1
00:00:02,400 --> 00:00:06,300
يحسن بكِ دعك هذه الطاولة
حتّى ترى جدّتي انعكاسها بها

2
00:00:06,600 --> 00:00:08,300
وهل للساحرات انعكاسات حتّى؟

3
00:00:08,900 --> 00:00:12,000
مرحباً.. خمّنا من أتى؟

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,750
(توخّ الحذر بنقلك هذه الحقائب يا (ياسر

5
00:00:15,750 --> 00:00:18,650
رجاءً، لا تتجشّمي العناء لأجلي

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,301
جيّد، لم تفعلي
!(ياسر)

7
00:00:22,200 --> 00:00:24,700
الأم (حمودي)، كيف كانت رحلتك؟

8
00:00:24,701 --> 00:00:30,100
ريّان)، يا لجمالك، تبدين مثلي)
يوماً عن يوم

9
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
ما حال قلبك؟ -
شكراً لسؤالك، لا تسألي -

10
00:00:34,801 --> 00:00:36,200
أهنالك ما يمكنني إحضاره لك؟

11
00:00:36,301 --> 00:00:39,500
تلفاز آخر بشاشة كبيرة، غسّالة
ومجفّفة أخرى، ربما؟

12
00:00:39,501 --> 00:00:41,800
أتعلم؟ هنالك أمر ما -
عرفت، إنّك جائعة -

13
00:00:41,901 --> 00:00:44,700
أحضرتُ طعامي الخاص -
ولكن (سارة) كانت تخبز طوال اليوم -

14
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
لا عجب أنّ وزنك قد انخفض

15
00:00:47,600 --> 00:00:52,730
هذه هي المفضلة لديك -
!كعك لبنانيّ محلّى -

16
00:00:53,000 --> 00:00:56,200
لا يمكن إيجاد شيء كهذا بهذه الأنحاء -
عدا الكعك المحلّى -

17
00:00:56,201 --> 00:00:59,540
(لا أحد يعدّ "العوّامات" كابنة عمّك (سميرة

18
00:00:59,541 --> 00:01:03,030
(كان يجدر بك الزواج من (سميرة -
لهذا السبب أتيتُ هنا -

19
00:01:03,600 --> 00:01:05,140
لقد توفّي زوجها مؤخراً

20
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
المسكينة، باتت لوحدها بالعالم الآن

21
00:01:08,401 --> 00:01:10,920
يؤسفني هذا جداً يا أمي
(لكنتُ تزوجتُ (سميرة

22
00:01:10,921 --> 00:01:13,450
(ولكني أخشى أن لا تطلقني (سارة

23
00:01:13,700 --> 00:01:18,400
ياسر)، لا تكن قاسياً، ليس)
(عليك أن تطلّق (سارة

24
00:01:19,200 --> 00:01:21,450
ستكون (سميرة) زوجتك الثانية

25
00:01:24,598 --> 00:01:29,098
(( مسجد صغير بين المروج ))
الموسم الأوّل - الحلقة السابعة
(( الحماة ))

26
00:01:29,461 --> 00:01:31,983
(كارلو روتا)
(بدور: (ياسر حمودي

27
00:01:32,277 --> 00:01:34,779
(زيب شيخ)
(بدور: (عمّار رشيد

28
00:01:35,060 --> 00:01:37,342
(سيتارا هيويت)
(بدور: (ريّان حمودي

29
00:01:38,262 --> 00:01:40,919
(ديبرا ماكغراث)
(بدور: العمدة (آن بوبويتز

30
00:01:41,363 --> 00:01:43,889
(مانوج سوود)
(بدور: (بابر صديقي

31
00:01:44,270 --> 00:01:46,617
(ديريك ماكغراث)
(بدور: الأب (دونكان ماغي

32
00:01:47,135 --> 00:01:49,647
(نيل كرون)
(بدور: (فرد توبر

33
00:01:50,280 --> 00:01:52,780
(آرلين دونكان)
(بدور: (فاطمة دينسا

34
00:01:53,042 --> 00:01:56,459
(و (شيلا ماكارثي
(بدور: (سارة حمودي

35
00:01:56,559 --> 00:01:58,644
:من إبداع
(زرقاء نوّاز)

36
00:02:00,000 --> 00:02:01,900
لقد تجاوزت حدودها بالفعل هذه المرّة

37
00:02:01,901 --> 00:02:03,800
أعني، أيمكنك تصديق ذلك؟
زوجة ثانية؟

38
00:02:04,000 --> 00:02:06,500
عليك أن تقاومي، جدي زوجاً ثانياً

39
00:02:06,700 --> 00:02:10,048
...أعني، دعي (سميرة) هذه تتزوّج
رجلاً لبنانيّاً ...

