00:00:03,070 --> 00:00:07,508 الحلقــ 1 ـــة 2 00:00:10,611 --> 00:00:18,614 " الحياة هي رواية شوكولا ، إنها علبة كاملة " 3 00:00:31,999 --> 00:00:32,700 الترجمة العربية و التدقيق ا 4 00:00:32,700 --> 00:00:33,400 الترجمة العربية و التدقيق الـ 5 00:00:33,400 --> 00:00:34,101 الترجمة العربية و التدقيق المـ 6 00:00:34,101 --> 00:00:34,802 الترجمة العربية و التدقيق bالمـ 7 00:00:34,802 --> 00:00:35,502 الترجمة العربية و التدقيق byالمـ 8 00:00:35,502 --> 00:00:36,203 الترجمة العربية و التدقيق bybالمـ 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,004 الترجمة العربية و التدقيق bybالمـ3 10 00:00:37,004 --> 00:00:37,705 الترجمة العربية و التدقيق bybالمـ31 11 00:00:37,705 --> 00:00:38,405 الترجمة العربية و التدقيق bybالمـ313 12 00:00:38,405 --> 00:00:39,106 الترجمة العربية و التدقيق byb313@المـ 13 00:00:39,106 --> 00:00:39,807 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hالمـ 14 00:00:39,807 --> 00:00:40,508 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hoالمـ 15 00:00:40,508 --> 00:00:41,208 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotالمـ 16 00:00:41,208 --> 00:00:41,909 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmالمـ 17 00:00:41,909 --> 00:00:42,610 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmaالمـ 18 00:00:42,610 --> 00:00:43,310 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmaiالمـ 19 00:00:43,310 --> 00:00:44,011 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmailالمـ 20 00:00:44,011 --> 00:00:44,712 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmail.cالمـ 21 00:00:44,712 --> 00:00:45,412 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmail.cالمـ 22 00:00:45,412 --> 00:00:46,113 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmail.coالمـ 23 00:00:46,113 --> 00:00:46,814 الترجمة العربية و التدقيق byb313@hotmail.comالمـ 24 00:00:46,814 --> 00:00:47,515 الترجمة العربية و التدقيق ـbyb313@hotmail.comالمـ 25 00:00:47,515 --> 00:00:48,215 الترجمة العربية و التدقيق ــذbyb313@hotmail.comالمـ 26 00:00:48,215 --> 00:00:48,916 الترجمة العربية و التدقيق ــذهـbyb313@hotmail.comالمـ 27 00:00:48,916 --> 00:00:51,385 الترجمة العربية و التدقيق ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ 28 00:00:51,886 --> 00:00:55,890 ^-^ المسلسل الرائع ^-^ & محبوبتي سام سون & & اسمي كيم سام سون & 29 00:00:56,190 --> 00:00:58,993 ابطال المسلسل: Hyun Bin, Kim Sun Ah هيون بن ، كيم سون آه 30 00:01:00,494 --> 00:01:00,594 ~ 31 00:01:00,594 --> 00:01:00,695 ~ ا 32 00:01:00,695 --> 00:01:00,795 ~ ات 33 00:01:00,795 --> 00:01:00,895 ~ اتم 34 00:01:00,895 --> 00:01:00,995 ~ اتمن 35 00:01:00,995 --> 00:01:01,062 ~ اتمنى 36 00:01:01,062 --> 00:01:01,162 ~ اتمنى ل 37 00:01:01,162 --> 00:01:01,262 ~ اتمنى لك 38 00:01:01,262 --> 00:01:01,362 ~ اتمنى لكم 39 00:01:01,362 --> 00:01:01,462 ~ اتمنى لكم م 40 00:01:01,462 --> 00:01:01,562 ~ اتمنى لكم مش 41 00:01:01,562 --> 00:01:01,662 ~ اتمنى لكم مشا 42 00:01:01,662 --> 00:01:01,762 ~ اتمنى لكم مشاه 43 00:01:01,762 --> 00:01:01,829 ~ اتمنى لكم مشاهد 44 00:01:01,829 --> 00:01:01,929 ~ اتمنى لكم مشاهده 45 00:01:01,929 --> 00:01:02,029 ~ اتمنى لكم مشاهده م 46 00:01:02,029 --> 00:01:02,129 ~ اتمنى لكم مشاهده مم 47 00:01:02,129 --> 00:01:02,229 ~ اتمنى لكم مشاهده ممت 48 00:01:02,229 --> 00:01:02,330 ~ اتمنى لكم مشاهده ممتع 49 00:01:02,330 --> 00:01:02,430 ~ اتمنى لكم مشاهده ممتعه 50 00:01:02,430 --> 00:01:04,999 ~ اتمنى لكم مشاهده ممتعه ~ 51 00:01:24,852 --> 00:01:30,591 بدون آي شك ... أنت تخدعني الآن ؟ 52 00:01:31,392 --> 00:01:34,495 سأريك الآن الرعب لأنك حاولت ... الاستهانة بي 53 00:01:34,495 --> 00:01:37,498 ستعرف من هي كيم سام سون ابنة أبيها الصغرى 54 00:01:40,335 --> 00:01:43,638 .اليوم . . . إنا أعيش و أنت تموت 55 00:01:51,813 --> 00:01:54,849 نعم ، الغرفة 1025 إنا اطلب زجاجة نبيذ شاتو 56 00:01:54,849 --> 00:01:59,387 هلّا جلبت شيئاً يؤكل ايضاً 57 00:02:14,536 --> 00:02:15,937 من ؟ 58 00:02:15,937 --> 00:02:16,938 ..خدمة الغرف 59 00:02:22,510 --> 00:02:23,845 كيف . . . عرفتي مكاني هنا ؟ 60 00:02:24,913 --> 00:02:26,915 عيد الميلاد الماضي . . . كنت مع امرة اخرى أيضاً ؟ 61 00:02:26,915 --> 00:02:29,951 لا . . في ذلك اليوم كانت الذكرى بتأسيس الشركة 62 00:02:30,051 --> 00:02:31,286 ثم ماذا عن عيد الميلاد للعام الذي سبقه ؟ 63 00:02:31,486 --> 00:02:36,158 ذلك اليوم ، كنت مع والدي ايضاً في الشركة انتِ تعرفِ بأنه يوم مهم 64 00:02:36,158 --> 00:02:39,861 ثم ماذا عن هذا اليوم ؟ ما الذي ستفعله بدلا من الذهاب للشركة ؟ 65 00:02:42,664 --> 00:02:51,340 اوه . . ماذا نفعل اليوم ؟ اليوم هو ليلة عيد الميلاد فقذان الذاكرة اصبح رائجاً هذه الأيام 66 00:02:51,340 --> 00:02:57,246 قلت لك ذات مره الشاي الأخضر مفيد لتنشيط الذاكرة 67 00:02:57,312 --> 00:03:00,716 من الآن و صاعداً عليك بشرب الكثير من الشاي الأخضر أيه اللقيط 68 00:03:00,716 --> 00:03:01,717 ما الخطأ الآن ؟ 69 00:03:01,817 --> 00:03:05,487 لا تسألني ما الخطأ ؟ اخبرني ما تفعله هنا الآن ؟ 70 00:03:08,690 --> 00:03:16,465 سام سون ، شعورك الآن محطم من الداخل و ذلك بسبب سوء فهم بسيط 71 00:03:16,465 --> 00:03:18,801 . . لن تتعافي هكذا 72 00:03:18,801 --> 00:03:20,936 الآن . . دعينا نتنفس 73 00:03:26,909 --> 00:03:27,710 الآن بعمق 74 00:03:29,211 --> 00:03:30,112 ثور يتكلم ، بكلمة ثور 75 00:03:30,846 --> 00:03:33,015 !يا ، كيف تقولين مثل هذا الكلام القاسي ؟ 76 00:03:33,015 --> 00:03:38,888 الطريقة التي تتكلمي بها تبين اي نوع من الأشخاص انتي ، لذا 77 00:03:38,988 --> 00:03:42,191 سام سون ، إذا تواصل النقاش هكذا 78 00:03:42,191 --> 00:03:43,993 حاول التوقف عن التلاعب 79 00:03:44,360 --> 00:03:46,896 اصبحتي في اسوء حال هل تعرفي ؟ 80 00:03:47,863 --> 00:03:49,498 ماذا بكِ ؟ ما الذي اوصلك لهذه المرحله ؟ 81 00:03:52,001 --> 00:03:53,636 .انا قادمه لأحطمك بقوه 82 00:03:54,503 --> 00:03:55,137 . . عذراً 83 00:03:57,106 --> 00:03:59,909 عفوا إذا لم تدخلي فهلا سمحتي بالتحرك 84 00:04:01,344 --> 00:04:01,844 من هناك ؟ 85 00:04:01,844 --> 00:04:03,546 خدمة الغرف 86 00:04:34,410 --> 00:04:36,045 سام سون 87 00:04:39,015 --> 00:04:43,319 انهضي ، انتي هنا لقضاء الليله ؟ ..اسرعي 88 00:04:43,586 --> 00:04:45,989 انهضي . . لدينا بعض الحديث نتكلم به 89 00:04:45,989 --> 00:04:47,590 كيف استطيع النهوض ؟ 90 00:04:47,590 --> 00:04:50,693 تريديني ان اساعدك ؟ 91 00:04:52,695 --> 00:04:57,667 كيف لي ان انهض ؟ و انا في وضع محرج كهذا ؟ 92 00:05:08,411 --> 00:05:09,312 منذو متى و انتي تعلمي عن هذا الوضع ؟ 93 00:05:09,746 --> 00:05:11,147 .قبل شهر 94 00:05:11,214 --> 00:05:12,148 كيف ؟ 95 00:05:12,615 --> 00:05:14,751 رأيت الرسائل النصية . . الموجوده في هاتفك 96 00:05:14,751 --> 00:05:18,088 GPSربما تستخدمي الـ "النظام العالمي لتحديد المواقع" لتحديدي مكان تواجدي 97 00:05:22,092 --> 00:05:24,594 .ثم تأتين فجأة هكذا لم تقولي شئً لمدة شهر 98 00:05:27,264 --> 00:05:29,099 انا اعرف مالذي تفعله 99 00:05:29,099 --> 00:05:32,068 لمدة شهر و انتي تكذبين علي 100 00:05:32,068 --> 00:05:35,505 تجسستي على هاتفي GPS و تتبعتيني بواسطة 101 00:05:35,739 --> 00:05:38,008 !و الآن تأتين إلي فندقي هكذا 102 00:05:38,108 --> 00:05:42,412 صديقي تغير . . لا أدري هل يريدني ان اكون صديقته ؟ 103 00:05:45,015 --> 00:05:46,149 تلك الفتره التي تغيرت فيها 104 00:05:47,951 --> 00:05:50,287 عندما اتصل بك ، تقول انتظري قليلا ثم بعد ذلك لا تجيب 105 00:05:50,387 --> 00:06:00,097 تضع الكثير من الأعذار حتي تتحجج بإنشغالك لعدم مقابلتي 106 00:06:01,632 --> 00:06:07,004 كنت آتي إليك دون موعد هل تتذكر كم تكون مجنون بقدومي ؟ 