00:00:03,070 --> 00:00:07,508
الحلقــ 1 ـــة
2
00:00:10,611 --> 00:00:18,614
" الحياة هي رواية شوكولا ، إنها علبة كاملة "
3
00:00:31,999 --> 00:00:32,700
الترجمة العربية و التدقيق
ا
4
00:00:32,700 --> 00:00:33,400
الترجمة العربية و التدقيق
الـ
5
00:00:33,400 --> 00:00:34,101
الترجمة العربية و التدقيق
المـ
6
00:00:34,101 --> 00:00:34,802
الترجمة العربية و التدقيق
bالمـ
7
00:00:34,802 --> 00:00:35,502
الترجمة العربية و التدقيق
byالمـ
8
00:00:35,502 --> 00:00:36,203
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ
9
00:00:36,203 --> 00:00:37,004
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ3
10
00:00:37,004 --> 00:00:37,705
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ31
11
00:00:37,705 --> 00:00:38,405
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ313
12
00:00:38,405 --> 00:00:39,106
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@المـ
13
00:00:39,106 --> 00:00:39,807
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hالمـ
14
00:00:39,807 --> 00:00:40,508
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hoالمـ
15
00:00:40,508 --> 00:00:41,208
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotالمـ
16
00:00:41,208 --> 00:00:41,909
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmالمـ
17
00:00:41,909 --> 00:00:42,610
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmaالمـ
18
00:00:42,610 --> 00:00:43,310
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmaiالمـ
19
00:00:43,310 --> 00:00:44,011
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmailالمـ
20
00:00:44,011 --> 00:00:44,712
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.cالمـ
21
00:00:44,712 --> 00:00:45,412
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.cالمـ
22
00:00:45,412 --> 00:00:46,113
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.coالمـ
23
00:00:46,113 --> 00:00:46,814
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.comالمـ
24
00:00:46,814 --> 00:00:47,515
الترجمة العربية و التدقيق
ـbyb313@hotmail.comالمـ
25
00:00:47,515 --> 00:00:48,215
الترجمة العربية و التدقيق
ــذbyb313@hotmail.comالمـ
26
00:00:48,215 --> 00:00:48,916
الترجمة العربية و التدقيق
ــذهـbyb313@hotmail.comالمـ
27
00:00:48,916 --> 00:00:51,385
الترجمة العربية و التدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ
28
00:00:51,886 --> 00:00:55,890
^-^ المسلسل الرائع ^-^
& محبوبتي سام سون &
& اسمي كيم سام سون &
29
00:00:56,190 --> 00:00:58,993
ابطال المسلسل: Hyun Bin, Kim Sun Ah
هيون بن ، كيم سون آه
30
00:01:00,494 --> 00:01:00,594
~
31
00:01:00,594 --> 00:01:00,695
~ ا
32
00:01:00,695 --> 00:01:00,795
~ ات
33
00:01:00,795 --> 00:01:00,895
~ اتم
34
00:01:00,895 --> 00:01:00,995
~ اتمن
35
00:01:00,995 --> 00:01:01,062
~ اتمنى
36
00:01:01,062 --> 00:01:01,162
~ اتمنى ل
37
00:01:01,162 --> 00:01:01,262
~ اتمنى لك
38
00:01:01,262 --> 00:01:01,362
~ اتمنى لكم
39
00:01:01,362 --> 00:01:01,462
~ اتمنى لكم م
40
00:01:01,462 --> 00:01:01,562
~ اتمنى لكم مش
41
00:01:01,562 --> 00:01:01,662
~ اتمنى لكم مشا
42
00:01:01,662 --> 00:01:01,762
~ اتمنى لكم مشاه
43
00:01:01,762 --> 00:01:01,829
~ اتمنى لكم مشاهد
44
00:01:01,829 --> 00:01:01,929
~ اتمنى لكم مشاهده
45
00:01:01,929 --> 00:01:02,029
~ اتمنى لكم مشاهده م
46
00:01:02,029 --> 00:01:02,129
~ اتمنى لكم مشاهده مم
47
00:01:02,129 --> 00:01:02,229
~ اتمنى لكم مشاهده ممت
48
00:01:02,229 --> 00:01:02,330
~ اتمنى لكم مشاهده ممتع
49
00:01:02,330 --> 00:01:02,430
~ اتمنى لكم مشاهده ممتعه
50
00:01:02,430 --> 00:01:04,999
~ اتمنى لكم مشاهده ممتعه ~
51
00:01:24,852 --> 00:01:30,591
بدون آي شك ... أنت تخدعني الآن ؟
52
00:01:31,392 --> 00:01:34,495
سأريك الآن الرعب لأنك حاولت
... الاستهانة بي
53
00:01:34,495 --> 00:01:37,498
ستعرف من هي كيم سام سون
ابنة أبيها الصغرى
54
00:01:40,335 --> 00:01:43,638
.اليوم . . . إنا أعيش و أنت تموت
55
00:01:51,813 --> 00:01:54,849
نعم ، الغرفة 1025
إنا اطلب زجاجة نبيذ شاتو
56
00:01:54,849 --> 00:01:59,387
هلّا جلبت شيئاً يؤكل ايضاً
57
00:02:14,536 --> 00:02:15,937
من ؟
58
00:02:15,937 --> 00:02:16,938
..خدمة الغرف
59
00:02:22,510 --> 00:02:23,845
كيف . . . عرفتي مكاني هنا ؟
60
00:02:24,913 --> 00:02:26,915
عيد الميلاد الماضي . . . كنت مع
امرة اخرى أيضاً ؟
61
00:02:26,915 --> 00:02:29,951
لا . . في ذلك اليوم كانت الذكرى بتأسيس
الشركة
62
00:02:30,051 --> 00:02:31,286
ثم ماذا عن عيد الميلاد للعام الذي سبقه ؟
63
00:02:31,486 --> 00:02:36,158
ذلك اليوم ، كنت مع والدي ايضاً في الشركة
انتِ تعرفِ بأنه يوم مهم
64
00:02:36,158 --> 00:02:39,861
ثم ماذا عن هذا اليوم ؟
ما الذي ستفعله بدلا من الذهاب للشركة ؟
65
00:02:42,664 --> 00:02:51,340
اوه . . ماذا نفعل اليوم ؟ اليوم هو ليلة عيد الميلاد
فقذان الذاكرة اصبح رائجاً هذه الأيام
66
00:02:51,340 --> 00:02:57,246
قلت لك ذات مره
الشاي الأخضر مفيد لتنشيط الذاكرة
67
00:02:57,312 --> 00:03:00,716
من الآن و صاعداً عليك بشرب الكثير من الشاي الأخضر
أيه اللقيط
68
00:03:00,716 --> 00:03:01,717
ما الخطأ الآن ؟
69
00:03:01,817 --> 00:03:05,487
لا تسألني ما الخطأ ؟
اخبرني ما تفعله هنا الآن ؟
70
00:03:08,690 --> 00:03:16,465
سام سون ، شعورك الآن محطم من الداخل
و ذلك بسبب سوء فهم بسيط
71
00:03:16,465 --> 00:03:18,801
. . لن تتعافي هكذا
72
00:03:18,801 --> 00:03:20,936
الآن . . دعينا نتنفس
73
00:03:26,909 --> 00:03:27,710
الآن بعمق
74
00:03:29,211 --> 00:03:30,112
ثور يتكلم ، بكلمة ثور
75
00:03:30,846 --> 00:03:33,015
!يا ، كيف تقولين مثل هذا الكلام القاسي ؟
76
00:03:33,015 --> 00:03:38,888
الطريقة التي تتكلمي بها
تبين اي نوع من الأشخاص انتي ، لذا
77
00:03:38,988 --> 00:03:42,191
سام سون ، إذا تواصل النقاش هكذا
78
00:03:42,191 --> 00:03:43,993
حاول التوقف عن التلاعب
79
00:03:44,360 --> 00:03:46,896
اصبحتي في اسوء حال هل تعرفي ؟
80
00:03:47,863 --> 00:03:49,498
ماذا بكِ ؟ ما الذي اوصلك لهذه المرحله ؟
81
00:03:52,001 --> 00:03:53,636
.انا قادمه لأحطمك بقوه
82
00:03:54,503 --> 00:03:55,137
. . عذراً
83
00:03:57,106 --> 00:03:59,909
عفوا إذا لم تدخلي
فهلا سمحتي بالتحرك
84
00:04:01,344 --> 00:04:01,844
من هناك ؟
85
00:04:01,844 --> 00:04:03,546
خدمة الغرف
86
00:04:34,410 --> 00:04:36,045
سام سون
87
00:04:39,015 --> 00:04:43,319
انهضي ، انتي هنا لقضاء الليله ؟
..اسرعي
88
00:04:43,586 --> 00:04:45,989
انهضي . .