40
00:02:10,400 --> 00:02:12,370
...ياسر) رجل لبنانيّ)

41
00:02:12,650 --> 00:02:14,500
أعني، عليك رؤية
كيف يعامل (ياسر) أمّه

42
00:02:14,600 --> 00:02:18,300
"هل أحضر لك كأس شاي أخرى؟"
..."هل أحمّمكِ؟ هل أدلّك قدميكِ؟"

43
00:02:18,301 --> 00:02:20,311
...الأمر أشبه بـ -
!أشبه بمنتجع ... -

44
00:02:20,700 --> 00:02:24,970
أيرضى (ياسر) بالزواج بي؟ -
أتعلمين؟ لن أتحدّث عن هذا ثانيةً -

45
00:02:26,600 --> 00:02:29,250
أتعلمين؟ ثم واتتها الجرأة
لتخبرني بأنّ لي شعراً هزيلاً

46
00:02:29,250 --> 00:02:31,687
ألديّ شعر هزيل؟ -
نعم، لديكِ -

47
00:02:33,400 --> 00:02:35,700
أواثقان بأنّكما تريدان إتمام هذا الأمر

48
00:02:35,701 --> 00:02:39,260
لأنّنا قد نجد بعض المعارضة
فـ(ميرسي) بلدة صغيرة

49
00:02:39,530 --> 00:02:44,800
نحن واثقان، بل إنّنا كتبنا
عهودنا حتّى بعَروض مقفّاة، ما رأيك؟

50
00:02:45,180 --> 00:02:51,309
أعد بأن أفيَ ولكن لا أن أطيع"
"عدا يوم اشتهاء الجلد

51
00:02:54,400 --> 00:02:57,570
حسناً، سنراكما يوم الأحد

52
00:02:58,700 --> 00:03:02,585
زفاف قادم، وحفل الاستقبال
والجنازة تليه

53
00:03:02,800 --> 00:03:04,475
حسناً، مع السلامة -
مع السلامة -

54
00:03:10,100 --> 00:03:12,380
لن تزوّج رجلين بكنيستي

55
00:03:12,381 --> 00:03:16,900
ماذا جرى لـ" طق، طق، مرحباً"؟ -
ماذا جرى لـ"قدسيّة الزواج، مرحباً"؟ -

56
00:03:17,001 --> 00:03:19,550
!قدسيّة؟ لقد طلّقت ثلاث مرات

57
00:03:20,300 --> 00:03:24,700
حسن، من يرغمك على فعل
هذا؟ أهي مافيا الشواذ؟

58
00:03:25,001 --> 00:03:28,800
،لا أحد يرغمني على فعل شيء
هذه مسألة ضمير قلباً وقالباً

59
00:03:29,130 --> 00:03:32,200
لا يبدو هذا منطقياً البتّة، كيف
يكون لك ضمير وتكون شاذّاً؟

60
00:03:32,801 --> 00:03:35,380
أتعرف؟ أقدّر المناقشات مرتفعة
الصوت بقدر الرجل الآخر

61
00:03:35,381 --> 00:03:37,755
حتّى عندما يكون الرجل الآخر
(هو أنت يا (جو

62
00:03:39,800 --> 00:03:42,925
،(يمكنني مخاطبة الناس يا (ماغي
ستخسر رعيّتك

63
00:03:43,300 --> 00:03:48,800
،آمل أن لا، لأنّه بأوقاتٍ كهذه
علينا جميعاً أن نتواصل معاً بتفاهم

64
00:03:49,540 --> 00:03:56,200
إذاً، فقد ألغي؟ -
لا، سأقيم مراسيم الزواج هذا الأحد -

65
00:03:56,700 --> 00:04:00,700
سواءاً كان الأمر جحيماً أم سلاماً -
بوسع الله فعل الأمرين -

66
00:04:02,100 --> 00:04:04,142
أيّها الفتى، أين الإمام؟

67
00:04:08,600 --> 00:04:09,700
أنا هو

68
00:04:10,100 --> 00:04:12,400
،لا يمكن أن تكون الإمام
فليست لديك لحية حتّى

69
00:04:12,401 --> 00:04:15,643
بلى لديّ، وهي تظهر عادة
حوالي الساعة الخامسة

70
00:04:17,201 --> 00:04:20,730
بمَ أخدمك، أختاه؟ -
أريدك أن تعقد نكاحاً -

71
00:04:21,190 --> 00:04:25,800
كم هذا جميل، تجدين الحبّ بسنّك هذا -
ليس لي، بل لابني -

72
00:04:25,801 --> 00:04:28,651
لأنّ هذه الفاتورة دُفعتْ من قبل
نعم، بالتأكيد

73
00:04:28,652 --> 00:04:30,142
...سيتخذ زوجة ثانية

74
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
!عليّ إنهاء المكالمة

75
00:04:33,700 --> 00:04:36,550
للأسف، تعدّد الزوجات
غير شرعيّ بهذه البلاد

76
00:04:37,270 --> 00:04:41,300
يمكن أن يكون سرّنا الصغير -
لا أحبّ خرق القانون فعلاً -

77
00:04:41,301 --> 00:04:45,128
عدا بالطبع هذه الرقع بهذه ...
الوسائد الجديدة، لا يمكن مقاومتها

78
00:04:46,200 --> 00:04:50,728
لا تكون تخرق أيّ قانون
إن لم يتمّ تسجيل الزواج الثاني

79
00:04:51,500 --> 00:04:55,055
لعلّه يجدر بي محادثة ابنك بهذا الشأن
كيف لي أن أتصل به؟

