1
00:00:09,855 --> 00:00:13,955
الحلقة الرابعة 

2
00:00:29,011 --> 00:00:30,532
اوه .. أنت لاتزال غير موجود بالمنزل 
حتى الآن

3
00:00:31,566 --> 00:00:34,996
مرحبا
أمي هذا أنا

4
00:00:37,155 --> 00:00:38,196
نعم

5
00:00:38,455 --> 00:00:40,924
أنا فقط ذهبت لشراء بعض الطعام لآكله

6
00:00:42,205 --> 00:00:44,062
نعم أنا بصحة جيدة

7
00:00:45,641 --> 00:00:46,814
ماذا ؟

8
00:00:47,767 --> 00:00:49,594
البث التلفزيوني ؟

9
00:00:49,655 --> 00:00:54,897
نعم أشاهد بث مباشر بواسطة الأقمار الصناعية 
عبر الستلايت لسير الموكب على طول الطريق 

10
00:00:56,105 --> 00:01:00,687
لمشاهدتي هذا .. بدأ أشعر بقليل
من الغربة 

11
00:01:01,823 --> 00:01:05,055
هل تستطيع أن تفهم مشاعري ؟

12
00:01:08,505 --> 00:01:14,100
هيه كنت أعتقد أنني سوف أتمكن من رؤيتك 
على شاشة التلفزيون حتى أنه لم تطرف عيني

13
00:01:14,401 --> 00:01:17,145
أليس مثل البحث عن أبرة في المحيط ؟

14
00:01:18,755 --> 00:01:21,180
هل قمت بزيارة والدك بالقاعة التذكارية ؟

15
00:01:21,455 --> 00:01:23,259
أن المكان بحاجة إلى بعض الإصلاحات

16
00:01:23,755 --> 00:01:25,726
لقد استقر كل شئ هنا 

17
00:01:25,988 --> 00:01:27,645
أنا مغادرة سيؤل غداً

18
00:01:27,755 --> 00:01:30,270
حقاً ؟ أنتظري 

19
00:01:34,270 --> 00:01:36,263
مالوقت ؟

20
00:01:36,305 --> 00:01:37,776
نعم

21
00:01:39,984 --> 00:01:41,899
أنتظر قليلاً يوول 

22
00:01:42,155 --> 00:01:49,371
دعنا نري أولئك الذين خذلونا أننا 
على قيد الحياة وبخير

23
00:01:50,505 --> 00:01:56,793
مع تسببهم المعاناة لنا فترة عشنا 
بشكل مريح  

24
00:01:57,255 --> 00:02:02,988
حان الوقت نبين لهم عكس ذلك حتى يتسنى
لهم أن يسكبو دموع من دم 

25
00:02:03,382 --> 00:02:04,933
لا تقلق يوول

26
00:02:05,655 --> 00:02:07,938
أمك سوف تعتني بهذا الأمر

27
00:02:09,288 --> 00:02:11,159
أنا أفتقدك 

28
00:02:14,502 --> 00:02:16,284
وأنا أيضاً أفتقدك

29
00:02:24,805 --> 00:02:28,657
أماكن معيشه ولي العهد .. شرق القصر 
ينقسم إلى مكانين 

30
00:02:29,025 --> 00:02:32,311
في الأصل كان هناك فقط البناء التقليدي
" سا يانغ دانغ "

31
00:02:32,655 --> 00:02:36,755
لكن في وقت لاحق .. تم تشييد غرب 
المبنى بناء بجانبها .. أصبح يوجد بنائين

32
00:02:37,101 --> 00:02:40,655
" سا يانغ دانغ " 
الآن يستخدم لتعليم زوجة ولي العهد

33
00:02:40,899 --> 00:02:44,988
والبناية الغربية الجديدة مكان إقامة 
ولي العهد

34
00:02:45,655 --> 00:02:49,755
بين المكانين توجد قاعة كبيرة مثل 
الكعكه في وسطها

35
00:02:49,899 --> 00:02:53,943
ومن الجانب الأول لولي العهد والجانب الآخر
لزوجة ولي العهد

36
00:02:53,988 --> 00:03:00,055
أنا قدمت إلى جانب ولي العهد بعد
 نهاية تونغ ني

37
00:05:41,910 --> 00:05:43,662
...هيورين أنت 

38
00:05:44,940 --> 00:05:47,780
أنزلي لأسفل بسرعه ؟ ماذا تفعلين بغرفتك ؟

39
00:05:48,617 --> 00:05:50,830
مالذي تفكرين به بالضبط ؟

40
00:05:50,988 --> 00:05:53,696
ألا تعرفين من هم هؤلاء ؟

41
00:05:54,769 --> 00:05:56,105
عودي للأسفل بسرعه

42
00:06:24,473 --> 00:06:25,908
أليس هذا حلمك ؟

43
00:06:26,374 --> 00:06:30,157
يمكنك الذهاب إلى هذه المدرسة مجاناً
فقط وقعي هنا

44
00:06:30,397 --> 00:06:33,205
هل تريدين أن اقرأ لك هذا مره أخرى ؟

45
00:06:51,007 --> 00:06:53,905
من أجل تعليم زوجة ولي العهد

46
00:06:54,507 --> 00:06:58,667
قبل البدء بتعليمها 4 كتب والخمسة لغات
احضريها هنا لدراسة التقاليد المأثوره

47
00:06:59,188 --> 00:07:02,850
لابد أنه غير مألوف لها التعليم مع
أحرف صينيه

48
00:07:02,955 --> 00:07:06,596
ولذلك سيكون من الأفضل استخدام الأحرف
الكورية بدلاً من الصينية 

49
00:07:06,788 --> 00:07:10,520
نعم ياصاحبة الجلالة 
سوف استمع لتوجيهاتك 

50
00:07:10,818 --> 00:07:12,103
ايتها الملكة

51
00:07:12,255 --> 00:07:15,684
ماهي بعض الأساسيات لتعليم الأميرة ؟

52
00:07:15,899 --> 00:07:17,405
نعم ياصاحبة الجلالة

53
00:07:17,855 --> 00:07:25,734
الطريقة الملائمة للحديث ، التصرفات وطرق
التعبير عن العواطف هي أهم اساسيات التركيز

54
00:07:26,105 --> 00:07:30,999
بالطبع تلك الأنواع من التعليم 
لها الأولوية الأولى

55
00:07:31,349 --> 00:07:33,184
نعم بالطبع .. جلالتك

56
00:07:33,405 --> 00:07:42,085
وبما أنك من أسرة عالية الدرجة كنت
تتدربين بكل الوسائل المتاحة لك بالقصر

57
00:07:42,655 --> 00:07:46,196
لذلك لم يكن لديك كثير من المشاق
أن تعيشين بالقصر .. أليس كذلك ؟

58
00:07:46,651 --> 00:07:48,894
ماذا ؟

59
00:07:50,000 --> 00:07:52,155
نعم .. جلالتك 

60
00:07:52,205 --> 00:07:58,719
الأميرة الجديدة مختلفه عنك 
أنها أكثر بكثير غير مثقفة

61
00:07:59,481 --> 00:08:08,412
لذا أرجوك كوني متفهمة وأكثر تسامح 
معها عند تعليمها 

62
00:08:08,967 --> 00:08:10,848
نعم .. جلالتك 

63
00:08:11,264 --> 00:08:14,072
بعد وقوع حادث ولي العهد الأمير هيو

64
00:08:14,819 --> 00:08:19,729
عندما قام الملك فجأة إلى اتخاذ موقف 
..أثناء الفوضى

65
00:08:20,125 --> 00:08:25,257
إذا لم تساعد بتفان تام من قبل الجانب

66
00:08:25,455 --> 00:08:32,317
الحالة الفظيعة لن يكون تنظيمها سريع دونك  

67
00:08:32,905 --> 00:08:40,220
اسمحي لي أنني لم أقل أي شئ قي ذلك 
الوقت لكن أنا بصدق ممتنه