لدينا بعض الحديث نتكلم به
89
00:04:45,989 --> 00:04:47,590
كيف استطيع النهوض ؟
90
00:04:47,590 --> 00:04:50,693
تريديني ان اساعدك ؟
91
00:04:52,695 --> 00:04:57,667
كيف لي ان انهض ؟
و انا في وضع محرج كهذا ؟
92
00:05:08,411 --> 00:05:09,312
منذو متى و انتي تعلمي عن هذا الوضع ؟
93
00:05:09,746 --> 00:05:11,147
.قبل شهر
94
00:05:11,214 --> 00:05:12,148
كيف ؟
95
00:05:12,615 --> 00:05:14,751
رأيت الرسائل النصية
. . الموجوده في هاتفك
96
00:05:14,751 --> 00:05:18,088
GPSربما تستخدمي الـ
"النظام العالمي لتحديد المواقع"
لتحديدي مكان تواجدي
97
00:05:22,092 --> 00:05:24,594
.ثم تأتين فجأة هكذا
لم تقولي شئً لمدة شهر
98
00:05:27,264 --> 00:05:29,099
انا اعرف مالذي تفعله
99
00:05:29,099 --> 00:05:32,068
لمدة شهر و انتي تكذبين علي
100
00:05:32,068 --> 00:05:35,505
تجسستي على هاتفي
GPS و تتبعتيني بواسطة
101
00:05:35,739 --> 00:05:38,008
!و الآن تأتين إلي فندقي هكذا
102
00:05:38,108 --> 00:05:42,412
صديقي تغير . . لا أدري هل يريدني
ان اكون صديقته ؟
103
00:05:45,015 --> 00:05:46,149
تلك الفتره التي تغيرت فيها
104
00:05:47,951 --> 00:05:50,287
عندما اتصل بك ، تقول انتظري قليلا
ثم بعد ذلك لا تجيب
105
00:05:50,387 --> 00:06:00,097
تضع الكثير من الأعذار حتي تتحجج
بإنشغالك لعدم مقابلتي
106
00:06:01,632 --> 00:06:07,004
كنت آتي إليك دون موعد
هل تتذكر كم تكون مجنون بقدومي ؟
107
00:06:07,070 --> 00:06:11,074
طول تلك الفتره كنت تحب هذا
لهذا جئت بدون ان اخبرك هذه المرة أيضاً
108
00:06:15,813 --> 00:06:22,119
و اليوم عشية عيد الميلاد تركتني
لوحدي فماذا افعل ؟
109
00:06:22,219 --> 00:06:23,887
هل يجب انا فقط أن انتظرك حتى تدعوني ؟
110
00:06:24,488 --> 00:06:26,690
لذا . . . تشعرين بالخيانه ؟
111
00:06:26,790 --> 00:06:27,691
نعم
112
00:06:27,791 --> 00:06:28,692
هل تشعرين بأستياء ؟
113
00:06:28,892 --> 00:06:29,693
نعم
114
00:06:29,693 --> 00:06:30,694
و هل فقدتي الثقة بي ايضاً ؟
115
00:06:30,794 --> 00:06:31,695
.فمي يؤلمني
116
00:06:31,695 --> 00:06:32,696
لذا انا لست كما كنتي تحبي في السابق ؟
117
00:06:32,696 --> 00:06:33,697
طبعاً
118
00:06:33,697 --> 00:06:34,898
..حسناً لنفترق
119
00:06:38,002 --> 00:06:42,039
انا لم ادر ان نفترق هكذا
لكن اعتقد انه لا يمكن عمل شئ حيال ذلك
120
00:06:42,039 --> 00:06:44,808
طوال هذا الوقت انا آسف
لأني لم اهتم بكي على نحوٍ جيد
121
00:06:45,743 --> 00:06:48,412
انا لا اريد ان اشرح اكثر من ذلك
122
00:06:48,412 --> 00:06:50,514
اذأ هل تحب الفتاة الآخرى ؟
123
00:06:50,514 --> 00:06:51,415
لا
124
00:06:51,515 --> 00:06:53,617
هل انت لا تحبني أكثر ؟
125
00:06:53,617 --> 00:06:54,652
لا
126
00:06:54,952 --> 00:06:55,820
إذا لماذا ؟
127
00:06:58,055 --> 00:06:58,589
هل انت غبي ؟
128
00:06:58,589 --> 00:07:00,491
!ما هو السب ؟
129
00:07:00,491 --> 00:07:05,896
فقط لأننا افترقنا لا اعتقد ان من الضروري
ان تفعلي ذلك بهذه الطريقة
130
00:07:05,896 --> 00:07:09,567
طوال الوقت الماضي كنت تفرح
عندما القي عليك الشتائم
131
00:07:09,567 --> 00:07:14,839
كل مره اشتمك فيها كنت
تقول بأن هذا يعجبك
132
00:07:17,441 --> 00:07:19,710
هذا ليس ملعباً اخفضي صوتك
استطيع سماعك
133
00:07:19,710 --> 00:07:24,715
ليس هناك شئ اراه بعيني
بماذا تفكر ؟ اخبرني بسرعه
134
00:07:24,715 --> 00:07:28,386
كل شخص يقول عني اني سليطه
و بأني قصيره و بسيطه لذا يمكنني ان افهم
135
00:07:28,419 --> 00:07:35,560
لا تقل اسبابك على نحوٍ صعب و معقد؟
فقط قلها ببساطة لأستطيع فهمها
136
00:07:39,964 --> 00:07:47,839
هل تعرفي الآن ؟ . المناقشة
معكي تنحدر للأسفل
137
00:07:48,906 --> 00:07:50,608
اسف . . لا استطيع ان اصطحبكي معي
138
00:08:00,618 --> 00:08:03,054
هل احببتني على الأقل ؟
139
00:08:06,057 --> 00:08:17,902
الثلاث سنوات التي قضينها معا
لم تخبرني بها ابداً
140
00:08:18,770 --> 00:08:21,106
هل احببتني فعلا ؟
141
00:08:40,058 --> 00:08:40,892
احببتك
142
00:08:44,563 --> 00:08:46,798
احببت
الفتاة ذات الخدود الممتلئه
143
00:08:47,566 --> 00:08:49,801
تلك الفتاة التي قالت بأنها
ستصبح افضل طباخه في البلاد
144
00:08:49,801 --> 00:08:53,538
الفتاة التي فتشت في باريس عن المخابز
نعم احببتها
145
00:08:55,540 --> 00:08:59,411
كانت عندها الكثير من الأحلام ، و كانت
تفكر بالنفقات و التدبير
146
00:08:59,411 --> 00:09:02,247
التي أينما ذهبت حملت معها
رائحة السكر و المعجنات
147
00:09:02,247 --> 00:09:03,115
احببتها
148
00:09:05,617 --> 00:09:07,819
.لكن حبي توقف هنا
149
00:09:07,819 --> 00:09:09,154
. . . لو سألتِ لماذا توقف هنا
150
00:09:09,154 --> 00:09:13,692
مالذي علي فعله حيال ذلك ؟
151
00:09:17,262 --> 00:09:21,099
انا آسف .. لأن الآمر وصل لهذا الحد
152
00:09:58,871 --> 00:10:02,241
هيون وو . . لا تنساني
153
00:10:02,241 --> 00:10:04,243
انا لا اهتم بالموت
154
00:10:04,243 --> 00:10:11,150
لكن لا تعتقد بأني لا استطيع
معالجة هذا الأمر
155
00:10:11,150 --> 00:10:15,221
! انت يجب ان تكون سعيد
156
00:10:15,721 --> 00:10:17,690
انا احبك هيون وو
157
00:10:18,658 --> 00:10:20,326
اتعتقد بأني سأقول مثل هذا الكلام
158
00:10:22,261 --> 00:10:23,763
انظر إلي عيني مباشرةً
159
00:10:23,796 --> 00:10:25,932
مع هذه النظره انا سأذهب للأبد
بعيداً عنك
160
00:10:25,932 --> 00:10:28,000
في كل ليلة و اي مكان سأظهر
لك في أحلامك
161
00:10:28,000 --> 00:10:29,602
. . عندما كشفت خيانتك لي
162
00:10:29,602 --> 00:10:31,904
هل تعلم كم كنت أبكي ؟
جاء الآن دورك
163
00:10:31,938 --> 00:10:32,939
جرب طعم المعانة لمرة واحده
164
00:10:33,005 --> 00:10:35,475
انظر بنفسك كم هو شعور مؤلم
165
00:10:35,708 --> 00:10:38,845
تسأل لماذا تركت هذه الفتاة ؟
ستتأسف للأبد على ذلك
166
00:10:38,878 --> 00:10:40,279
هل تسمي هذا حباً ؟
167
00:10:40,513 --> 00:10:43,783
انا لست آسفه . . وداعاً
168
00:10:44,217 --> 00:10:46,853
احببتك . . حتى اصبحتُ مجنونه بحبك
169
00:10:46,953 --> 00:10:49,455
ايه اللقيط
170
00:11:08,141 --> 00:11:09,609
ما هو الشئ الجيد في هذا العمل ؟
171
00:11:11,511 --> 00:11:16,683
. . .حتى و لو كان أبواي يموتان
سأكون انا مشغولة في العمل و امور حياتي
172
00:11:16,683 --> 00:11:18,852
و إذا ترك صديقته
173
00:11:18,852 --> 00:11:20,787
سأكون مثله تركت صديقي
174
00:11:22,856 --> 00:11:26,326
و مهما فعلت . . ما الذي سيجعله
يتذكرني للأبد
175
00:12:51,912 --> 00:12:53,581
كان هناك وقت ذات مره
176
00:12:53,581 --> 00:12:56,350
شعرت فيه بأنني مميزه عن أي شخصٍ في العالم
177
00:12:56,350 --> 00:13:02,790
كما لو أنني أمشي على الغيوم
و قلبي يخفق بشكل جميل
178
00:13:02,790 --> 00:13:05,226
. كان ذلك شعوراً جميل
179
00:13:05,226 --> 00:13:08,763
كما لو أن حبنا ملاء هذه الدنيا كلها
180
00:13:12,299 --> 00:13:20,041
جائني رجل واحد بكل هذه السعادة
و لكنه هو الذي سلبني إيها و غادر
181
00:13:20,041 --> 00:13:24,912
السبب الذي من أجله ابكي الآن
ليس لأنه تركني
182
00:13:24,912 --> 00:13:27,448
. . . الحب
183
00:13:27,448 --> 00:13:30,851
الشئ الذي كنت احترق من اجله
184
00:13:30,851 --> 00:13:39,260
. . الآن . . فُقد و ذهب و لم يعد متاح لي
185
00:13:40,361 --> 00:13:42,561
حتى التفكير في ذلك الحب
186
00:13:42,996 --> 00:13:45,098
. لم يعد متاح لي
187
00:14:13,995 --> 00:14:15,730
. يوجد شخص هنا
188
00:14:21,469 --> 00:14:24,472
. يوجد شخص ما هنا
189
00:14:31,046 --> 00:14:34,049
. قلت يوجد شخص ما هنا
190
00:14:39,087 --> 00:14:42,223
. هل انتِ صماء ؟ يوجد شخص هنا
191
00:14:43,024 --> 00:14:49,130
انا الآن في الحمام . و لا استطيع انا ارى من هناك ؟
192
00:15:06,481 --> 00:15:07,516
ماذا انتِ ؟
193
00:15:07,549 --> 00:15:09,084
منحرفه ؟
194
00:15:13,488 --> 00:15:17,426
او . . هل انتي في فترة إستراحه ؟
و تفعلين ذلك في حمام الرجال ؟
195
00:15:50,693 --> 00:15:53,862
. . في يومٍ كهذا إذا ترك الرجل صديقته
.فإن الأمر يعتبر منتهي
196