107 00:06:07,070 --> 00:06:11,074 طول تلك الفتره كنت تحب هذا لهذا جئت بدون ان اخبرك هذه المرة أيضاً 108 00:06:15,813 --> 00:06:22,119 و اليوم عشية عيد الميلاد تركتني لوحدي فماذا افعل ؟ 109 00:06:22,219 --> 00:06:23,887 هل يجب انا فقط أن انتظرك حتى تدعوني ؟ 110 00:06:24,488 --> 00:06:26,690 لذا . . . تشعرين بالخيانه ؟ 111 00:06:26,790 --> 00:06:27,691 نعم 112 00:06:27,791 --> 00:06:28,692 هل تشعرين بأستياء ؟ 113 00:06:28,892 --> 00:06:29,693 نعم 114 00:06:29,693 --> 00:06:30,694 و هل فقدتي الثقة بي ايضاً ؟ 115 00:06:30,794 --> 00:06:31,695 .فمي يؤلمني 116 00:06:31,695 --> 00:06:32,696 لذا انا لست كما كنتي تحبي في السابق ؟ 117 00:06:32,696 --> 00:06:33,697 طبعاً 118 00:06:33,697 --> 00:06:34,898 ..حسناً لنفترق 119 00:06:38,002 --> 00:06:42,039 انا لم ادر ان نفترق هكذا لكن اعتقد انه لا يمكن عمل شئ حيال ذلك 120 00:06:42,039 --> 00:06:44,808 طوال هذا الوقت انا آسف لأني لم اهتم بكي على نحوٍ جيد 121 00:06:45,743 --> 00:06:48,412 انا لا اريد ان اشرح اكثر من ذلك 122 00:06:48,412 --> 00:06:50,514 اذأ هل تحب الفتاة الآخرى ؟ 123 00:06:50,514 --> 00:06:51,415 لا 124 00:06:51,515 --> 00:06:53,617 هل انت لا تحبني أكثر ؟ 125 00:06:53,617 --> 00:06:54,652 لا 126 00:06:54,952 --> 00:06:55,820 إذا لماذا ؟ 127 00:06:58,055 --> 00:06:58,589 هل انت غبي ؟ 128 00:06:58,589 --> 00:07:00,491 !ما هو السب ؟ 129 00:07:00,491 --> 00:07:05,896 فقط لأننا افترقنا لا اعتقد ان من الضروري ان تفعلي ذلك بهذه الطريقة 130 00:07:05,896 --> 00:07:09,567 طوال الوقت الماضي كنت تفرح عندما القي عليك الشتائم 131 00:07:09,567 --> 00:07:14,839 كل مره اشتمك فيها كنت تقول بأن هذا يعجبك 132 00:07:17,441 --> 00:07:19,710 هذا ليس ملعباً اخفضي صوتك استطيع سماعك 133 00:07:19,710 --> 00:07:24,715 ليس هناك شئ اراه بعيني بماذا تفكر ؟ اخبرني بسرعه 134 00:07:24,715 --> 00:07:28,386 كل شخص يقول عني اني سليطه و بأني قصيره و بسيطه لذا يمكنني ان افهم 135 00:07:28,419 --> 00:07:35,560 لا تقل اسبابك على نحوٍ صعب و معقد؟ فقط قلها ببساطة لأستطيع فهمها 136 00:07:39,964 --> 00:07:47,839 هل تعرفي الآن ؟ . المناقشة معكي تنحدر للأسفل 137 00:07:48,906 --> 00:07:50,608 اسف . . لا استطيع ان اصطحبكي معي 138 00:08:00,618 --> 00:08:03,054 هل احببتني على الأقل ؟ 139 00:08:06,057 --> 00:08:17,902 الثلاث سنوات التي قضينها معا لم تخبرني بها ابداً 140 00:08:18,770 --> 00:08:21,106 هل احببتني فعلا ؟ 141 00:08:40,058 --> 00:08:40,892 احببتك 142 00:08:44,563 --> 00:08:46,798 احببت الفتاة ذات الخدود الممتلئه 143 00:08:47,566 --> 00:08:49,801 تلك الفتاة التي قالت بأنها ستصبح افضل طباخه في البلاد 144 00:08:49,801 --> 00:08:53,538 الفتاة التي فتشت في باريس عن المخابز نعم احببتها 145 00:08:55,540 --> 00:08:59,411 كانت عندها الكثير من الأحلام ، و كانت تفكر بالنفقات و التدبير 146 00:08:59,411 --> 00:09:02,247 التي أينما ذهبت حملت معها رائحة السكر و المعجنات 147 00:09:02,247 --> 00:09:03,115 احببتها 148 00:09:05,617 --> 00:09:07,819 .لكن حبي توقف هنا 149 00:09:07,819 --> 00:09:09,154 . . . لو سألتِ لماذا توقف هنا 150 00:09:09,154 --> 00:09:13,692 مالذي علي فعله حيال ذلك ؟ 151 00:09:17,262 --> 00:09:21,099 انا آسف .. لأن الآمر وصل لهذا الحد 152 00:09:58,871 --> 00:10:02,241 هيون وو . . لا تنساني 153 00:10:02,241 --> 00:10:04,243 انا لا اهتم بالموت 154 00:10:04,243 --> 00:10:11,150 لكن لا تعتقد بأني لا استطيع معالجة هذا الأمر 155 00:10:11,150 --> 00:10:15,221 ! انت يجب ان تكون سعيد 156 00:10:15,721 --> 00:10:17,690 انا احبك هيون وو 157 00:10:18,658 --> 00:10:20,326 اتعتقد بأني سأقول مثل هذا الكلام 158 00:10:22,261 --> 00:10:23,763 انظر إلي عيني مباشرةً 159 00:10:23,796 --> 00:10:25,932 مع هذه النظره انا سأذهب للأبد بعيداً عنك 160 00:10:25,932 --> 00:10:28,000 في كل ليلة و اي مكان سأظهر لك في أحلامك 161 00:10:28,000 --> 00:10:29,602 . . عندما كشفت خيانتك لي 162 00:10:29,602 --> 00:10:31,904 هل تعلم كم كنت أبكي ؟ جاء الآن دورك 163 00:10:31,938 --> 00:10:32,939 جرب طعم المعانة لمرة واحده 164 00:10:33,005 --> 00:10:35,475 انظر بنفسك كم هو شعور مؤلم 165 00:10:35,708 --> 00:10:38,845 تسأل لماذا تركت هذه الفتاة ؟ ستتأسف للأبد على ذلك 166 00:10:38,878 --> 00:10:40,279 هل تسمي هذا حباً ؟ 167 00:10:40,513 --> 00:10:43,783 انا لست آسفه . . وداعاً 168 00:10:44,217 --> 00:10:46,853 احببتك . . حتى اصبحتُ مجنونه بحبك 169 00:10:46,953 --> 00:10:49,455 ايه اللقيط 170 00:11:08,141 --> 00:11:09,609 ما هو الشئ الجيد في هذا العمل ؟ 171 00:11:11,511 --> 00:11:16,683 . . .حتى و لو كان أبواي يموتان سأكون انا مشغولة في العمل و امور حياتي 172 00:11:16,683 --> 00:11:18,852 و إذا ترك صديقته 173 00:11:18,852 --> 00:11:20,787 سأكون مثله تركت صديقي 174 00:11:22,856 --> 00:11:26,326 و مهما فعلت . . ما الذي سيجعله يتذكرني للأبد 175 00:12:51,912 --> 00:12:53,581 كان هناك وقت ذات مره 176 00:12:53,581 --> 00:12:56,350 شعرت فيه بأنني مميزه عن أي شخصٍ في العالم 177 00:12:56,350 --> 00:13:02,790 كما لو أنني أمشي على الغيوم و قلبي يخفق بشكل جميل 178 00:13:02,790 --> 00:13:05,226 . كان ذلك شعوراً جميل 179 00:13:05,226 --> 00:13:08,763 كما لو أن حبنا ملاء هذه الدنيا كلها 180 00:13:12,299 --> 00:13:20,041 جائني رجل واحد بكل هذه السعادة و لكنه هو الذي سلبني إيها و غادر 181 00:13:20,041 --> 00:13:24,912 السبب الذي من أجله ابكي الآن ليس لأنه تركني 182 00:13:24,912 --> 00:13:27,448 . . . الحب 183 00:13:27,448 --> 00:13:30,851 الشئ الذي كنت احترق من اجله 184 00:13:30,851 --> 00:13:39,260 . . الآن . . فُقد و ذهب و لم يعد متاح لي 185 00:13:40,361 --> 00:13:42,561 حتى التفكير في ذلك الحب 186 00:13:42,996 --> 00:13:45,098 . لم يعد متاح لي 187 00:14:13,995 --> 00:14:15,730 . يوجد شخص هنا 188 00:14:21,469 --> 00:14:24,472 . يوجد شخص ما هنا 189 00:14:31,046 --> 00:14:34,049 . قلت يوجد شخص ما هنا 190 00:14:39,087 --> 00:14:42,223 . هل انتِ صماء ؟ يوجد شخص هنا 191 00:14:43,024 --> 00:14:49,130 انا الآن في الحمام . و لا استطيع انا ارى من هناك ؟ 192 00:15:06,481 --> 00:15:07,516 ماذا انتِ ؟ 193 00:15:07,549 --> 00:15:09,084 منحرفه ؟ 194 00:15:13,488 --> 00:15:17,426 او . . هل انتي في فترة إستراحه ؟ و تفعلين ذلك في حمام الرجال ؟ 195 00:15:50,693 --> 00:15:53,862 . . في يومٍ كهذا إذا ترك الرجل صديقته .فإن الأمر يعتبر منتهي 196 00:15:55,965 --> 00:15:58,867 في المرة القادمة لا تذكريه بما كنتما عليه 197 00:15:58,867 --> 00:16:00,970 فقط . . اضربي و اركضي 198 00:16:03,172 --> 00:16:07,209 في هذه الحياة يوجد انواع من الرجال و لكن الرجال هم في النهاية رجال 199 00:16:07,209 --> 00:16:09,645 الأمر منطبق على النساء ايضاً 200 00:16:14,283 --> 00:16:16,051 لقد تغيرت معي في الفترة الماضيه 201 00:16:17,253 --> 00:16:21,090 عندما كنت اتصل بك . . كنت تقول لي إنتظري قليلاً و لا تجيب على و تضع الأعذار ، بأنك مشغول حتى لا ترد علي 202 00:16:21,090 --> 00:16:24,327 . اوه . . انها لا تدرك ما يحصل بسرعه 203 00:16:24,327 --> 00:16:26,128 إذا لم يجب على اتصالتها فإنه بالتأكيد وصع حداً لعلاقته معها 204 00:16:26,162 --> 00:16:27,763 الست على حق ؟ 205 00:16:28,064 --> 00:16:29,065 حسناً 206 00:16:29,065 --> 00:16:31,000 العمل الذي تديره الآن 207 00:16:31,000 --> 00:16:32,001 لابد انه ممتع ؟ 208 00:16:32,001 --> 00:16:35,137 هل نعمل من اجل المتعه ؟ نحن نعمل من أجل ان نأكل و نعيش 209 00:16:37,240 --> 00:16:38,074 نعم 210 00:16:39,308 --> 00:16:42,945 و لكن متى تفكر جدياً بالعودة إلي إدارة الفندق 211 00:16:43,012 --> 00:16:45,848 والدتك تنتظر عودتك لتدير الفندق بدلا عنها 212 00:16:48,351 --> 00:16:52,155 اوه لا . . آخيراً قال الجملة الألى الصحيحه انه يفترق عنها 213 00:16:53,689 --> 00:16:55,892 انتِ فقط تدركي ذلك الآن 214 00:16:58,094 --> 00:17:00,063 .