68
00:08:43,455 --> 00:08:46,155
شكراً لك ياصاحبة الجلالة

69
00:08:48,121 --> 00:08:51,863
<i>نحن الآن نعرض الموكب الخاص لحفل 
زواج ولي العهد</i>

70
00:08:52,492 --> 00:08:58,125
<i>حشد من الناس متجمعين في الشوارع لمشاهدة 
موكب ولي العهد الشاب</i>

71
00:08:58,405 --> 00:09:02,287
<i>موكب زواج ولي العهد مازال جارياً</i>

72
00:09:13,749 --> 00:09:16,374
سموك .. استيقظي

73
00:09:16,724 --> 00:09:19,955
جلالتك يجب أن تستيقظي
أرجوك استيقظي

74
00:09:21,383 --> 00:09:22,916
أنه الصباح

75
00:09:26,868 --> 00:09:30,256
سموك .. لماذا لم ترتدي ملابس النوم
التي جلبناها لك ؟

76
00:09:31,456 --> 00:09:33,929
كيف يمكنني ارتداء اللباس الجميل للنوم ؟

77
00:09:34,375 --> 00:09:36,448
أمي اشترت هذا لي 

78
00:09:37,038 --> 00:09:39,575
يجب أن تستعدي بسرعه 

79
00:09:40,536 --> 00:09:42,075
ماهو الوقت الآن ؟

80
00:09:43,248 --> 00:09:44,534
ماهو الوقت ؟

81
00:09:44,730 --> 00:09:45,993
أنا متأخره 

82
00:09:46,651 --> 00:09:48,247
أين الحمام ؟

83
00:09:48,881 --> 00:09:51,634
أنه من هذا الطريق سموك 
اتبعيني 

84
00:09:55,216 --> 00:09:56,789
مالذي تبحثين عنه صاحبة السمو؟

85
00:09:57,794 --> 00:10:01,017
ينبغي أن ارتدي الملابس السبورت في
 المنزل لأنها أكثر راحة 

86
00:10:01,362 --> 00:10:02,455
أين هو ؟

87
00:10:48,830 --> 00:10:50,202
غرفة الدراسة 

88
00:11:19,870 --> 00:11:23,039
واااو أنه ذهب 

89
00:11:27,555 --> 00:11:28,909
أنه مزيف

90
00:11:32,201 --> 00:11:34,163
ماهذا ؟

91
00:11:41,461 --> 00:11:42,752
أنه حقاً عظيم 

92
00:11:43,105 --> 00:11:46,792
أنتما الآن زوجين رسميين 

93
00:11:49,105 --> 00:11:52,455
تعاليم المرأة .. طرق الزوجين

94
00:11:52,455 --> 00:11:57,455
الخلط من يانغ و يين 

95
00:11:57,505 --> 00:12:00,955
ايماناً نحو الأخلاق العظيمة من السماء والأرض

96
00:12:00,955 --> 00:12:04,725
السلامة السياسية من العلاقات الإنسانية

97
00:12:05,836 --> 00:12:07,824
وفقاً للأقوال المأثورة 

98
00:12:07,835 --> 00:12:11,636
الصدق هو أثمن شئ بين الرجل والمرأة

99
00:12:11,855 --> 00:12:15,830

لايهم إذا كان هنالك حزن أو سعادة 

100
00:12:16,488 --> 00:12:19,556
خلال سنوات المعيشه ليس من المهم المكان
او الزمان 

101
00:12:19,905 --> 00:12:22,324
من المهم أن تتغلبوا على كل شئ معاً

102
00:12:26,018 --> 00:12:31,028


103
00:12:32,726 --> 00:12:38,465
من اليوم .. حراس الأميرة الشخصيين 
سوف نخفض عددهم إلى 3 من 14

104
00:12:39,097 --> 00:12:43,822
لن تكون الحراسة داخل المدرسة 
سوف ينتظرون بالخارج

105
00:12:44,483 --> 00:12:46,698
وأيضاً كما هو الحال لزوجة ولي العهد

106
00:12:46,899 --> 00:12:50,835
من الآن فصاعداً عليك أن تكوني 
تحت حماية الحراس الشخصيين

107
00:12:51,405 --> 00:12:54,956
رغم أنك قد تشعرين بالإزعاج
وعدم الراحة 

108
00:12:55,305 --> 00:12:58,302
لكن لاتزالين تحتاجين إلى أن 
تكونين تحت الحماية الرئيسية

109
00:12:59,387 --> 00:13:02,713
من الآن فصاعداً .. آمل أن تنعمين 
بالحماية 

110
00:13:03,456 --> 00:13:06,140
نعم جلالتك 

111
00:13:06,465 --> 00:13:09,041
شكراً لإرسالك الحراس الشخصيين

112
00:13:10,114 --> 00:13:12,155
إذن .. هل أنتم عند وعدكم لي ؟

113
00:13:12,969 --> 00:13:14,414
الوعد ؟

114
00:13:14,414 --> 00:13:17,288
الإنتقال من القصر الشرقي إلى قصر 
تشيونغ دوك 

115
00:13:17,505 --> 00:13:21,658
اوه هذا ؟

116
00:13:22,398 --> 00:13:25,491
شيونغ دوك لم ننتهي منه حتى الآن

117
00:13:25,855 --> 00:13:28,107
عليك أن تنتظر سنة ونصف 

118
00:13:28,424 --> 00:13:32,761
لكنك وعدتيني قبل ذلك أن أنتقل إلى 
هناك بعد الزواج

119
00:13:33,146 --> 00:13:36,280
الأمير .. كيفك يمكنك أن تكون هكذا 
أمام الأميرة ؟

120
00:13:36,580 --> 00:13:39,653
علي أي حال أنها تعرف عن هذا الأمر
لقد سبق وأخبرتها كل شئ 

121
00:13:39,968 --> 00:13:41,734
لنتكلم عن هذا الموضوع بوقت لاحق

122
00:13:41,899 --> 00:13:45,136
كيف يمكنك أن تتصرف بوقاحه أمام الكبار ؟

123
00:13:45,510 --> 00:13:48,055
مالفرق بين التحدث عنه الآن أو لاحقاً ؟

124
00:13:48,301 --> 00:13:50,833
أنت لن توفين بالوعد ؟ أليس كذلك ؟

125
00:13:51,394 --> 00:13:52,529
ماذا ؟

126
00:13:54,562 --> 00:13:56,383
لنذهب 

127
00:13:57,908 --> 00:14:00,054
ماذا تنتظرين ؟ لنذهب 

128
00:14:04,201 --> 00:14:06,255
اعذرونا علينا أن نذهب الآن

129
00:14:15,177 --> 00:14:16,682
أنا لا أستطيع تصديق ذلك

130
00:14:17,140 --> 00:14:19,379
هل تعني قولك لكل شئ فقط تمثيل ؟

131
00:14:19,455 --> 00:14:22,140
أنا أفهم هذا الشئ ليس سهلاً

132
00:14:22,255 --> 00:14:25,898
حتى يسمحون لولي العهد مغادرة القصر الرئيسي

133
00:14:26,619 --> 00:14:29,927
لهذا السبب أحتاج لإستخدام بعض الوسائل الماكرة 

134
00:14:30,055 --> 00:14:32,405
..على الرغم من أنه طفولي قليلاً

135
00:14:32,905 --> 00:14:38,828
بل أنها مرحلة تمرد تتعلق بمراهقتي 

136
00:14:39,841 --> 00:14:41,981
<i>ماهذا الزوج الماكر ؟</i>

137
00:14:42,783 --> 00:14:43,836
ماذا ؟

138
00:14:45,244 --> 00:14:49,972
قلت له مثل هذه الأشياء فقط للتأثير 
عليه لإتمام زواجه ؟

139
00:14:50,227 --> 00:14:52,431
أنا حقاً أعتذر.. جلالتك

140
00:14:52,637 --> 00:14:57,899
ولي العهد حسن التصرف هو الذي ينفذ كلام 
الكبار مقابل النعمة الدائمة

