1
00:00:00,070 --> 00:00:01,000
The Riches :  Season 1 E1
اهداء
الى التنين البرونزى

2
00:00:01,070 --> 00:00:01,999
BY :  mazika2005
mazika2005@gmail.com

3
00:00:02,070 --> 00:00:04,051
.على الأغلب متزوج

4
00:00:04,069 --> 00:00:06,039
.بيلي بورك إلى شانون فليمنجتون

5
00:00:06,045 --> 00:00:07,050
لا فارمنجنتون

6
00:00:07,051 --> 00:00:08,094
وشانون فارمنجنتون

7
00:00:08,099 --> 00:00:10,039
هو كان شخص ما

8
00:00:11,019 --> 00:00:12,027
صف المهرج

9
00:00:12,033 --> 00:00:14,016
جيسي بنكرابسون

10
00:00:14,031 --> 00:00:15,046
"هو "بنكرفيلد

11
00:00:15,052 --> 00:00:17,024
جيسي بنكركاربفيلد

12
00:00:19,036 --> 00:00:20,090
.أفضل إبتسامةِ غير طبيعية

13
00:00:21,044 --> 00:00:23,090
بنى لو دى كويس الثالث

14
00:00:25,073 --> 00:00:27,085
اعتقد ان جيمى اوشا لم ياتي

15
00:00:27,096 --> 00:00:29,097
اعتقد انه اتي

16
00:00:30,039 --> 00:00:31,082
اغلب الظن للنجاح

17
00:00:32,008 --> 00:00:33,012
انا -
.لا -

18
00:00:33,026 --> 00:00:34,063
هو -
.لا -

19
00:00:34,066 --> 00:00:37,022
هؤلاء الرجالِ؟ -
لا ابى  لست مستعد -

20
00:00:41,058 --> 00:00:42,063
إد؟

21
00:00:42,087 --> 00:00:44,031
إد كلين

22
00:00:44,088 --> 00:00:46,021
.صف روميو

23
00:00:46,037 --> 00:00:48,040
.اوه جيمي

24
00:00:48,057 --> 00:00:50,002
.صح -
.صح -

25
00:00:50,018 --> 00:00:51,041
.أوه، خذُ الأمور بسهولة

26
00:00:51,057 --> 00:00:52,040
جميل ان اراك

27
00:00:52,047 --> 00:00:53,002
.هون عليك، جيمي

28
00:00:53,015 --> 00:00:54,072
هكذا لَهُ أنت، موافقة؟

29
00:00:54,076 --> 00:00:55,070
.تعال، صف روميو

30
00:00:55,076 --> 00:00:58,083
دعنا نَذْهبُ بحثاً عن انفسنا
.بَعْض الامور غير المعروفة

31
00:00:58,098 --> 00:01:00,043
اوكى

32
00:01:01,008 --> 00:01:04,012
.ياه يالهي. شانون فارمنتجنتون

33
00:01:04,018 --> 00:01:06,013
. .تذكر -
!جيمي -

34
00:01:06,015 --> 00:01:07,031
.نعم

35
00:01:07,046 --> 00:01:09,001
أين. . . اين بيلي بورك؟

36
00:01:09,025 --> 00:01:11,023
اوه، و انا بيلى لانتكلم سويا

37
00:01:11,046 --> 00:01:12,093
.طلب بعدم التعرض

38
00:01:12,096 --> 00:01:13,051
ياللخجل

39
00:01:13,068 --> 00:01:15,010
.كَانَ ضدّي

40
00:01:16,067 --> 00:01:18,023
تذكّرْ إد كلين؟

41
00:01:18,055 --> 00:01:21,041
.بنى لين بوكيس دى بويس الثّالث

42
00:01:21,048 --> 00:01:23,083
حيث إبتسامتكَ االزائفة العظيمة؟

43
00:01:24,085 --> 00:01:26,051
هل تذكّرْني، جيمي؟

44
00:02:26,028 --> 00:02:29,053
اوه  أنا فقط

45
00:02:29,068 --> 00:02:31,081
.فقط اريدَ قَول الشيءِ

46
00:02:37,035 --> 00:02:40,033
. . .هي ما كَانتْ سهله لنا قطط وحشية

47
00:02:41,048 --> 00:02:43,020
هل تَعْرفُ؟

48
00:02:45,016 --> 00:02:46,092
.البعض بَكوا

49
00:02:47,056 --> 00:02:49,023
.البعض ماتوا

50
00:02:49,098 --> 00:02:51,051
البعض كان فى ضيق

51
00:02:51,096 --> 00:02:53,051
.البعض للقمه

52
00:02:53,095 --> 00:02:55,030
وعود منقوضة

53
00:02:55,046 --> 00:02:57,033
اطفال جاحدون

54
00:02:57,046 --> 00:03:00,070
جراحة معوية فاشلة

55
00:03:00,097 --> 00:03:03,011
جرعه سيئة من التصفيق

56
00:03:04,025 --> 00:03:07,020
.أَنا آسفُ، أنا لَمْ أَقْصدْ ذِكْر ذلك

57
00:03:07,085 --> 00:03:10,041
.لكن هناك قصص الوصولِ هنا

58
00:03:10,057 --> 00:03:11,091
.أوه، نعم

59
00:03:12,028 --> 00:03:16,003
قصص امل  و ووصول الى الهدف

60
00:03:17,038 --> 00:03:20,083
براد بنسكى، السّيد براد بنسكى،

61
00:03:20,088 --> 00:03:25,072
اخبرني ان عمله ف المعدن الخرده خرج اخيرا ي الفصل 11

62
00:03:25,085 --> 00:03:28,092
تلك أخبارُ جيدةُ فى اى كتاب

63
00:03:29,095 --> 00:03:31,022
.جو جرابا

64
00:03:31,035 --> 00:03:35,082
.جو، هو اقوى بائع لموقع اى باى للمناشفِ اليدويةِ

65
00:03:36,028 --> 00:03:37,090
كيف احوالك

66
00:03:38,038 --> 00:03:42,090
وماري بي . حيث - ماري، ماري،
علي العكسً

67
00:03:43,005 --> 00:03:45,012
.هى خرجت من غيبوبة، كما تعرف

68
00:03:45,026 --> 00:03:46,032
إلى متى أنت في ذلك؟

69
00:03:46,038 --> 00:03:47,062
.خمس سَنَواتِ

70
00:03:47,075 --> 00:03:49,083
.ماري بي .، هي هنا اليوم

71
00:03:49,088 --> 00:03:55,031
أعطِها  عاصفة من التصفيق لاخذها
. خمس سنوات اجازه مدفوعه ورجوعها

72
00:03:55,035 --> 00:03:56,081
.هذا رائعُ

73
00:03:59,046 --> 00:04:06,012
.نحن أمريكا. . . القطط الوحشية

74
00:04:08,036 --> 00:04:12,042
نحن الاعلى و الادنى

75
00:04:12,067 --> 00:04:15,053
عدم ملائمته، ملكات جماله،

76
00:04:15,057 --> 00:04:17,033
هذا عقله و هذا عضلاته

77
00:04:17,047 --> 00:04:21,003
هذا سيده و روحه

78
00:04:21,016 --> 00:04:23,071
.وفيضانه العظيم

79
00:04:23,086 --> 00:04:28,020
أطفاله وكباره،
و ناسه الاقربون

80
00:04:33,037 --> 00:04:34,043
هيه

81
00:04:34,056 --> 00:04:36,043
.هيه، انها تحتر هنا

82
00:04:36,057 --> 00:04:37,032
تبا

83
00:04:37,045 --> 00:04:38,061
.اسحب من خلفه

84
00:04:38,066 --> 00:04:40,000
.ا سَأكُونُ هناك خلال  خمسة

85
00:04:40,007 --> 00:04:41,081
.في الحقيقة،من الافضل ان تفعل الان

86
00:04:41,086 --> 00:04:47,063
إستمعْ إلى قلوبِكَ البرّيةِ،
قططك الوحشية

87
00:04:47,078 --> 00:04:53,030
.لاننا من صف1983

88
00:04:54,037 --> 00:04:56,060
!81' 81'