لا يوجد شئ لتعرفيه الآن 215 00:17:17,313 --> 00:17:20,884 انت تعرف بأن الإشاعات حولك انت تعرف ذلك حقاً؟ 216 00:17:20,884 --> 00:17:23,586 انك بأسلوبك هذا تفعل اشيأ ً خرقاء 217 00:17:24,621 --> 00:17:28,057 إذا لم تكن تريد إجراء مثل هذه المقابلات .ففكر بالجلوس مع امك في البيت 218 00:17:28,057 --> 00:17:30,827 . و لا تضيع اوقات الفتيات في انتظارك 219 00:17:36,066 --> 00:17:37,867 هل احببتني ؟ 220 00:19:40,157 --> 00:19:40,825 مرحباً 221 00:19:46,464 --> 00:19:47,465 مرحباً 222 00:19:47,465 --> 00:19:49,167 صبــاح الخــيـــر 223 00:19:49,167 --> 00:19:51,035 .انه ليس صباح جيد 224 00:19:51,536 --> 00:19:54,238 ـ ينجما ـ عادت إلي باريس اليوم صباحاً 225 00:19:54,238 --> 00:19:56,541 امها توفت بأزمة قلبيه 226 00:19:57,275 --> 00:19:58,943 هل قالت بأنها ستعود قريباً ؟ 227 00:19:58,943 --> 00:19:59,844 . .هذه مشكلة 228 00:19:59,844 --> 00:20:01,612 انها لن تعود 229 00:20:01,646 --> 00:20:04,015 اوه ، ماذا نفعل ؟ 230 00:20:16,427 --> 00:20:16,694 مرحباً 231 00:20:16,761 --> 00:20:17,996 بماذا اخدمك ؟ 232 00:20:19,297 --> 00:20:21,165 انا كيم سام سون 233 00:20:21,599 --> 00:20:23,801 . انه بإنتظارك هناك 234 00:20:33,978 --> 00:20:39,551 اباكِ متوفي ، انتِ من اصل ثلاثة اشقاء . انت الأبنة الثالثه 235 00:20:41,119 --> 00:20:41,953 هل يوجد ولي أمر لكِ ؟ 236 00:20:42,420 --> 00:20:43,488 . نعم ، امي موجوده 237 00:20:43,521 --> 00:20:44,489 .امك 238 00:20:45,390 --> 00:20:51,296 ذهبتِ إلي مدرسة " كوردن بلو " للطبخ انتِ . . . ما هذا ؟ 239 00:20:51,296 --> 00:20:58,503 اوه ، تلك مدرسة في باريس لتعليم الطبخ انها مدرسة عريقه عمرها مائة عام و قد درست بها 240 00:20:58,537 --> 00:21:03,942 على أي حال ، انتِ بدون وظيفة ؟ 241 00:21:04,309 --> 00:21:07,446 اوه نعم . . انا الأن في فترة راحه 242 00:21:07,446 --> 00:21:10,982 لكني احصل على عروض في الفترة الحاليه لذا ، سأحصل على عمل قريباً جداً 243 00:21:11,316 --> 00:21:12,717 حسناً ، كيم سام سون 244 00:21:14,786 --> 00:21:17,956 اسمك قليلاً . . . غريب بعض الشئ 245 00:21:17,956 --> 00:21:20,726 هل اجريتي عمليات تجميل ؟ 246 00:21:21,326 --> 00:21:22,494 انا 100% طبيعيه 247 00:21:22,494 --> 00:21:25,030 انظروا إلي هذا ، انظروا إلي هذا هل انتِ جاده 248 00:21:25,030 --> 00:21:29,935 كيف يمكن لأحد يعيش في هذا القرن لا يجري عمليات مثل ذلك ؟ 249 00:21:29,935 --> 00:21:30,836 !ماذا؟ 250 00:21:31,737 --> 00:21:34,339 ! اي نوع من الشركات هذه ؟ 251 00:21:34,339 --> 00:21:38,911 هل تعتقدي بأنك ستحصلين على زوج بهذا الشكل ؟ 252 00:21:39,645 --> 00:21:41,113 هيا ، شاهدي هذا الفيلم 253 00:21:41,346 --> 00:21:46,985 في هذا الفيلم يقال بأن النساء الذين في سن الثلاثين ، قنابل موقوته 254 00:21:46,985 --> 00:21:50,422 من بين كل الأمثلة السائده اظن أن هذا المثل منطبقُ عليكي 255 00:21:50,422 --> 00:21:53,759 .كل ما قلتيه سابقاً لم يدخل رأسي ابداً 256 00:21:53,759 --> 00:21:58,330 على أي حال ، لما لا تعودين إلي البيت و تغسلي قدميكي و تشاهدي هذا الفيلم ؟ 257 00:21:58,330 --> 00:22:02,835 .و لا تحلمي ابداً بفكرة الزواج 258 00:22:06,772 --> 00:22:11,243 لو انهم اعادوا انتاج هذا الفيلم . .و اضافوا مشهدأ آخر إليه 259 00:22:13,012 --> 00:22:16,682 اليوم 30 و بالأمس 20 انه نفس الشئ 260 00:22:17,783 --> 00:22:24,323 هكذا تعتقد النساء لكن المعاير عند الرجال إختلفت 261 00:22:24,323 --> 00:22:28,561 النساء بجب ان يكن جميلات و شابات 262 00:22:28,561 --> 00:22:30,429 . . أوه ، هكذا إذا ها 263 00:22:31,497 --> 00:22:33,566 و انت الست كبيراً ايضاً ؟ 264 00:22:33,566 --> 00:22:37,470 ألا ترى بطنك كم هي كبيره ؟ 265 00:22:37,470 --> 00:22:39,972 . . اعتقد ايضاً انك رجل عجوز 266 00:22:39,972 --> 00:22:42,942 . و محشوُ بالدهون 267 00:22:43,576 --> 00:22:47,246 ياه ، انا سمينه . و عملي هو صناعة الحلوى و الشوكولا 268 00:22:47,246 --> 00:22:48,347 ! هل تعتقد بأني أريد ان اكون هكذا ؟ 269 00:22:49,115 --> 00:22:52,018 . . و تقول بأني حالياً بدون عمل 270 00:22:52,018 --> 00:22:54,020 ! أليس هكذا ؟ ! هل هذا عيب ها ؟ 271 00:22:54,020 --> 00:22:55,721 و اناسُ امثالك ، يخبرون الآخيرين ! ! بأن فرصح الزواج متاحة للجميع 272 00:23:08,267 --> 00:23:14,240 نعم . لقد توصلنا إلي نتيجة بأنه لابد ان تكوني عضو خاص حتى تجدي الرجل المناسب 273 00:23:14,707 --> 00:23:17,610 و ماذا يعني هذا ؟ 274 00:23:17,610 --> 00:23:22,615 لكي تحصلي على فرص أكبر في اللقاءات . عليك الإنتظار فقط 275 00:23:24,751 --> 00:23:29,455 لذا ، سيكون هذا الأمر مكلف للغايه ؟ 276 00:23:29,656 --> 00:23:30,490 بالتأكيد 277 00:23:30,490 --> 00:23:34,527 فنحن نقدم خدمة و نأخذ مقابلها الأجر 278 00:23:35,795 --> 00:23:36,963 و ما قيمة المبلغ الذي علي دفعه ؟ 279 00:23:37,497 --> 00:23:39,399 انه سيكون حوالي 999 يون 280 00:23:45,572 --> 00:23:47,707 اي نوع من الأحلام هذا ؟ 281 00:24:07,861 --> 00:24:13,533 ماذا . . علي ان اعطي هؤلاء الناس 999 يون مقابل الإنتظار لأمر لا اعلمه و لا يعلموه ايضاً 282 00:24:15,168 --> 00:24:17,904 هاه . . هذا بالتأكيد كلام فارغ 283 00:24:24,945 --> 00:24:26,780 عليك الذهاب إلي المخابز . المطبخ يعمل لإحتياجاتنا فقط 284 00:24:27,214 --> 00:24:30,817 بسبب موت امها . . قالت بأنها لن تعود مرة أخرى للعمل 285 00:24:30,817 --> 00:24:36,156 إلي ان نجد شيف آخر مكانها اعطيني من ناتج المطبخ عندك 286 00:24:36,156 --> 00:24:40,260 مطعمنا يعد من افضل خمسة مطاعم في سيول نحن نهتم بالنوعية لذلك سيكون هذا غالي عليك 287 00:24:40,561 --> 00:24:42,462 لن نحصل الآن على أية ارباح في الفترة الحاليه 288 00:24:43,564 --> 00:24:49,102 نحن بحاجة الشيف الفرنسي هنا فمطعمنا فقط من لديه شيف فرنسي 289 00:24:49,236 --> 00:24:55,342 يوجد مطعم آخر ،في المنطقه صغير لكن الشيف فيه فرنسي الجنسية 290 00:24:55,342 --> 00:24:57,611 على أية حال ، الشيف الفرنسي سيكلفك كما انك لم تستفد من الشيف السابق 291 00:24:58,145 --> 00:24:59,913 كما انك اخبرتني بأنك ألغيت الحلويات من قائمة الغذاء 292 00:25:00,848 --> 00:25:03,017 لماذا إذاً تحتاج الشيف ؟ 293 00:25:03,017 --> 00:25:04,918 هذا غريب فعلا من قبلك هل تريد ان تتلاعب ؟ 294 00:25:05,619 --> 00:25:08,589 لو حصلت على خباز فرنسي سأكسب الخباز في فرنسي كالشيف عندنا 295 00:25:08,789 --> 00:25:10,190 انا لا استطيع ان اكذب في اطباقي 296 00:25:10,324 --> 00:25:14,261 تتباهى ها . . تعتقد بأنك تعلم كل شئ عن هذا العمل 297 00:25:20,000 --> 00:25:26,340 الأسبوع القادم ابنة الرئيس كيم ستتزوج من رجل مهم 298 00:25:27,908 --> 00:25:29,944 هذه الفتاة كانت معك عشية عيد الميلاد الماضي 299 00:25:30,911 --> 00:25:32,012 إذا لا يجب ان أجري معها المزيد من المقابلات 300 00:25:33,280 --> 00:25:34,882 متى ستخطط جدياً للزواج ؟ 301 00:25:35,616 --> 00:25:37,485 في العام القادم ستذهب " ميتشو " لروضة الأطفال 302 00:25:37,485 --> 00:25:39,587 الا تعتقد بأنها بحاجه إلي خاله لتتعتني بها و توصلها إلي المدرسه 303 00:25:39,587 --> 00:25:49,797 انا سأفعل ذلك ، و سأذهب بها إلي المدرسه و سأذهب أيضاً إلي إجتماع الأمهات 304 00:25:49,797 --> 00:25:51,966 إذا كنت فاعل فأذهب إلي لقاءات الزواج و تزوج 305 00:25:53,701 --> 00:25:55,536 نحن تقريباً اتفقنا رجاءً اعطيني ما طلبت 306 00:25:55,536 --> 00:25:59,140 قلت ذلك من قبل ، لكن " كريس " قال انه من الصعب توفير هذه الكميه . ماذا افعل حيال ذلك ؟ 307 00:25:59,140 --> 00:26:01,809 كريس " يحبني انتِ فقط اتصلي به " 308 00:26:04,378 --> 00:26:07,181 متى ستتصرف بأسلوب مهذب ؟ 309 00:26:09,584 --> 00:26:15,390 مهلاً ، ماذا سيقول الناس عن ابنٍ ترك إدارة فندقٍ من خمسة نجوم و افتتح مطعماً صغيراً 310 00:26:15,390 --> 00:26:18,426 الأم تعمل على تهيأت مكان لنوم الناس و الأبن قائمُ على تغذيتهم 311 00:26:18,426 --> 00:26:21,362 هل تضع نكات على أمك ؟ 