80
00:04:55,300 --> 00:04:57,830
!ما خطبك؟ مكتبه هناك مباشرةً

81
00:04:58,800 --> 00:05:00,200
!(أنت الأم (حمودي

82
00:05:00,201 --> 00:05:02,400
بالطبع أنا هي، من ظننتني؟

83
00:05:03,360 --> 00:05:06,030
آسف، مرحباً بك بمسجدنا

84
00:05:06,500 --> 00:05:07,900
فلنعد للعمل

85
00:05:09,200 --> 00:05:12,000
نعم، لا بدّ وأنّك متعبة
وتريديني أن أعيدك للبيت

86
00:05:12,700 --> 00:05:14,200
لم أنتهِ من تدبير الزواج

87
00:05:14,201 --> 00:05:16,850
سأتولّى هذا الأمر، انتظري
بالسيّارة، سآتي حالاً

88
00:05:17,601 --> 00:05:19,900
أهذا ما تريده؟ -
نعم، نعم، نعم -

89
00:05:22,700 --> 00:05:26,031
زوجة ثانية؟ ستستشيط (سارة) غضباً

90
00:05:26,975 --> 00:05:30,600
إنّها امرأة متعقّلة جداً، تتفهّم
أنّ أميّ مسنّة وتقليديّة

91
00:05:30,601 --> 00:05:34,381
!و.. نعم، إنّها غاضبة
إنّها... ما الذي عليّ فعله؟

92
00:05:35,200 --> 00:05:41,053
..حسن، حان الوقت لتنظر داخل رجل سروالك -
إلى أين تذهب بحديثك هذا؟ -

93
00:05:41,900 --> 00:05:44,725
وتجد قدمك لتضعها فيه ...

94
00:05:45,200 --> 00:05:46,300
أوافقك تماماً

95
00:05:46,800 --> 00:05:51,200
نعم، إنّني أحاول إيجاد
!"الطريقة الملائمة لقول "لا

96
00:05:51,700 --> 00:05:53,450
ما رأيك بقول "لا!"؟

97
00:05:57,100 --> 00:05:59,905
فطيرة مكوّبة أخرى؟ -
لن أسامح نفسي أبداً -

98
00:06:00,800 --> 00:06:02,552
ولكن (يسوع) سيسامحني، أعطنيها

99
00:06:03,100 --> 00:06:05,740
ماغي)، بالبداية، سمحتَ)
بدخول المسلمين

100
00:06:06,200 --> 00:06:08,700
والآن سيتزوج لوطيّان
(بكنيسة (ميرسي الأنجليكانيّة

101
00:06:08,701 --> 00:06:10,900
!إنّي مصدوم -
ألم تعلم بهذا الأمر؟ -

102
00:06:10,901 --> 00:06:13,850
لا، علمتُ به، ولكن لم
تكن لديّ فكرة بأنّك تجيد القراءة

103
00:06:14,250 --> 00:06:17,650
الزواج مؤسسة مقدسة أيّها الأب
هذه إهانة

104
00:06:18,015 --> 00:06:19,100
إلامَ سينتهي الأمر؟

105
00:06:19,500 --> 00:06:21,700
بسلام وتسامح بين كل الرجال

106
00:06:23,500 --> 00:06:24,856
!رافض للعادات

107
00:06:25,300 --> 00:06:27,150
(مع السلامة، شكراً، (فاطمة

108
00:06:30,300 --> 00:06:32,820
حسن، عليك أن تختار
إمّا هي أو أنا

109
00:06:32,821 --> 00:06:36,590
عزيزتي، تعلمين أنّك الوحيدة
(الملائمة لي، وحتى لو تزوّجتُ (سميرة

110
00:06:36,591 --> 00:06:37,850
سيكون عليّ التفكير بالأمر

111
00:06:37,851 --> 00:06:39,936
!لا أعني (سميرة)، بل أمّك

112
00:06:40,200 --> 00:06:42,654
لا تكذب بهذا الأمر، أنهه الآن

113
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
!سأفعل

114
00:06:47,850 --> 00:06:52,350
تعنين، الآن... الآن؟ -
!لا أعني "الآن" بعد زواجك -

115
00:06:52,600 --> 00:06:54,820
صحيح، سأقصد البيت
لتناول الغداء الآن

116
00:06:54,821 --> 00:06:57,400
وهذا أوّل شيء سأقوله لها

117
00:06:57,850 --> 00:07:03,250
أمّاه، دعيني أعدّ لك شطيرة لذيذة
سأقطع الطماطم كما تحبين

118
00:07:03,251 --> 00:07:05,085
رقيقة، رقيقة، رقيقة

119
00:07:05,600 --> 00:07:10,885
ستطهو لك (سميرة)، الكسكس الذي
تعدّه شهيّ، طعمه كقطرات ملائكيّة

120
00:07:10,886 --> 00:07:13,935
نوعي المفضّل من القطرات

121
00:07:15,100 --> 00:07:18,918
أمّاه، هنالك ما أودّ إخبارك به

122
00:07:21,470 --> 00:07:23,893
!لا أستطيع الزواج منها

123
00:07:24,200 --> 00:07:27,375
ماذا، ألديك 3 زوجات لا أعلم بشأنهن؟

124
00:07:27,376 --> 00:07:29,450
كلا -
إذاً، فذلك جائز -

125
00:07:29,800 --> 00:07:33,900
ولكنها حياتي ويفترض
بي أن أكون قادراً على التقرير

126
00:07:36,900 --> 00:07:40,400
!الألم، الألم -
!أمّاه، النجدة، النجدة -

127
00:07:47,000 --> 00:07:50,573
إنّك بخير، نستطيع الرقص
على أنغام نبض قلبك

128
00:07:51,100 --> 00:07:54,193
لقد كنتُ أشاهد الكثير من
الرقص مع النجوم" مؤخراً"