89
00:05:27,047 --> 00:05:30,061
هيه انه انا

90
00:05:31,067 --> 00:05:33,043
.جيمي اوشيه

91
00:05:36,056 --> 00:05:38,001
.لقد كُنْتَ  ضربة

92
00:05:58,045 --> 00:06:02,002
THE RICHES
الموسم الاول الحلقة الاولى
البداية
اهداء الى بالسل و نور

93
00:06:32,095 --> 00:06:35,032
هل تعتقد ان ماما ستحب مثل الهدايا؟

94
00:06:36,005 --> 00:06:37,092
هي حتماً سَتَحْبُّ البعض ممنها

95
00:06:38,007 --> 00:06:39,091
اذن ماهذا الذى كان بالليله الماضية

96
00:06:39,096 --> 00:06:41,072
سيده  "؟"

97
00:06:41,076 --> 00:06:44,001
أنا كنت على عجل، كَانوا عنديَ
.رَأيتَ ذلك

98
00:06:44,008 --> 00:06:46,003
.هم كَانوا فقط هناك
.هم كَانوا تَنَاوُل الطعام خارج البيت بعيدا عني

99
00:06:46,018 --> 00:06:47,040
لَكنَّك تقريباً افزعتنا

100
00:06:47,045 --> 00:06:49,020
عندما تكون هناك
.أنت فقط تَقُولُ أيّ شئَ

101
00:06:49,025 --> 00:06:52,030
أنا استطيع ان اقول  سيداً , انفجار، جبن،
.وسنجاب،  لا يَهْمُّ

102
00:06:52,047 --> 00:06:53,091
.هم كَانوا مَعي

103
00:06:54,007 --> 00:06:56,010
.كال، علي مهلك

104
00:06:57,027 --> 00:06:58,052
.نفذُ القواعدُ

105
00:06:58,055 --> 00:06:59,080
.إالقاعده الاولي

106
00:06:59,087 --> 00:07:00,053
.لا تخفق

107
00:07:00,055 --> 00:07:01,051
.القاعده التانيه

108
00:07:01,058 --> 00:07:02,061
.بجدية، لا تخفق

109
00:07:02,065 --> 00:07:03,062
و القاعده الثالثه

110
00:07:03,075 --> 00:07:05,020
اخرج نقودك قبل ان تضيع انت

111
00:07:05,037 --> 00:07:06,052
.نعم

112
00:07:07,045 --> 00:07:08,070
!كال

113
00:07:10,056 --> 00:07:11,080
.كُلّ شيء في التلفزيونِ، بسرعه

114
00:07:11,087 --> 00:07:12,072
بسرعه

115
00:07:12,078 --> 00:07:13,083
هراء

116
00:07:20,076 --> 00:07:21,091
الدور علي مين؟-
.كال -

117
00:07:22,005 --> 00:07:24,041
لماذا دائما انا؟ -
لانك  كَسرتَ القاعدةً الاولي- '

118
00:07:24,055 --> 00:07:25,081
.سامي

119
00:07:26,005 --> 00:07:26,071
نحن متأخرون على امي

120
00:07:26,086 --> 00:07:27,072
.أَعْرفُ، أَعْرفُ

121
00:07:27,086 --> 00:07:29,040
.لاتقلق
.أنت سنجابَ سريَ

122
00:07:29,056 --> 00:07:31,042
.كُلّ شخص، يَكُونُ هادئاً

123
00:07:38,067 --> 00:07:39,092
يا، حبيبي

124
00:07:40,016 --> 00:07:41,030
.يا

125
00:07:41,047 --> 00:07:42,061
!يا

126
00:07:54,016 --> 00:07:55,030
كيفحالك '؟

127
00:07:55,036 --> 00:07:56,082
.تَبْدو في حالة جيّدة

128
00:08:12,005 --> 00:08:13,081
.أنزلْ أيديكَ

129
00:08:14,088 --> 00:08:17,001
ضعي أولئك هناك، قليلاً سيدتي

130
00:08:17,056 --> 00:08:20,022
تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَعتقدُ
.أنت ناس كَانوا مثل الجنّ

131
00:08:20,036 --> 00:08:21,010
تَعْني بأنّنا اناس ْ قصيرون؟

132
00:08:21,025 --> 00:08:22,060
.لا، لا

133
00:08:22,075 --> 00:08:24,003
.أخضر اذا

134
00:08:24,016 --> 00:08:25,010
ماذا؟

135
00:08:25,027 --> 00:08:26,041
ماذا غجر.؟

136
00:08:26,056 --> 00:08:27,082
الَيسَ ذلك تشهيرِ، سيدى؟

137
00:08:27,096 --> 00:08:28,070
.المسافرون

138
00:08:29,025 --> 00:08:33,010
تَعْرفُ، رفاقي فوق في نيويورك،
.هم ما زالوا لا يعتقدون انكم موجودون

139
00:08:33,028 --> 00:08:34,060
المسافرون؟

140
00:08:34,077 --> 00:08:37,010
أنا لا أعتقد اننا نَعْرفُ
أيّ مسافرون، يا سيدي

141
00:08:37,025 --> 00:08:38,051
ساجيك

142
00:08:39,018 --> 00:08:40,010
ماذا تقول تَقُولُ؟

143
00:08:40,026 --> 00:08:42,000
حَسناً , ليركي ساجيك

144
00:08:44,085 --> 00:08:47,021
حَسَناً، رجل حكيم،
من اين  كُلّ  هذه الهدايا ؟

145
00:08:47,105 --> 00:08:49,040
حَسناً، نحن ذاهِبونَ إلى حفل زفاف، سيدى

146
00:08:50,034 --> 00:08:54,010
".إلى جيني مِنْ بن و غايل"

147
00:08:54,083 --> 00:08:56,015
وانت مين فيهم؟

148
00:08:56,056 --> 00:08:59,027
بن أَو غايل؟

149
00:08:59,049 --> 00:09:00,000
.غايل

150
00:09:00,008 --> 00:09:03,091
في الحقيقة، هما عمّتُي وعمُّي
مِنْ كنتاكي، سيدى

151
00:09:04,015 --> 00:09:05,042
.هم لا يَستطيعونَ المَشي

152
00:09:05,055 --> 00:09:08,020
".إلى جيني مِنْ كيم وانج"

153
00:09:09,006 --> 00:09:11,013
الآن، الذي عمّة مَشْلُولة
هَلْ هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ؟