00:15:55,965 --> 00:15:58,867
في المرة القادمة لا تذكريه بما كنتما عليه
197
00:15:58,867 --> 00:16:00,970
فقط . . اضربي و اركضي
198
00:16:03,172 --> 00:16:07,209
في هذه الحياة يوجد انواع من الرجال
و لكن الرجال هم في النهاية رجال
199
00:16:07,209 --> 00:16:09,645
الأمر منطبق على النساء ايضاً
200
00:16:14,283 --> 00:16:16,051
لقد تغيرت معي في الفترة الماضيه
201
00:16:17,253 --> 00:16:21,090
عندما كنت اتصل بك . . كنت تقول لي إنتظري قليلاً
و لا تجيب على و تضع الأعذار ، بأنك مشغول
حتى لا ترد علي
202
00:16:21,090 --> 00:16:24,327
. اوه . . انها لا تدرك ما يحصل بسرعه
203
00:16:24,327 --> 00:16:26,128
إذا لم يجب على اتصالتها
فإنه بالتأكيد وصع حداً لعلاقته معها
204
00:16:26,162 --> 00:16:27,763
الست على حق ؟
205
00:16:28,064 --> 00:16:29,065
حسناً
206
00:16:29,065 --> 00:16:31,000
العمل الذي تديره الآن
207
00:16:31,000 --> 00:16:32,001
لابد انه ممتع ؟
208
00:16:32,001 --> 00:16:35,137
هل نعمل من اجل المتعه ؟
نحن نعمل من أجل ان نأكل و نعيش
209
00:16:37,240 --> 00:16:38,074
نعم
210
00:16:39,308 --> 00:16:42,945
و لكن متى تفكر جدياً بالعودة
إلي إدارة الفندق
211
00:16:43,012 --> 00:16:45,848
والدتك تنتظر عودتك لتدير
الفندق بدلا عنها
212
00:16:48,351 --> 00:16:52,155
اوه لا . . آخيراً قال الجملة الألى الصحيحه
انه يفترق عنها
213
00:16:53,689 --> 00:16:55,892
انتِ فقط تدركي ذلك الآن
214
00:16:58,094 --> 00:17:00,063
.لا يوجد شئ لتعرفيه الآن
215
00:17:17,313 --> 00:17:20,884
انت تعرف بأن الإشاعات حولك
انت تعرف ذلك حقاً؟
216
00:17:20,884 --> 00:17:23,586
انك بأسلوبك هذا تفعل اشيأ ً خرقاء
217
00:17:24,621 --> 00:17:28,057
إذا لم تكن تريد إجراء مثل هذه المقابلات
.ففكر بالجلوس مع امك في البيت
218
00:17:28,057 --> 00:17:30,827
. و لا تضيع اوقات الفتيات في انتظارك
219
00:17:36,066 --> 00:17:37,867
هل احببتني ؟
220
00:19:40,157 --> 00:19:40,825
مرحباً
221
00:19:46,464 --> 00:19:47,465
مرحباً
222
00:19:47,465 --> 00:19:49,167
صبــاح الخــيـــر
223
00:19:49,167 --> 00:19:51,035
.انه ليس صباح جيد
224
00:19:51,536 --> 00:19:54,238
ـ ينجما ـ عادت إلي باريس اليوم صباحاً
225
00:19:54,238 --> 00:19:56,541
امها توفت بأزمة قلبيه
226
00:19:57,275 --> 00:19:58,943
هل قالت بأنها ستعود قريباً ؟
227
00:19:58,943 --> 00:19:59,844
. .هذه مشكلة
228
00:19:59,844 --> 00:20:01,612
انها لن تعود
229
00:20:01,646 --> 00:20:04,015
اوه ، ماذا نفعل ؟
230
00:20:16,427 --> 00:20:16,694
مرحباً
231
00:20:16,761 --> 00:20:17,996
بماذا اخدمك ؟
232
00:20:19,297 --> 00:20:21,165
انا كيم سام سون
233
00:20:21,599 --> 00:20:23,801
. انه بإنتظارك هناك
234
00:20:33,978 --> 00:20:39,551
اباكِ متوفي ، انتِ من اصل ثلاثة اشقاء
. انت الأبنة الثالثه
235
00:20:41,119 --> 00:20:41,953
هل يوجد ولي أمر لكِ ؟
236
00:20:42,420 --> 00:20:43,488
. نعم ، امي موجوده
237
00:20:43,521 --> 00:20:44,489
.امك
238
00:20:45,390 --> 00:20:51,296
ذهبتِ إلي مدرسة " كوردن بلو " للطبخ
انتِ . . . ما هذا ؟
239
00:20:51,296 --> 00:20:58,503
اوه ، تلك مدرسة في باريس لتعليم الطبخ
انها مدرسة عريقه عمرها مائة عام و قد درست بها
240
00:20:58,537 --> 00:21:03,942
على أي حال ، انتِ بدون وظيفة ؟
241
00:21:04,309 --> 00:21:07,446
اوه نعم . . انا الأن في فترة راحه
242
00:21:07,446 --> 00:21:10,982
لكني احصل على عروض في الفترة الحاليه
لذا ، سأحصل على عمل قريباً جداً
243
00:21:11,316 --> 00:21:12,717
حسناً ، كيم سام سون
244
00:21:14,786 --> 00:21:17,956
اسمك قليلاً . . . غريب بعض الشئ
245
00:21:17,956 --> 00:21:20,726
هل اجريتي عمليات تجميل ؟
246
00:21:21,326 --> 00:21:22,494
انا 100% طبيعيه
247
00:21:22,494 --> 00:21:25,030
انظروا إلي هذا ، انظروا إلي هذا
هل انتِ جاده
248
00:21:25,030 --> 00:21:29,935
كيف يمكن لأحد يعيش في هذا القرن
لا يجري عمليات مثل ذلك ؟
249
00:21:29,935 --> 00:21:30,836
!ماذا؟
250
00:21:31,737 --> 00:21:34,339
! اي نوع من الشركات هذه ؟
251
00:21:34,339 --> 00:21:38,911
هل تعتقدي بأنك ستحصلين على زوج
بهذا الشكل ؟
252
00:21:39,645 --> 00:21:41,113
هيا ، شاهدي هذا الفيلم
253
00:21:41,346 --> 00:21:46,985
في هذا الفيلم يقال بأن النساء الذين
في سن الثلاثين ، قنابل موقوته
254
00:21:46,985 --> 00:21:50,422
من بين كل الأمثلة السائده
اظن أن هذا المثل منطبقُ عليكي
255
00:21:50,422 --> 00:21:53,759
.كل ما قلتيه سابقاً لم يدخل رأسي ابداً
256
00:21:53,759 --> 00:21:58,330
على أي حال ، لما لا تعودين إلي البيت
و تغسلي قدميكي و تشاهدي هذا الفيلم ؟
257
00:21:58,330 --> 00:22:02,835
.و لا تحلمي ابداً بفكرة الزواج
258
00:22:06,772 --> 00:22:11,243
لو انهم اعادوا انتاج هذا الفيلم
. .و اضافوا مشهدأ آخر إليه
259
00:22:13,012 --> 00:22:16,682
اليوم 30 و بالأمس 20
انه نفس الشئ
260
00:22:17,783 --> 00:22:24,323
هكذا تعتقد النساء
لكن المعاير عند الرجال إختلفت
261
00:22:24,323 --> 00:22:28,561
النساء بجب ان يكن جميلات و شابات
262
00:22:28,561 --> 00:22:30,429
. . أوه ، هكذا إذا ها
263
00:22:31,497 --> 00:22:33,566
و انت الست كبيراً ايضاً ؟
264
00:22:33,566 --> 00:22:37,470
ألا ترى بطنك كم هي كبيره ؟
265
00:22:37,470 --> 00:22:39,972
. . اعتقد ايضاً انك رجل عجوز
266
00:22:39,972 --> 00:22:42,942
. و محشوُ بالدهون
267
00:22:43,576 --> 00:22:47,246
ياه ، انا سمينه . و عملي هو صناعة
الحلوى و الشوكولا
268
00:22:47,246 --> 00:22:48,347
! هل تعتقد بأني أريد ان اكون هكذا ؟
269
00:22:49,115 --> 00:22:52,018
. . و تقول بأني حالياً بدون عمل
270
00:22:52,018 --> 00:22:54,020
! أليس هكذا ؟ ! هل هذا عيب ها ؟
271
00:22:54,020 --> 00:22:55,721
و اناسُ امثالك ، يخبرون الآخيرين
! ! بأن فرصح الزواج متاحة للجميع
272
00:23:08,267 --> 00:23:14,240
نعم . لقد توصلنا إلي نتيجة بأنه لابد ان تكوني
عضو خاص حتى تجدي الرجل المناسب
273
00:23:14,707 --> 00:23:17,610
و ماذا يعني هذا ؟
274
00:23:17,610 --> 00:23:22,615
لكي تحصلي على فرص أكبر في اللقاءات
. عليك الإنتظار فقط
275
00:23:24,751 --> 00:23:29,455
لذا ، سيكون هذا الأمر مكلف للغايه ؟
276
00:23:29,656 --> 00:23:30,490
بالتأكيد
277
00:23:30,490 --> 00:23:34,527
فنحن نقدم خدمة و نأخذ مقابلها الأجر
278
00:23:35,795 --> 00:23:36,963
و ما قيمة المبلغ الذي علي دفعه ؟
279
00:23:37,497 --> 00:23:39,399
انه سيكون حوالي 999 يون
280
00:23:45,572 --> 00:23:47,707
اي نوع من الأحلام هذا ؟
281
00:24:07,861 --> 00:24:13,533
ماذا . . علي ان اعطي هؤلاء الناس 999 يون
مقابل الإنتظار لأمر لا اعلمه و لا يعلموه ايضاً
282
00:24:15,168 --> 00:24:17,904
هاه . . هذا بالتأكيد كلام فارغ
283
00:24:24,945 --> 00:24:26,780
عليك الذهاب إلي المخابز
. المطبخ يعمل لإحتياجاتنا فقط
284
00:24:27,214 --> 00:24:30,817
بسبب موت امها . . قالت بأنها
لن تعود مرة أخرى للعمل
285
00:24:30,817 --> 00:24:36,156
إلي ان نجد شيف آخر مكانها
اعطيني من ناتج المطبخ عندك
286
00:24:36,156 --> 00:24:40,260
مطعمنا يعد من افضل خمسة مطاعم في سيول
نحن نهتم بالنوعية لذلك سيكون هذا غالي عليك
287
00:24:40,561 --> 00:24:42,462
لن نحصل الآن على أية ارباح في الفترة الحاليه
288
00:24:43,564 --> 00:24:49,102
نحن بحاجة الشيف الفرنسي هنا
فمطعمنا فقط من لديه شيف فرنسي
289
00:24:49,236 --> 00:24:55,342
يوجد مطعم آخر ،في المنطقه صغير
لكن الشيف فيه فرنسي الجنسية
290
00:24:55,342 --> 00:24:57,611
على أية حال ، الشيف الفرنسي سيكلفك
كما انك لم تستفد من الشيف السابق
291
00:24:58,145 --> 00:24:59,913
كما انك اخبرتني بأنك ألغيت
الحلويات من قائمة الغذاء
292
00:25:00,848 --> 00:25:03,017
لماذا إذاً تحتاج الشيف ؟
293
00:25:03,017 --> 00:25:04,918
هذا غريب فعلا من قبلك
هل تريد ان تتلاعب ؟
294
00:25:05,619 --> 00:25:08,589
لو حصلت على خباز فرنسي سأكسب
الخباز في فرنسي كالشيف عندنا
295
00:25:08,789 --> 00:25:10,190
انا لا استطيع ان اكذب في اطباقي
296
00:25:10,324 --> 00:25:14,261
تتباهى ها . . تعتقد بأنك تعلم