312 00:26:22,130 --> 00:26:25,667 انت فتى مدلل . هل تعتقد بأنك تستطيع عمل هذا لوحدك ؟ 313 00:26:26,000 --> 00:26:28,202 إذا استمريتِ هكذا في ضربي هل تعتقدي بأني استطيع تحمل ذلك طوال الوقت؟ 314 00:26:28,303 --> 00:26:36,511 ماذا ؟ ماذا سوف تفعل اخبرني ؟ ماذا ستفعل ؟ 315 00:26:42,817 --> 00:26:46,654 هيا . . اخبرني ما الذي سوف تفعله ؟ 316 00:26:50,425 --> 00:26:55,397 ! اوه . . اتركني - كلا لن اتركك - 317 00:26:55,397 --> 00:26:58,933 اوه . . ماذا الآن هل فقدتي قوتكِ ؟ 318 00:27:08,043 --> 00:27:10,312 إذا لم يكن لدي حظُ مع زوجي فمن الصعب وجود حظٍ مع ابني 319 00:27:10,812 --> 00:27:12,214 . لكن لديك الحظ مع المال 320 00:27:12,547 --> 00:27:15,317 اوه . . لا استطيع العيش براحة بسببك انك تعكر مزاجي 321 00:27:15,550 --> 00:27:17,285 لا أدري من أين جئت إلي ؟ 322 00:27:18,220 --> 00:27:20,021 خرجت رأسي من بين ساقيكي 323 00:27:20,021 --> 00:27:22,557 تزوج قبل نهاية العام 324 00:27:22,791 --> 00:27:24,259 " اسرعي و اتصلي بـ" كريس 325 00:27:26,228 --> 00:27:28,363 سأذهب لأشتكي لأخوك الأكبر عن افعالك 326 00:27:29,698 --> 00:27:30,766 قولي له بأني ألقي عليه التحيه 327 00:27:34,569 --> 00:27:36,238 الرئيسة بخير أليس كذلك ؟ 328 00:27:37,272 --> 00:27:38,707 ليس بالتأكيد 329 00:27:40,676 --> 00:27:42,444 إلي متى ستظل تستخدم سيارات الأجره حتي تتنقل ؟ 330 00:27:44,012 --> 00:27:46,982 إذا كنت ما تزال خائفاً من القياده وظف سائقاً كما قالت امك 331 00:27:47,816 --> 00:27:50,686 هذا افضل . . افضل جتى مما كنت اعتقد 332 00:28:05,567 --> 00:28:09,505 لقد عملتي في اماكن كثيره و خبرتكٍ تصل من 2 إلي 3 سنوات 333 00:28:09,605 --> 00:28:11,507 لما تودين العمل في مطعمٍ كهذا بهذه الخبره التي لديكي 334 00:28:12,408 --> 00:28:15,678 ! اوه . . ماذا أقول ؟ 335 00:28:16,845 --> 00:28:19,848 يجب على الشخص ان يعمل في اي مكان فظروف الحياة لا تلين بسهوله 336 00:28:19,848 --> 00:28:20,950 و ماذا تعني لك الحياة ؟ 337 00:28:21,817 --> 00:28:23,519 . . اوم ، انها تعني 338 00:28:25,487 --> 00:28:28,991 اعتقد بأن الطعام الذي يعده كل شخص هو جزءُ من كيانه و حياته 339 00:28:28,991 --> 00:28:31,193 . . لذا لي وسائل اتخذها 340 00:28:34,463 --> 00:28:36,632 اود ان اعيش حياة جيده و مميزه و مريحه 341 00:28:39,502 --> 00:28:43,906 مثلاً ، إذا غادرت الفتاة عشية عيد الميلاد من . . أجل الحب فهذا امرُ منطقي 342 00:28:44,373 --> 00:28:48,110 لكن إذا فقدت هذا الحب في ذلك اليوم ، سيكون من الصعب عليها عمل كعكة بدون اخطاء 343 00:28:52,014 --> 00:28:56,519 لكنها ستحاول و تجتهد لتثبت لنفسها . . و لمن تركها بأن ما حصل لن 344 00:28:56,552 --> 00:28:57,620 . يكون عقبة أمام تحقيق احلامها 345 00:28:57,687 --> 00:29:06,996 لهذا تركتي عملك في اكثر الأيام اهمية لتكوني بجانب من تحبي ، لهذا تمت إقالتكٍ 346 00:29:06,996 --> 00:29:11,534 لا ، لا ، لا . . لم أذهب لقضاء الوقت إنما للدفاع عن ذلك الحب 347 00:29:11,534 --> 00:29:12,935 و هل وفقتي في الدفاع عنه ؟ 348 00:29:13,202 --> 00:29:17,140 لا ، فقد انفصلنا في ذلك اليوم 349 00:29:17,907 --> 00:29:19,042 اعجبني ما فعلتيه على أية حال 350 00:29:19,409 --> 00:29:20,777 شكراً لك 351 00:29:23,279 --> 00:29:28,618 هذه كعكة المانجو المخفوقه ، تثبت مدى الإمكانيات التي لدي 352 00:29:28,618 --> 00:29:29,519 لا بأس 353 00:29:29,519 --> 00:29:32,956 في الحقيقة نحن نبحث عن مساعد طباخ ليس كشخصٍ مثلك له هذا التاريخ الجيد 354 00:29:34,023 --> 00:29:36,359 اعتقد بأن الموقع لا يناسبكِ . . انا آسف 355 00:29:40,830 --> 00:29:49,305 ما هذا . . مكان يقولون لي بأن ما لدي لا يكفي و مكانُ آخر يقولون بأن إمكانياتي اعلى من المستوى 356 00:30:55,572 --> 00:30:57,107 هل ستدخلين ام ماذا ؟ 357 00:31:01,311 --> 00:31:03,514 سيدي . . شعري ، شعري 358 00:31:03,747 --> 00:31:05,416 احتاج لكل ثانيه ، و لآن يلتصق شعرك بي 359 00:31:05,449 --> 00:31:07,317 نعم . رجاءً حرره بلطف 360 00:31:07,751 --> 00:31:10,354 ! آآه ، ايها السيد انت تسحبه بقوه و تؤلمني 361 00:31:10,387 --> 00:31:11,622 ابقي ثابته 362 00:31:11,655 --> 00:31:12,456 ! لكن شعري يؤلمني 363 00:31:12,489 --> 00:31:14,124 ! فقط ابقي ثابته ، ألا تستطيعين ذلك ؟ 364 00:31:15,326 --> 00:31:17,127 لم ترفع صوتك علي ؟ 365 00:31:18,796 --> 00:31:20,764 اغلقي فمكِ ، و ابقي ثابته هكذا 366 00:31:22,132 --> 00:31:23,334 ! اغلق فمي ؟ 367 00:31:23,534 --> 00:31:26,637 ! هل تأمرني بأن اغلق فمي ؟ ! لن اغلق فمي 368 00:31:36,514 --> 00:31:37,114 اعطني مقص من فضلك 369 00:31:37,348 --> 00:31:38,949 هل انت مجنون ؟ 370 00:31:41,051 --> 00:31:42,420 ما تعتقد أن تفعل بمقص ؟ 371 00:31:42,453 --> 00:31:43,554 سترى ماذا سيحدث إن استعملت مقصاً 372 00:31:43,854 --> 00:31:44,889 ألا يوجد مقص هنا ؟ 373 00:31:44,922 --> 00:31:46,857 ماذا ستفعل بالمقص ؟ 374 00:31:48,492 --> 00:31:50,795 كنت اريد ان احرره لكن انا آسف ، ليس لدي وقت لهذا 375 00:31:50,861 --> 00:31:51,862 لحظه . توقف 376 00:31:53,831 --> 00:31:57,835 اتعلم ماذا سيحدث إن قصصت شعري سأقاضيك اتعلم 377 00:32:20,024 --> 00:32:21,392 انتٍ لست موظفة هنا ، صحيح ؟ 378 00:32:21,793 --> 00:32:25,530 اتعلمي ؟ انا الذي سأقاضيكِ بتهمت التجسس على الآخرين 379 00:32:31,636 --> 00:32:32,637 هل استلمت رسالتي " كريس " ؟ 380 00:32:32,637 --> 00:32:35,640 استلمتها ، و لكن استطيع عمل ذلك اليوم 381 00:32:35,640 --> 00:32:37,442 سنبدأ من الغد 382 00:32:37,442 --> 00:32:40,445 احتاج هذه الطبات بالكاد وفرنا مانحتاج إليه لفترة الغذاء 383 00:32:40,445 --> 00:32:41,446 " حاول " كريس 384 00:32:41,446 --> 00:32:43,448 انا آسف ، هذا مستحيل 385 00:32:42,447 --> 00:32:46,951 الأمر ليس بهذه البساطه .. ان أعطيك من محتويات الفندق 386 00:32:46,951 --> 00:32:49,754 حاول " كريس " فقط اعطني مايكفيني لفترة العشاء هذا مهم 387 00:32:49,854 --> 00:32:51,356 . لا استطيع 388 00:33:03,234 --> 00:33:04,135 يا إلهي 389 00:33:05,603 --> 00:33:08,707 انا نوع من الناس لا اطيق اشخاصاً مثلك 390 00:33:09,708 --> 00:33:14,112 لقد كلفة هذه الكعكه لذا فهي غالية لكنها الآن تفي بالغرض 391 00:33:14,145 --> 00:33:16,915 ! كلها ايه الوغد حسناً 392 00:33:23,922 --> 00:33:25,423 سيد يونغ ، هل انت بخير 393 00:33:36,868 --> 00:33:40,138 يجب ان يندم لأنه قص شعر سام سون 394 00:33:40,405 --> 00:33:42,641 انه رجل وقح ، و عديم الفائده 395 00:33:52,117 --> 00:33:55,821 ايها السيد ... لم اكن اتحدث عنك ، انما . . . كنت اتحدث عن رجل آخر .. 396 00:34:05,964 --> 00:34:09,368 هل تريدين ان يحدث لك ما حدث عشية ! عيد الميلاد الماضي ؟ 397 00:34:14,840 --> 00:34:18,377 في هذه الحياة يوجد انواع من الرجال و لكن الرجال هم في النهاية رجال 398 00:35:12,732 --> 00:35:18,671 ماذا . . هناك كل أنواع الرجال ً ها و هناك ايضاً كل انواع النساء 399 00:35:20,740 --> 00:35:26,679 حسنأ ، إذا كان استمر في الجدال كنت سأستمر انا ايضاً 400 00:35:28,181 --> 00:35:32,251 هيا . . انا اتكلم عن شاب عديم الخبره 401 00:35:32,352 --> 00:35:37,156 و مهما كان منصبه ، ما الخبرة التي لديه 402 00:35:41,127 --> 00:35:42,061 لو سمحتِ 403 00:35:42,695 --> 00:35:44,631 لماذا يلاحقني ؟ 404 00:35:45,832 --> 00:35:47,333 لحظة من فضلك ، لوسمحتِ 405 00:35:57,744 --> 00:36:00,013 سيدي ، بسرعه لو سمحت 406 00:36:01,314 --> 00:36:02,749 ! مالذي تفعله ؟ اسرع 407 00:36:04,451 --> 00:36:05,585 دعينا نتحدث قليلاً 408 00:36:06,152 --> 00:36:07,954 لماذا لا تتحرك ؟ اسرع 409 00:36:07,987 --> 00:36:09,522 اعطيني دقيقة فقط 410 00:36:10,523 --> 00:36:11,825 ماذا تفعل ايها الشاب ؟ 411 00:36:18,398 --> 00:36:19,566 اسرع ، و اخرج حالاً 412 00:36:20,066 --> 00:36:21,067 اين تذهب السيده ؟ 413 00:36:22,269 --> 00:36:24,237 ماذا تقصد بالسيده ؟ من هي السيده ؟ 