154
00:09:11,025 --> 00:09:14,060
هي العمّةُ المَشْلُولةُ
ِ، سيد

155
00:09:19,028 --> 00:09:20,081
ما الذي اصابه؟

156
00:09:20,095 --> 00:09:22,041
.الصرع. تقديرات واحد في 20

157
00:09:22,095 --> 00:09:23,092
معك ملعقة، سيدى؟

158
00:09:24,007 --> 00:09:25,053
يحدث له ذلك عندما 0يكون متوترا

159
00:09:27,006 --> 00:09:28,061
شاهدة -
ضابط، هو لا يَستطيعُ التغلب عليه -

160
00:09:28,068 --> 00:09:30,010
.انه فقط ردّ فعل

161
00:09:30,075 --> 00:09:31,090
.مثل الجحيمِ

162
00:09:31,097 --> 00:09:33,030
.إذهبْ إواحضر له الدواء

163
00:09:33,045 --> 00:09:34,053
يُمْكِنُ أَنْ تَعطيني
رقم شارتكَ، سيدى؟

164
00:09:34,055 --> 00:09:35,013
ماذا؟

165
00:09:35,025 --> 00:09:36,000
رقم شارتي

166
00:09:36,016 --> 00:09:37,091
هذة و حشيه الشرطه لقد تعديت حدودك هنا

167
00:09:37,096 --> 00:09:39,070
.لا، لا، لا
الآن، لالالا انا لم المس هذا الطفل

168
00:09:39,085 --> 00:09:41,060
انت اخفته بكلماتك

169
00:09:42,038 --> 00:09:43,091
هراء

170
00:09:47,056 --> 00:09:49,022
.هراء

171
00:10:12,087 --> 00:10:14,051
ناسك تَركَوك؟

172
00:10:19,007 --> 00:10:20,093
تُريدُ ين شيئا للطريقِ؟

173
00:10:23,038 --> 00:10:24,091
تُريدُي  شيءاً أَو لا؟

174
00:10:26,016 --> 00:10:28,003
لا تُتكلّمْي معي

175
00:10:36,066 --> 00:10:37,093
.مع السلامة

176
00:11:12,056 --> 00:11:14,020
ماذا عن الهدايا؟

177
00:11:14,038 --> 00:11:16,030
.لاتقلق سنحضرها

178
00:11:22,087 --> 00:11:24,042
ماالنوع الذي تبحث عنه؟

179
00:11:24,076 --> 00:11:26,012
ما الموجودُ؟

180
00:11:26,076 --> 00:11:28,011
.يوجد عندنا الفخارياتِ
1800..0

181
00:11:33,026 --> 00:11:34,063
.هذا لطيفُ

182
00:11:36,035 --> 00:11:37,082
هلُ يوجد شيء اخر؟

183
00:11:37,095 --> 00:11:39,091
يَعتمدُ على الذي
تريده

184
00:11:50,077 --> 00:11:52,053
وحشتيني

185
00:12:03,086 --> 00:12:05,062
ماذا لو أنّ هي ما زالَتْ داخل؟

186
00:12:06,027 --> 00:12:07,052
.حَصلتْ على كفاله، يا عزيزي

187
00:12:07,065 --> 00:12:09,062
اطلقوا سراحها بكفاله
.

188
00:12:09,068 --> 00:12:12,053
حَصلتْ العمّةُ جيسي على كفاله،
.وهي ما زالَتْ داخل

189
00:12:13,057 --> 00:12:15,010
.أخلّتْ العمّةُ جيسي بشروط الكفالة

190
00:12:15,038 --> 00:12:16,043
امي

191
00:12:19,096 --> 00:12:20,093
.يا

192
00:12:22,066 --> 00:12:25,033
تَعْرفُ أمَّكَ
.أفخرُ   بذلك

193
00:12:34,068 --> 00:12:36,042
ايه رايك في شعري؟

194
00:12:37,086 --> 00:12:40,000
.هو مختلفُ

195
00:12:46,015 --> 00:12:47,081
لقد كبرتي يا ابنتي

196
00:12:47,096 --> 00:12:49,021
.أنتي  جميله

197
00:12:57,067 --> 00:13:00,063
شعرك سيء حقا يا امي

198
00:13:02,066 --> 00:13:05,081
.ولذا، سيدتي، سفينتكَ تَنتظرُ

199
00:13:05,095 --> 00:13:07,022
.تعالي

200
00:13:07,055 --> 00:13:08,031
.السفينة الجيدة آر في

201
00:13:08,037 --> 00:13:10,043
.لقد دهناها بالغبارِ

202
00:13:10,098 --> 00:13:15,041
كُل من عليها حتي انت
.الطفل المكتئب الوجه

203
00:13:28,018 --> 00:13:28,093
ماذا  حَدثَ، وَين؟

204
00:13:29,006 --> 00:13:30,050
ماذا  تَعْني، حبيبتي؟

205
00:13:31,087 --> 00:13:34,080
انا ارجع الي كومه من الزباله

206
00:13:35,006 --> 00:13:37,051
.كَانَ عِنْدي الكثير على بالي

207
00:13:37,067 --> 00:13:39,042
أين صُحوني؟

208
00:13:39,056 --> 00:13:40,041
.هم كَانوا يَهْزّونَ

209
00:13:40,048 --> 00:13:41,092
.كانوا يذكروني بكي

210
00:13:42,007 --> 00:13:43,060
أوه، لذا بِعتَهم ؟

211
00:13:44,036 --> 00:13:46,021
حَسناً، أَعْني،
.نحن لَمْ نَبِعْ كُلّ شيءَ، مع ذلك

212
00:13:46,026 --> 00:13:47,062
*** .أوه

213
00:13:47,065 --> 00:13:48,072
؟***

214
00:13:48,078 --> 00:13:49,050
لو عرفت

215
00:13:49,057 --> 00:13:50,050
.إفتحْه

216
00:13:54,098 --> 00:13:56,091
!أوه،امي في البيتِ

217
00:13:57,035 --> 00:13:59,000
!لَيسَ ذرةَ الحلوى

218
00:13:59,058 --> 00:14:00,082
رميه جيده حبيبتي

219
00:14:00,097 --> 00:14:03,002
.  إلو رايت عضو ف الحكومه اضربه

220
00:14:03,028 --> 00:14:05,051
لماذا نَعِيشُ في القذارةِ، وَين؟

221
00:14:05,068 --> 00:14:07,083
يمكنك ان تحلق شعر الكلب

222
00:14:08,057 --> 00:14:12,082
كَانَ عِنْدي أزمةُ وجوديةُ،
حَسَناً؟

223
00:14:12,096 --> 00:14:15,040
أوه، هذا ما عندك
تلك القطعةِ مِنْ ظهرِ النفاياتِ هناك؟

224
00:14:15,047 --> 00:14:17,031
.حبيبتي لقد مرت سنتان

225
00:14:17,038 --> 00:14:21,003
هو ذنبي ّان تذكر في وجهي هاتان السنتان

226
00:14:21,027 --> 00:14:23,090
أنت لا تعرفي كم كان هذا صعبا

227
00:14:24,008 --> 00:14:26,063
انا التي كنت في السجن
.لسنتانِ، وَين

228
00:14:26,067 --> 00:14:29,012
.كل الذي كان يجب ان تواجهه هو كيف تكون حرا

229
00:14:32,047 --> 00:14:34,003
يالسجن

230
00:14:34,008 --> 00:14:36,082
.كنتي تلعبَين كمدرسه تجميل وقاعده وخلاص

231
00:14:36,096 --> 00:14:38,041
ايوه-
ارجعي هنا

232
00:14:38,047 --> 00:14:40,093
لا،ماما -
!ارجعي هنا -

233
00:14:42,095 --> 00:14:44,022
قُلتُ، لا تَتْركُيني

234
00:14:44,035 --> 00:14:45,092
!هي بتشتمه وَين

235
00:14:46,025 --> 00:14:49,003
أوه،يا الهي

236
00:14:55,045 --> 00:14:59,002
!مرحباً بعودتك الي اهلك

237
00:15:04,098 --> 00:15:06,022
!الجحيم، نعم

238
00:15:40,048 --> 00:15:42,063
.العيون الثاقبة، راقب الملكةِ

239
00:15:46,025 --> 00:15:47,022
أين هي؟

240
00:15:47,107 --> 00:15:48,033
.هناك

241
00:15:48,088 --> 00:15:51,083
.، قُلتُ العيون الثاقبةَ

242
00:15:55,037 --> 00:15:56,082
!إنّ السفينةَ ذَاهِبةُ

243
00:15:57,026 --> 00:16:00,071
!سيدتي، ملكتي , اوة

244
00:16:05,066 --> 00:16:07,011
.الهدية للملكةِ

245
00:16:08,005 --> 00:16:08,071
.كَانَ عِنْدَنا أكثرُ

246
00:16:08,086 --> 00:16:11,000
اخذناها من العروس ي جرين سوربو
.