129
00:07:54,500 --> 00:07:58,199
بعد موتي، لا أريد أن تغسّل أمّك جثّتي

130
00:07:58,500 --> 00:08:01,830
متأكدة من أنّ فؤادها سيتفطّر
ولكنك لن تموتين

131
00:08:02,800 --> 00:08:06,810
إنّك تعانين من تُخمةٍ بسيطة فقط -
إنّك تكذبين لحمايتي -

132
00:08:10,700 --> 00:08:13,400
أستكون على ما يرام؟ -
ستعيش أطول منّا نحن الاثنين -

133
00:08:13,401 --> 00:08:14,501
حتّى لو قتلنا ذلك

134
00:08:18,400 --> 00:08:22,030
إذاً، سيعقدون نكاح شواذ
(بكنيسة (ميرسي الأنجليكانيّة

135
00:08:22,700 --> 00:08:24,726
سيّدتنا لـ"الفاكهة: الشاذ" المقدّسة

136
00:08:24,800 --> 00:08:28,100
أيّ نوع من الرجال يعقد
نكاح شواذ بأيّ حال؟

137
00:08:28,600 --> 00:08:32,970
شخص حميم جدّاً، شخص وثيق
بلا شك بنمط حياة الشواذ؟

138
00:08:33,700 --> 00:08:36,955
من يعلم أيّة أسرار أخرى
...(تكمن بخزائن (ميرسي

139
00:08:36,956 --> 00:08:41,840
،اسمع هذا، يكره الشواذ والمسلمين
ونحن من حسبناه لا يمقت إلا أمراً واحداً

140
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
أواثق من رغبتك بفعل هذا؟

141
00:08:43,101 --> 00:08:46,100
لقد عمّدتُ (جوني)، وأن أدير
ظهري له الآن يعتبر خطيئة

142
00:08:46,101 --> 00:08:47,101
ماذا كنت لتفعل؟

143
00:08:47,102 --> 00:08:50,648
هذا بالتأكيد خارج
تعريف المسلمين للزواج

144
00:08:52,200 --> 00:08:55,254
عمّار)، ينبغي عليك مهاتفة)
ماغي) في التوّ واللحظة)

145
00:08:56,450 --> 00:08:57,450
أحسنت

146
00:08:57,451 --> 00:09:03,700
والآن، أخبره بأنّ جماعة المسلمين
لا يمكنهم مشاطرة المبنى مع قسّ شاذ

147
00:09:03,701 --> 00:09:07,200
،تزويج رجلين لا يجعلني شاذاً
بل لا يجعلني سعيداً لتلك الدرجة

148
00:09:07,201 --> 00:09:08,700
ولكنه يبدو من الصواب فعله

149
00:09:08,801 --> 00:09:10,950
لا تجعلنا نعطك إنذاراً

150
00:09:10,951 --> 00:09:14,750
بابر)، إنّك تنسى، نحن)
المستأجرون وهو المؤجِّر

151
00:09:15,000 --> 00:09:18,100
إذاً سيكون علينا إعطاء أنفسنا إنذاراً

152
00:09:18,800 --> 00:09:21,600
،عندما تحلان الأمر، أعلماني
سأكون بمكتبي

153
00:09:22,100 --> 00:09:25,450
اسمع، لن نغادر، وحتّى لو أردنا
ذلك، لن تتمكّن من إيجاد مسجد

154
00:09:25,451 --> 00:09:27,700
(استغرق الأمر من (ياسر
!عاماً ليجد هذا المكان

155
00:09:27,701 --> 00:09:31,900
ياسر) كسول، بمقدوري أن)
أجد لنا مسجداً بطرفة عين

156
00:09:37,400 --> 00:09:40,500
ماذا أحضر لك اليوم يا (جوني)؟ -
أريد أن أطلب بعض الكاري -

157
00:09:40,501 --> 00:09:43,490
سيصلك حالاً -
كلا، إنّه لحفل استقبال زفافي -

158
00:09:45,800 --> 00:09:49,847
سأقدّم الطعام للزواج عندما
تجد فتاة لطيفة

159
00:09:50,300 --> 00:09:56,460
فاطمة)، لقد صدمتني، ظننتكِ تخطيتِ مسألة)
الشذوذ كلها بثاني حصة من الرياضة المائية

160
00:09:56,900 --> 00:09:59,960
تعجبني، ولكن هنالك قوانين
لا أستطيع خرقها

161
00:10:01,450 --> 00:10:05,770
،حسن، إن كانت ستجري الأمور هكذا
(فأعتقد أنّ عليّ قصد مطعم (ميرسي

162
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
لأجل الكاري؟

163
00:10:08,200 --> 00:10:11,900
ليس بجودة ما تصنعين، ولكن إن
...لم يكن بوسعنا الحصول على الأفضل

164
00:10:14,070 --> 00:10:16,400
لا أوافق على الشذوذ الجنسيّ

165
00:10:16,800 --> 00:10:19,500
!(ولكنني أكره مطعم (ميرسي

166
00:10:20,101 --> 00:10:21,833
سأعدّ لك قائمة بنهاية اليوم

167
00:10:22,600 --> 00:10:27,060
أحبّك يا (فاطمة).. إن كان هذا
مسموحاً في الإسلام الشكّاء