كل شئ عن هذا العمل
297
00:25:20,000 --> 00:25:26,340
الأسبوع القادم ابنة الرئيس كيم
ستتزوج من رجل مهم
298
00:25:27,908 --> 00:25:29,944
هذه الفتاة كانت معك عشية
عيد الميلاد الماضي
299
00:25:30,911 --> 00:25:32,012
إذا لا يجب ان أجري معها
المزيد من المقابلات
300
00:25:33,280 --> 00:25:34,882
متى ستخطط جدياً للزواج ؟
301
00:25:35,616 --> 00:25:37,485
في العام القادم ستذهب " ميتشو " لروضة الأطفال
302
00:25:37,485 --> 00:25:39,587
الا تعتقد بأنها بحاجه إلي خاله
لتتعتني بها و توصلها إلي المدرسه
303
00:25:39,587 --> 00:25:49,797
انا سأفعل ذلك ، و سأذهب بها إلي المدرسه
و سأذهب أيضاً إلي إجتماع الأمهات
304
00:25:49,797 --> 00:25:51,966
إذا كنت فاعل فأذهب إلي لقاءات الزواج
و تزوج
305
00:25:53,701 --> 00:25:55,536
نحن تقريباً اتفقنا
رجاءً اعطيني ما طلبت
306
00:25:55,536 --> 00:25:59,140
قلت ذلك من قبل ، لكن " كريس " قال انه من الصعب
توفير هذه الكميه . ماذا افعل حيال ذلك ؟
307
00:25:59,140 --> 00:26:01,809
كريس " يحبني انتِ فقط اتصلي به "
308
00:26:04,378 --> 00:26:07,181
متى ستتصرف بأسلوب مهذب ؟
309
00:26:09,584 --> 00:26:15,390
مهلاً ، ماذا سيقول الناس عن ابنٍ ترك إدارة فندقٍ
من خمسة نجوم و افتتح مطعماً صغيراً
310
00:26:15,390 --> 00:26:18,426
الأم تعمل على تهيأت مكان لنوم الناس
و الأبن قائمُ على تغذيتهم
311
00:26:18,426 --> 00:26:21,362
هل تضع نكات على أمك ؟
312
00:26:22,130 --> 00:26:25,667
انت فتى مدلل . هل تعتقد بأنك تستطيع
عمل هذا لوحدك ؟
313
00:26:26,000 --> 00:26:28,202
إذا استمريتِ هكذا في ضربي هل تعتقدي
بأني استطيع تحمل ذلك طوال الوقت؟
314
00:26:28,303 --> 00:26:36,511
ماذا ؟ ماذا سوف تفعل اخبرني ؟
ماذا ستفعل ؟
315
00:26:42,817 --> 00:26:46,654
هيا . . اخبرني ما الذي سوف تفعله ؟
316
00:26:50,425 --> 00:26:55,397
! اوه . . اتركني -
كلا لن اتركك -
317
00:26:55,397 --> 00:26:58,933
اوه . . ماذا الآن هل فقدتي قوتكِ ؟
318
00:27:08,043 --> 00:27:10,312
إذا لم يكن لدي حظُ مع زوجي
فمن الصعب وجود حظٍ مع ابني
319
00:27:10,812 --> 00:27:12,214
. لكن لديك الحظ مع المال
320
00:27:12,547 --> 00:27:15,317
اوه . . لا استطيع العيش براحة بسببك
انك تعكر مزاجي
321
00:27:15,550 --> 00:27:17,285
لا أدري من أين جئت إلي ؟
322
00:27:18,220 --> 00:27:20,021
خرجت رأسي من بين ساقيكي
323
00:27:20,021 --> 00:27:22,557
تزوج قبل نهاية العام
324
00:27:22,791 --> 00:27:24,259
" اسرعي و اتصلي بـ" كريس
325
00:27:26,228 --> 00:27:28,363
سأذهب لأشتكي لأخوك الأكبر
عن افعالك
326
00:27:29,698 --> 00:27:30,766
قولي له بأني ألقي عليه التحيه
327
00:27:34,569 --> 00:27:36,238
الرئيسة بخير أليس كذلك ؟
328
00:27:37,272 --> 00:27:38,707
ليس بالتأكيد
329
00:27:40,676 --> 00:27:42,444
إلي متى ستظل تستخدم سيارات
الأجره حتي تتنقل ؟
330
00:27:44,012 --> 00:27:46,982
إذا كنت ما تزال خائفاً من القياده
وظف سائقاً كما قالت امك
331
00:27:47,816 --> 00:27:50,686
هذا افضل . . افضل جتى مما كنت اعتقد
332
00:28:05,567 --> 00:28:09,505
لقد عملتي في اماكن كثيره
و خبرتكٍ تصل من 2 إلي 3 سنوات
333
00:28:09,605 --> 00:28:11,507
لما تودين العمل في مطعمٍ كهذا
بهذه الخبره التي لديكي
334
00:28:12,408 --> 00:28:15,678
! اوه . . ماذا أقول ؟
335
00:28:16,845 --> 00:28:19,848
يجب على الشخص ان يعمل في اي مكان
فظروف الحياة لا تلين بسهوله
336
00:28:19,848 --> 00:28:20,950
و ماذا تعني لك الحياة ؟
337
00:28:21,817 --> 00:28:23,519
. . اوم ، انها تعني
338
00:28:25,487 --> 00:28:28,991
اعتقد بأن الطعام الذي يعده كل شخص
هو جزءُ من كيانه و حياته
339
00:28:28,991 --> 00:28:31,193
. . لذا لي وسائل اتخذها
340
00:28:34,463 --> 00:28:36,632
اود ان اعيش حياة جيده و مميزه و مريحه
341
00:28:39,502 --> 00:28:43,906
مثلاً ، إذا غادرت الفتاة عشية عيد الميلاد من
. . أجل الحب فهذا امرُ منطقي
342
00:28:44,373 --> 00:28:48,110
لكن إذا فقدت هذا الحب في ذلك اليوم ، سيكون
من الصعب عليها عمل كعكة بدون اخطاء
343
00:28:52,014 --> 00:28:56,519
لكنها ستحاول و تجتهد لتثبت لنفسها
. . و لمن تركها بأن ما حصل لن
344
00:28:56,552 --> 00:28:57,620
. يكون عقبة أمام تحقيق احلامها
345
00:28:57,687 --> 00:29:06,996
لهذا تركتي عملك في اكثر الأيام اهمية
لتكوني بجانب من تحبي ، لهذا تمت إقالتكٍ
346
00:29:06,996 --> 00:29:11,534
لا ، لا ، لا . . لم أذهب لقضاء الوقت إنما
للدفاع عن ذلك الحب
347
00:29:11,534 --> 00:29:12,935
و هل وفقتي في الدفاع عنه ؟
348
00:29:13,202 --> 00:29:17,140
لا ، فقد انفصلنا في ذلك اليوم
349
00:29:17,907 --> 00:29:19,042
اعجبني ما فعلتيه على أية حال
350
00:29:19,409 --> 00:29:20,777
شكراً لك
351
00:29:23,279 --> 00:29:28,618
هذه كعكة المانجو المخفوقه ، تثبت
مدى الإمكانيات التي لدي
352
00:29:28,618 --> 00:29:29,519
لا بأس
353
00:29:29,519 --> 00:29:32,956
في الحقيقة نحن نبحث عن مساعد طباخ
ليس كشخصٍ مثلك له هذا التاريخ الجيد
354
00:29:34,023 --> 00:29:36,359
اعتقد بأن الموقع لا يناسبكِ . . انا آسف
355
00:29:40,830 --> 00:29:49,305
ما هذا . . مكان يقولون لي بأن ما لدي لا يكفي
و مكانُ آخر يقولون بأن إمكانياتي اعلى من المستوى
356
00:30:55,572 --> 00:30:57,107
هل ستدخلين ام ماذا ؟
357
00:31:01,311 --> 00:31:03,514
سيدي . . شعري ، شعري
358
00:31:03,747 --> 00:31:05,416
احتاج لكل ثانيه ، و لآن يلتصق شعرك بي
359
00:31:05,449 --> 00:31:07,317
نعم . رجاءً حرره بلطف
360
00:31:07,751 --> 00:31:10,354
! آآه ، ايها السيد انت تسحبه بقوه و تؤلمني
361
00:31:10,387 --> 00:31:11,622
ابقي ثابته
362
00:31:11,655 --> 00:31:12,456
! لكن شعري يؤلمني
363
00:31:12,489 --> 00:31:14,124
! فقط ابقي ثابته ، ألا تستطيعين ذلك ؟
364
00:31:15,326 --> 00:31:17,127
لم ترفع صوتك علي ؟
365
00:31:18,796 --> 00:31:20,764
اغلقي فمكِ ، و ابقي ثابته هكذا
366
00:31:22,132 --> 00:31:23,334
! اغلق فمي ؟
367
00:31:23,534 --> 00:31:26,637
! هل تأمرني بأن اغلق فمي ؟
! لن اغلق فمي
368
00:31:36,514 --> 00:31:37,114
اعطني مقص من فضلك
369
00:31:37,348 --> 00:31:38,949
هل انت مجنون ؟
370
00:31:41,051 --> 00:31:42,420
ما تعتقد أن تفعل بمقص ؟
371
00:31:42,453 --> 00:31:43,554
سترى ماذا سيحدث إن استعملت مقصاً
372
00:31:43,854 --> 00:31:44,889
ألا يوجد مقص هنا ؟
373
00:31:44,922 --> 00:31:46,857
ماذا ستفعل بالمقص ؟
374
00:31:48,492 --> 00:31:50,795
كنت اريد ان احرره
لكن انا آسف ، ليس لدي وقت لهذا
375
00:31:50,861 --> 00:31:51,862
لحظه . توقف
376
00:31:53,831 --> 00:31:57,835
اتعلم ماذا سيحدث إن قصصت شعري
سأقاضيك اتعلم
377
00:32:20,024 --> 00:32:21,392
انتٍ لست موظفة هنا ، صحيح ؟
378
00:32:21,793 --> 00:32:25,530
اتعلمي ؟ انا الذي سأقاضيكِ بتهمت
التجسس على الآخرين
379
00:32:31,636 --> 00:32:32,637
هل استلمت رسالتي " كريس " ؟
380
00:32:32,637 --> 00:32:35,640
استلمتها ، و لكن استطيع عمل ذلك اليوم
381
00:32:35,640 --> 00:32:37,442
سنبدأ من الغد
382
00:32:37,442 --> 00:32:40,445
احتاج هذه الطبات بالكاد وفرنا مانحتاج
إليه لفترة الغذاء
383
00:32:40,445 --> 00:32:41,446
" حاول " كريس
384
00:32:41,446 --> 00:32:43,448
انا آسف ، هذا مستحيل
385
00:32:42,447 --> 00:32:46,951
الأمر ليس بهذه البساطه ..
ان أعطيك من محتويات الفندق
386
00:32:46,951 --> 00:32:49,754
حاول " كريس " فقط اعطني مايكفيني
لفترة العشاء هذا مهم
387
00:32:49,854 --> 00:32:51,356
. لا استطيع
388
00:33:03,234 --> 00:33:04,135
يا إلهي
389
00:33:05,603 --> 00:33:08,707
انا نوع من الناس
لا اطيق اشخاصاً مثلك
390
00:33:09,708 --> 00:33:14,112
لقد كلفة هذه الكعكه لذا فهي غالية
لكنها الآن تفي بالغرض
391
00:33:14,145 --> 00:33:16,915
! كلها ايه الوغد حسناً
392
00:33:23,922 --> 00:33:25,423
سيد يونغ ، هل انت بخير
393
00:33:36,868 --> 00:33:40,138
يجب ان يندم لأنه قص شعر سام سون
394
00:33:40,405 --> 00:33:42,641
انه رجل وقح ، و عديم الفائده
395
00:33:52,117 --> 00:33:55,821
ايها السيد ... لم اكن اتحدث عنك ، انما
. . . كنت اتحدث عن رجل آخر ..