141
00:14:59,605 --> 00:15:04,023
لم أكن أعرف متى بدأت تظهر عليه 
علامات التمرد 

142
00:15:05,275 --> 00:15:09,055
يجب أن نرسلهم إلى المدرسة الثانوية 
للأسرة الحاكمة 

143
00:15:09,883 --> 00:15:12,422
..لو كان الملك أستمع لي منذ البداية 

144
00:15:12,683 --> 00:15:14,530
هذا حقاً تافه

145
00:15:14,530 --> 00:15:18,173
السبب الرئيسي للمشكلة ليس هنا 
لا تقولي لي أنك لست على علم ؟

146
00:15:18,744 --> 00:15:24,405
ولي العهد أصبح ماعليه اليوم بسبب عنادك حقاً 

147
00:15:24,632 --> 00:15:29,418
لقد كان يتصرف جيداً عندما كان صغيراً
إذن لماذا هو الآن ينحرف بأداءه عن عودته للطريق ؟

148
00:15:30,186 --> 00:15:34,855
وأنت من جعله يعتقد أنه بالإمكان الحصول على هذا 
بواسطة تهوره وتمرده 

149
00:15:42,776 --> 00:15:47,955
هؤلاء هنا لحمايتك 
هؤلاء هم حرسك الشخصيين

150
00:15:55,721 --> 00:15:56,855
واااو

151
00:15:57,224 --> 00:15:59,710
سوف نبذل قصارى جهدنا لحمايتك 
صاحبة السمو

152
00:16:00,630 --> 00:16:04,899
ثلاثة منهم من ذوي المهارات العالية في جميع فنون 
الدفاع عن النفس .. صاحبة السمو 

153
00:16:20,809 --> 00:16:25,141
ولكن بالإضافة إلى اجتماعنا معاً عدة مرات

154
00:16:25,205 --> 00:16:27,772
سيدي .. من أنت ؟

155
00:16:28,246 --> 00:16:30,065
نعم جلالتك

156
00:16:31,234 --> 00:16:34,022
أنا لم أقدم نفسي 

157
00:16:34,569 --> 00:16:37,369
أنا الشخص المسؤول من الشئون الداخلية للقصر

158
00:16:37,903 --> 00:16:43,023
أنا مثل الظل الحامي للأمير وموظف الداخلية للقصر

159
00:16:44,487 --> 00:16:52,726
موظف داخلية ؟ مخصيين ؟ مالذي أفعله أنا ؟

160
00:16:53,256 --> 00:16:56,624
هيه بماذا تفكرين الآن ؟

161
00:16:57,707 --> 00:17:00,121
اوه يبدو أنه اختلط عليك بين موظفي الداخلية 
والمخصيين

162
00:17:00,490 --> 00:17:05,155
صاحبة السمو أن جميع الر جال الذين يعملون
ضباط تم اخصائهم

163
00:17:05,302 --> 00:17:08,591
لكن ضباط الداخلية مثلي من الناس يرعون 
الملك والأمير

164
00:17:08,934 --> 00:17:11,511
وندير الشؤون الداخلية للقصر أيضاً

165
00:17:12,075 --> 00:17:15,139
ترجمت إلى كلمات حديثه .. ومهنتنا نحن
 خدمة المنازل

166
00:17:15,952 --> 00:17:18,813
وخلال تعاقب سلالة كوريو .. المخصيين
أعلى مستوى للإدارة 


167
00:17:18,813 --> 00:17:22,010
ضباط الداخلية للأسرة الحاكمة والمخصيين 
تقريباً نفس الشئ 

168
00:17:22,560 --> 00:17:24,139
اوه أرى هذا السبب

169
00:17:24,605 --> 00:17:26,590
أنا آسفة لأنني اسأت فهمك ياسيدي

170
00:17:27,354 --> 00:17:29,085
أنا لست سيد 

171
00:17:29,658 --> 00:17:32,985
أرجوك ناديني بموظف الداخلية للقصر 
بيق يونغ ماما

172
00:17:34,399 --> 00:17:35,911
بيق يونغ ماما

173
00:17:37,271 --> 00:17:39,963
لماذا هل لديك مشكلة بذلك ؟

174
00:17:40,296 --> 00:17:45,826
لا .. أنه فقط من المربك مناداتي هكذا  

175
00:18:04,954 --> 00:18:10,880
أنا بيق يونغ ماما تعال واخدمني

176
00:18:11,810 --> 00:18:14,464
نعم بيق يونغ ماما

177
00:18:18,786 --> 00:18:21,694
أنا هنا لأقدم التحية الملائمة

178
00:18:22,009 --> 00:18:25,499
أنا شوي سانغ المسؤولة عن تعليمك الخاص

179
00:18:26,539 --> 00:18:28,275
ماذا ؟

180
00:18:28,275 --> 00:18:34,555
أنت سوف تقومين بتعليمي مرة أخرى ؟
أنا هالكة

181
00:18:34,660 --> 00:18:37,385
لتجهيز الوثائق القانونية الني يحتاج إليها
المحاسب الملكي

182
00:18:37,783 --> 00:18:40,002
الضابط بإنتظارك الآن

183
00:18:40,002 --> 00:18:41,596
محاسب ملكي ؟

184
00:18:41,755 --> 00:18:44,850
..المحاسب الملكي مكلف بـ

185
00:18:44,850 --> 00:18:47,232
إدارة الممتلكات الشخصية للأسرة الحاكمة 
ياصاحبة السمو

186
00:18:48,838 --> 00:18:52,248
إذا كنت متعبة يمكننا أن نأتي بعد
ظهر اليوم أيضاً

187
00:18:53,026 --> 00:18:54,455
هل تريدين أن تفعلي هذا ياصاحبة السمو ؟

188
00:18:54,455 --> 00:18:55,857
إيه ؟

189
00:18:56,855 --> 00:18:59,157
ليس هناك حاجة لذلك

190
00:19:23,317 --> 00:19:28,942
هذا هو الكتاب الحسابي للأمور التي سوف تنقلها
الأسرة الحاكمة إلى اسمك 

191
00:19:29,838 --> 00:19:32,455
المدخرات ، الذهب والأوراق المالية للتأمين

192
00:19:32,532 --> 00:19:36,190
السجل لمراجعة جميع تفاصيل أعمال الممتلكات 
والأراضي 

193
00:19:36,705 --> 00:19:40,415
إذا كان لديك أي شئ لتسأليه أرجوك اخبريني
بما ترتابين ؟

194
00:19:42,741 --> 00:19:46,048
أرجوك خذي الوقت الكافي لتتحققي منها سوف 
أغادر الآن

195
00:19:46,487 --> 00:19:47,455
نعم

196
00:19:51,762 --> 00:19:55,132
على كل حال خذ حذرك
وإلى اللقاء

197
00:20:37,292 --> 00:20:42,065
مئة .. ألف .. عشرة آلاف 

198
00:20:42,875 --> 00:20:47,550
مليون .. عشرة ملايين .. مائة مليون

199
00:20:48,726 --> 00:20:52,082
مليون ؟ مليون ؟

200
00:20:54,053 --> 00:20:55,499
واااو .. أنا غنية 

201
00:20:55,797 --> 00:20:58,654
أنت غنية ياشين شى .. هييييه

202
00:20:59,816 --> 00:21:02,622
هييييه

203
00:21:12,208 --> 00:21:17,465
ملابس .. أحذية .. عطر .. كاميرا دجتال 
سماعة تلفون

204
00:21:18,476 --> 00:21:21,105
أحتاج لكل هذا فقط 80000000

205
00:21:36,595 --> 00:21:38,506
هل أنت مريضة ؟ -
ماذا -

206
00:21:40,217 --> 00:21:44,207
لماذا ؟ -
أنك تضحكين مثل الشخص المجنون -

207
00:21:44,477 --> 00:21:46,847
لا أنا لست مجنونه

208
00:21:48,032 --> 00:21:51,438
لماذا يجب علي أن أكون مجنونة عندما 
يكون لدي الكثير من الثروة ؟