414 00:36:25,338 --> 00:36:27,207 هل هذا مهم بماذا اناديكي سيده ام آنسه 415 00:36:27,707 --> 00:36:28,909 بالطبع ، هذا مهم جداً 416 00:36:28,942 --> 00:36:32,179 انا لست كبيرة في العمر و لا تملأ التجاعيد وجهي حتى تناديني بالسيده 417 00:36:34,214 --> 00:36:37,150 سيدي ، رجاءً اذهب إلي حيث تريد 418 00:36:37,918 --> 00:36:39,419 سيدي ، هذا الشخص ليس معي 419 00:36:39,453 --> 00:36:40,954 انا أخاها الصغير فلا مانع تحرك 420 00:36:51,031 --> 00:36:53,767 . . الكعكة التي كانت قبل قليل انتِ التي صنعتيها بنفسك ؟ 421 00:36:53,800 --> 00:36:55,769 تفعل كل هذا من أجل ان تسأل هذا السؤال 422 00:36:55,936 --> 00:36:57,437 هل انتي التي صنعتيها بنفسك ؟ 423 00:36:58,472 --> 00:36:59,506 مهما يكن 424 00:37:01,475 --> 00:37:03,510 ليس لدي وقت لمثل هذه التصرفات 425 00:37:03,744 --> 00:37:05,612 صنعتيها بنفسك ؟ نعم أو لا 426 00:37:06,647 --> 00:37:08,248 انا صنعتها بنفسي 427 00:37:08,282 --> 00:37:09,817 هل هي هوايه ، تمارسين الأمر كهوايه ؟ 428 00:37:09,883 --> 00:37:10,617 كلا 429 00:37:11,385 --> 00:37:12,085 انه عملي 430 00:37:12,753 --> 00:37:13,821 انتِ شيف ؟ 431 00:37:15,789 --> 00:37:17,191 كيف عرفت ذلك ؟ 432 00:37:17,958 --> 00:37:19,893 اكثر الناس ليس لديهم فكره 433 00:37:22,262 --> 00:37:24,031 اين تعملين الآن ؟ 434 00:37:24,264 --> 00:37:27,401 في مخبز ، او فندق ام لديكِ محلك الخاص ؟ 435 00:37:29,737 --> 00:37:36,877 انه . . انا اشعر ببعض التعب في جسمي لهذا انا في فترة راحةٍ و استجمام 436 00:37:43,817 --> 00:37:44,518 ! خذي هذا 437 00:37:46,187 --> 00:37:47,188 و لما علي فعل ذلك ؟ 438 00:37:47,221 --> 00:37:48,956 فقط خذيه و القي عليه نظره ليس أمرُ سئ 439 00:37:48,989 --> 00:37:49,890 كلا ، لا اريد ان اخذه 440 00:37:51,459 --> 00:37:53,160 ستتأسفي إن لم تأخذيه 441 00:37:54,128 --> 00:37:56,263 انت من ستتأسف إن لم تنزل حالاً من سيارة الأجره 442 00:37:56,597 --> 00:38:00,401 سيدي ، توقف هنا هذا الرجل سينزل هنا الآن 443 00:38:02,603 --> 00:38:04,372 ما الذي تفعله ؟ 444 00:38:04,405 --> 00:38:05,439 !اتركني 445 00:38:14,015 --> 00:38:16,017 البطافة في يدك لن يضرك الأمر إن ألقيتي عليها نظره 446 00:38:16,183 --> 00:38:17,151 و لم يجب علي ؟ 447 00:38:18,886 --> 00:38:21,189 شعر الفتاة مهم جداً بالنسبة لها هل تعرف ذلك 448 00:38:25,960 --> 00:38:27,995 " Bon Appetit " مطعم ~ يانغ شي ~المدير العام 449 00:38:38,639 --> 00:38:44,479 تعالي غذاً في الثالثه ، و اجلبي معكِ بعضاً من حلوياتكِ و بعض الكيك و الكورواسو 450 00:38:58,927 --> 00:39:01,196 لا احب الأشخاص الذين يتأخرون 451 00:39:01,162 --> 00:39:02,397 تعالي في الموعد ، الثالثه 452 00:39:13,074 --> 00:39:15,276 اعتقد الفتره للغد لن تكون كافيه لإنجاز هذه الطلبات 453 00:39:15,310 --> 00:39:18,380 سأحتاج الكثير من الوقت لإنجاز المطلوب و لأجد مكاناً اخبز فيه 454 00:39:18,546 --> 00:39:19,914 اين تخبزين عادةً ؟ 455 00:39:20,015 --> 00:39:22,117 صديقتي مدرسه اذهب إليها و اخبز عندها 456 00:39:22,550 --> 00:39:23,785 و اليوم عطلة نهاية الأسبوع المدرسية 457 00:39:23,818 --> 00:39:25,120 اعتقد بأنها تحصل على إجازةٍ أيضاً كطلابها 458 00:39:25,587 --> 00:39:27,622 ما أزال احتاج الوقت لإيجاد المكونات 459 00:39:27,789 --> 00:39:32,027 مع اني استطيع الحصول على معظمها إلا ان القليل منها يصعب العثور عليه 460 00:39:32,761 --> 00:39:34,663 اصنعيها بالمكونات المتوفرة الآن 461 00:39:34,696 --> 00:39:36,431 سيظهر هذا الأمر مدى مهارتك و سنعرف هل انتِ شيف أم لا 462 00:39:45,474 --> 00:39:48,610 انه سؤال فقط . . اريد ان أعرف كم عمرك ؟ 463 00:39:51,179 --> 00:39:56,184 لأنك تبدو صغيراً في العمر و اخشى ان اكتشف انك تتلاعب بي 464 00:39:59,655 --> 00:40:01,023 هل تستخف بي ؟ 465 00:40:02,324 --> 00:40:03,325 كلا 466 00:40:03,358 --> 00:40:04,560 انت تحتقرني الآن 467 00:40:09,031 --> 00:40:10,098 . يمكنك التحرك الآن 468 00:40:10,365 --> 00:40:11,066 مرحباً ؟ 469 00:40:14,336 --> 00:40:15,537 ! هذا الوغد 470 00:40:39,828 --> 00:40:40,963 هل استعملتي الفوتوشوب لتعديلها ؟ 471 00:40:41,931 --> 00:40:42,598 نغم 472 00:40:43,699 --> 00:40:46,268 في المرة القادمة دعيها كما هي لا تحاولي أن تكوني شخصاً آخر 473 00:40:46,769 --> 00:40:48,204 اسمكِ ، كيم سام سون 474 00:40:48,804 --> 00:40:50,439 انتِ كبيره جداً في العمر 475 00:40:51,574 --> 00:40:52,541 و ماذا اذاً ؟ 476 00:40:54,643 --> 00:40:58,647 . . لا يهم ، اكمل قراءة الباقي هناك المزيد 477 00:41:00,449 --> 00:41:07,456 ذهبتي للدراسة في باريس في مدرسة كوردون بلو " و كنتِ متدربه لمدة سنتين " 478 00:41:09,291 --> 00:41:13,129 لما لم تذهبي للجامعه بدلاً من ذهابك إلي باريس 479 00:41:14,130 --> 00:41:15,431 لم تكن علاماتي جيده بعد التخرج 480 00:41:15,498 --> 00:41:17,733 كيف إذاً كنتِ تتواصلي في هذه المدرسه رغم اختلاف اللغه ؟ 481 00:41:20,469 --> 00:41:25,174 في العالم توجد ثلاث طرق للإتصال . . لا يفرق فيها اختلاف اللغه 482 00:41:25,942 --> 00:41:28,778 الموسيقى ، و الفن ، و ايضاً الغذاء 483 00:41:29,345 --> 00:41:30,580 و لماذا عوتي 484 00:41:30,813 --> 00:41:33,249 كان يمكن ان تستمري و تحصلي . على فرص عمل كثيره 485 00:41:35,685 --> 00:41:37,153 لقد توفي والدي فجأة 486 00:41:37,620 --> 00:41:40,490 لقد اصيب بأزمة قلبيه ادة إلي وفاته 487 00:41:47,163 --> 00:41:53,202 من الجيد انه لم يتذكرني ، سأكون في وضعٍ حرج- -إن تذكرني ، ماذا سأفعل ؟ 488 00:41:53,236 --> 00:41:58,508 يبدو انه فعلا لا يتذكرني- -. . . لكن هناك شئ غريب 489 00:41:58,541 --> 00:42:01,978 جميع من قرأ إسمي ضحك منه- -. . لكنه لم يفعل ذلك 490 00:42:23,481 --> 00:42:25,164 ا 491 00:42:25,164 --> 00:42:26,847 ال 492 00:42:26,847 --> 00:42:28,530 الم 493 00:42:28,530 --> 00:42:30,213 المذ 494 00:42:30,213 --> 00:42:31,896 المذه 495 00:42:31,896 --> 00:42:33,579 المذهل 496 00:42:33,580 --> 00:42:34,580 المذهل 497 00:42:35,580 --> 00:42:36,580 المذهل 498 00:42:37,580 --> 00:42:38,580 المذهل 499 00:42:39,580 --> 00:42:40,580 المذهل 500 00:42:41,580 --> 00:42:42,580 المذهل 501 00:42:43,580 --> 00:42:44,580 المذهل 502 00:42:45,580 --> 00:42:46,580 المذهل 503 00:42:47,580 --> 00:42:48,580 المذهل 504 00:42:48,581 --> 00:42:48,968 b 505 00:42:48,968 --> 00:42:49,355 by 506 00:42:49,355 --> 00:42:49,742 byb 507 00:42:49,742 --> 00:42:50,129 byb3 508 00:42:50,129 --> 00:42:50,516 byb31 509 00:42:50,516 --> 00:42:50,903 byb313 510 00:42:50,903 --> 00:42:51,290 byb313@ 511 00:42:51,290 --> 00:42:51,677 byb313@h 512 00:42:51,677 --> 00:42:52,064 byb313@ho 513 00:42:52,064 --> 00:42:52,451 byb313@hot 514 00:42:52,451 --> 00:42:52,838 byb313@hotm 515 00:42:52,838 --> 00:42:53,225 byb313@hotma 516 00:42:53,225 --> 00:42:53,612 byb313@hotmai 517 00:42:53,612 --> 00:42:53,999 byb313@hotmail 518 00:42:53,999 --> 00:42:54,386 byb313@hotmail. 519 00:42:54,386 --> 00:42:54,773 byb313@hotmail.c 520 00:42:54,773 --> 00:42:55,160 byb313@hotmail.co 521 00:42:55,160 --> 00:42:57,255 byb313@hotmail.com 522 00:43:28,932 --> 00:43:33,971 الآن . . . هذه كعكة الشوكلا الكلاسيكيه مكونة من البيض و الخميرة و اللوز و الحلوى 523 00:43:35,105 --> 00:43:37,708 لكنها بسيطة في إعدادها 524 00:43:38,509 --> 00:43:40,511 لم يكن لدي الوقت الكافي لأحل على جميع المكونات اعدتها بما هو متوفر لدي 525 00:43:40,544 --> 00:43:42,980 فأعدتها من المكونات التي أتيحت لي 526 00:43:44,148 --> 00:43:46,250 فلقد تم طلبها مني امس فقط 527 00:43:46,317 --> 00:43:48,519 لو منحت فترة اطول لكنت و جدت جميع المكونات و اعدتها بشكل افضل 528 00:43:48,552 --> 00:43:50,154 لا ، ليس الأمر كذلك 529 00:43:50,921 --> 00:43:54,625 يهتم الأغلية الآن بالزينة الخارجية و يهملون الطعم الأصلي 530 00:43:55,860 --> 00:43:58,095 لكنكِ اتقني صنعها رغم قلة محتوياتها 531 00:43:58,162 --> 00:43:59,230 شكراً لك 532 00:44:00,498 --> 00:44:04,201 ايضاً ، طريقة تغليفك للشوكولا مميزه 533 00:44:04,235 --> 00:44:07,338 هل دائماً تستخدمين تلك الطريقة تغلفي ما صنعتي بيدك 534 00:44:07,638 --> 00:44:08,406 .