396
00:34:05,964 --> 00:34:09,368
هل تريدين ان يحدث لك ما حدث عشية
! عيد الميلاد الماضي ؟
397
00:34:14,840 --> 00:34:18,377
في هذه الحياة يوجد انواع من الرجال
و لكن الرجال هم في النهاية رجال
398
00:35:12,732 --> 00:35:18,671
ماذا . . هناك كل أنواع الرجال ً ها
و هناك ايضاً كل انواع النساء
399
00:35:20,740 --> 00:35:26,679
حسنأ ، إذا كان استمر في الجدال
كنت سأستمر انا ايضاً
400
00:35:28,181 --> 00:35:32,251
هيا . . انا اتكلم عن شاب
عديم الخبره
401
00:35:32,352 --> 00:35:37,156
و مهما كان منصبه ، ما الخبرة التي لديه
402
00:35:41,127 --> 00:35:42,061
لو سمحتِ
403
00:35:42,695 --> 00:35:44,631
لماذا يلاحقني ؟
404
00:35:45,832 --> 00:35:47,333
لحظة من فضلك ، لوسمحتِ
405
00:35:57,744 --> 00:36:00,013
سيدي ، بسرعه لو سمحت
406
00:36:01,314 --> 00:36:02,749
! مالذي تفعله ؟ اسرع
407
00:36:04,451 --> 00:36:05,585
دعينا نتحدث قليلاً
408
00:36:06,152 --> 00:36:07,954
لماذا لا تتحرك ؟ اسرع
409
00:36:07,987 --> 00:36:09,522
اعطيني دقيقة فقط
410
00:36:10,523 --> 00:36:11,825
ماذا تفعل ايها الشاب ؟
411
00:36:18,398 --> 00:36:19,566
اسرع ، و اخرج حالاً
412
00:36:20,066 --> 00:36:21,067
اين تذهب السيده ؟
413
00:36:22,269 --> 00:36:24,237
ماذا تقصد بالسيده ؟
من هي السيده ؟
414
00:36:25,338 --> 00:36:27,207
هل هذا مهم بماذا اناديكي
سيده ام آنسه
415
00:36:27,707 --> 00:36:28,909
بالطبع ، هذا مهم جداً
416
00:36:28,942 --> 00:36:32,179
انا لست كبيرة في العمر و لا تملأ التجاعيد
وجهي حتى تناديني بالسيده
417
00:36:34,214 --> 00:36:37,150
سيدي ، رجاءً اذهب إلي حيث تريد
418
00:36:37,918 --> 00:36:39,419
سيدي ، هذا الشخص ليس معي
419
00:36:39,453 --> 00:36:40,954
انا أخاها الصغير فلا مانع تحرك
420
00:36:51,031 --> 00:36:53,767
. . الكعكة التي كانت قبل قليل
انتِ التي صنعتيها بنفسك ؟
421
00:36:53,800 --> 00:36:55,769
تفعل كل هذا من أجل
ان تسأل هذا السؤال
422
00:36:55,936 --> 00:36:57,437
هل انتي التي صنعتيها بنفسك ؟
423
00:36:58,472 --> 00:36:59,506
مهما يكن
424
00:37:01,475 --> 00:37:03,510
ليس لدي وقت
لمثل هذه التصرفات
425
00:37:03,744 --> 00:37:05,612
صنعتيها بنفسك ؟
نعم أو لا
426
00:37:06,647 --> 00:37:08,248
انا صنعتها بنفسي
427
00:37:08,282 --> 00:37:09,817
هل هي هوايه ، تمارسين الأمر كهوايه ؟
428
00:37:09,883 --> 00:37:10,617
كلا
429
00:37:11,385 --> 00:37:12,085
انه عملي
430
00:37:12,753 --> 00:37:13,821
انتِ شيف ؟
431
00:37:15,789 --> 00:37:17,191
كيف عرفت ذلك ؟
432
00:37:17,958 --> 00:37:19,893
اكثر الناس ليس لديهم فكره
433
00:37:22,262 --> 00:37:24,031
اين تعملين الآن ؟
434
00:37:24,264 --> 00:37:27,401
في مخبز ، او فندق ام لديكِ محلك الخاص ؟
435
00:37:29,737 --> 00:37:36,877
انه . . انا اشعر ببعض التعب في جسمي
لهذا انا في فترة راحةٍ و استجمام
436
00:37:43,817 --> 00:37:44,518
! خذي هذا
437
00:37:46,187 --> 00:37:47,188
و لما علي فعل ذلك ؟
438
00:37:47,221 --> 00:37:48,956
فقط خذيه و القي عليه نظره
ليس أمرُ سئ
439
00:37:48,989 --> 00:37:49,890
كلا ، لا اريد ان اخذه
440
00:37:51,459 --> 00:37:53,160
ستتأسفي إن لم تأخذيه
441
00:37:54,128 --> 00:37:56,263
انت من ستتأسف إن لم
تنزل حالاً من سيارة الأجره
442
00:37:56,597 --> 00:38:00,401
سيدي ، توقف هنا هذا الرجل
سينزل هنا الآن
443
00:38:02,603 --> 00:38:04,372
ما الذي تفعله ؟
444
00:38:04,405 --> 00:38:05,439
!اتركني
445
00:38:14,015 --> 00:38:16,017
البطافة في يدك لن يضرك الأمر
إن ألقيتي عليها نظره
446
00:38:16,183 --> 00:38:17,151
و لم يجب علي ؟
447
00:38:18,886 --> 00:38:21,189
شعر الفتاة مهم جداً
بالنسبة لها هل تعرف ذلك
448
00:38:25,960 --> 00:38:27,995
" Bon Appetit " مطعم ~
يانغ شي
~المدير العام
449
00:38:38,639 --> 00:38:44,479
تعالي غذاً في الثالثه ، و اجلبي معكِ بعضاً من
حلوياتكِ و بعض الكيك و الكورواسو
450
00:38:58,927 --> 00:39:01,196
لا احب الأشخاص الذين يتأخرون
451
00:39:01,162 --> 00:39:02,397
تعالي في الموعد ، الثالثه
452
00:39:13,074 --> 00:39:15,276
اعتقد الفتره للغد لن تكون كافيه
لإنجاز هذه الطلبات
453
00:39:15,310 --> 00:39:18,380
سأحتاج الكثير من الوقت لإنجاز المطلوب
و لأجد مكاناً اخبز فيه
454
00:39:18,546 --> 00:39:19,914
اين تخبزين عادةً ؟
455
00:39:20,015 --> 00:39:22,117
صديقتي مدرسه اذهب إليها و اخبز عندها
456
00:39:22,550 --> 00:39:23,785
و اليوم عطلة نهاية الأسبوع المدرسية
457
00:39:23,818 --> 00:39:25,120
اعتقد بأنها تحصل على إجازةٍ
أيضاً كطلابها
458
00:39:25,587 --> 00:39:27,622
ما أزال احتاج الوقت لإيجاد المكونات
459
00:39:27,789 --> 00:39:32,027
مع اني استطيع الحصول على معظمها
إلا ان القليل منها يصعب العثور عليه
460
00:39:32,761 --> 00:39:34,663
اصنعيها بالمكونات المتوفرة الآن
461
00:39:34,696 --> 00:39:36,431
سيظهر هذا الأمر مدى مهارتك
و سنعرف هل انتِ شيف أم لا
462
00:39:45,474 --> 00:39:48,610
انه سؤال فقط . . اريد ان أعرف كم عمرك ؟
463
00:39:51,179 --> 00:39:56,184
لأنك تبدو صغيراً في العمر
و اخشى ان اكتشف انك تتلاعب بي
464
00:39:59,655 --> 00:40:01,023
هل تستخف بي ؟
465
00:40:02,324 --> 00:40:03,325
كلا
466
00:40:03,358 --> 00:40:04,560
انت تحتقرني الآن
467
00:40:09,031 --> 00:40:10,098
. يمكنك التحرك الآن
468
00:40:10,365 --> 00:40:11,066
مرحباً ؟
469
00:40:14,336 --> 00:40:15,537
! هذا الوغد
470
00:40:39,828 --> 00:40:40,963
هل استعملتي الفوتوشوب لتعديلها ؟
471
00:40:41,931 --> 00:40:42,598
نغم
472
00:40:43,699 --> 00:40:46,268
في المرة القادمة دعيها كما هي
لا تحاولي أن تكوني شخصاً آخر
473
00:40:46,769 --> 00:40:48,204
اسمكِ ، كيم سام سون
474
00:40:48,804 --> 00:40:50,439
انتِ كبيره جداً في العمر
475
00:40:51,574 --> 00:40:52,541
و ماذا اذاً ؟
476
00:40:54,643 --> 00:40:58,647
. . لا يهم ، اكمل قراءة الباقي هناك المزيد
477
00:41:00,449 --> 00:41:07,456
ذهبتي للدراسة في باريس في مدرسة
كوردون بلو " و كنتِ متدربه لمدة سنتين "
478
00:41:09,291 --> 00:41:13,129
لما لم تذهبي للجامعه بدلاً
من ذهابك إلي باريس
479
00:41:14,130 --> 00:41:15,431
لم تكن علاماتي جيده بعد التخرج
480
00:41:15,498 --> 00:41:17,733
كيف إذاً كنتِ تتواصلي في هذه المدرسه
رغم اختلاف اللغه ؟
481
00:41:20,469 --> 00:41:25,174
في العالم توجد ثلاث طرق للإتصال
. . لا يفرق فيها اختلاف اللغه
482
00:41:25,942 --> 00:41:28,778
الموسيقى ، و الفن ، و ايضاً الغذاء
483
00:41:29,345 --> 00:41:30,580
و لماذا عوتي
484
00:41:30,813 --> 00:41:33,249
كان يمكن ان تستمري و تحصلي
. على فرص عمل كثيره
485
00:41:35,685 --> 00:41:37,153
لقد توفي والدي فجأة
486
00:41:37,620 --> 00:41:40,490
لقد اصيب بأزمة قلبيه
ادة إلي وفاته
487
00:41:47,163 --> 00:41:53,202
من الجيد انه لم يتذكرني ، سأكون في وضعٍ حرج-
-إن تذكرني ، ماذا سأفعل ؟
488
00:41:53,236 --> 00:41:58,508
يبدو انه فعلا لا يتذكرني-
-. . . لكن هناك شئ غريب
489
00:41:58,541 --> 00:42:01,978
جميع من قرأ إسمي ضحك منه-
-. . لكنه لم يفعل ذلك
490
00:42:23,481 --> 00:42:25,164
ا
491
00:42:25,164 --> 00:42:26,847
ال
492
00:42:26,847 --> 00:42:28,530
الم
493
00:42:28,530 --> 00:42:30,213
المذ
494
00:42:30,213 --> 00:42:31,896
المذه
495
00:42:31,896 --> 00:42:33,579
المذهل
496
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
المذهل
497
00:42:35,580 --> 00:42:36,580
المذهل
498
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
المذهل
499
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
المذهل
500
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
المذهل
501
00:42:43,580 --> 00:42:44,580
المذهل
502
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
المذهل
503
00:42:47,580 --> 00:42:48,580
المذهل
504
00:42:48,581 --> 00:42:48,968
b
505
00:42:48,968 --> 00:42:49,355
by
506
00:42:49,355 --> 00:42:49,742
byb
507
00:42:49,742 --> 00:42:50,129
byb3
508
00:42:50,129 --> 00:42:50,516
byb31
509
00:42:50,516 --> 00:42:50,903
byb313
510
00:42:50,903 --> 00:42:51,290
byb313@
511
00:42:51,290 --> 00:42:51,677
byb313@h
512
00:42:51,677 --> 00:42:52,064
byb313@ho
513
00:42:52,064 --> 00:42:52,451
byb313@hot
514
00:42:52,451 --> 00:42:52,838
byb313@hotm
515
00:42:52,838 --> 00:42:53,225
byb313@hotma
516
00:42:53,225 --> 00:42:53,612
byb313@hotmai
517
00:42:53,612 --> 00:42:53,999
byb313@hotmail
518
00:42:53,999 --> 00:42:54,386
byb313@hotmail.