209
00:23:05,374 --> 00:23:06,469
هيه

210
00:23:16,287 --> 00:23:18,499
أنه بنطلوني الرياضي 

211
00:23:19,772 --> 00:23:22,518
لكن من أنت -
لا تتذكريني ؟ -

212
00:23:25,107 --> 00:23:27,627
اوه أنك الطالب الجديد ؟

213
00:23:29,617 --> 00:23:31,886
هذا صحيح الطالب المنقول

214
00:23:32,165 --> 00:23:34,140
كنت أعتقد أنه تم مصادرته 

215
00:23:37,405 --> 00:23:40,125
لكن .. هل انتقلت إلى فصلنا ؟

216
00:23:43,200 --> 00:23:45,535
أخبار من الفضاء الخارجي

217
00:24:00,887 --> 00:24:02,641
أنه نفس نوعيتي

218
00:24:02,705 --> 00:24:07,111
مرحبا أطفال .. الجميع مرحبا

219
00:24:30,651 --> 00:24:34,000
يارفاق ! يارفاق ! لقد
حصلت على حراس شخصيين

220
00:24:40,664 --> 00:24:43,705
حسناً .. حسناً فقط انتظروا
سوف أقوم بتغيير شكلي الآن

221
00:24:45,116 --> 00:24:49,039
صحيح.. الخطوة الأولى .. التحويل 

222
00:24:49,848 --> 00:24:53,669
نجحت ! نجحت ! نجحت

223
00:24:54,648 --> 00:24:55,769
حسناً .. حسناً

224
00:24:55,950 --> 00:25:01,345
جاهزين للخطوة الثانية .. ارتداء 
 بنطلوني الرياضي.. أنه قادم

225
00:25:03,906 --> 00:25:07,998
التغيير الثاني .. نجحت 
نجحت

226
00:25:10,895 --> 00:25:12,436
هل جميعكم ارهابيين ؟

227
00:25:12,625 --> 00:25:14,766
لقد جعلتموني خائفة 

228
00:25:16,685 --> 00:25:18,680
أنا ذاهبة لآكل كل شئ 

229
00:25:21,140 --> 00:25:22,188
تريدين بعض منه ؟

230
00:25:22,515 --> 00:25:24,363
فقط كلي أنت 

231
00:26:34,544 --> 00:26:35,579
هل أنت بخير ؟

232
00:26:36,420 --> 00:26:37,994
نعم أنا بخير

233
00:26:39,828 --> 00:26:41,834
هل أنت تشعر بمزيد من الراحة
 بعد انتهاء الإتفاق ؟

234
00:26:42,100 --> 00:26:45,549
هذا الزواج حقاً ليس سيئاً
كيف قضيت الليلة الأولى الخاصة بك ؟

235
00:26:45,912 --> 00:26:48,258
يا الهي ! ماذا تعتقد؟

236
00:26:48,258 --> 00:26:50,620
ماذا ؟ هل حدث أي شئ ؟

237
00:26:51,508 --> 00:26:55,508
لا يوجد حتى 1% مما تفكر به 

238
00:27:06,038 --> 00:27:08,463
الآن أعتقد أن هناك حوالي 7% منه 

239
00:27:11,192 --> 00:27:12,855
أخبرنا عن ذلك 

240
00:27:15,322 --> 00:27:16,905
دعونا نذهب يارفاق

241
00:27:16,905 --> 00:27:20,329
كان يجب عليك تمرير الكرة لي ومن ثم
أنا أحرز الهدف

242
00:27:21,095 --> 00:27:25,025
اسوء لاعب هو الذي يتكلم
من هو اسوء واحد ؟

243
00:27:25,374 --> 00:27:27,217
هيورين 

244
00:27:36,405 --> 00:27:39,855
لنذهب .. لماذا ؟ لأين ؟

245
00:27:41,855 --> 00:27:43,355
إلى أين نحن ذاهبين ؟

246
00:27:45,529 --> 00:27:46,861
أراك لاحقاً

247
00:27:51,055 --> 00:27:53,740
أنا أشعر بالتعاسه لما حدث لي  

248
00:27:54,155 --> 00:27:57,255
أنا أكره هذا تماماً ويبدو
أشعر بالسوء فقط

249
00:27:58,324 --> 00:28:02,002
 انسانة عادية وفجأة تصبح زوجة 
ولي العهد

250
00:28:02,155 --> 00:28:04,531
لا يبدو أنه له معنى ؟ أليس كذلك ؟

251
00:28:04,852 --> 00:28:07,205
وأنها ليست مثل قصة سندريلا 

252
00:28:08,481 --> 00:28:11,708
من جميع الزوايا لقد جعلت جميع
الناس يتقيئون

253
00:28:13,415 --> 00:28:16,155
من الآن فصاعداً .. أنا فقط 
سوف أحقق أفضل من ذلك 

254
00:28:16,334 --> 00:28:20,480
دائماً لن أفقد الأمل 

255
00:28:22,297 --> 00:28:24,264
على كل حال .. شكراً لك 

256
00:28:24,688 --> 00:28:27,845
على ماذا تشكريني ؟ لم أفعل شيئاً على الإطلاق 

257
00:28:27,845 --> 00:28:31,446
لقد فعلت .. كنت هنا لتستمع لشكواي

258
00:28:31,737 --> 00:28:33,103
أنت حقاً رائع

259
00:28:33,496 --> 00:28:35,062
أنا حقاً رائع

260
00:28:36,352 --> 00:28:37,704
! عذراً 

261
00:28:38,559 --> 00:28:43,326
هذا مريح ، لقد وجدت صديق جديد جيد
برغم ذلك

262
00:28:44,771 --> 00:28:47,754
أنا أيضاً على كل حال

263
00:28:52,663 --> 00:28:54,455
مين هيورين مجنونة 

264
00:28:55,205 --> 00:28:58,745
مجنونة فقط ماتعرفه ممارسة الباليه بالحياة

265
00:28:58,955 --> 00:29:03,312
عندما تنظر إلى المنافسه .. الجميع يراقبون 
مثل المجانين

266
00:29:03,505 --> 00:29:06,681
كلها أمور لا إحساس

267
00:29:07,952 --> 00:29:09,277
..أ

268
00:29:09,295 --> 00:29:17,899
حياتي تتكون من الحزن ، الغضب وهذه جميع اسرار 
تستخدم في الرقص

269
00:29:19,097 --> 00:29:22,455
وبذلك أنا سوف ابدأ لعب كل ما أرغبه

270
00:29:24,081 --> 00:29:26,455
أنت ذهبت غير نادم 

271
00:29:27,842 --> 00:29:32,705
أنت ذهبت بكل أسف حياتك كاملة 
ولم تنتظرني .. إلى الأبد

272
00:29:36,788 --> 00:29:38,815
اللعبة انتهت الآن

273
00:29:41,290 --> 00:29:43,455
لكن لاتزال تريد أن تلعب بهورين 
أليس كذلك ؟

274
00:29:52,556 --> 00:29:54,058
لا تقلق

275
00:29:55,058 --> 00:29:57,058
من هو الذي يستطيع بلحظه اتخاذ قراره ؟

276
00:29:57,058 --> 00:29:59,712
أنت لا تعرفني جيداً ؟

277
00:30:00,377 --> 00:30:03,755
أنا أيضاً مجنونة بدون اللعب

278
00:30:03,755 --> 00:30:07,292
كاملة الجنون

279
00:30:29,455 --> 00:30:31,058
هنا لقد أتت 

280
00:30:35,566 --> 00:30:37,058
استعدي

281
00:30:39,988 --> 00:30:41,000
كل شئ سوف يكون جيد

282
00:30:41,155 --> 00:30:42,455
لا تقلقي 

283
00:30:42,925 --> 00:30:46,200
شكراً لإنتقالك إلى فصلنا

284
00:30:47,022 --> 00:30:48,244
هنا

285
00:30:48,433 --> 00:30:50,764
واحد ، اثنان ، ثلاثة 

286
00:30:50,808 --> 00:30:52,288
!لنقاتل 

287
00:31:25,466 --> 00:31:29,499
هيه لديك بعض الكلمات تريدين أن
تقوليها لنا

288
00:31:29,677 --> 00:31:30,833
ماذا ؟

289
00:31:31,545 --> 00:31:34,505
اذهبي وقفي أمام طاولة المعلمة

290
00:31:43,755 --> 00:31:48,098
حقاً .. حسناً 

291
00:32:02,055 --> 00:32:04,133
أشكركم جداً يارفاق

292
00:32:05,955 --> 00:32:09,505
أنتم يارفاق قدمتم لي معامله أفضل 
مما كنت أتوقعه