247
00:16:11,007 --> 00:16:12,030
.إلى العزيزِ جِن"

248
00:16:12,038 --> 00:16:17,002
يوما ما سنجد هؤلاء ،
".جوان وميج

249
00:16:17,098 --> 00:16:19,043
أعطوها  كرة؟

250
00:16:19,055 --> 00:16:22,033
أوه، حَسناً، أعتقد ا
ان تعصريها فقط

251
00:16:23,045 --> 00:16:25,010
هَل ْتتكلم معك؟

252
00:16:26,085 --> 00:16:30,013
أعتقد هو، مثل،
يُخفّفُ عن إجهادِكَ أَو اي شىء

253
00:16:30,018 --> 00:16:31,022
حقاً؟

254
00:16:31,037 --> 00:16:32,083
.أعتقد ذلك

255
00:16:33,038 --> 00:16:36,033
يُخفّفُ عن إجهادِكَ

256
00:16:36,067 --> 00:16:38,083
.وَجدتُ لي  زوج جديد، وَين

257
00:16:40,087 --> 00:16:42,012
معاك ايه تاني هنا

258
00:16:42,015 --> 00:16:43,073
أوه، خاتمي

259
00:16:47,078 --> 00:16:48,090
أنتم جميعاً  علي صواب

260
00:16:49,007 --> 00:16:51,053
أَنا عصبيةُ.  الحريةِ.مخيفه

261
00:17:04,057 --> 00:17:06,061
.هناك واعظ يوزع الحلوي  في الخيمةِ

262
00:17:06,075 --> 00:17:07,080
واعظ حلوي

263
00:17:07,096 --> 00:17:09,010
.شكراً

264
00:17:09,027 --> 00:17:11,012
وقت واعظ الحلوي يا ِ ، أطفال.هنا

265
00:17:11,027 --> 00:17:14,020
.هناك حلويِ في الخيمةِ

266
00:17:14,038 --> 00:17:16,061
.لَستُ جائعَة

267
00:17:20,037 --> 00:17:22,002
.دي دي، أنا اريد ان اريكي شيئا

268
00:17:22,067 --> 00:17:25,043
مُنذُ ان كنتي طفله
!نحن فقط - أوه

269
00:17:25,066 --> 00:17:26,021
خذي حلوي

270
00:17:26,025 --> 00:17:27,070
.ذلك مُقْرِفُ

271
00:17:27,075 --> 00:17:32,023
أوه، أنت لَمْ تَرْمِ
.بنتنا خارج في المطرِ

272
00:17:36,007 --> 00:17:38,093
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تقلع قميصكَ

273
00:17:41,086 --> 00:17:43,011
. اقلعْ ملابسكَ الداخلية

274
00:17:43,026 --> 00:17:45,042
حَسناً - ماذا اخرك جداً؟

275
00:17:45,058 --> 00:17:46,041
.هي الحرارةُ

276
00:18:09,028 --> 00:18:10,053
هذا كل شىء؟

277
00:18:12,028 --> 00:18:23,063
ما الذي تَتوقّعيهُ بعد
السنتان، ستّة أسابيعِ، ثلاثة أيامِ،
ثمان ساعاتِ، خمس دقائقِ؟

278
00:18:25,026 --> 00:18:27,042
الثواني إثنان وثلاثون؟

279
00:18:47,077 --> 00:18:52,053
.حَسناً،  انْظرُي إلى تلك القرودِ التي ترقص في المطرِ

280
00:18:52,086 --> 00:18:55,040
أنت لا تريد ان تكون قردا بعد ذلك يا وين

281
00:19:13,018 --> 00:19:16,010
سام ما زالَ يَلْبسُ
.ملابس دي دي القديمة

282
00:19:16,058 --> 00:19:17,073
.نعم

283
00:19:17,096 --> 00:19:19,022
.نعم، يَحْبُّهم

284
00:19:19,038 --> 00:19:20,083
قولي رقماً

285
00:19:21,066 --> 00:19:23,003
.يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أسوأَ

286
00:19:24,098 --> 00:19:26,021
.نعم

287
00:19:27,047 --> 00:19:29,012
.يُمكنُ أَنْ يَكُونَ على الحافهِ

288
00:19:33,006 --> 00:19:36,082
نحن لا نُريدُ أكثر
.، شكراً لكم

289
00:19:37,008 --> 00:19:40,002
!وَين، أَحتاجُ للكَلام معك

290
00:19:43,096 --> 00:19:45,060
ماذا، جيني

291
00:19:46,007 --> 00:19:47,091
.يا لها من مفاجئة لطيفة

292
00:19:49,006 --> 00:19:50,051
.الأخبار الجيدة، وَين

293
00:19:50,088 --> 00:19:52,043
.نحن سَيكونُ عِنْدَنا  زفاف

294
00:19:52,058 --> 00:19:54,020
أنت سَتَتزوّجيُ أَخَّاكَ؟

295
00:19:54,035 --> 00:19:56,012
.هذه أخبارُ رائعةُ

296
00:19:56,028 --> 00:19:57,092
أَحبُّ ما تفعلي
.للتوالد الداخلي

297
00:19:58,005 --> 00:19:59,053
.لا، حمار ذكي

298
00:19:59,087 --> 00:20:01,000
.في الخريف

299
00:20:01,018 --> 00:20:03,012
.ولدنا وبنتكَ

300
00:20:03,026 --> 00:20:05,002
.بنتي  حجر كريم ثمين

301
00:20:05,016 --> 00:20:06,061
.عِنْدَها عقل ملكِها

302
00:20:06,078 --> 00:20:10,012
أَخّوكَ هنا
هو متخلف وراثيا

303
00:20:10,026 --> 00:20:12,023
.نعم، حَسناً، يَحْبُّها

304
00:20:12,038 --> 00:20:14,061
.أنا لا أَهتمُّ إذا يَحْبُّها
.نحن لا نَحْبُّه

305
00:20:14,066 --> 00:20:17,023
النجاح الباهر، الأَبّ الذي يهتم بكي

306
00:20:17,036 --> 00:20:19,083
أنا ساعمل عندك سيدي

307
00:20:19,098 --> 00:20:24,050
أنا يممكن اكون لص جامد قوي

308
00:20:25,028 --> 00:20:28,040
أي مائة خمسون سنة في
.مَصّ أمريكا

309
00:20:28,076 --> 00:20:31,010
ما تملك يا كين هو ثقافه الاشيء

310
00:20:32,027 --> 00:20:33,081
ماذا يَعْني؟

311
00:20:35,057 --> 00:20:37,012
انت فاكر نفسك احسن من اي شخص اخر يا وين اليس كذلك ؟