168
00:10:31,900 --> 00:10:33,840
كيف حالك اليوم أيّتها الأم (حمودي)؟

169
00:10:34,800 --> 00:10:37,888
ساعدني ألم وركي على
نسيان ألم ركبتي

170
00:10:38,350 --> 00:10:40,130
!لطيف منك أن تسألي

171
00:10:40,131 --> 00:10:43,060
إنّي موجودة دوماً لأجلك
(أيّتها الأم (حمودي

172
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
...مهلاً لحظة

173
00:10:47,600 --> 00:10:49,248
لم تعامليني بلطف؟

174
00:10:49,438 --> 00:10:51,592
!لا أفهم لم تعامليني أنت بلطف

175
00:10:51,766 --> 00:10:55,589
...المفضلتان عندي -
لم تخبرها بعد، أليس كذلك؟ -

176
00:10:56,033 --> 00:10:58,335
...إنّي أعمل على ذلك

177
00:10:59,856 --> 00:11:01,355
(سيتزوج (ياسر) من (سميرة

178
00:11:01,630 --> 00:11:07,121
!ياسر)؟) -
أخبرتها، ثم أصابتها سكتة قلبية خفيفة -

179
00:11:07,307 --> 00:11:09,801
إذاً أخبرها ثانيةً، وانهِ المهمّة

180
00:11:10,644 --> 00:11:13,199
ياسر) هو ربّ المنزل)
ولقد اتخذ قراره

181
00:11:13,305 --> 00:11:16,938
!مهلاً، لم أقرّر شيئاً بعد -
وماذا هنالك لتقرّر بشأنه؟ -

182
00:11:17,092 --> 00:11:20,345
سارة)، تعرفين كم أحبّك)
...أرجوك، لا ترحلي، لا

183
00:11:20,556 --> 00:11:23,408
!لا، لا، (سارة)، لا

184
00:11:23,767 --> 00:11:26,196
بعض الناس لا يقبلون بالرفض أبداً

185
00:11:37,406 --> 00:11:38,757
مرحباً

186
00:11:40,975 --> 00:11:43,193
يعجبني المكتب بهذا المظهر

187
00:11:43,298 --> 00:11:44,883
آسفة، كان عليّ النوم هنا

188
00:11:44,967 --> 00:11:46,488
ليلة الزوجة الثانية؟

189
00:11:46,579 --> 00:11:49,918
لا، وضعتُ نهاية لجنون
تعدّد الزوجات ذاك، انسحبتُ

190
00:11:50,380 --> 00:11:54,879
وأخيراً، لم أظن أبداً بأن
أمر كونك مسلمة يناسبك

191
00:11:55,006 --> 00:11:57,372
كلا، (آن)، لا أزال مسلمة

192
00:11:58,428 --> 00:11:59,970
وهذا أمر رائع

193
00:12:00,688 --> 00:12:04,004
...لأنّه دينك، وتؤمنين به وهو

194
00:12:04,426 --> 00:12:06,243
أمر جيّد

195
00:12:06,940 --> 00:12:10,150
ولكن جديّاً، إلى متى ستنامين بمكتبي؟

196
00:12:10,509 --> 00:12:12,410
إلى أن يواجه (ياسر) أمّه

197
00:12:12,570 --> 00:12:14,703
من الجيّد أنّني أترشّح لولاية ثالثة

198
00:12:15,464 --> 00:12:19,097
نعم، هذا صحيح، نريد أن
نستأجر قاعة لمسجد

199
00:12:19,836 --> 00:12:22,011
لا، ليس قناعاً، بل مسجداً

200
00:12:22,497 --> 00:12:24,166
...نحن مسلمون نعبد الله

201
00:12:24,757 --> 00:12:25,961
مرحباً؟

202
00:12:26,157 --> 00:12:28,650
...السعر مناسب ويعجبني الجوار

203
00:12:29,072 --> 00:12:31,311
المرآب؟ حسن، لا بأس بهذا

204
00:12:31,839 --> 00:12:33,740
علينا أن نتشاركه مع فرقتك؟

205
00:12:35,746 --> 00:12:39,597
أين هو؟
فوق متجر أفلام إباحيّة

206
00:12:40,970 --> 00:12:42,627
ربما يمكنك أن تخبرني أمراً

207
00:12:42,659 --> 00:12:47,212
لطالما تساءلت إلامَ ترمز
كلمة "إباحيّة"، للعناق أم للقبل؟

208
00:12:51,813 --> 00:12:53,228
ما جرى للمنطق؟

209
00:12:53,397 --> 00:12:56,270
لمَ يسبّب اتخاذ زوجة ثانية
كلّ هذه المشاكل؟

210
00:12:56,397 --> 00:12:58,150
تعدّد الزوجات عادة تحتضر

211
00:12:58,297 --> 00:13:02,015
،حتّى في البلدان المشروع بها
قليل من المسلمين يتخذ زوجة ثانية

212
00:13:02,479 --> 00:13:05,795
جديّاً، كم زوجة كانت لدى زوجك؟

213
00:13:06,456 --> 00:13:10,807
كنتُ أكثر من كافية لزوجي -
...نعم، بمقدوري تصديق ذلك، جدّتي -

214
00:13:11,230 --> 00:13:15,243
ياسر) مميّز، يحتاج لزوجة حقيقيّة)
جدّتي؟ -

215
00:13:16,010 --> 00:13:20,023
ليست (سارة) الشخص المفضّل عندي
إنّها مسلمة طالحة

216
00:13:20,656 --> 00:13:23,149
...وأمّ سيئة -
ألديك مغزى بكلامك هذا؟ -

217
00:13:24,105 --> 00:13:27,946
(ولكنها الزوجة الوحيدة الملائمة لـ(ياسر ...