293
00:32:09,755 --> 00:32:13,898
أنا فقط أشكركم لإبقاء طاولتي والكرسي 

294
00:32:14,055 --> 00:32:16,156
يهوووه

295
00:32:22,127 --> 00:32:23,729
تهانينا ياسندريلا

296
00:32:24,225 --> 00:32:27,227
تهانينا ياصاحبة السمو

297
00:32:28,730 --> 00:32:30,180
خمني لمن هذه الورود 

298
00:32:30,632 --> 00:32:33,436
تهانينا 

299
00:32:35,201 --> 00:32:38,104
لا تكوني سعيدة جداً .. انت الآن
امرأة متزوجة 

300
00:32:38,809 --> 00:32:41,706
حياتك أنتهت من الآن 
هل أدركتي ذلك ؟

301
00:32:44,666 --> 00:32:47,072
ماهذا ؟ اوقفوا هذا حالاً

302
00:32:49,474 --> 00:32:50,933
تهانينا لك 

303
00:32:51,855 --> 00:32:55,187
هيه هل من الصواب أن تتزوجي قبلي ؟

304
00:32:59,955 --> 00:33:01,836
إذن ساام أنت واحدة منا ؟

305
00:33:01,929 --> 00:33:05,255
إذا لم يكن في ذلك الحين .. الجميع سوف
يرحلون معي للخارج 

306
00:33:05,755 --> 00:33:07,948
ماذا ؟ هل تتوقعين أنني آتية من الفضاء ؟

307
00:33:10,053 --> 00:33:12,408
هيه ماذا تنتظرين ؟
بسرعه اطفئي شموعك 

308
00:33:13,288 --> 00:33:15,865
واحد ، اثنان ، ثلاثة 

309
00:33:22,848 --> 00:33:26,055
هل هذا ممتع يارفاق ؟
هل عملكم المجنون مضحك لي يارفاق

310
00:33:26,207 --> 00:33:30,405
سام ، وجميع الرفاق 
أنتم جميعاً موتى 

311
00:33:47,148 --> 00:33:49,202
ماهو الخطأ معك ؟

312
00:34:00,405 --> 00:34:04,255
لم أعتقد أنك أردت أن تكون جزء من الخدعه
أنت تعرف كيف كانت صدمة لي ؟

313
00:34:05,030 --> 00:34:13,855
ماذا تريدينني أن أفعل ؟
لقد توسلوا لي للعمل معهم

314
00:34:15,899 --> 00:34:16,905
هذا عملي 

315
00:34:19,655 --> 00:34:22,719
..أنا أعلم أيضاً .. عملك

316
00:34:22,913 --> 00:34:26,255
ماذا تفعلين ؟ بسرعه حتى نغادر 

317
00:34:28,305 --> 00:34:29,423
أنا ذاهبة الآن 

318
00:34:33,545 --> 00:34:36,055
متى حضرت هنا ؟ لقد أتيت بسرعة 

319
00:34:41,155 --> 00:34:42,158
سوف تغادر الآن ؟

320
00:35:17,677 --> 00:35:18,922
..هذا مكاني 

321
00:35:20,945 --> 00:35:21,955
هل تفهم ؟

322
00:35:24,788 --> 00:35:26,255
هذا هو مكاني 

323
00:35:56,788 --> 00:35:57,788
هذه هدية لك 

324
00:35:59,055 --> 00:36:00,155
لا بأس

325
00:36:00,209 --> 00:36:04,055
فقط اقبليها .. كل هذه الهواتف الخلوية
زائدة في منزله 

326
00:36:04,171 --> 00:36:08,899
لقد حصلنا على واحد أيضاً .. أنه موديل 
جديد سوف يعرض الشهر القادم  ، أنه مذهل

327
00:36:13,855 --> 00:36:16,855
أين يجب أن نذهب ؟ قلت أنكم
سوف تلعبون من الآن فصاعداً 

328
00:36:17,255 --> 00:36:19,788
من الواجب علي أن أذهب وأشكر جميع
المعلمين على ماقاموا به بالنسبة لي 

329
00:36:20,199 --> 00:36:21,788
أراكم غداً

330
00:36:35,662 --> 00:36:39,905
أظن أنني سوف أجن .. هذا هو الطريق
إلى بيتي 

331
00:36:42,175 --> 00:36:47,505
أنا كنت أستخدم الدراجة إلى المدرسة .. اتسائل
عما حدث لدراجتي 

332
00:36:47,936 --> 00:36:50,055
اتسائل لو أتى المطر وسبب الصدأ

333
00:36:53,655 --> 00:36:55,146
أريد أن أركب دراجتي الآن 

334
00:36:59,349 --> 00:37:00,651
شاين الأحمق

335
00:37:01,101 --> 00:37:02,506
ماذا تفعلين ؟

336
00:37:06,363 --> 00:37:12,405
امم .. نحن الآن بالقرب من منزلي 
هل يمكننا أن نتوقف بجانبه؟

337
00:37:15,899 --> 00:37:22,805
<i>بعد المدرسة سوه دانغ سوف يعلمك 
الدستور للقرن الواحد والعشرين الخاص بك</i>

338
00:37:23,129 --> 00:37:27,034
<i>وسموك سوف تتعلم واجب الأبناء</i>

339
00:37:39,455 --> 00:37:48,055
اتسائل عما إذا كانت الأميرة تأكل جيداً اتسائل
عما إذا أحست بألم بمعدتها .. أو وقعت بمشكلة

340
00:37:49,482 --> 00:37:53,255
أنها على الأرجح لن يكون من السهل 
عليها أن تتعلم السلوك في القصر 

341
00:37:54,988 --> 00:37:58,655
لا تقلق ؟ أنت تعلم أن لدينا ابنه ذكية 

342
00:37:58,798 --> 00:38:00,753
حتى لو تلعثمت في البداية سوف تدرك 
الطريق الصحيح وتعتاد عليه 

343
00:38:01,153 --> 00:38:03,055
أعتقد أنها سوف تكون بخير لا تقلق
 على الإطلاق

344
00:38:04,353 --> 00:38:08,955
لو لم تفعل جيد .. تريد أن تكون عظيمة 
ولكن .. اووه .. ينبغي أن أحدثها بذلك ؟

345
00:38:09,007 --> 00:38:15,055
هيه فقط لاتحدثها وأنت الدموع في
عينيك .. فقط اتركها لوحدها 

346
00:38:15,166 --> 00:38:18,021
هيه سيدة لي ألست قلقلة أيضاً ؟

347
00:38:18,321 --> 00:38:20,182
إلى جانب كل التصنيف .. أنت ولدت 
مع شخصية مثل هذه 

348
00:38:20,182 --> 00:38:22,188
نعم صحيح لقد ولدت بمثل هذه الشخصية

349
00:38:22,239 --> 00:38:24,205
ليكن دعينا نعيش مع شده أقل

350
00:38:28,443 --> 00:38:29,792
هذا هاتفك 

351
00:38:34,055 --> 00:38:37,788
مرحبا ، أنا أقدم الخدمة لك ولعائلتك ، هذه لي سوون
كيف يمكن لي أن أساعدك ؟ 