519
00:42:54,386 --> 00:42:54,773
byb313@hotmail.c
520
00:42:54,773 --> 00:42:55,160
byb313@hotmail.co
521
00:42:55,160 --> 00:42:57,255
byb313@hotmail.com
522
00:43:28,932 --> 00:43:33,971
الآن . . . هذه كعكة الشوكلا الكلاسيكيه مكونة
من البيض و الخميرة و اللوز و الحلوى
523
00:43:35,105 --> 00:43:37,708
لكنها بسيطة في إعدادها
524
00:43:38,509 --> 00:43:40,511
لم يكن لدي الوقت الكافي لأحل على
جميع المكونات اعدتها بما هو متوفر لدي
525
00:43:40,544 --> 00:43:42,980
فأعدتها من المكونات التي أتيحت لي
526
00:43:44,148 --> 00:43:46,250
فلقد تم طلبها مني امس فقط
527
00:43:46,317 --> 00:43:48,519
لو منحت فترة اطول لكنت و جدت جميع
المكونات و اعدتها بشكل افضل
528
00:43:48,552 --> 00:43:50,154
لا ، ليس الأمر كذلك
529
00:43:50,921 --> 00:43:54,625
يهتم الأغلية الآن بالزينة الخارجية
و يهملون الطعم الأصلي
530
00:43:55,860 --> 00:43:58,095
لكنكِ اتقني صنعها رغم قلة محتوياتها
531
00:43:58,162 --> 00:43:59,230
شكراً لك
532
00:44:00,498 --> 00:44:04,201
ايضاً ، طريقة تغليفك للشوكولا مميزه
533
00:44:04,235 --> 00:44:07,338
هل دائماً تستخدمين تلك الطريقة
تغلفي ما صنعتي بيدك
534
00:44:07,638 --> 00:44:08,406
.نعم
535
00:44:08,439 --> 00:44:10,107
الحلوى التي اعدها اهتم جدا
بأن أغلفها و أعبئها بنفسي
536
00:44:10,141 --> 00:44:12,977
.و هذا شئ مهم بالنسبة إلي
537
00:44:14,045 --> 00:44:15,379
اوه . . حقاً ، و لماذا اذاً ؟
538
00:44:16,180 --> 00:44:16,247
ا
539
00:44:16,247 --> 00:44:16,314
اع
540
00:44:16,314 --> 00:44:16,380
اعت
541
00:44:16,380 --> 00:44:16,480
اعتق
542
00:44:16,480 --> 00:44:16,547
اعتقد
543
00:44:16,547 --> 00:44:16,614
اعتقد ب
544
00:44:16,614 --> 00:44:16,681
اعتقد بأ
545
00:44:16,681 --> 00:44:16,747
اعتقد بأن
546
00:44:16,747 --> 00:44:16,814
اعتقد بأن ا
547
00:44:16,814 --> 00:44:16,881
اعتقد بأن ال
548
00:44:16,881 --> 00:44:16,947
اعتقد بأن الح
549
00:44:16,947 --> 00:44:17,048
اعتقد بأن الحي
550
00:44:17,048 --> 00:44:17,114
اعتقد بأن الحيا
551
00:44:17,114 --> 00:44:17,181
اعتقد بأن الحياة
552
00:44:17,181 --> 00:44:17,248
اعتقد بأن الحياة ع
553
00:44:17,248 --> 00:44:17,315
اعتقد بأن الحياة عب
554
00:44:17,315 --> 00:44:17,381
اعتقد بأن الحياة عبا
555
00:44:17,381 --> 00:44:17,448
اعتقد بأن الحياة عبار
556
00:44:17,448 --> 00:44:17,548
اعتقد بأن الحياة عبارة
557
00:44:17,548 --> 00:44:17,615
اعتقد بأن الحياة عبارة ع
558
00:44:17,615 --> 00:44:17,682
اعتقد بأن الحياة عبارة عن
559
00:44:17,682 --> 00:44:17,748
اعتقد بأن الحياة عبارة عن ر
560
00:44:17,748 --> 00:44:17,815
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رو
561
00:44:17,815 --> 00:44:17,882
اعتقد بأن الحياة عبارة عن روا
562
00:44:17,882 --> 00:44:17,949
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواي
563
00:44:17,949 --> 00:44:18,015
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية
564
00:44:18,015 --> 00:44:18,115
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية ش
565
00:44:18,115 --> 00:44:18,182
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شو
566
00:44:18,182 --> 00:44:18,249
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوك
567
00:44:18,249 --> 00:44:18,316
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكو
568
00:44:18,316 --> 00:44:18,382
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكول
569
00:44:18,382 --> 00:44:18,449
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
570
00:44:18,449 --> 00:44:18,516
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
ا
571
00:44:18,516 --> 00:44:18,582
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
ان
572
00:44:18,582 --> 00:44:18,683
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انه
573
00:44:18,683 --> 00:44:18,749
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها
574
00:44:18,749 --> 00:44:18,816
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها ع
575
00:44:18,816 --> 00:44:18,883
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها عل
576
00:44:18,883 --> 00:44:18,950
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علب
577
00:44:18,950 --> 00:44:19,016
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة
578
00:44:19,016 --> 00:44:19,083
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة ك
579
00:44:19,083 --> 00:44:19,150
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كا
580
00:44:19,150 --> 00:44:19,250
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كام
581
00:44:19,250 --> 00:44:19,317
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كامل
582
00:44:19,317 --> 00:44:20,817
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كاملة
583
00:44:21,352 --> 00:44:23,821
؟ -Forest Gump- هل سبق و شاهدت فيلم
((- فيلم للمثل الكبير- توم هانكس ))
584
00:44:24,989 --> 00:44:27,225
في هذا الفيلم تقول والدة
. . فيرست - ذات مره -
585
00:44:27,258 --> 00:44:29,827
" بأن الحياة عبارة عن علبة شوكولا "
586
00:44:29,861 --> 00:44:32,563
" ما أكلته منها فهو ما مضى من عمرك "
587
00:44:33,297 --> 00:44:34,365
هل تتذكر هذا المشهد في الفيلم ؟
588
00:44:34,398 --> 00:44:35,333
لم اشاهد الفيلم
589
00:44:35,399 --> 00:44:37,301
عندما تتاح إليك الفرصه
يجب ان تتابعه
590
00:44:37,635 --> 00:44:41,639
على أية حال ، لم يكن من
خططي ان اصبح صانعة كعك
591
00:44:42,407 --> 00:44:47,445
ذهبت ذات يومٍ إلي المكتبة اختر
دون ان ابحث كتاباً من احد الرفوف
592
00:44:47,478 --> 00:44:50,114
كان هذا الكتاب بالصدفه عن الطبخ الفرنسي
593
00:44:50,148 --> 00:44:53,718
لو كان هذا الكتاب عن طريقة
طهي الدجاج او شئ آخر
594
00:44:53,751 --> 00:44:57,422
من يدري ربما كنت أطهو الدجاج
بأنواعه او أي شئٍ آخر
595
00:45:03,695 --> 00:45:09,434
الآن ، كل شئٍ يتغير بحسب القرارات
التي نتخذها بأنفسنا و محض إرادتنا
596
00:45:09,834 --> 00:45:14,606
حسناً ، و هل كانت كل حبات الشوكولا التي
إخترتها من بالنسبة إليكِ جيده ؟
597
00:45:14,773 --> 00:45:19,077
كلا ، من ما كانت جيده
و منها ما كانت سيئه
598
00:45:19,344 --> 00:45:21,279
و مع ذلك ، لم أكن لأفعل شئً حيال ذلك
599
00:45:21,312 --> 00:45:25,250
تلك الشوكولا كلها لي و لابد لي من أكلها
كلها حتى انتهي من الحبات التي في العلبه
600
00:45:25,283 --> 00:45:29,287
الإختلاف الآن هو متى سآكل كل من هذه الحبات
601
00:45:29,921 --> 00:45:33,124
لكن الآن . إختلف الوضع كثيراً
عما كنت في السابق
602
00:45:33,425 --> 00:45:37,329
عندما كنت صغيره ، لم أكن خائفة من
أي شئ كنت ألتهم اي شئ أراه
603
00:45:37,329 --> 00:45:42,868
لكن الآن .. أأخذُ وقتي و افكر قبل
ان آخذ حبة الشوكولا القادمه
604
00:45:43,034 --> 00:45:48,240
لا اريد اي شئ أكثر ، اعرف بأن هناك حبات في
علبتي طعمها مر و علي أكلها كلها
605
00:45:48,306 --> 00:45:55,781
اتمنى ان أكون قد اكلت اغلب الحبات المره التي
في علبتي خلال الثلاثين عاماً التي مرت من عمري
606
00:45:56,181 --> 00:45:58,784
و ان يكون ذلك الوقت قضى عليها
607
00:45:59,785 --> 00:46:00,719
. هذا كل شئ
608
00:46:00,752 --> 00:46:02,187
لقد وصلت لمرحلة جيده بتفكيرك
609
00:46:02,220 --> 00:46:05,924
اسلوب تفكيرك هذا خفف حبات الشوكولا
المرة إلي النصف بالتأكيد
610
00:46:06,858 --> 00:46:08,060
نعم
611
00:46:08,226 --> 00:46:09,895
هل تريد ان تسأل عن أي شئٍ آخر ؟
612
00:46:11,797 --> 00:46:12,497
لا
613
00:46:13,865 --> 00:46:16,268
حسناً ، لقد تم لقد اصبحتِ موظفه
614
00:46:16,468 --> 00:46:19,137
يبدأ عملكِ في العاشرة صباحاً
و ينتهي في العاشرة مساءً
615
00:46:19,238 --> 00:46:21,640
بيدأ الشيف قبل الجميع و ينتهي ايضاً قبلهم
616
00:46:21,740 --> 00:46:23,542
اوه ، هي بالتأكيد تعرف هذه التفاصيل
617
00:46:23,575 --> 00:46:27,112
يبدأ العمل في دائماً في السابعة صباحاً و ينتهي
في الثامنة مساءً و حسب الظرف يكون انتهاء دوامك
618
00:46:28,580 --> 00:46:35,387
من الثالثه إلي الخامسة ظهراً هي فترة إستراحه
استعدادً لموعد العشاء و كل اثنين نظافة عامه
619
00:46:35,421 --> 00:46:38,624