نعم 535 00:44:08,439 --> 00:44:10,107 الحلوى التي اعدها اهتم جدا بأن أغلفها و أعبئها بنفسي 536 00:44:10,141 --> 00:44:12,977 .و هذا شئ مهم بالنسبة إلي 537 00:44:14,045 --> 00:44:15,379 اوه . . حقاً ، و لماذا اذاً ؟ 538 00:44:16,180 --> 00:44:16,247 ا 539 00:44:16,247 --> 00:44:16,314 اع 540 00:44:16,314 --> 00:44:16,380 اعت 541 00:44:16,380 --> 00:44:16,480 اعتق 542 00:44:16,480 --> 00:44:16,547 اعتقد 543 00:44:16,547 --> 00:44:16,614 اعتقد ب 544 00:44:16,614 --> 00:44:16,681 اعتقد بأ 545 00:44:16,681 --> 00:44:16,747 اعتقد بأن 546 00:44:16,747 --> 00:44:16,814 اعتقد بأن ا 547 00:44:16,814 --> 00:44:16,881 اعتقد بأن ال 548 00:44:16,881 --> 00:44:16,947 اعتقد بأن الح 549 00:44:16,947 --> 00:44:17,048 اعتقد بأن الحي 550 00:44:17,048 --> 00:44:17,114 اعتقد بأن الحيا 551 00:44:17,114 --> 00:44:17,181 اعتقد بأن الحياة 552 00:44:17,181 --> 00:44:17,248 اعتقد بأن الحياة ع 553 00:44:17,248 --> 00:44:17,315 اعتقد بأن الحياة عب 554 00:44:17,315 --> 00:44:17,381 اعتقد بأن الحياة عبا 555 00:44:17,381 --> 00:44:17,448 اعتقد بأن الحياة عبار 556 00:44:17,448 --> 00:44:17,548 اعتقد بأن الحياة عبارة 557 00:44:17,548 --> 00:44:17,615 اعتقد بأن الحياة عبارة ع 558 00:44:17,615 --> 00:44:17,682 اعتقد بأن الحياة عبارة عن 559 00:44:17,682 --> 00:44:17,748 اعتقد بأن الحياة عبارة عن ر 560 00:44:17,748 --> 00:44:17,815 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رو 561 00:44:17,815 --> 00:44:17,882 اعتقد بأن الحياة عبارة عن روا 562 00:44:17,882 --> 00:44:17,949 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواي 563 00:44:17,949 --> 00:44:18,015 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية 564 00:44:18,015 --> 00:44:18,115 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية ش 565 00:44:18,115 --> 00:44:18,182 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شو 566 00:44:18,182 --> 00:44:18,249 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوك 567 00:44:18,249 --> 00:44:18,316 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكو 568 00:44:18,316 --> 00:44:18,382 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكول 569 00:44:18,382 --> 00:44:18,449 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا 570 00:44:18,449 --> 00:44:18,516 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا ا 571 00:44:18,516 --> 00:44:18,582 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا ان 572 00:44:18,582 --> 00:44:18,683 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انه 573 00:44:18,683 --> 00:44:18,749 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها 574 00:44:18,749 --> 00:44:18,816 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها ع 575 00:44:18,816 --> 00:44:18,883 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها عل 576 00:44:18,883 --> 00:44:18,950 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علب 577 00:44:18,950 --> 00:44:19,016 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علبة 578 00:44:19,016 --> 00:44:19,083 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علبة ك 579 00:44:19,083 --> 00:44:19,150 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علبة كا 580 00:44:19,150 --> 00:44:19,250 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علبة كام 581 00:44:19,250 --> 00:44:19,317 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علبة كامل 582 00:44:19,317 --> 00:44:20,817 اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا انها علبة كاملة 583 00:44:21,352 --> 00:44:23,821 ؟ -Forest Gump- هل سبق و شاهدت فيلم ((- فيلم للمثل الكبير- توم هانكس )) 584 00:44:24,989 --> 00:44:27,225 في هذا الفيلم تقول والدة . . فيرست - ذات مره - 585 00:44:27,258 --> 00:44:29,827 " بأن الحياة عبارة عن علبة شوكولا " 586 00:44:29,861 --> 00:44:32,563 " ما أكلته منها فهو ما مضى من عمرك " 587 00:44:33,297 --> 00:44:34,365 هل تتذكر هذا المشهد في الفيلم ؟ 588 00:44:34,398 --> 00:44:35,333 لم اشاهد الفيلم 589 00:44:35,399 --> 00:44:37,301 عندما تتاح إليك الفرصه يجب ان تتابعه 590 00:44:37,635 --> 00:44:41,639 على أية حال ، لم يكن من خططي ان اصبح صانعة كعك 591 00:44:42,407 --> 00:44:47,445 ذهبت ذات يومٍ إلي المكتبة اختر دون ان ابحث كتاباً من احد الرفوف 592 00:44:47,478 --> 00:44:50,114 كان هذا الكتاب بالصدفه عن الطبخ الفرنسي 593 00:44:50,148 --> 00:44:53,718 لو كان هذا الكتاب عن طريقة طهي الدجاج او شئ آخر 594 00:44:53,751 --> 00:44:57,422 من يدري ربما كنت أطهو الدجاج بأنواعه او أي شئٍ آخر 595 00:45:03,695 --> 00:45:09,434 الآن ، كل شئٍ يتغير بحسب القرارات التي نتخذها بأنفسنا و محض إرادتنا 596 00:45:09,834 --> 00:45:14,606 حسناً ، و هل كانت كل حبات الشوكولا التي إخترتها من بالنسبة إليكِ جيده ؟ 597 00:45:14,773 --> 00:45:19,077 كلا ، من ما كانت جيده و منها ما كانت سيئه 598 00:45:19,344 --> 00:45:21,279 و مع ذلك ، لم أكن لأفعل شئً حيال ذلك 599 00:45:21,312 --> 00:45:25,250 تلك الشوكولا كلها لي و لابد لي من أكلها كلها حتى انتهي من الحبات التي في العلبه 600 00:45:25,283 --> 00:45:29,287 الإختلاف الآن هو متى سآكل كل من هذه الحبات 601 00:45:29,921 --> 00:45:33,124 لكن الآن . إختلف الوضع كثيراً عما كنت في السابق 602 00:45:33,425 --> 00:45:37,329 عندما كنت صغيره ، لم أكن خائفة من أي شئ كنت ألتهم اي شئ أراه 603 00:45:37,329 --> 00:45:42,868 لكن الآن .. أأخذُ وقتي و افكر قبل ان آخذ حبة الشوكولا القادمه 604 00:45:43,034 --> 00:45:48,240 لا اريد اي شئ أكثر ، اعرف بأن هناك حبات في علبتي طعمها مر و علي أكلها كلها 605 00:45:48,306 --> 00:45:55,781 اتمنى ان أكون قد اكلت اغلب الحبات المره التي في علبتي خلال الثلاثين عاماً التي مرت من عمري 606 00:45:56,181 --> 00:45:58,784 و ان يكون ذلك الوقت قضى عليها 607 00:45:59,785 --> 00:46:00,719 . هذا كل شئ 608 00:46:00,752 --> 00:46:02,187 لقد وصلت لمرحلة جيده بتفكيرك 609 00:46:02,220 --> 00:46:05,924 اسلوب تفكيرك هذا خفف حبات الشوكولا المرة إلي النصف بالتأكيد 610 00:46:06,858 --> 00:46:08,060 نعم 611 00:46:08,226 --> 00:46:09,895 هل تريد ان تسأل عن أي شئٍ آخر ؟ 612 00:46:11,797 --> 00:46:12,497 لا 613 00:46:13,865 --> 00:46:16,268 حسناً ، لقد تم لقد اصبحتِ موظفه 614 00:46:16,468 --> 00:46:19,137 يبدأ عملكِ في العاشرة صباحاً و ينتهي في العاشرة مساءً 615 00:46:19,238 --> 00:46:21,640 بيدأ الشيف قبل الجميع و ينتهي ايضاً قبلهم 616 00:46:21,740 --> 00:46:23,542 اوه ، هي بالتأكيد تعرف هذه التفاصيل 617 00:46:23,575 --> 00:46:27,112 يبدأ العمل في دائماً في السابعة صباحاً و ينتهي في الثامنة مساءً و حسب الظرف يكون انتهاء دوامك 618 00:46:28,580 --> 00:46:35,387 من الثالثه إلي الخامسة ظهراً هي فترة إستراحه استعدادً لموعد العشاء و كل اثنين نظافة عامه 619 00:46:35,421 --> 00:46:38,624 ايضاً يوم 25 من كل شهر هو إجازه و هو موعد تسليم الرواتب و سيتم تأكيد توظيفك بعد ثلاثة اشهر 620 00:46:38,891 --> 00:46:40,392 لحظة من فضلك - نعم - 621 00:46:41,460 --> 00:46:42,828 عندي شرط اولاً 622 00:46:43,028 --> 00:46:44,096 ماذا شرط ؟ 623 00:46:44,430 --> 00:46:47,266 نعم ، شرط ؟ 