218
00:13:27,970 --> 00:13:30,083
(شكراً.. (فاطمة

219
00:13:30,526 --> 00:13:33,040
ما خطبكما، أأنتما نصيرتان للمساواة؟

220
00:13:33,335 --> 00:13:35,490
(السلام عليكم، (بابر -
وعليكم السلام -

221
00:13:35,707 --> 00:13:39,023
وأخيراً، رجل مسلم يبدو كرجل مسلم

222
00:13:39,129 --> 00:13:40,988
بابر)، أتذكر جدّتي؟)

223
00:13:41,558 --> 00:13:42,973
!(الأخت (حمّودي

224
00:13:43,586 --> 00:13:49,358
هل جئتِ إلى هنا بآلة زمن؟ لأنّك تبدين
أصغر بكثير من آخر مرّة رأيتك بها

225
00:13:50,077 --> 00:13:55,864
،(على رسلك يا (روميو
سنزوّج ابني أوّلاً، ثم سنتناقش أنا وإيّاك

226
00:13:55,934 --> 00:14:00,222
،لا، لا أبحث عن زوجة
كنتُ أبحث عن مسجد جديد

227
00:14:00,306 --> 00:14:01,742
ما عيب المسجد الذي لدينا؟

228
00:14:01,932 --> 00:14:05,248
لا يمكننا اتخاذ مسجد بكنيسة
"ملأى بـ"المتشبهين باللوطيّين

229
00:14:05,333 --> 00:14:10,429
بالنساء، المتشبهون بالنساء -
أيّاً يكونوا، علينا أن نحتجّ -

230
00:14:10,662 --> 00:14:12,816
(أحتاج لمساعدتك، (فاطمة -
لا أستطيع -

231
00:14:13,344 --> 00:14:15,372
سأقدّم الطعام بالزفاف

232
00:14:15,625 --> 00:14:19,497
أتقدّمين الطعام لهذه الفحشاء؟
!هذا فحش

233
00:14:19,603 --> 00:14:22,285
الطعام الشهيّ موضع مفخرة بالزفاف

234
00:14:22,412 --> 00:14:25,739
!"مفخرة شواذ"، يجب أن يسمى "عار شواذ"

235
00:14:32,979 --> 00:14:38,154
أأنا موجود بكون موازٍ؟
إنّك تصلّي، ما الخطب؟

236
00:14:40,644 --> 00:14:45,776
حبّ حياتي، مذ كنتُ بالعشرين
هجرتني من دون سبب مقنع

237
00:14:46,388 --> 00:14:49,388
عدا عن فرشاة الأسنان الإضافيّة
التي ستظهر بحمّامك

238
00:14:49,937 --> 00:14:51,479
...حسناً

239
00:14:52,387 --> 00:14:53,781
كيف سأتنصّل من هذا؟

240
00:14:54,358 --> 00:14:58,096
،لدى القرآن حلّ مثاليّ لك
قل "لا" لأمّك

241
00:14:58,772 --> 00:15:02,920
،منصف، نعم، خطة ثانية ممتازة
والآن ماذا عن الخطة الأولى؟

242
00:15:04,417 --> 00:15:08,283
من المؤسف أنّك و(سارة) لم تعقدا
اتفاقية قبل الزواج تستثني تعدّد الزوجات

243
00:15:09,254 --> 00:15:10,754
نستطيع عقد واحدٍ الآن

244
00:15:11,007 --> 00:15:15,802
تستطيع التفكير ملياً بعقل المحامي السابق
لديك، وتستخلص بعض الكلام اللاتينيّ الغامض

245
00:15:16,189 --> 00:15:20,455
،إليك بعض الكلام اللاتينيّ الغامض
"سابق" تعني "قبلاً"

246
00:15:20,920 --> 00:15:24,299
القانون ليس ارتجاعيّاً -
حتّى القانون الإسلاميّ؟ -

247
00:15:24,743 --> 00:15:27,024
خصوصاً القانون الإسلاميّ

248
00:15:28,867 --> 00:15:31,085
(والآن، بكنيسة (ميرسي الأنجليكانيّة

249
00:15:31,086 --> 00:15:36,725
نفس المؤسسة التي رحّبت بالإرهابيّين
تفتح الباب الخلفيّ لشرّ آخر

250
00:15:37,020 --> 00:15:39,893
شرّ قد يفسد نمط معيشتنا جيداً

251
00:15:40,237 --> 00:15:41,695
...زواج الشواذ

252
00:15:42,920 --> 00:15:44,377
"!أفيقوا يا جماعة"

253
00:15:44,461 --> 00:15:47,200
ولننتقل الآن لتغطيتنا الحيّة بالفيلق حيث كنّا

254
00:15:47,201 --> 00:15:51,368
نجمع التبرعات لقط مخصيّ
لصبيّ لا يستطيع القيام بحملة

255
00:15:51,404 --> 00:15:52,979
"زواج الشواذ فحشاء"