352
00:38:38,508 --> 00:38:42,955
أنت دائماً ترى والدتك وأبيك وجدتك 
هذا ليس عادل 

353
00:38:43,319 --> 00:38:44,265
ما أقصده أنك 

354
00:38:44,514 --> 00:38:45,817
مغرور

355
00:38:52,000 --> 00:38:54,029
مغـ رو ـ ر

356
00:38:57,655 --> 00:39:02,389
مغرور ! مغرور ! مغروور 

357
00:39:02,899 --> 00:39:03,592
ماذا ؟

358
00:39:05,144 --> 00:39:06,300
لا شئ

359
00:39:10,955 --> 00:39:15,217
على كل حال أنت حقاً مغرور 

360
00:39:39,788 --> 00:39:40,548
<i>انتبهي</i>

361
00:39:47,705 --> 00:39:48,459
هل أصلحتي هاتفك ؟

362
00:39:49,405 --> 00:39:53,014
لا لقد مات في ذلك اليوم

363
00:40:00,000 --> 00:40:05,755
اممم لقد راح عن ذهني 
هل يمكنني اختيار الشريط ؟

364
00:40:14,805 --> 00:40:16,150
هذا هو انتهى

365
00:40:16,352 --> 00:40:17,356
لديك ذوق جيد

366
00:40:17,451 --> 00:40:21,154
لكن لماذا لم تختار باقة من الزهور بدلاً من ذلك؟
أليست أجمل ؟

367
00:40:21,154 --> 00:40:22,914
لا أحب الورود لأنها بدون الجذور

368
00:40:25,988 --> 00:40:29,570
سيدتي هل تريدين أن أعمل لك باقة من الزهور ؟

369
00:40:29,570 --> 00:40:32,455
لا .. أرغب بوردة مع الجذور

370
00:40:33,472 --> 00:40:34,855
بالتأكيد 

371
00:40:36,476 --> 00:40:38,280
صديقتك المقربة سوف تحب ذلك

372
00:41:08,988 --> 00:41:10,780
كيف حال أميري ؟

373
00:41:26,955 --> 00:41:29,255
مرحباً بعودتك صاحبة الجلالة 

374
00:41:29,453 --> 00:41:32,056
من الواجب أنك مشغول ولكن قدمت من 
أجلي  .. سيد شاوه 

375
00:41:32,056 --> 00:41:34,613
بالطبع أنا مراسل حصري 

376
00:41:38,988 --> 00:41:40,505
لقد حصلت على ترقية إلى أن أصبحت رئيس

377
00:41:40,626 --> 00:41:44,966
لقد أستخدمت هذا كذريعه أنني هرم .. هذا 
هو ضد القانون

378
00:41:46,227 --> 00:41:48,455
أووه هذا إذن يوول 

379
00:41:48,988 --> 00:41:50,655
نعم هذا هو الأمير 

380
00:41:50,786 --> 00:41:56,855
أنني أنظر إليك مثل ماعندما كنت صغيراً 

381
00:41:57,992 --> 00:42:03,155
هذا هو القائد الأعلى للصحافة وكان لوالدك أفضل
 صديق خاص

382
00:42:04,951 --> 00:42:10,610
سررت لمقابلتك .. أنت رائع 
لدينا الأمير الحقيقي هنا

383
00:42:20,905 --> 00:42:22,725
لنحتفل

384
00:42:30,205 --> 00:42:33,155
سيئول تغيرت كثيراً .. ألا تعتقد ذلك ؟

385
00:42:33,405 --> 00:42:36,488
لقد أصبحت أكثر ثبات وتغيرت فنياً

386
00:42:36,575 --> 00:42:39,788
نعم أعتقد أنها تريد أن تكون أكثر 
بكثير من رائعة 

387
00:42:40,055 --> 00:42:42,405
لقد غبنا طويلاً 

388
00:42:42,575 --> 00:42:45,855
هيه .. ما إذا كلا نظرنا بالٍ 

389
00:43:03,955 --> 00:43:08,486
بالطبع الرفاق عملوا اليوم جيداً

390
00:43:08,635 --> 00:43:10,490
هذا بسبب أنك معلمة جيدة

391
00:43:10,588 --> 00:43:11,544
أشكرك

392
00:43:12,844 --> 00:43:14,893
اوه لا أملك أي أيدي حالاً الآن 
لذلك سوف آخذها لاحقاً

393
00:43:15,701 --> 00:43:17,701
يجب علي الذهاب الآن 

394
00:43:18,298 --> 00:43:19,802
حسناً إلى اللقاء

395
00:43:23,862 --> 00:43:27,272
بروفيسور ... أشكرك

396
00:43:31,228 --> 00:43:33,255
أنا أعتذر

397
00:43:34,928 --> 00:43:36,455
هل تسمين هذا أعتذار ؟

398
00:43:39,661 --> 00:43:47,255
سوف ابدأ من حيث ماوصلت في وقت قريب 
سوف تعطيني وقت لأكون جاهزة .. صحيح؟

399
00:43:47,369 --> 00:43:52,855
حسناً أنا أثق بك .. أنا سوف أعطيك 
الثقة لتكوني عجلة وتعودين

400
00:43:53,476 --> 00:43:56,755
حسناً سوف أعود قريباً جداً

401
00:44:21,918 --> 00:44:24,055
صديقتك الخاصة جميلة جداً

402
00:44:26,128 --> 00:44:28,855
لديك موعد هنا ؟

403
00:44:29,730 --> 00:44:32,789
..اوه ، أمي ، هذه هي 

404
00:44:33,055 --> 00:44:35,505
مرحبا اسمي مين هيورين

405
00:44:35,643 --> 00:44:36,796
نحن نذهب إلى نفس المدرسة

406
00:44:37,246 --> 00:44:39,500
سررت لمقابلتك .. أنا سوه هاي يونغ

407
00:44:45,101 --> 00:44:49,155
اونيي ؟ اونيي ؟ يا الهي أنها أنا
جوو يونغ

408
00:44:49,455 --> 00:44:52,969
أنت لا تتذكريني ؟ كنت الراقصة
 الرئيسية بمدرستنا 

409
00:44:53,364 --> 00:44:58,255
ماذا حدث ؟ كنت أظن أنك توفيت في انجلترا 

410
00:44:58,728 --> 00:45:01,124
اوه أنا مسرورة لرؤيتك ثانياً

411
00:45:01,326 --> 00:45:04,899
أنت لم تتغيري كثيراً منذ 14 سنة

412
00:45:05,180 --> 00:45:07,488
لا.. أنتظري.. أنت أصبحت أصغر

413
00:45:08,786 --> 00:45:11,841
أنا خائفة .. هل أنت ساحرة مع قوى
 سحرية بالصدفة ؟

414
00:45:13,788 --> 00:45:17,447
يا الهي هل هذا ابنك ؟

415
00:45:19,001 --> 00:45:22,406
واو .. لقد أصبح كبيراً جداً

416
00:45:26,356 --> 00:45:30,255
أنت تشبه والدتك كثيراً .. ألا تسمع
ذلك كثيراً ؟ 

417
00:45:30,899 --> 00:45:33,470
أنت تبدو كالأمير الحقيقي

418
00:45:34,071 --> 00:45:39,955
يا الهي .. ماذا أقول .. هو أمير حقيقي 
هذا خطأي .. عذراً

419
00:45:44,988 --> 00:45:51,000
جوو يونغ ينبغي علي الذهاب الآن 
واحتفظي بأمر عودتي سراً

420
00:46:11,995 --> 00:46:13,889
مالذي حصل ؟

421
00:46:16,490 --> 00:46:19,955
هاي يونغ اونيي هي صديقة قديمة 
في المدرسة منذ الكلية 

422
00:46:20,355 --> 00:46:23,450
أنت تعلمين هي كانت زوجة ولي العهد وكانت
 قريباً سوف تكون الملكة