312
00:20:37,027 --> 00:20:40,011
شتيمه ياجماعه دول ناس زباله
جيني

313
00:20:43,045 --> 00:20:45,062
.واقدر اعبث بك

314
00:20:46,098 --> 00:20:49,092
،لماذا لاتتكلمي معه ببعض الاحساس ؟

315
00:20:50,068 --> 00:20:51,092
.أنتي ملكه العائلهَ

316
00:20:52,007 --> 00:20:53,053
.أوه، تعالي ءُ الآن، جيني

317
00:20:53,066 --> 00:20:56,032
أَعتقدُ زوجَي أخبرَك
.شتيمه برده

318
00:20:56,035 --> 00:20:58,083
أنت لا تَستطيعُ التَرَاجُع في هذا، موافقة؟

319
00:20:58,097 --> 00:20:59,072
اتفقنا

320
00:20:59,085 --> 00:21:00,093
.عائلتكَ وعدت بذلك

321
00:21:01,006 --> 00:21:03,013
عائلتي لَمْ تُوْعَدْ احد بشىء

322
00:21:03,015 --> 00:21:04,083
.دايل قالَه

323
00:21:05,007 --> 00:21:07,011
افهمتي ذلك، سموكَ؟

324
00:21:17,098 --> 00:21:21,093
يا، منذ متى يَضع دايل القواعدُ؟

325
00:21:22,047 --> 00:21:23,072
هاي، إبنه العم

326
00:21:23,086 --> 00:21:24,081
هاي

327
00:21:25,038 --> 00:21:26,072
انت سمعت انا اترقيت؟

328
00:21:26,087 --> 00:21:27,682
أوه نعم، مين الي رقاك؟

329
00:21:27,685 --> 00:21:29,342
من ؟انتي تعرفين من

330
00:21:29,345 --> 00:21:32,013
أوه. اشعر باضلاعك.اشعر بهم

331
00:21:32,018 --> 00:21:34,053
انت حره  ' أنت في البيتِ الكبيرِ؟
.أنت نحيله كقطّة ممرِ

332
00:21:34,057 --> 00:21:36,010
نعم انا هنا لاري ايرل

333
00:21:36,027 --> 00:21:39,592
.دعيني أراكى أنتي أولاً -
.سَأَذْهبُ أَرى إيرلاً -

334
00:21:39,045 --> 00:21:41,422
. أنتي لم تتغيري ابدا

335
00:21:41,478 --> 00:21:43,022
.أوه، إيرل

336
00:21:43,036 --> 00:21:45,073
.انهم  داليا ووَين

337
00:21:45,086 --> 00:21:47,050
!داليا

338
00:21:47,076 --> 00:21:49,062
لقد عادت

339
00:21:50,066 --> 00:21:52,043
الرجل لَيسَ بليد يا امي

340
00:21:53,098 --> 00:21:55,042
كيف حالكُ؟

341
00:21:58,095 --> 00:22:04,010
طلب مني ابي ان اعطيكي هذه
.كهديه ليرحب بعودتك

342
00:22:04,015 --> 00:22:04,080
.أوه ,شكرا لكم

343
00:22:04,098 --> 00:22:06,041
.شكراً لكم، عمّ إيرلِ

344
00:22:06,057 --> 00:22:08,042
أخبرَك ان تشتري لها اقراطا؟

345
00:22:08,047 --> 00:22:10,013
ليس بالظبط امي

346
00:22:10,028 --> 00:22:12,002
الرجل لا يَستطيعُ الكَلام، اتذكرونُ؟

347
00:22:12,015 --> 00:22:14,010
.أَخذتُ بَعْض المبادرةِ

348
00:22:14,037 --> 00:22:16,051
.أوه، هم جميلون

349
00:22:17,047 --> 00:22:19,020
مرحباً بعودتك إلى ديارك داليا

350
00:22:21,027 --> 00:22:22,061
ءاحضرت قصاصتي؟

351
00:22:29,018 --> 00:22:31,011
.أَنا الرجل ذو الاصابع هنا  وَين

352
00:22:35,047 --> 00:22:37,473
أنت سَتَضِعُه في مكان امن
أَو هتعمل بيه حاجات وحشه؟

353
00:22:37,488 --> 00:22:38,383
.كونوا لطفاء، أولاد

354
00:22:38,398 --> 00:22:41,591
اشعر ان ابوك لن يخبرك بكلمه السر

355
00:22:42,008 --> 00:22:44,043
.هو أخبرَني كيف افتحه، وَين

356
00:22:44,058 --> 00:22:46,010
ما هي دايل؟

357
00:22:46,028 --> 00:22:47,043
هل بها رقم 2؟

358
00:22:47,057 --> 00:22:48,593
هل هي احد تلك الارقام يمكنك ان تعد الي  ؟

359
00:22:49,005 --> 00:22:50,012
!اخرج اخرج

360
00:22:50,025 --> 00:22:50,090
.يا

361
00:22:51,008 --> 00:22:53,010
!يكفي  الجرسِ ِ، أبيّ

362
00:22:53,028 --> 00:22:54,491
.دعنا نوضح امرا  هنا

363
00:22:55,008 --> 00:22:57,092
.أَنا الرئيسُ الجديدُ، هو الرئيسُ الكبير السنُ

364
00:22:57,097 --> 00:23:00,040
ذلك الرجلِ لا يَستهزئُ
.بدون مساعدتِي

365
00:23:00,055 --> 00:23:02,011
انظر الي وانا اتكلم

366
00:23:02,026 --> 00:23:04,463
ماذا وَعدتَ
جيني  دانيجان؟

367
00:23:04,068 --> 00:23:07,491
ذلك الزواجِ جيدُ
للعائلةِ كلها

368
00:23:08,008 --> 00:23:11,051
نَدْخلُ سريراً مَع دانيجان
.نحن في مازق جدّي

369
00:23:11,068 --> 00:23:12,492
.هو جيدُ لكلّنا

370
00:23:13,006 --> 00:23:14,430
.هو لَيسَ جيدَ لي

371
00:23:14,445 --> 00:23:17,371
.أَقُولُ بأنّها تَتزوّجُه -
.أَقُولُ بأنّك تَتزوّجُه -

372
00:23:19,106 --> 00:23:20,050
لقد كانت معي يا وين

373
00:23:22,058 --> 00:23:24,490
كانت معي

374
00:23:26,045 --> 00:23:28,000
من؟جيني دانيجان

375
00:23:28,018 --> 00:23:29,043
.زوجتكَ

376
00:23:29,056 --> 00:23:30,043
أوه؟

377
00:23:30,065 --> 00:23:32,493
, نعم
كنا معا؟

378
00:23:33,007 --> 00:23:34,030
.في غرفتِي

379
00:23:34,046 --> 00:23:36,000
أوه، غرفة أُمّكِ؟

380
00:23:37,025 --> 00:23:39,052
انا هقولك كانت معاك ين يا ديل ده
.في أحلامِكَ

381
00:23:40,006 --> 00:23:41,072
.   انت خسرت وانا  كسبت

382
00:23:42,036 --> 00:23:43,020
.تجاوزْ الأمرَ

383
00:23:48,018 --> 00:23:49,010
عيييييييييييييييييييييييييييييييييب

384
00:23:52,035 --> 00:23:54,493
!ابعد ابنك ده من فوقي

385
00:23:55,025 --> 00:23:56,041
!ابي

386
00:23:59,057 --> 00:24:00,081
.سامي، لا

387
00:24:05,068 --> 00:24:07,041
.ستَتزوّجُه -
يكفي هذا

388
00:24:07,047 --> 00:24:08,031
حَصلتَ عليه؟

389
00:24:09,007 --> 00:24:10,063
.تَتزوّجُه

390
00:24:18,388 --> 00:24:20,461
أعتقد اننا رَبحنَا ؟

391
00:24:21,085 --> 00:24:23,002
.تعال هنا

392
00:24:24,097 --> 00:24:26,470
لذا أين سَنَذْهبُ نحن؟

393
00:24:29,018 --> 00:24:30,462
الحياة  نهر يا  بني

394
00:24:31,026 --> 00:24:33,000
.يجب عليك ان تذْهبُ حيث يَأْخذُك

395
00:24:38,458 --> 00:24:39,350
كال؟

396
00:24:44,075 --> 00:24:46,082
أين كال؟

397
00:24:49,068 --> 00:24:51,030
كال؟

398
00:24:52,047 --> 00:24:54,033
اين طفلي كال

399
00:24:54,046 --> 00:24:55,072
.أَنا هنا، أمّي

400
00:24:55,085 --> 00:24:57,060
.كالي

401
00:26:29,045 --> 00:26:31,003
أين نحن؟

402
00:26:32,038 --> 00:26:34,011
.ميسيسيبي

403
00:26:37,065 --> 00:26:39,061
.ميسيسيبي

404
00:26:53,065 --> 00:26:56,083
حَسناً،اذا .لم يكن وين مالوي

405
00:27:01,018 --> 00:27:02,033
هكذا أنت، ميك؟

406
00:27:02,036 --> 00:27:04,090
أنا لَمْ أَعْرفْ  هناك
.أيّ  مالوي في هذه الأجزاءِ