624 00:46:50,903 --> 00:46:56,909 دعيني اخبركِ ، بأن مطعمنا مميز عن غيره فنحن لا نقلد اي مطعم آخر و لنا اسلوبنا 625 00:46:57,176 --> 00:47:00,412 كبير الطباخين عندنا كوري كان يعمل . . في فنادق في فرنسا و العالم 626 00:47:00,446 --> 00:47:03,816 من فئة الخمسة نجوم ما يقارب 15عاماً و في النهايه هو هنا 627 00:47:03,782 --> 00:47:04,817 تفضلي بالجلوس 628 00:47:06,051 --> 00:47:09,488 كانت توجد شيف فرنسية مسؤولة عن الحلويات لكنها تركتنا لظروطٍ المت بها 629 00:47:09,722 --> 00:47:15,061 نحن نعرف بأنك أخذتي خبرتك من باريس و لكن هذا غير كافٍ 630 00:47:15,327 --> 00:47:16,662 هل انتهت ؟ 631 00:47:16,696 --> 00:47:18,531 لا اعتقد بأنك ستشتكي مني كرئيسٍ لعملك 632 00:47:18,864 --> 00:47:20,599 كما ان المكان مريح و مجهز و رواتبنا مغريه 633 00:47:20,633 --> 00:47:21,734 هل انهيت حديثك ؟ 634 00:47:21,767 --> 00:47:23,469 من الآن ، و لمدة ثلاثين يوماً 635 00:47:23,502 --> 00:47:26,739 سنرى ما إذا كنتِ تستحقي ان تثبتي كموظفةٍ دائمةٍ لدينا 636 00:47:27,907 --> 00:47:29,842 يعني . . انه من المكن ان اطرد بعد هذه المدة ؟ 637 00:47:29,875 --> 00:47:31,711 نعم ، اذا لم نجد بكِ المهارات المطلوبة او لم تلتزمي بمعايرنا 638 00:47:32,645 --> 00:47:34,847 حسناً ، تفاصيلكم غريبة بعض الشئ 639 00:47:35,815 --> 00:47:38,151 هل استطيع التحدث الآن ؟ 640 00:47:38,284 --> 00:47:39,986 اود ان انبهكٍ بأن عملك سيبدأ من الغد 641 00:47:40,019 --> 00:47:41,921 قلت لك بأن لدي شرط اولاً 642 00:47:42,955 --> 00:47:44,457 و ما هو ؟ 643 00:47:48,361 --> 00:47:51,230 " تغير " كيم سام سون " لـ " كيم هيتشين 644 00:47:53,166 --> 00:47:57,870 " اريد ان تغيروا اسمي من " كيم سام سون " و تنادوني بـ " كيم هيتشين 645 00:47:59,172 --> 00:48:04,944 اعتقد . . بأن الأمر بسيط و لا يكلف شئ اريد هذا فقط امام الموظفين 646 00:48:04,978 --> 00:48:07,547 يمكنك فعل ذلك ؟ يمكنك صحيح بما انك المدير يمكنك تعريفي بهم هكذا 647 00:48:08,181 --> 00:48:10,250 و لماذا علي فعل ذلك ؟ - ماذا تعني بماذا ؟ - 648 00:48:10,283 --> 00:48:12,952 " لماذا علينا مناداتكِ بـ " كيم هيتشين " بينما اسمكِ هو " كيم سام سون 649 00:48:13,520 --> 00:48:18,858 هل . . تحب ان اناديك " سام شيك " ؟ ما رأيك ؟ 650 00:48:19,325 --> 00:48:21,895 " بالتأكيد لو كان اسمي " سام شيك " و ليس " ينغ يونغ 651 00:48:22,195 --> 00:48:24,197 " لكن ، انا ليس اسمي " سام شيك 652 00:48:24,230 --> 00:48:25,799 نعم اعرف ذلك 653 00:48:25,832 --> 00:48:26,766 اذاً ما المشكله ؟ 654 00:48:27,267 --> 00:48:28,768 انت تسخر مني ، اليس كذلك ؟ 655 00:48:29,135 --> 00:48:30,103 و لماذا أفعل؟ 656 00:48:30,804 --> 00:48:32,205 هذا غير معقول 657 00:48:34,341 --> 00:48:35,575 حسناً ، سأفعل ما تريدين 658 00:48:36,376 --> 00:48:39,279 استطيع ان افهم لماذا تودين تغير اسمكِ 659 00:48:39,312 --> 00:48:42,249 و لكن ، يمكنك ان تختاري اي " اسم إلا اسم " كيم هيتشين 660 00:48:43,483 --> 00:48:45,252 و لماذا غير اسم " كيم هيتشين " بالتحديد 661 00:48:45,285 --> 00:48:50,123 كيم سام سون " و " كيم هيتشن " مستبعدين " اختاري اي اسمين آخرين غيرهما 662 00:48:50,156 --> 00:48:52,025 و لماذا علي ان لا اختار هذا الإسم ؟ 663 00:48:52,058 --> 00:48:53,460 ليس عليكي ان تعرفي لماذا ؟ 664 00:48:55,128 --> 00:48:58,532 " لا ، انا اريد ان يكون اسمي " كيم هيتشين 665 00:48:59,933 --> 00:49:04,137 و الأمر نفسه ، و هو اني لن اشرح لماذا هذا الأسم بالتحديد 666 00:49:04,171 --> 00:49:06,440 لا احب ان يكرر احد كلامي و لا احب ان اكرر الكلام الذي قلته 667 00:49:06,473 --> 00:49:07,974 و انا ايضاً 668 00:49:09,042 --> 00:49:14,081 نادني بأسم " كيم هيتشين " او ابحث لك عن شيف آخر يشغل مكاني 669 00:49:31,832 --> 00:49:34,134 انسى الأمر ، انا لن اعمل 670 00:49:34,468 --> 00:49:37,404 اذهب و ابحث عن شيف آخر 671 00:49:39,339 --> 00:49:40,207 " كيم هيتشين " 672 00:49:45,012 --> 00:49:46,180 " كيم هيتشين " 673 00:49:51,652 --> 00:49:52,786 في أمرك ، سيدي 674 00:49:56,056 --> 00:49:57,358 لماذا . . ؟ 675 00:49:57,758 --> 00:49:59,526 ما هو الذي لماذا ؟ 676 00:50:03,297 --> 00:50:05,933 لماذا بالتحديد " كيم هيتشين " ؟ 677 00:50:08,335 --> 00:50:10,437 هل تريد ان تعرف ؟ 678 00:50:11,305 --> 00:50:13,107 نعم ، اريد ان اعرف لماذا 679 00:50:14,742 --> 00:50:18,412 اريد ان اعرف لماذا تريد ان تعرف ؟ 680 00:50:18,546 --> 00:50:20,781 هذا امرُ شخصي لذا ليس علي ان اخبركِ به 681 00:50:20,948 --> 00:50:23,184 اوه . . هكذا اذاً 682 00:50:24,018 --> 00:50:28,456 نفس الأمر معي ، و لكن سأخبرك بالسبب على أية حال 683 00:50:28,923 --> 00:50:33,394 و لكن ايضاً . . . سأخبرك به عندما تثبتني كموظفةٍ دائمه هنا 684 00:50:33,861 --> 00:50:34,795 حسناً ؟ 685 00:50:56,317 --> 00:51:02,056 لقد شربت اكثر من اللازم هل تودين اتشربي معي ؟ 686 00:51:03,391 --> 00:51:04,392 حسناً 687 00:51:11,232 --> 00:51:15,537 هل تعرفي كيفية قياس صفاء الماء ؟( Rorschach )حسب اختبارات مركز 688 00:51:16,938 --> 00:51:20,842 بوضع اسطوانة قطرها 30 سم في الماء 689 00:51:20,875 --> 00:51:26,214 حتى تصل إلي القاع و لا يستطيعون رؤيتها 690 00:51:26,481 --> 00:51:27,749 بالفعل يفعلون ذلك 691 00:51:29,651 --> 00:51:33,955 هل تعرفي كم متراً عمق أصفى بقعة ماء في العالم ؟ 692 00:51:34,889 --> 00:51:36,157 كم متراً يا ترى ؟ 693 00:51:36,591 --> 00:51:41,930 انها بحيرة في اليابان اسمها ـ ماشو ـ و يبلغ عمقها حوالي 42.5 متراً 694 00:51:43,098 --> 00:51:48,236 و بعدها ، بحيرةُ في روسيا اسمها ـ فايكا ـ و عمقعها 40.5 متراً 695 00:51:52,173 --> 00:51:57,879 لكن . . لا تستطيعي قياس صفاوة قلب انسان لا يتعدى عمقه 20 سم 696 00:51:59,581 --> 00:52:02,417 عرفت هذا الأمر متأخراً و ليتني ادركته من قبل 697 00:52:05,353 --> 00:52:08,990 هذا هو الإستنتاج الذي ادركته بعد الطلاق 698 00:52:09,925 --> 00:52:12,527 حسناً ، ما الذي فعلتيه في امريكا خلال الثلاث سنوات التي قيضيتيها هناك 699 00:52:15,464 --> 00:52:17,132 تعلمت العديد من الأشياء 700 00:52:17,632 --> 00:52:18,734 تحديداً 701 00:52:19,434 --> 00:52:21,536 اريد ان اصبح افضل طبيبه 702 00:52:23,038 --> 00:52:24,273 هل انتِ طبيبه ؟ 703 00:52:25,040 --> 00:52:26,675 مازلتُ طالبة 704 00:52:27,009 --> 00:52:28,644 هذا مشجع جداً 705 00:52:29,645 --> 00:52:30,746 هل هناك عقبات ؟ 706 00:52:31,847 --> 00:52:33,081 لا ، ليس تماماً 707 00:52:35,818 --> 00:52:38,420 هل لاحظتي بأن الرجل الذي هناك ينظر إلينا بإستمرار 708 00:52:41,723 --> 00:52:42,724 بالفعل ، لاحظت ذلك 709 00:52:43,025 --> 00:52:47,796 لكن ، ألست فضوليه لتعرفي إلي من ينظر بيننا 710 00:52:55,704 --> 00:52:57,306 {قتال } ((تقال هذه الكلمه للحماسة على فعل شئ ما)) 711 00:52:57,406 --> 00:52:58,407 { قتال } 712 00:53:07,082 --> 00:53:09,952 " مرحباً ، انا " يو هيتشين 713 00:53:12,688 --> 00:53:15,357 كنت تنظر إلينا باستمرار منذو قليل 714 00:53:16,358 --> 00:53:17,092 إذاً ؟ 715 00:53:18,194 --> 00:53:21,363 لا ندري إلي اي منا كنت تنظر ؟ 716 00:53:25,568 --> 00:53:27,903 كنت انظر إليكما و ذلك بسبب صوتكما العالى 717 00:53:28,304 --> 00:53:31,173 ألا تعرفان بأن هذا الإزعاج ممنوع على متن الطائرات ؟ 718 00:53:59,802 --> 00:54:03,005 هيتشين " لقد فاجأتني بتصرفك هذا " 719 00:54:03,206 --> 00:54:06,509 و هكذا تقومين و تسأليه سؤالاً كهذا 720 00:54:10,513 --> 00:54:13,049 انا سعيده لأني عدت 721 00:54:13,883 --> 00:54:18,154 عندما سافرت قبل ثلاث سنوات إعتقدت بأني لن استطيع العودة مرة آخرى 722 00:54:20,957 --> 00:54:24,027 هل هربتي . . ممن يلاحقونكِ ؟ 723 00:54:24,594 --> 00:54:26,095 و كيف عرفتي ؟ 724 00:54:26,095 --> 00:54:27,096 اهلاً بعودتك 725 00:54:34,037 --> 00:54:37,273 اقدم لكم اليوم عضواً جديداً في اسرتنا ينضم إلينا ستبدأ العمل معنا من الغد 726 00:54:37,741 --> 00:54:42,278 " . . إنها الشيف الجديده للحلوى " كيم سام " كيم هيتشين " 727 00:54:56,326 --> 00:55:01,665 اوه . . انتم فعلاً لطفاء ، انتظروا قليلاً لتتعرفوا علي 728 00:55:01,798 --> 00:55:05,268 هذه الطيبه ستعاملكم بكل خير 729 00:55:07,771 --> 00:55:10,273 اشكركم على ترحيبكم بي 730 00:55:10,440 --> 00:55:12,342 " انا " كيم هيتشين 731 00:55:12,409 --> 00:55:16,346 و إنه لأمر مشرف ان اعمل معكم جميعا في هذا المكان 732 00:55:16,380 --> 00:55:17,714 كم عمركِ ؟ 