ايضاً يوم 25 من كل شهر هو إجازه و هو موعد تسليم
الرواتب و سيتم تأكيد توظيفك بعد ثلاثة اشهر
620
00:46:38,891 --> 00:46:40,392
لحظة من فضلك -
نعم -
621
00:46:41,460 --> 00:46:42,828
عندي شرط اولاً
622
00:46:43,028 --> 00:46:44,096
ماذا شرط ؟
623
00:46:44,430 --> 00:46:47,266
نعم ، شرط ؟
624
00:46:50,903 --> 00:46:56,909
دعيني اخبركِ ، بأن مطعمنا مميز عن غيره
فنحن لا نقلد اي مطعم آخر و لنا اسلوبنا
625
00:46:57,176 --> 00:47:00,412
كبير الطباخين عندنا كوري كان يعمل
. . في فنادق في فرنسا و العالم
626
00:47:00,446 --> 00:47:03,816
من فئة الخمسة نجوم ما يقارب
15عاماً و في النهايه هو هنا
627
00:47:03,782 --> 00:47:04,817
تفضلي بالجلوس
628
00:47:06,051 --> 00:47:09,488
كانت توجد شيف فرنسية مسؤولة عن
الحلويات لكنها تركتنا لظروطٍ المت بها
629
00:47:09,722 --> 00:47:15,061
نحن نعرف بأنك أخذتي خبرتك
من باريس و لكن هذا غير كافٍ
630
00:47:15,327 --> 00:47:16,662
هل انتهت ؟
631
00:47:16,696 --> 00:47:18,531
لا اعتقد بأنك ستشتكي مني كرئيسٍ لعملك
632
00:47:18,864 --> 00:47:20,599
كما ان المكان مريح و مجهز و رواتبنا مغريه
633
00:47:20,633 --> 00:47:21,734
هل انهيت حديثك ؟
634
00:47:21,767 --> 00:47:23,469
من الآن ، و لمدة ثلاثين يوماً
635
00:47:23,502 --> 00:47:26,739
سنرى ما إذا كنتِ تستحقي ان
تثبتي كموظفةٍ دائمةٍ لدينا
636
00:47:27,907 --> 00:47:29,842
يعني . . انه من المكن ان اطرد بعد هذه المدة ؟
637
00:47:29,875 --> 00:47:31,711
نعم ، اذا لم نجد بكِ المهارات المطلوبة
او لم تلتزمي بمعايرنا
638
00:47:32,645 --> 00:47:34,847
حسناً ، تفاصيلكم غريبة بعض الشئ
639
00:47:35,815 --> 00:47:38,151
هل استطيع التحدث الآن ؟
640
00:47:38,284 --> 00:47:39,986
اود ان انبهكٍ بأن عملك سيبدأ من الغد
641
00:47:40,019 --> 00:47:41,921
قلت لك بأن لدي شرط اولاً
642
00:47:42,955 --> 00:47:44,457
و ما هو ؟
643
00:47:48,361 --> 00:47:51,230
" تغير " كيم سام سون " لـ " كيم هيتشين
644
00:47:53,166 --> 00:47:57,870
" اريد ان تغيروا اسمي من " كيم سام سون
" و تنادوني بـ " كيم هيتشين
645
00:47:59,172 --> 00:48:04,944
اعتقد . . بأن الأمر بسيط و لا يكلف شئ
اريد هذا فقط امام الموظفين
646
00:48:04,978 --> 00:48:07,547
يمكنك فعل ذلك ؟ يمكنك صحيح بما
انك المدير يمكنك تعريفي بهم هكذا
647
00:48:08,181 --> 00:48:10,250
و لماذا علي فعل ذلك ؟ -
ماذا تعني بماذا ؟ -
648
00:48:10,283 --> 00:48:12,952
" لماذا علينا مناداتكِ بـ " كيم هيتشين
" بينما اسمكِ هو " كيم سام سون
649
00:48:13,520 --> 00:48:18,858
هل . . تحب ان اناديك " سام شيك " ؟ ما رأيك ؟
650
00:48:19,325 --> 00:48:21,895
" بالتأكيد لو كان اسمي " سام شيك
" و ليس " ينغ يونغ
651
00:48:22,195 --> 00:48:24,197
" لكن ، انا ليس اسمي " سام شيك
652
00:48:24,230 --> 00:48:25,799
نعم اعرف ذلك
653
00:48:25,832 --> 00:48:26,766
اذاً ما المشكله ؟
654
00:48:27,267 --> 00:48:28,768
انت تسخر مني ، اليس كذلك ؟
655
00:48:29,135 --> 00:48:30,103
و لماذا أفعل؟
656
00:48:30,804 --> 00:48:32,205
هذا غير معقول
657
00:48:34,341 --> 00:48:35,575
حسناً ، سأفعل ما تريدين
658
00:48:36,376 --> 00:48:39,279
استطيع ان افهم لماذا
تودين تغير اسمكِ
659
00:48:39,312 --> 00:48:42,249
و لكن ، يمكنك ان تختاري اي
" اسم إلا اسم " كيم هيتشين
660
00:48:43,483 --> 00:48:45,252
و لماذا غير اسم " كيم هيتشين " بالتحديد
661
00:48:45,285 --> 00:48:50,123
كيم سام سون " و " كيم هيتشن " مستبعدين "
اختاري اي اسمين آخرين غيرهما
662
00:48:50,156 --> 00:48:52,025
و لماذا علي ان لا اختار هذا الإسم ؟
663
00:48:52,058 --> 00:48:53,460
ليس عليكي ان تعرفي لماذا ؟
664
00:48:55,128 --> 00:48:58,532
" لا ، انا اريد ان يكون اسمي " كيم هيتشين
665
00:48:59,933 --> 00:49:04,137
و الأمر نفسه ، و هو اني لن اشرح
لماذا هذا الأسم بالتحديد
666
00:49:04,171 --> 00:49:06,440
لا احب ان يكرر احد كلامي
و لا احب ان اكرر الكلام الذي قلته
667
00:49:06,473 --> 00:49:07,974
و انا ايضاً
668
00:49:09,042 --> 00:49:14,081
نادني بأسم " كيم هيتشين " او ابحث
لك عن شيف آخر يشغل مكاني
669
00:49:31,832 --> 00:49:34,134
انسى الأمر ، انا لن اعمل
670
00:49:34,468 --> 00:49:37,404
اذهب و ابحث عن شيف آخر
671
00:49:39,339 --> 00:49:40,207
" كيم هيتشين "
672
00:49:45,012 --> 00:49:46,180
" كيم هيتشين "
673
00:49:51,652 --> 00:49:52,786
في أمرك ، سيدي
674
00:49:56,056 --> 00:49:57,358
لماذا . . ؟
675
00:49:57,758 --> 00:49:59,526
ما هو الذي لماذا ؟
676
00:50:03,297 --> 00:50:05,933
لماذا بالتحديد " كيم هيتشين " ؟
677
00:50:08,335 --> 00:50:10,437
هل تريد ان تعرف ؟
678
00:50:11,305 --> 00:50:13,107
نعم ، اريد ان اعرف لماذا
679
00:50:14,742 --> 00:50:18,412
اريد ان اعرف لماذا تريد ان تعرف ؟
680
00:50:18,546 --> 00:50:20,781
هذا امرُ شخصي لذا
ليس علي ان اخبركِ به
681
00:50:20,948 --> 00:50:23,184
اوه . . هكذا اذاً
682
00:50:24,018 --> 00:50:28,456
نفس الأمر معي ، و لكن سأخبرك
بالسبب على أية حال
683
00:50:28,923 --> 00:50:33,394
و لكن ايضاً . . . سأخبرك به عندما
تثبتني كموظفةٍ دائمه هنا
684
00:50:33,861 --> 00:50:34,795
حسناً ؟
685
00:50:56,317 --> 00:51:02,056
لقد شربت اكثر من اللازم
هل تودين اتشربي معي ؟
686
00:51:03,391 --> 00:51:04,392
حسناً
687
00:51:11,232 --> 00:51:15,537
هل تعرفي كيفية قياس صفاء الماء
؟( Rorschach )حسب اختبارات مركز
688
00:51:16,938 --> 00:51:20,842
بوضع اسطوانة قطرها 30 سم في الماء
689
00:51:20,875 --> 00:51:26,214
حتى تصل إلي القاع و لا يستطيعون رؤيتها
690
00:51:26,481 --> 00:51:27,749
بالفعل يفعلون ذلك
691
00:51:29,651 --> 00:51:33,955
هل تعرفي كم متراً عمق
أصفى بقعة ماء في العالم ؟
692
00:51:34,889 --> 00:51:36,157
كم متراً يا ترى ؟
693
00:51:36,591 --> 00:51:41,930
انها بحيرة في اليابان اسمها ـ ماشو ـ
و يبلغ عمقها حوالي 42.5 متراً
694
00:51:43,098 --> 00:51:48,236
و بعدها ، بحيرةُ في روسيا اسمها ـ فايكا ـ
و عمقعها 40.5 متراً
695
00:51:52,173 --> 00:51:57,879
لكن . . لا تستطيعي قياس صفاوة
قلب انسان لا يتعدى عمقه 20 سم
696
00:51:59,581 --> 00:52:02,417
عرفت هذا الأمر متأخراً
و ليتني ادركته من قبل
697
00:52:05,353 --> 00:52:08,990
هذا هو الإستنتاج الذي ادركته بعد الطلاق
698
00:52:09,925 --> 00:52:12,527
حسناً ، ما الذي فعلتيه في امريكا
خلال الثلاث سنوات التي قيضيتيها هناك
699
00:52:15,464 --> 00:52:17,132
تعلمت العديد من الأشياء
700
00:52:17,632 --> 00:52:18,734
تحديداً
701
00:52:19,434 --> 00:52:21,536
اريد ان اصبح افضل طبيبه
702
00:52:23,038 --> 00:52:24,273
هل انتِ طبيبه ؟
703
00:52:25,040 --> 00:52:26,675
مازلتُ طالبة
704
00:52:27,009 --> 00:52:28,644
هذا مشجع جداً
705
00:52:29,645 --> 00:52:30,746
هل هناك عقبات ؟
706
00:52:31,847 --> 00:52:33,081
لا ، ليس تماماً
707
00:52:35,818 --> 00:52:38,420
هل لاحظتي بأن الرجل الذي هناك
ينظر إلينا بإستمرار
708
00:52:41,723 --> 00:52:42,724
بالفعل ، لاحظت ذلك
709
00:52:43,025 --> 00:52:47,796
لكن ، ألست فضوليه لتعرفي
إلي من ينظر بيننا
710
00:52:55,704 --> 00:52:57,306
{قتال }
((تقال هذه الكلمه للحماسة على فعل شئ ما))
711
00:52:57,406 --> 00:52:58,407
{ قتال }
712
00:53:07,082 --> 00:53:09,952
" مرحباً ، انا " يو هيتشين
713
00:53:12,688 --> 00:53:15,357
كنت تنظر إلينا باستمرار منذو قليل
714
00:53:16,358 --> 00:53:17,092
إذاً ؟
715
00:53:18,194 --> 00:53:21,363
لا ندري إلي اي منا كنت تنظر ؟
716
00:53:25,568 --> 00:53:27,903
كنت انظر إليكما و ذلك بسبب صوتكما العالى
717
00:53:28,304 --> 00:53:31,173
ألا تعرفان بأن هذا الإزعاج ممنوع على متن الطائرات ؟
718
00:53:59,802 --> 00:54:03,005
هيتشين " لقد فاجأتني بتصرفك هذا "
719
00:54:03,206 --> 00:54:06,509
و هكذا تقومين و تسأليه سؤالاً كهذا
720
00:54:10,513 --> 00:54:13,049
انا سعيده لأني عدت
721
00:54:13,883 --> 00:54:18,154
عندما سافرت قبل ثلاث سنوات إعتقدت
بأني لن استطيع العودة مرة آخرى
722
00:54:20,957 --> 00:54:24,027
هل هربتي . . ممن يلاحقونكِ ؟
723
00:54:24,594 --> 00:54:26,095
و كيف عرفتي ؟
724
00:54:26,095 --> 00:54:27,096
اهلاً بعودتك
725
00:54:34,037 --> 00:54:37,273
اقدم لكم اليوم عضواً جديداً في اسرتنا
ينضم إلينا ستبدأ العمل معنا من الغد
726
