08,050
And they're doubling back behind us.

487
00:38:12,250 --> 00:38:13,740
Whoever you are,come out now!

488
00:38:19,540 --> 00:38:20,220
All right.

489
00:38:20,770 --> 00:38:22,140
All right,let's just relax.

490
00:38:24,020 --> 00:38:26,500
- All right,let's-- let's just rel--let's relax.  - Stop! Stop!

491
00:38:26,640 --> 00:38:28,510
- Just relax. Put the guns down. Pl--  - I said stop right there!

492
00:38:28,750 --> 00:38:31,460
- Please just drop your guns.  - Take one more step--

493
00:38:46,190 --> 00:38:47,230
I said drop your guns.

494
00:38:58,100 --> 00:38:59,080
I see two of them,

495
00:39:00,690 --> 00:39:02,260
But not the one who killed alex.

496
00:39:02,490 --> 00:39:03,580
He's there.

497
00:39:06,630 --> 00:39:08,000
Hold on to that for me,will you?

498
00:39:08,460 --> 00:39:09,060
What?

499
00:39:09,660 --> 00:39:11,000
Listen to me very carefully,John,

500
00:39:11,100 --> 00:39:12,990
Because i'm not gonna have time to repeat this.

501
00:39:14,340 --> 00:39:15,630
You're gonna go into that greenhouse

502
00:39:15,750 --> 00:39:16,830
Through that hole there.

503
00:39:18,190 --> 00:39:19,630
Once inside,you're gonna turn left.

504
00:39:19,760 --> 00:39:21,320
Go about 20 paces until you see

505
00:39:21,450 --> 00:39:23,440
A patch of anthuriums on your left.

506
00:39:23,580 --> 00:39:25,940
They're in an alcove against the north wall.

507
00:39:26,030 --> 00:39:27,940
Face that wall,reach down with your left hand.

508
00:39:28,070 --> 00:39:30,310
You'll find a switch that activates the elevator.

509
00:39:31,350 --> 00:39:34,070
The elevator takes you down to the actual Orchid station.

510
00:39:34,530 --> 00:39:37,510
-  Whoa. Wait. What?  - Okay,i'm sorry,Ben,

511
00:39:37,620 --> 00:39:39,290
But maybe i missed the part where you explained

512
00:39:39,410 --> 00:39:41,900
What i'm supposed to do about the armed men inside.

513
00:39:42,640 --> 00:39:43,770
I'm gonna take care of them.

514
00:39:43,890 --> 00:39:45,240
And how the hell are you gonna do that?

515
00:39:47,190 --> 00:39:48,980
How many times do i have to tell you,John?

516
00:39:49,880 --> 00:39:51,220
I always have a plan.

517
00:39:57,530 --> 00:39:58,190
Ben!

518
00:39:58,870 --> 00:39:59,490
Ben!

519
00:41:13,900 --> 00:41:15,390
My name is Benjamin Linus.

520
00:41:16,500 --> 00:41:18,130
I believe you're looking for me.

521
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