733 00:55:23,553 --> 00:55:25,222 هل من المهم معرفة ذلك ؟ 734 00:55:25,255 --> 00:55:28,525 اكيد ، فكيف لنا ان نعرف بما نناديكي ؟ 735 00:55:28,558 --> 00:55:29,459 عمري 30 سنه 736 00:55:33,697 --> 00:55:36,033 هذا نصف الـ 60 737 00:55:36,066 --> 00:55:38,268 اوه . . انتِ اكبر مني بعامين 738 00:55:38,502 --> 00:55:40,370 انتِ الأكبر سناً بيننا 739 00:55:41,538 --> 00:55:45,742 دعونا نصفق جميعا للكبيره 740 00:56:06,630 --> 00:56:08,399 سأريكم من انا 741 00:56:13,003 --> 00:56:13,204 ا 742 00:56:13,204 --> 00:56:13,404 ان 743 00:56:13,404 --> 00:56:13,571 انت 744 00:56:13,571 --> 00:56:13,771 انتظ 745 00:56:13,771 --> 00:56:13,971 انتظر 746 00:56:13,971 --> 00:56:14,171 انتظرو 747 00:56:14,171 --> 00:56:14,371 انتظروا 748 00:56:14,371 --> 00:56:14,572 انتظروا ا 749 00:56:14,572 --> 00:56:14,772 انتظروا ال 750 00:56:14,772 --> 00:56:14,972 انتظروا الح 751 00:56:14,972 --> 00:56:15,139 انتظروا الحل 752 00:56:15,139 --> 00:56:15,339 انتظروا الحلق 753 00:56:15,339 --> 00:56:15,539 انتظروا الحلقه 754 00:56:15,539 --> 00:56:15,739 انتظروا الحلقه ا 755 00:56:15,739 --> 00:56:15,940 انتظروا الحلقه ال 756 00:56:15,940 --> 00:56:16,140 انتظروا الحلقه الق 757 00:56:16,140 --> 00:56:16,340 انتظروا الحلقه القا 758 00:56:16,340 --> 00:56:16,540 انتظروا الحلقه القاد 759 00:56:16,540 --> 00:56:16,707 انتظروا الحلقه القادم 760 00:56:16,707 --> 00:56:16,907 انتظروا الحلقه القادمه 761 00:56:16,907 --> 00:56:17,107 انتظروا الحلقه القادمه ب 762 00:56:17,107 --> 00:56:17,308 انتظروا الحلقه القادمه به 763 00:56:17,308 --> 00:56:17,508 انتظروا الحلقه القادمه بها 764 00:56:17,508 --> 00:56:17,708 انتظروا الحلقه القادمه بها ا 765 00:56:17,708 --> 00:56:17,908 انتظروا الحلقه القادمه بها ال 766 00:56:17,908 --> 00:56:18,108 انتظروا الحلقه القادمه بها الك 767 00:56:18,108 --> 00:56:18,275 انتظروا الحلقه القادمه بها الكث 768 00:56:18,275 --> 00:56:18,476 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثي 769 00:56:18,476 --> 00:56:18,676 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير 770 00:56:18,676 --> 00:56:18,876 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير م 771 00:56:18,876 --> 00:56:19,076 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من 772 00:56:19,076 --> 00:56:19,276 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من ا 773 00:56:19,276 --> 00:56:19,477 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من ال 774 00:56:19,477 --> 00:56:19,677 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأ 775 00:56:19,677 --> 00:56:19,844 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأح 776 00:56:19,844 --> 00:56:20,044 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحد 777 00:56:20,044 --> 00:56:20,244 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحدا 778 00:56:20,244 --> 00:56:20,444 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث 779 00:56:20,444 --> 00:56:20,644 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث ا 780 00:56:20,644 --> 00:56:20,845 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث ال 781 00:56:20,845 --> 00:56:21,045 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الش 782 00:56:21,045 --> 00:56:21,245 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشي 783 00:56:21,245 --> 00:56:21,412 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشيق 784 00:56:21,412 --> 00:56:23,913 انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشيقه 785 00:56:43,401 --> 00:56:43,734 و 786 00:56:43,734 --> 00:56:44,101 و ا 787 00:56:44,101 --> 00:56:44,435 و ال 788 00:56:44,435 --> 00:56:44,769 و الم 789 00:56:44,769 --> 00:56:45,136 و المز 790 00:56:45,136 --> 00:56:45,469 و المزي 791 00:56:45,469 --> 00:56:45,803 و المزيد 792 00:56:45,803 --> 00:56:46,170 و المزيد م 793 00:56:46,170 --> 00:56:46,504 و المزيد من 794 00:56:46,504 --> 00:56:46,837 و المزيد من ا 795 00:56:46,837 --> 00:56:47,204 و المزيد من ال 796 00:56:47,204 --> 00:56:47,538 و المزيد من الم 797 00:56:47,538 --> 00:56:47,872 و المزيد من المو 798 00:56:47,872 --> 00:56:48,239 و المزيد من الموا 799 00:56:48,239 --> 00:56:48,573 و المزيد من المواق 800 00:56:48,573 --> 00:56:48,906 و المزيد من المواقف 801 00:56:48,906 --> 00:56:49,273 و المزيد من المواقف ا 802 00:56:49,273 --> 00:56:49,607 و المزيد من المواقف ال 803 00:56:49,607 --> 00:56:49,941 و المزيد من المواقف الك 804 00:56:49,941 --> 00:56:50,308 و المزيد من المواقف الكو 805 00:56:50,308 --> 00:56:50,641 و المزيد من المواقف الكوم 806 00:56:50,641 --> 00:56:50,975 و المزيد من المواقف الكومي 807 00:56:50,975 --> 00:56:51,342 و المزيد من المواقف الكوميد 808 00:56:51,342 --> 00:56:51,676 و المزيد من المواقف الكوميدي 809 00:56:51,676 --> 00:56:53,711 و المزيد من المواقف الكوميديه 810 00:56:56,914 --> 00:56:57,081 ترجمة و تدقيق 811 00:56:57,081 --> 00:56:57,248 ترجمة و تدقيق ـ 812 00:56:57,248 --> 00:56:57,415 ترجمة و تدقيق ــ 813 00:56:57,415 --> 00:56:57,615 ترجمة و تدقيق ــذ 814 00:56:57,615 --> 00:56:57,782 ترجمة و تدقيق ــذه 815 00:56:57,782 --> 00:56:57,949 ترجمة و تدقيق ــذهل 816 00:56:57,949 --> 00:56:58,116 ترجمة و تدقيق ــذهلb 817 00:56:58,116 --> 00:56:58,316 ترجمة و تدقيق ــذهلby 818 00:56:58,316 --> 00:56:58,483 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb 819 00:56:58,483 --> 00:56:58,649 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb3 820 00:56:58,649 --> 00:56:58,816 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb31 821 00:56:58,816 --> 00:56:59,016 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313 822 00:56:59,016 --> 00:56:59,183 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@ 823 00:56:59,183 --> 00:56:59,350 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@h 824 00:56:59,350 --> 00:56:59,517 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@ho 825 00:56:59,517 --> 00:56:59,717 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hot 826 00:56:59,717 --> 00:56:59,884 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotm 827 00:56:59,884 --> 00:57:00,051 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotma 828 00:57:00,051 --> 00:57:00,218 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmai 829 00:57:00,218 --> 00:57:00,418 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail 830 00:57:00,418 --> 00:57:00,585 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail. 831 00:57:00,585 --> 00:57:00,751 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.c 832 00:57:00,751 --> 00:57:00,918 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.co 833 00:57:00,918 --> 00:57:01,119 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.com 834 00:57:01,119 --> 00:57:01,285 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.comا 835 00:57:01,285 --> 00:57:01,452 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.comال 836 00:57:01,452 --> 00:57:01,619 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.comالم 837 00:57:01,619 --> 00:57:02,153 ترجمة و تدقيق ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ 838 00:57:03,154 --> 00:57:05,156 We insert new subtitle, in position 865 (last node)