407
00:27:05,006 --> 00:27:06,030
.في ألاباما، في الحقيقة

408
00:27:06,045 --> 00:27:08,792
.' أوه، لذا أنت منتقل -
.نعم -

409
00:27:09,056 --> 00:27:10,090
.نحن منتقلون ايضا '،

410
00:27:10,095 --> 00:27:13,043
كُلّ المالوي
.تحت في فلوريدا

411
00:27:13,048 --> 00:27:14,093
.يا، عزيزتي

412
00:27:14,095 --> 00:27:17,003
متي اطلقوا سراحك؟

413
00:27:17,026 --> 00:27:18,061
ليندا أورايلي؟

414
00:27:18,076 --> 00:27:20,063
.انها اومالي عزيزتي

415
00:27:20,077 --> 00:27:23,050
السجن سَيُمزّقُك من الداخل؟

416
00:27:23,067 --> 00:27:27,472
لابد انك تنتقل ا
.جيّد جداً،بملء  تلك القيمةِ

417
00:27:27,487 --> 00:27:29,783
.نعم، لا يَستطيعُ الشكوى -
.أنا سَأَقُولُ بأنّك لا تَستطيعُ -

418
00:27:30,066 --> 00:27:32,082
لذا انت لن تعود الي كراكن بينت؟

419
00:27:32,098 --> 00:27:35,071
جيّد، الآن -
هل تريد الذهاب الي تيوبلو؟-

420
00:27:35,086 --> 00:27:37,792
. أصبحت المعبشه جيده هناكَ
يُمْكِنُ أَنْ تستخدم يدك

421
00:27:37,797 --> 00:27:40,033
تلك البلدةِ أصبحتْ حفره كبيره كراسي

422
00:27:40,037 --> 00:27:42,003
.يا،احترس لنفسك

423
00:27:42,016 --> 00:27:43,073
انزل من فوق

424
00:27:43,085 --> 00:27:45,011
.إخرجْ من هنا

425
00:27:45,027 --> 00:27:47,081
لقد عرفت شيئا صغيرا وانا قادم من هناك

426
00:27:47,095 --> 00:27:50,020
دائما افضله نقدا

427
00:27:52,036 --> 00:27:54,051
احضري لنا بعض الفطار حبيبتي

428
00:27:56,085 --> 00:27:59,050
لذا أنت لا تريد الذهاب الي تيوبلو؟

429
00:27:59,067 --> 00:28:01,053
.نحن نَذْهبُ مكان آخر

430
00:28:17,008 --> 00:28:19,090
هكذا تَعْملُ، شريك؟
.لم نركم منذ فترة طويلة

431
00:28:20,006 --> 00:28:21,072
أين تَذْهبُ؟

432
00:28:22,006 --> 00:28:24,073
اين تذهب؟ -
اين هو  المكان الآخر"؟ -

433
00:28:24,096 --> 00:28:26,040
الو سمحت لي لا يعنيك يا ميكَ
انه عمل خاص، ميك؟

434
00:28:26,056 --> 00:28:28,031
هذه  انانيه منك، وَين؟

435
00:28:28,036 --> 00:28:30,042
أَعْني، أنت تملاء قيمةَ.كبيره

436
00:28:31,037 --> 00:28:36,032
الآن، عَرضتُ عليك تيوبلو ولكنك حصلت علي شىء احسن ،

437
00:28:36,045 --> 00:28:38,010
أُريدُ ان ادخل فيه

438
00:28:39,036 --> 00:28:42,010
تُريدُ ان تدخل فيه؟ -
.أُريدُ ان ادخل فيه -

439
00:28:42,016 --> 00:28:44,082
تُريدُه ؟ -
.أُريدُ ة -

440
00:28:44,087 --> 00:28:46,031
تُريدُ هذا؟

441
00:29:20,016 --> 00:29:22,002
.اللعنة، وَين

442
00:29:22,007 --> 00:29:27,051
إحصلْ علي  واحد من اسلحه الغراء
وضخ النهابات حقا علي الخشب

443
00:29:28,007 --> 00:29:29,041
.أوه، إلهي

444
00:29:29,046 --> 00:29:31,033
.أوه، وَين

445
00:29:32,038 --> 00:29:32,091
!أعطيتُك  20

446
00:29:33,005 --> 00:29:35,030
.تعال، أعطيتَها  10يا ولد

447
00:29:37,028 --> 00:29:39,020
!تعال

448
00:29:39,025 --> 00:29:40,070
!وَين

449
00:29:40,086 --> 00:29:43,031
وَين، ُ -
!اَستمرُّ،اَستمرُّ،اَستمرُّ -

450
00:29:43,038 --> 00:29:44,042
!منك لله

451
00:29:44,047 --> 00:29:46,032
كال، لا -
!ادْخلُ , كال -

452
00:29:46,035 --> 00:29:48,003
!لا! لا

453
00:29:48,018 --> 00:29:49,061
منك لله

454
00:29:49,076 --> 00:29:51,030
داليا!داليا، إنتظري

455
00:29:51,036 --> 00:29:54,031
!تحرّكْ

456
00:29:54,036 --> 00:29:55,081
.لا تضْربُها

457
00:29:56,085 --> 00:29:58,090
بِحقّ الجحيم ما؟

458
00:29:59,025 --> 00:30:01,030
.لعنه الله

459
00:30:01,085 --> 00:30:02,083
اين نَذْهبُ، وَين؟

460
00:30:02,085 --> 00:30:03,041
ماذا حَدت لوجهِكَ؟

461
00:30:03,048 --> 00:30:04,030
أين نحن ذاهبون '؟

462
00:30:04,037 --> 00:30:05,042
ماذا فعلت يا ابي؟

463
00:30:05,045 --> 00:30:06,093
إسكتْوا، جميعا

464
00:30:07,007 --> 00:30:09,040
انظروا انا ودايل حدث بيننا خلاف.

465
00:30:09,055 --> 00:30:11,002
فقرّرتُ ان نقضي بضعة أيام.بعيدا

466
00:30:11,006 --> 00:30:13,020
.هم كَانوا يُقيمونَ حفلةً لي -
.نعم، حَسناً، الحفل  إنتهى -

467
00:30:13,086 --> 00:30:15,032
.هم عائلتُي، وَين

468
00:30:15,037 --> 00:30:16,012
.هذه عائلتُكِ

469
00:30:16,025 --> 00:30:19,013
.أَبّى، أنت تَنْزفُ -
.ا بتعدُ عن الطريق، دي

470
00:30:19,075 --> 00:30:21,003
تَعْرفُ ماذا؟
لابد ان ترجعني هناك

471
00:30:21,006 --> 00:30:22,002
.أَنا مطلق سراحي

472
00:30:22,017 --> 00:30:23,011
.إنزعيْ تلك الأقراطِ

473
00:30:23,016 --> 00:30:25,570
!لا، انه حجر عيد ميلادي -
!انزعيهم -

474
00:30:36,075 --> 00:30:37,071
بِحقّ الجحيم ما؟

475
00:30:37,078 --> 00:30:39,080
! وَين،توقف

476
00:30:39,088 --> 00:30:40,491
.أنت مجنون

477
00:30:41,006 --> 00:30:42,072
!داليا، اَجْعليُه يَتوقّفُ

478
00:30:43,068 --> 00:30:44,083
وَين، تَسْمعُني؟

479
00:30:44,087 --> 00:30:46,030
! هراء،

480
00:30:46,038 --> 00:30:47,051
!إبن العاهرة -
! توقف الان -

481
00:30:47,066 --> 00:30:50,042
أنت مجنون! أنت في الدّاخلِ
!الطريق الخاطئ، مُتسكّع