423
00:46:24,602 --> 00:46:26,855
كان حوالي بداية عام 1990

424
00:46:26,957 --> 00:46:30,855
تتذكرين وفاة ولي العهد بحادث ؟

425
00:46:30,989 --> 00:46:34,505
نعم أعتقد أنني شاهدت ذلك على 
قناة القصر

426
00:46:34,655 --> 00:46:36,205
نعم هذا صحيح 

427
00:46:36,455 --> 00:46:40,455
بناء على ذلك .. غادرت هي وابنها القصر 
وذهبوا إلى انجلترا 

428
00:46:40,855 --> 00:46:52,055
لو الأمير فقط لم يمت لكانت هي الملكة
في الوقت الحالي

429
00:46:52,055 --> 00:46:55,899
وبالطبع سيكون ابنها أمير

430
00:46:56,055 --> 00:47:01,405
أنهم مساكين .. هذا يشبه قصة دراميه

431
00:47:09,050 --> 00:47:14,055
الزواج انتهى بالفعل
لماذا لاتوجد أي تحركات من هيو جونغ ؟

432
00:47:14,454 --> 00:47:19,055
ليس لدينا لحد الآن أي أخبار عن مخططاتها
لكن وفقاً لأقارب الملك

433
00:47:19,264 --> 00:47:25,164
هناك أمكانية أنها عادت سراً اليوم

434
00:47:26,405 --> 00:47:30,177
لايوجد لدينا أي دليل على ذلك
 حتى الآن

435
00:47:30,488 --> 00:47:37,455
لقد قمت بإعطاء الأوامر لبدء التحقيقات
 من جانب هاوو سونغ ماما

436
00:47:40,989 --> 00:47:45,696
أنا أفضل بكثير الآن ، ولكن أنت
لا تزالين قلقة ؟ 

437
00:47:51,605 --> 00:47:53,405
لا ياصاحب الجلالة

438
00:48:02,375 --> 00:48:06,899
أنا فعلاً لست قلقة بما أنك اصبحت أفضل

439
00:48:10,955 --> 00:48:12,841
..أنه بسبب هذا الطفل 

440
00:48:16,691 --> 00:48:18,155
هذا الطفل ؟

441
00:48:18,298 --> 00:48:20,198
 أنا اتحدث بشأن هاوو سونغ 

442
00:48:22,450 --> 00:48:25,955
في كل مرة أفكر بذلك ، أحصل على أفكار معقدة  

443
00:48:27,863 --> 00:48:34,418
لمدة أربعة عشر سنة لم نسمع عنهم بكلمة والآن 
قرروا العودة عندما أصبحت حالتك الصحية هكذا

444
00:48:37,625 --> 00:48:43,188
قبل فترة ليست طويله سمعت بأن
 هيوو جونغ سوف تعود أيضاً

445
00:48:43,188 --> 00:48:45,385
وهذا يجعلني أشعر بعدم الإرتياح

446
00:48:50,885 --> 00:48:55,155
كل هذا بسبب اعتقادي وقلقي 

447
00:49:00,505 --> 00:49:04,017
مع مرور الوقت ، وبعد أن أصبح 
الأطفال بالغين

448
00:49:04,055 --> 00:49:07,105
كم أتمنى كل هذا يرحل مع مهب الريح

449
00:49:34,355 --> 00:49:38,055
لابد أن والدك يوبخنا على حضورنا متأخرين

450
00:49:39,878 --> 00:49:44,055
دعنا نذهب وننظر ، أن الكبار أنتظروا طويلاً

451
00:49:44,979 --> 00:49:51,155
علينا أن نشكرهم لمشاهدة قبر والدك كل
 هذا الوقت بينما كان ينبغي ذهابنا

452
00:49:51,155 --> 00:49:53,455
دعنا نذهب لنشكرهم

453
00:49:58,899 --> 00:50:01,705
عمي نحن نعتذر عن جعلكم تنتظرون طويلاً

454
00:50:01,825 --> 00:50:05,114
لا مشكلة .. خذوا وقتكم

455
00:50:05,416 --> 00:50:08,255
ليس هناك داعي للعجله .. خذوا 
الوقت الكافي

456
00:50:08,412 --> 00:50:09,899
حسناً 

457
00:50:29,155 --> 00:50:32,405
كل هذا الوقت مررنا بالكثير 
أليس كذلك ؟

458
00:50:34,855 --> 00:50:36,159
الآن هذه البداية

459
00:50:38,405 --> 00:50:40,359
أنا لن أذهب لطلب الكثير

460
00:50:41,955 --> 00:50:44,516
أنا فقط أريد استرجاع مافقدناه

461
00:50:45,955 --> 00:50:47,277
لا أكثر ولا أقل

462
00:50:49,305 --> 00:50:51,055
فقط ما فقدناه

463
00:50:54,956 --> 00:50:56,755
دعنا لا نستعجل بهذا 

464
00:50:59,155 --> 00:51:00,289
قليلاً من الوقت

465
00:51:01,855 --> 00:51:02,505
ببطئ

466
00:51:06,755 --> 00:51:07,988
أنت تعرف .. صحيح ؟

467
00:51:56,288 --> 00:52:01,055
هل لدينا مثل هذا الطعام في كل 
مرة سوف نأكل ؟

468
00:52:01,178 --> 00:52:03,755
هذه أوامر الملكة 

469
00:52:03,855 --> 00:52:08,155
لدينا أدوات مختلفة لأنواع مختلفه من الطعام

470
00:52:08,255 --> 00:52:10,755
وتقديم تقرير يومي عن حالة 
الطعام والشراب

471
00:52:10,948 --> 00:52:12,444
..يا الهي 

472
00:52:13,093 --> 00:52:14,455
هنالك شئ آخر 

473
00:52:14,646 --> 00:52:15,751
ماهو ؟

474
00:52:15,999 --> 00:52:20,805
أن الوقت قد حان لمشاهدة أفلام السينما جنباً
 إلى جنب مع امي و أبي

475
00:52:21,507 --> 00:52:27,266
مشاهدة الأفلام ؟ أنا أحب ذلك 

476
00:52:27,472 --> 00:52:29,988
من المحتمل يمكنك إلقاء نظرة على 
جدول مواعيد الأفلام هذه المرة

477
00:52:30,518 --> 00:52:33,621
انظر أنها تبدو مثل الأفلام ذو 
المعاني العميقة 

478
00:52:34,125 --> 00:52:36,455
أنا أكره هذا النوع من الأفلام أكثر

479
00:52:37,027 --> 00:52:40,232
هناك الأفلام الشعبية أيضاً

480
00:52:40,979 --> 00:52:42,755
لا تقلقي ياصاحبة السمو

481
00:52:42,982 --> 00:52:46,487
اوه حقاً .. هذا جيد 

482
00:52:47,341 --> 00:52:49,405
إذن متى يمكننا البدء ؟

483
00:52:49,893 --> 00:52:51,000
اعتباراً من اليوم

484
00:52:51,094 --> 00:52:54,201
ماذا ؟ قضي علي 

485
00:52:55,149 --> 00:52:57,757
كنت أخطط للراحة بعد تناول الطعام 

486
00:52:58,558 --> 00:53:06,255
الراحة ؟ أولاً .. هذه من تنقيحات الأمثال 
القديمة وثانياً أنها مشاهدة التلفزيون 

487
00:53:21,543 --> 00:53:23,899
الجسم ، الشعر والجلد ..كل هذا يأتي 
من والدانا 

488
00:53:23,899 --> 00:53:26,444
أبداً لا نضرهم ولا نؤذيهم هذه 
أول بداية بر الوالدين

489
00:53:26,703 --> 00:53:32,603
يجب تقديم أمثلة جيدة إلى الأجيال الشابة

490
00:53:34,788 --> 00:53:44,671
لتحقيق المجد لوالديك .. قدم البر
 لهم مع اقتراب النهاية