256
00:15:54,800 --> 00:15:57,208
إن أردت التوقيع، فقم بذلك هناك

257
00:15:58,581 --> 00:15:59,700
هذا أنت

258
00:16:00,376 --> 00:16:01,791
أأستطيع مساعدتك بشيء؟

259
00:16:01,960 --> 00:16:04,385
سمعنا بأنّك تخطّط لمظاهرة يوم الأحد؟

260
00:16:04,537 --> 00:16:06,459
أجل، ضد هذه الفحشاء

261
00:16:06,634 --> 00:16:08,683
ظننتُ أنّها ضدّ زواج الشواذ

262
00:16:09,042 --> 00:16:12,041
نعم، زواج الشواذ، ولكن
"يعجبني قول "فحشاء

263
00:16:14,513 --> 00:16:16,435
فحشاء، وأنا أيضاً

264
00:16:17,216 --> 00:16:19,054
فحشاء -
فحشاء -

265
00:16:19,482 --> 00:16:21,848
فحشاء -
فحشاء -

266
00:16:21,911 --> 00:16:23,052
جيّد جدّاً

267
00:16:24,002 --> 00:16:26,600
...مثل المرّتين الأوليين -
فحشاء -

268
00:16:32,769 --> 00:16:33,916
"عقد ما قبل الزواج"

269
00:16:55,944 --> 00:16:57,086
...(ياسر)

270
00:16:58,901 --> 00:17:01,967
،شرب الشاي من صندوق الوارد
أهذه عادة لبنانيّة؟

271
00:17:02,933 --> 00:17:05,608
إنّها تجربة صغيرة

272
00:17:07,595 --> 00:17:09,754
عقد ما قبل الزواج

273
00:17:09,973 --> 00:17:13,071
،ياسر)، هذا تصرّف مخادع)
لا يمكن أن أكون طرفاً بهذا

274
00:17:13,185 --> 00:17:17,581
لا بأس، ولكن طالما أنّك لا تخبر
أحداً، إنّها سرّية بين الإمام وموكّله

275
00:17:21,727 --> 00:17:23,542
أهلاً، أمّي -
أهلاً -

276
00:17:23,891 --> 00:17:27,161
حسناً، أحضرت لك ما طلبته
ولكنني أرى أن عليك العودة للمنزل

277
00:17:27,162 --> 00:17:29,320
شكراً، عزيزتي، فلنرَ

278
00:17:30,059 --> 00:17:33,579
...ملابس داخلية نظيفة، منامات، شامبو

279
00:17:34,064 --> 00:17:37,381
!ما الناقص؟ أجل، أبوك وأمّه... عظيم

280
00:17:37,538 --> 00:17:39,963
...بالله عليك، أمّاه، سيواجهها

281
00:17:40,406 --> 00:17:44,129
في النهاية -
وسأعود للبيت، في النهاية -

282
00:17:44,395 --> 00:17:47,044
"ظننتُك ستعودين للبيت الليلة"
سألتْ وكلّها أمل

283
00:17:47,138 --> 00:17:49,547
لم أقل ذلك قط -
إذاً، فلتقوليه الآن -

284
00:17:49,751 --> 00:17:54,241
إنّها محقّة يا أمّي، عليك أن
تعودي للبيت لأبي، إنّه يحبّك

285
00:17:54,355 --> 00:18:00,035
،ما لم ترغبي بالبقاء بمنزلي
فتفضّلي، اهجري زوجك، كما فعلتُ أنا

286
00:18:00,540 --> 00:18:03,857
!ولن تمارس أيّنا الجنس ثانيةً قط

287
00:18:05,442 --> 00:18:08,821
حسناً، لقد فزتِ، سأعود للبيت
ولكنه سينام على الأريكة

288
00:18:09,659 --> 00:18:12,130
"(إنّه زواج (آدم) و(حوّاء)، لا (آدم) و(ستيف" -
هل رأيتما هذه؟ -

289
00:18:13,030 --> 00:18:14,563
سنريهم ما يحتجّون لأجله

290
00:18:16,127 --> 00:18:19,928
(إنّك رجل رائع أيّها الأب (ماغي
ولكننا تناقشنا ولا يمكننا جعلك تفعل هذا

291
00:18:19,929 --> 00:18:24,888
ماذا تعني؟ لم أكن متحمّساً لأمر مذ أن
تحدّينا الفرانسيسكانيّين بميدان الهوكي

292
00:18:25,003 --> 00:18:27,350
آسف، ولكنّنا قرّرنا

293
00:18:28,962 --> 00:18:32,435
،الحبّ يستحقّ الكفاح
لا يمكنكما إلغاء الزفاف

294
00:18:32,565 --> 00:18:36,257
،كلا، لن نلغيه
(سنقيمه في (تورنتو

295
00:18:36,335 --> 00:18:40,403
وجدنا كنيسة رائعة، تتضمّن
منتجعاً وتدليكاً

296
00:18:40,544 --> 00:18:41,670
تورنتو)؟)

297
00:18:42,583 --> 00:18:44,241
إنّكم متشابهون جميعاً

298
00:18:46,447 --> 00:18:47,464
آسف جدّاً

299
00:18:48,012 --> 00:18:52,207
(أتفهّم الأمر، كراهية (تورنتو
قد تعمي حكم أيّ أحد

300
00:18:52,507 --> 00:18:53,618
...هيّا، عزيزي

301
00:18:54,212 --> 00:18:55,261
مع السلامة

302
00:18:57,596 --> 00:19:00,851
آسف، أمّاه، ولكنه مكتوب بالعقد
السابق للزواج

303
00:19:02,619 --> 00:19:05,701
رائحته تفوح -
كنتُ أضعه بدرج جواربي -

304
00:19:06,144 --> 00:19:09,210
(كرائحة شاي (إيرل غراي -
بجوار بعض أكياس الشاي -