482
00:30:51,077 --> 00:30:54,022
!داليا! داليا

483
00:30:54,036 --> 00:30:55,360
.هو مجنونُ، أَبّي -
!أنت مجنون -

484
00:30:55,367 --> 00:30:57,041
!توقف، وَين

485
00:30:59,047 --> 00:31:00,471
!إنزلْوا ! هو معه سلاح

486
00:31:00,477 --> 00:31:02,083
.إبقوا بالاسفل، أطفال. فقط بالاسفل

487
00:31:04,008 --> 00:31:05,062
!توقف

488
00:31:08,066 --> 00:31:09,091
!أوه، إلهي

489
00:31:11,056 --> 00:31:12,021
!توقّفْ

490
00:31:12,037 --> 00:31:14,011
!أوه، إلهي! ميك

491
00:32:16,026 --> 00:32:17,092
هَلْ تَآْذت؟

492
00:32:18,007 --> 00:32:19,081
.لا، هي بخير

493
00:32:19,095 --> 00:32:22,013
ماذا بشأني؟ هَلْ جرحت؟

494
00:32:22,045 --> 00:32:24,081
.، نعم، قليلاً

495
00:32:42,006 --> 00:32:43,091
حَصلتَ على التغطيةِ؟

496
00:32:44,056 --> 00:32:45,070
ماذا؟

497
00:32:45,075 --> 00:32:47,083
حَصلتَ على التأمينِ؟

498
00:32:50,005 --> 00:32:52,052
.فقط فقط - اَعطيني هاتفي الخلوي

499
00:32:52,058 --> 00:32:54,041
.لا، فقط لاتَتحرّكُ

500
00:32:54,067 --> 00:32:59,072
عندك قطعة كبيرة مِنْ الخشبِ
.ملتصقه في صدرِكَ

501
00:32:59,075 --> 00:33:01,063
.أَنا آسفُ

502
00:33:02,056 --> 00:33:04,083
هَلْ تريد ان تقول شيئا ؟

503
00:33:04,098 --> 00:33:06,070
.إذهبْ إلى الجحيم

504
00:33:22,086 --> 00:33:24,063
!هي تَتنفّسُ

505
00:33:25,028 --> 00:33:27,021
!هي تَتنفّسُ

506
00:33:27,068 --> 00:33:28,071
.هي لا تَتنفّسُ امي

507
00:33:28,078 --> 00:33:31,013
.أنتي تَتنفّسُي لكِلاكما

508
00:34:29,028 --> 00:34:31,022
.كال،اغرق السيارةَ

509
00:35:40,037 --> 00:35:42,020
لف من الخلف

510
00:36:21,025 --> 00:36:22,092
حَسَناً، هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ الآن؟

511
00:36:22,095 --> 00:36:25,073
.انها  لمدة طويلة انعود الي ُ طريقُ  الغابةَ-
لذا؟ -

512
00:36:25,095 --> 00:36:30,042
.لذا، أَقُولُ بأنّنا نَبْقى الليلَ

513
00:36:34,057 --> 00:36:36,001
أنت تَنَامُ بالخارج هنا , ؟

514
00:36:36,005 --> 00:36:38,040
نعم. إذا اردتم ان تستيقظوا
بدون روحِ،

515
00:36:38,047 --> 00:36:40,051
.تلك مشكلتُكِ، ليست مشكلتي

516
00:36:41,005 --> 00:36:42,433
.فقط خُرافة، كال

517
00:36:42,447 --> 00:36:45,351
ّ أعتقد أنك  سَتَستيقظُ مع التهاب رئوي
.

518
00:36:49,087 --> 00:36:51,061
ماذا تعتقد  كيف كانوا؟

519
00:36:51,086 --> 00:36:53,062
مَنْ؟

520
00:36:53,066 --> 00:36:55,052
.هم

521
00:36:57,027 --> 00:36:59,021
.هم كَانوا حواجزَ، دي

522
00:37:00,058 --> 00:37:03,042
.البِداية، منتصف، نهاية

523
00:37:23,376 --> 00:37:25,080
.أخافَني كُلَّ لَيلة

524
00:37:29,056 --> 00:37:30,081
ما ذا؟

525
00:37:30,088 --> 00:37:33,010
.الإسْتِيْقاظ بدون  روح

526
00:37:33,078 --> 00:37:36,091
كُلَّ مَرَّةٍ الحرّاس
يطفئون الأضواء

527
00:37:42,065 --> 00:37:45,023
إلى متى نحن سَنَبْقى غائبون؟

528
00:37:48,098 --> 00:37:51,040
يجب ان يكون انا

529
00:37:56,068 --> 00:37:59,051
.لا ليس انت

530
00:38:03,005 --> 00:38:05,080
لَكنَّه ما كَانَ أنت، هَلْ كان، وَين؟

531
00:38:09,027 --> 00:38:11,033
.أنا

532
00:38:53,096 --> 00:38:56,000
السّيد ريتش؟ -
؟ -

533
00:38:56,007 --> 00:38:58,062
هَلْ هذا السّيدِ دوغلاس ريتش؟

534
00:38:59,098 --> 00:39:02,011
.نعم، نعم، هذا أنا

535
00:39:04,046 --> 00:39:06,042
إلى غرفةِ النوم الرئيسيةِ , سيدتي؟

536
00:39:06,058 --> 00:39:09,011
.لا، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُنزلَهم هنا،  هناك

537
00:39:12,035 --> 00:39:14,042
.أخبرتَك نحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ

538
00:39:15,048 --> 00:39:17,072
دوغ؟

539
00:39:18,035 --> 00:39:20,061
.دوغ

540
00:39:21,038 --> 00:39:23,091
.مرحباً. أَنا جيِم. هذه زوجتُي، نينا

541
00:39:24,008 --> 00:39:25,022
.مرحباً

542
00:39:25,035 --> 00:39:27,000
أندريا قالتْ بأنّنا يَجِبُ أَنْ
.نقدّمْ أنفسنا

543
00:39:27,016 --> 00:39:28,062
صحيح

544
00:39:29,048 --> 00:39:32,460
أَيّ أندريا نَتحدّثُ عنها؟ -
سمسارك-

545
00:39:33,075 --> 00:39:35,082
.باعتْنا منزلنا ، أيضاً

546
00:39:40,046 --> 00:39:42,053
.يَبْدونَ ودودينَ

547
00:39:42,066 --> 00:39:45,063
.هم ودودون دائماً في وجهِكَ

548
00:39:45,075 --> 00:39:46,091
.يا، ديليلا

549
00:39:46,098 --> 00:39:48,092
.تعالي وقابلْي جيرانَنا الجدّدَ

550
00:39:48,098 --> 00:39:50,050
.مرحباً هناك، حبيبتي

551
00:39:50,068 --> 00:39:53,011
.أوه، رَاهنتُ بأنّك تتفقدي  أصدقاءِ تامباكَ

552
00:39:53,016 --> 00:39:54,020
ماذا؟

553
00:39:54,026 --> 00:39:55,091
.أصدقائكَ مِنْ تامبا، بنتي

554
00:39:55,098 --> 00:39:58,022
.أخبريْهم عن أصدقائِكَ

555
00:39:58,045 --> 00:40:00,013
.أنا ليس عِنْدي أيّ أصدقاء

556
00:40:00,016 --> 00:40:02,001
.هم مَوتى

557
00:40:03,047 --> 00:40:05,050
.هي حزينةُ

558
00:40:05,056 --> 00:40:07,083
.لقد تركت شابا مميزا في تامبا

559
00:40:07,087 --> 00:40:11,043
حَسناً، من  العظيمَ مقَابَلَتك،
دوغ، لَكنِّي  يجب ان اذهب،