00:54:37,741 --> 00:54:42,278
" . . إنها الشيف الجديده للحلوى " كيم سام
" كيم هيتشين "
727
00:54:56,326 --> 00:55:01,665
اوه . . انتم فعلاً لطفاء ، انتظروا قليلاً لتتعرفوا علي
728
00:55:01,798 --> 00:55:05,268
هذه الطيبه ستعاملكم بكل خير
729
00:55:07,771 --> 00:55:10,273
اشكركم على ترحيبكم بي
730
00:55:10,440 --> 00:55:12,342
" انا " كيم هيتشين
731
00:55:12,409 --> 00:55:16,346
و إنه لأمر مشرف ان اعمل
معكم جميعا في هذا المكان
732
00:55:16,380 --> 00:55:17,714
كم عمركِ ؟
733
00:55:23,553 --> 00:55:25,222
هل من المهم معرفة ذلك ؟
734
00:55:25,255 --> 00:55:28,525
اكيد ، فكيف لنا ان نعرف بما نناديكي ؟
735
00:55:28,558 --> 00:55:29,459
عمري 30 سنه
736
00:55:33,697 --> 00:55:36,033
هذا نصف الـ 60
737
00:55:36,066 --> 00:55:38,268
اوه . . انتِ اكبر مني بعامين
738
00:55:38,502 --> 00:55:40,370
انتِ الأكبر سناً بيننا
739
00:55:41,538 --> 00:55:45,742
دعونا نصفق جميعا للكبيره
740
00:56:06,630 --> 00:56:08,399
سأريكم من انا
741
00:56:13,003 --> 00:56:13,204
ا
742
00:56:13,204 --> 00:56:13,404
ان
743
00:56:13,404 --> 00:56:13,571
انت
744
00:56:13,571 --> 00:56:13,771
انتظ
745
00:56:13,771 --> 00:56:13,971
انتظر
746
00:56:13,971 --> 00:56:14,171
انتظرو
747
00:56:14,171 --> 00:56:14,371
انتظروا
748
00:56:14,371 --> 00:56:14,572
انتظروا ا
749
00:56:14,572 --> 00:56:14,772
انتظروا ال
750
00:56:14,772 --> 00:56:14,972
انتظروا الح
751
00:56:14,972 --> 00:56:15,139
انتظروا الحل
752
00:56:15,139 --> 00:56:15,339
انتظروا الحلق
753
00:56:15,339 --> 00:56:15,539
انتظروا الحلقه
754
00:56:15,539 --> 00:56:15,739
انتظروا الحلقه ا
755
00:56:15,739 --> 00:56:15,940
انتظروا الحلقه ال
756
00:56:15,940 --> 00:56:16,140
انتظروا الحلقه الق
757
00:56:16,140 --> 00:56:16,340
انتظروا الحلقه القا
758
00:56:16,340 --> 00:56:16,540
انتظروا الحلقه القاد
759
00:56:16,540 --> 00:56:16,707
انتظروا الحلقه القادم
760
00:56:16,707 --> 00:56:16,907
انتظروا الحلقه القادمه
761
00:56:16,907 --> 00:56:17,107
انتظروا الحلقه القادمه ب
762
00:56:17,107 --> 00:56:17,308
انتظروا الحلقه القادمه به
763
00:56:17,308 --> 00:56:17,508
انتظروا الحلقه القادمه بها
764
00:56:17,508 --> 00:56:17,708
انتظروا الحلقه القادمه بها ا
765
00:56:17,708 --> 00:56:17,908
انتظروا الحلقه القادمه بها ال
766
00:56:17,908 --> 00:56:18,108
انتظروا الحلقه القادمه بها الك
767
00:56:18,108 --> 00:56:18,275
انتظروا الحلقه القادمه بها الكث
768
00:56:18,275 --> 00:56:18,476
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثي
769
00:56:18,476 --> 00:56:18,676
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير
770
00:56:18,676 --> 00:56:18,876
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير م
771
00:56:18,876 --> 00:56:19,076
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من
772
00:56:19,076 --> 00:56:19,276
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من ا
773
00:56:19,276 --> 00:56:19,477
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من ال
774
00:56:19,477 --> 00:56:19,677
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأ
775
00:56:19,677 --> 00:56:19,844
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأح
776
00:56:19,844 --> 00:56:20,044
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحد
777
00:56:20,044 --> 00:56:20,244
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحدا
778
00:56:20,244 --> 00:56:20,444
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث
779
00:56:20,444 --> 00:56:20,644
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث ا
780
00:56:20,644 --> 00:56:20,845
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث ال
781
00:56:20,845 --> 00:56:21,045
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الش
782
00:56:21,045 --> 00:56:21,245
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشي
783
00:56:21,245 --> 00:56:21,412
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشيق
784
00:56:21,412 --> 00:56:23,913
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشيقه
785
00:56:43,401 --> 00:56:43,734
و
786
00:56:43,734 --> 00:56:44,101
و ا
787
00:56:44,101 --> 00:56:44,435
و ال
788
00:56:44,435 --> 00:56:44,769
و الم
789
00:56:44,769 --> 00:56:45,136
و المز
790
00:56:45,136 --> 00:56:45,469
و المزي
791
00:56:45,469 --> 00:56:45,803
و المزيد
792
00:56:45,803 --> 00:56:46,170
و المزيد م
793
00:56:46,170 --> 00:56:46,504
و المزيد من
794
00:56:46,504 --> 00:56:46,837
و المزيد من ا
795
00:56:46,837 --> 00:56:47,204
و المزيد من ال
796
00:56:47,204 --> 00:56:47,538
و المزيد من الم
797
00:56:47,538 --> 00:56:47,872
و المزيد من المو
798
00:56:47,872 --> 00:56:48,239
و المزيد من الموا
799
00:56:48,239 --> 00:56:48,573
و المزيد من المواق
800
00:56:48,573 --> 00:56:48,906
و المزيد من المواقف
801
00:56:48,906 --> 00:56:49,273
و المزيد من المواقف ا
802
00:56:49,273 --> 00:56:49,607
و المزيد من المواقف ال
803
00:56:49,607 --> 00:56:49,941
و المزيد من المواقف الك
804
00:56:49,941 --> 00:56:50,308
و المزيد من المواقف الكو
805
00:56:50,308 --> 00:56:50,641
و المزيد من المواقف الكوم
806
00:56:50,641 --> 00:56:50,975
و المزيد من المواقف الكومي
807
00:56:50,975 --> 00:56:51,342
و المزيد من المواقف الكوميد
808
00:56:51,342 --> 00:56:51,676
و المزيد من المواقف الكوميدي
809
00:56:51,676 --> 00:56:53,711
و المزيد من المواقف الكوميديه
810
00:56:56,914 --> 00:56:57,081
ترجمة و تدقيق
811
00:56:57,081 --> 00:56:57,248
ترجمة و تدقيق
ـ
812
00:56:57,248 --> 00:56:57,415
ترجمة و تدقيق
ــ
813
00:56:57,415 --> 00:56:57,615
ترجمة و تدقيق
ــذ
814
00:56:57,615 --> 00:56:57,782
ترجمة و تدقيق
ــذه
815
00:56:57,782 --> 00:56:57,949
ترجمة و تدقيق
ــذهل
816
00:56:57,949 --> 00:56:58,116
ترجمة و تدقيق
ــذهلb
817
00:56:58,116 --> 00:56:58,316
ترجمة و تدقيق
ــذهلby
818
00:56:58,316 --> 00:56:58,483
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb
819
00:56:58,483 --> 00:56:58,649
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb3
820
00:56:58,649 --> 00:56:58,816
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb31
821
00:56:58,816 --> 00:56:59,016
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313
822
00:56:59,016 --> 00:56:59,183
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@
823
00:56:59,183 --> 00:56:59,350
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@h
824
00:56:59,350 --> 00:56:59,517
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@ho
825
00:56:59,517 --> 00:56:59,717
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hot
826
00:56:59,717 --> 00:56:59,884
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotm
827
00:56:59,884 --> 00:57:00,051
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotma
828
00:57:00,051 --> 00:57:00,218
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmai
829
00:57:00,218 --> 00:57:00,418
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail
830
00:57:00,418 --> 00:57:00,585
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.
831
00:57:00,585 --> 00:57:00,751
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.c
832
00:57:00,751 --> 00:57:00,918
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.co
833
00:57:00,918 --> 00:57:01,119
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.com
834
00:57:01,119 --> 00:57:01,285
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comا
835
00:57:01,285 --> 00:57:01,452
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comال
836
00:57:01,452 --> 00:57:01,619
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comالم
837
00:57:01,619 --> 00:57:02,153
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ
838
00:57:03,154 --> 00:57:05,156
We insert new subtitle, in position 865 (last node)