305
00:19:09,382 --> 00:19:12,871
،هذا يضع نهاية للأمر
(لا يمكنني الزواج من (سميرة

306
00:19:13,669 --> 00:19:17,288
(أشكرك، (ياسر -
لقد عدتِ لي -

307
00:19:18,680 --> 00:19:19,682
!(ياسر)

308
00:19:19,979 --> 00:19:21,684
هيّا، فلنذهب لنتمشى

309
00:19:22,018 --> 00:19:26,242
أنتِ طبيبة، أيمكن للمرء أن يمشي
عندما يكون قلبك قد تحطّم لمليون قطعة؟

310
00:19:26,325 --> 00:19:31,222
بُدّد في الظلام، انتزع ثم رُكل إلى البالوعة؟

311
00:19:31,540 --> 00:19:33,996
طالما أنّك ترتدين حذاء معقولاً، نعم

312
00:19:33,997 --> 00:19:34,997
- تيتر غير مترجم -

313
00:19:56,151 --> 00:19:58,827
(أخبرتكما، لقد قصدا (تورنتو

314
00:19:59,374 --> 00:20:00,407
شكراً

315
00:20:00,408 --> 00:20:03,802
إنّك تقول لنا هذا لتخفي عنّا أمرهم
تنشر لنا رائحتهم"، رائحتم المعطرة"

316
00:20:03,896 --> 00:20:07,916
في الواقع، هذه رائحتي، فعدد هذا الشهر
من "الجري اليوم" كان به عينة عطر

317
00:20:08,578 --> 00:20:12,208
يجدر بكما الذهاب وأخذ لافتاتكما
معكما، فكل صغيرة توجع

318
00:20:12,568 --> 00:20:13,960
ألا يوجد أحد بالداخل فعلاً؟

319
00:20:14,169 --> 00:20:18,127
بابر)، ليت بمقدوري إخبارك)
بأنّ الكنيسة ملأى بالشواذ

320
00:20:18,236 --> 00:20:19,519
يودّ ذلك فعلاً

321
00:20:20,568 --> 00:20:22,805
هذا غباء، سأعود للبيت

322
00:20:23,279 --> 00:20:25,610
جو)، سيكون هنالك يوم آخر)
وآثمون آخرون

323
00:20:26,283 --> 00:20:28,066
هيّا، سأبتاع لك جعّة -
!أنا مسلم -

324
00:20:28,567 --> 00:20:29,897
أيمكنك أن تبتاع لي جعّة؟

325
00:20:31,952 --> 00:20:34,940
تبدو كبداية صداقة جميلة

326
00:20:47,188 --> 00:20:50,349
عزيزتي، تخبزين فأتحمّس

327
00:20:52,043 --> 00:20:53,513
والآن، انظري

328
00:20:55,047 --> 00:20:59,271
أترين؟ خالٍ، خالٍ، لا وجود
لزوجات أخريات

329
00:20:59,443 --> 00:21:01,120
ألستِ نادمة لشكّك بي؟

330
00:21:01,121 --> 00:21:06,159
،لا، أحياناً أندم على زواجي منك
مثلاً، عندما أقرأ هذا

331
00:21:07,161 --> 00:21:12,641
أجل، اخترت هذا لأنّني علمتُ بأنّه
...سيغلق الموضوع للأبد، أمّي

332
00:21:12,673 --> 00:21:15,880
!اهدأ، اهدأ، قرأتُ العقد، وليس سيئاً

333
00:21:16,162 --> 00:21:17,601
علمتُ بأنّك ستتفهّمين

334
00:21:17,679 --> 00:21:20,214
حتّى أنّني أضفتُ بعض البنود -
أرى ذلك -

335
00:21:21,626 --> 00:21:23,238
...كلّ ما تطلبين يا عزيزتي مجاب

336
00:21:23,239 --> 00:21:24,983
الغسيل كلّ أسبوع؟ -
غير قابل للتفاوض -

337
00:21:24,998 --> 00:21:27,477
تنظيف المرآب؟ ولكن هنالك
فائدة لكل ما يوجد بالمرآب

338
00:21:27,502 --> 00:21:28,917
كلا، غير قابل للتفاوض

339
00:21:29,996 --> 00:21:31,170
...أفلام جمعة تعجب النساء

340
00:21:31,342 --> 00:21:32,906
"أجل، سنبدأ بفيلم "المفكّرة

341
00:21:33,755 --> 00:21:36,306
...حسناً، هذا البند الأخير

342
00:21:36,525 --> 00:21:38,058
ألست كفؤاً له؟

343
00:21:38,167 --> 00:21:40,460
أعتقد أنّه قد يحتاج
لبعض التمرين يا عزيزتي

344
00:21:40,644 --> 00:21:42,443
لإتقانه... بشكل صحيح

345
00:21:42,536 --> 00:21:44,601
حسن، إذاً، يحسن بك الشروع بذلك

346
00:21:44,602 --> 00:21:45,791
الآن؟

347
00:21:46,124 --> 00:21:48,247
ففي النهاية يا عزيزي
العقد ملزم

348
00:21:49,715 --> 00:21:53,196
hash137 ترجمة: هاشم