491
00:53:47,199 --> 00:53:56,055
..الإخلاص لزوجي يبدأ مع الزواج 

492
00:53:56,055 --> 00:54:01,455
أضعه في المقام الأول حتى موتي بالنهاية

493
00:54:33,055 --> 00:54:38,055
ماما أغلقي الهاتف المحمول

494
00:54:38,251 --> 00:54:42,955
لكن أنه شاين قوو .. أقصد أنه ولي العهد

495
00:54:47,788 --> 00:54:49,155
مرحبا

496
00:54:50,990 --> 00:54:53,455
بخصوص وقت تقديرالفلم مع والدي

497
00:54:54,840 --> 00:54:58,155
سوف أعود مباشرة بعد الإنتهاء من التمرين 

498
00:54:58,466 --> 00:55:01,503
من الجيد فقط أن تذهبي لوحدك 
ولا تستخدمين تأخري ليكون عذر لك

499
00:55:02,199 --> 00:55:04,788
هل تعني أنه ينبغي علينا أن نذهب الآن؟

500
00:55:06,955 --> 00:55:09,202
نعم .. سوف أستعد الآن

501
00:55:09,510 --> 00:55:11,505
لا يمكننا أن نجعل الملك ينتظر 

502
00:55:11,656 --> 00:55:14,788
ألو ؟؟ ألو ؟؟

503
00:56:00,978 --> 00:56:05,405
أنا فضولي بشأن رأيك عن الفلم ؟

504
00:56:05,492 --> 00:56:07,435
أنا ؟

505
00:56:13,055 --> 00:56:16,255
[ الهانبوكس رداء رسمي لأهل كوريا]









كل الهانبوكس جميل

506
00:56:17,653 --> 00:56:23,305
كنت أعتقد أن اللباس جاء في عدد قليل
من الألوان مثل الأحمر ، الأصفر والأخضر

507
00:56:23,466 --> 00:56:30,070
وعلى العكس عندما مكثت في القصر وتوجب علي 
ارتداءه كل يوم أدركت أن هذا غير صحيح

508
00:56:31,055 --> 00:56:34,055
نحن لسنا من النوع المنغلق البعض
قالوا أننا كذلك .. صحيح ؟

509
00:56:34,055 --> 00:56:36,788
أنا أشعر أننا في العالم من الطبقة الراقية

510
00:56:37,955 --> 00:56:42,855
ناس من الطبقة الراقية ؟
لفظ مثير للإنتباه

511
00:56:42,988 --> 00:56:43,539
ماذا أيضاً ؟

512
00:56:44,891 --> 00:56:51,405
اليراعات عبارة عن نوع من الحشرات لهاْ} 
{أعضاء مضيئة









الأزهار وأوراق القيقب ، الأشجار والسماء ، اليراعات

513
00:56:51,551 --> 00:56:59,405
نحن نستمتع بمشاهدة مناظر الطبيعه
 من الأفلام

514
00:56:59,768 --> 00:57:04,255
امتلك شخصي اضافي حقاً .. تبرز بمزيد
من التعمق خلال الفلم والتقدير

515
00:57:07,830 --> 00:57:14,288
في ذلك الحين هل من الجيد أن نحصل
على تقدير للفلم مرة بالأسبوع؟

516
00:57:14,389 --> 00:57:21,855
..نعم .. سوف أطيـ 
أطيع الأوامر 

517
00:57:22,253 --> 00:57:25,255
هذا جيد .. فقط ردي علي بالطريقة
التي تستخدمينها 

518
00:57:30,988 --> 00:57:34,862
نعم .. أظن هذا عظيم

519
00:57:41,255 --> 00:57:44,899
أنا لا أحدثك الآن كـ هيورين بل كـ سكرتيره 
على النادي

520
00:57:48,788 --> 00:57:52,055
نحن دائماً غير موجودين في 
الإجتماع .. البقية متذمرين بالفعل

521
00:57:52,145 --> 00:57:55,255
وإذا كنا جميعاً لسنا هناك .. فالإجتماع
سيكون بلا معنى 

522
00:57:56,503 --> 00:57:59,255
إذا تمادى هذا الأمر سيتعين علينا
إغلاق النادي 

523
00:58:00,485 --> 00:58:01,681
من يقول ؟

524
00:58:03,191 --> 00:58:05,334
هل هو كانغ ان ؟

525
00:58:07,988 --> 00:58:11,788
أنه شرير .. قولي له لا يسبب أي مشكلة
لاشئ من هذا القبيل سوف يحدث

526
00:58:48,301 --> 00:58:50,255
هيه ياخنزيرة .. كيف حالك ؟

527
00:58:51,258 --> 00:58:52,353
أنا اتمرن

528
00:58:52,703 --> 00:58:59,255
ماذا ؟ أنت تفتقديني ؟ أخرسي أنا ذاهب
انت تبالغين ؟

529
00:59:00,820 --> 00:59:04,755
شيقوينغ أنا والدك 

530
00:59:05,023 --> 00:59:07,925
شيقوينغ هل تبذلين جيد ؟

531
00:59:08,726 --> 00:59:10,755
ماهو الوقت المناسب الذي تستطيعين محادثتي ؟

532
00:59:10,835 --> 00:59:13,755
أخبرها أن تستيقظ بوقت مبكر وتنام
بوقت مبكر 

533
00:59:15,357 --> 00:59:17,788
ماذا ؟ حقاً ؟

534
00:59:18,265 --> 00:59:22,788
أنت مليونيرة ؟ أنت غنية ؟

535
00:59:23,219 --> 00:59:24,519
ماذا يعني هذا ؟

536
00:59:24,768 --> 00:59:26,771
ماسبب حصولها على هذا من الأسرة المالكة ؟

537
00:59:26,971 --> 00:59:29,877
سو يي يعطي جميع الأفراد

538
00:59:31,379 --> 00:59:35,391
شين شى أنا في نادي الملايين الآن 

539
00:59:36,755 --> 00:59:37,942
ماذا أيضاً ؟

540
00:59:38,091 --> 00:59:40,847
لتنضمين إلى النادي .. عندما تحصلين على 
وكيل تأمين يتقاضى مليون من قيمة الصفقات

541
00:59:42,802 --> 00:59:45,788
دخلي لهذا السنة يكفي لتسديد الديون

542
00:59:45,849 --> 00:59:47,608
ليس عليك أن تقلقي بشأن العائلة بعد الآن

543
00:59:48,406 --> 00:59:53,015
أميرتنا فقط أعتني بنفسك جيداً

544
00:59:53,259 --> 00:59:56,214
عليك أن تستمعي إلى الكبار .. لا تمرضي
وكلي في الوقت المحدد

545
00:59:56,366 --> 00:59:59,372
لا تتشاجري مع ولي العهد .. لا تتشاجري
مع أخي في القانون 

546
01:00:00,678 --> 01:00:05,405
شين شى كل هذه الأموال ضريبة لعدم 
شعورهم الجيد لهذا الموضوع 

547
01:00:05,777 --> 01:00:09,241
اوه حسناً .. حسناً .. حسناً

548
01:00:17,847 --> 01:00:19,899
<i>لماذا أشعر بالفراغ ؟</i>

549
01:00:20,448 --> 01:00:25,255
سندريلا: شخص تحققت له أمور جيدة بعد فترة 
من الخمول










<i>أمي اصبحت سندريلا من تأمين العالم </i>

550
01:00:25,409 --> 01:00:30,262
<i>لن يأتي لنا دائنين جشعين بعد الآن</i>

551
01:00:30,466 --> 01:00:32,168
<i>لماذا لم أشعر أنني سعيدة بعد الإستماع 
إلى كل هذا ؟</i>

552
01:00:33,324 --> 01:00:39,455
<i>بعد كل مافعلته .. لا أستطيع أن أفعل
كل هذا للجميع </i>

553
01:00:39,680 --> 01:00:41,505
<i>ماهو الغير صحيح الآن ؟</i>

554
01:00:42,231 --> 01:00:45,988
<i>لماذا أشعر بالوحدة والفراغ ؟</i>

576
01:03:07,250 --> 01:03:10,249
ترجمة: ذابحني غلاك
JL 




                                             