560
00:40:11,048 --> 00:40:12,073
.أَو سَأكُونُ متاخرا

561
00:40:12,085 --> 00:40:14,033
جيِم أَبَداً لايتاخر

562
00:40:14,048 --> 00:40:17,002
.عِنْدَهُ إدمانُ فتحةِ 18

563
00:40:17,017 --> 00:40:18,072
.تَعْني غولفاً

564
00:40:21,035 --> 00:40:24,050
حَسناً، يَبْدو انت كذلك ايضا

565
00:40:25,036 --> 00:40:29,013
.نعم. أَنا مذنب فتحةِ 18، جيِم

566
00:40:29,026 --> 00:40:32,021
أحببْ المصّاصين الصِغارَ
.مثل أطفالِي

567
00:40:32,077 --> 00:40:35,080
حَسناً، لماذا لاتَجيءَ؟

568
00:40:37,036 --> 00:40:39,002
، انت قطه الست أنت، وَين؟

569
00:40:39,006 --> 00:40:40,030
.فقط توقفي عن السباب حبيبتي

570
00:40:40,046 --> 00:40:42,063
نعم ,عندي شتيمه اكتر  لو تحب

571
00:40:42,067 --> 00:40:44,053
.دوغ ميت

572
00:40:44,087 --> 00:40:48,001
ومن الحوار احكم بان
.لا أحد يَعْرفُه هنا

573
00:40:48,017 --> 00:40:49,021
ماذا عن السمسار؟

574
00:40:49,025 --> 00:40:50,061
.هي مَا قابلتْ الرجلَ

575
00:40:50,066 --> 00:40:53,002
.إشترى المكانَ على الإنترنتِ

576
00:40:53,095 --> 00:40:56,030
.نحن سَنَتْركُ اللّيلة

577
00:40:56,036 --> 00:41:03,072
. . .لكن الآن، دوغي
.سيلعب قليلاً الغولف

578
00:41:07,088 --> 00:41:09,020
ماذا هو فاعل' الآن؟

579
00:41:09,035 --> 00:41:12,033
.أوه، على ما يبدو، هو سَيَلْعبُ غولفَ

580
00:41:12,066 --> 00:41:14,001
.المعدل السهل أربعة

581
00:41:14,005 --> 00:41:15,461
.أنت يُمْكِنُ حتي ان تطير في    هذه الفتحةِ

582
00:41:15,468 --> 00:41:18,062
أوه، مَنْ تَركَ حثالةُ القوم هنا؟

583
00:41:19,085 --> 00:41:21,022
أنا لا أَعْرفُك، أليس كذلك؟

584
00:41:21,037 --> 00:41:24,090
أوه، أَنا مَع ,....هنا. . .ا تَعْني،
مع فخّ الرملِ القديمِ هنا؟

585
00:41:25,008 --> 00:41:29,022
دوغ، قابلُ هيوج بانيتا، ا
.المُتسكّع الاكبرشرق ميسيسيبي

586
00:41:29,077 --> 00:41:31,070
.انت تحرجني، جيِم

587
00:41:32,027 --> 00:41:34,090
ماذا ستفعل مع 30عائق القادمين   ِ؟

588
00:41:35,058 --> 00:41:39,010
اذا ماذا تعمل عندما أنت للا
تَبَوُّل على ملعبِ غولفي، دوغ؟

589
00:41:39,057 --> 00:41:41,061
.أَنا  محامي، هيو

590
00:41:41,066 --> 00:41:42,082
كذاب اوووه ,؟

591
00:41:42,095 --> 00:41:44,091
.أي محامي

592
00:41:45,007 --> 00:41:47,031
هذا  فقط الذي قُلتُه؟

593
00:41:48,096 --> 00:41:51,020
اين مدرسه الكذب التي ذهبت اليهاِ؟

594
00:41:52,018 --> 00:41:59,022
,جورج تاون، صف ' 88
.لاحقاً، هيو

595
00:41:59,056 --> 00:42:01,032
.حَسناً، هو  عالم صغير

596
00:42:01,037 --> 00:42:04,020
.بيل  كذاب، رايموند  كذاب

597
00:42:04,066 --> 00:42:07,041
أَسْمعُ الكذابين يَسْحبونَها يسارا

598
00:42:07,065 --> 00:42:10,011
كيف تَسْحبُها، دوغ؟

599
00:42:10,025 --> 00:42:12,001
.لَستُ كذابَكَ المتوسطَ، هيو

600
00:42:12,006 --> 00:42:13,062
.أوه، هنا نَذْهبُ

601
00:42:13,066 --> 00:42:15,030
.هنا نَذْهبُ

602
00:42:15,047 --> 00:42:17,073
ما رايكم ، أولاد؟
مائة دولار للفتحة؟

603
00:42:17,076 --> 00:42:20,010
.مائة  دولار تبدو  عظيمةِ

604
00:42:28,286 --> 00:42:30,050
.ذلك كمية كبيرة من الغولفِ ضَربَ هناك

605
00:42:30,068 --> 00:42:31,050
.شكراً لك، هيو

606
00:42:52,055 --> 00:42:56,050
أنا أوَدُّ أَنْ أُقدّمَ أفضل رجلِ،
مايك بانيلا مره اخري،

607
00:42:56,055 --> 00:42:59,072
هو ودوغ كَانتْ شركاءَ غرفة في الكليَّةِ،
وهو عِنْدَهُ بضعة كلمات

608
00:42:59,085 --> 00:43:02,081
هو يوَدُّ أَنْ يُضيفَ
.إلى هذه المراسمِ الرائعةِ

609
00:43:02,087 --> 00:43:07,053
" جِئتُ من البريّةِ،"
شكل مخلوق من الفراغ

610
00:43:07,075 --> 00:43:11,091
تعال، قالتْ، أنا سَأَعطيك
.الملجأ مِنْ العاصفةِ

611
00:43:12,026 --> 00:43:14,091
دوغ، شيرين،

612
00:43:48,017 --> 00:43:50,060
.تعال، وريدي. تعال

613
00:43:50,068 --> 00:43:53,080
.ذلك جيدُ

614
00:43:56,046 --> 00:43:57,090
تعال. لاتفعل ذلك

615
00:43:57,098 --> 00:44:01,033
. لاتفعل ذلك

616
00:44:01,035 --> 00:44:03,011
.تعال ,المسيح، لا

617
00:44:03,026 --> 00:44:05,053
.لا تفعل ذلك

618
00:44:15,036 --> 00:44:17,051
.أُريدُه

619
00:44:21,078 --> 00:44:23,062
هراء

620
00:44:36,028 --> 00:44:37,093
أين هو؟

621
00:44:51,098 --> 00:44:56,080
.لا

622
00:44:59,088 --> 00:45:00,061
.يا، هناك

623
00:45:00,068 --> 00:45:02,020
!إلعنْه

624
00:45:02,088 --> 00:45:04,012
.مرحباً، هناك

625
00:45:04,017 --> 00:45:05,053
أنتي يَجِبُ أَنْ تَكُونَي .شيرين

626
00:45:05,065 --> 00:45:07,073
.أوه، إله

627
00:45:07,086 --> 00:45:11,093
أوه، إلهي، هَلْ آذيتَ يَدَّكَ؟

628
00:45:11,098 --> 00:45:17,041
.عزيزتي. أوه،انظري إلى ذلك

629
00:45:18,068 --> 00:45:20,093
أصبحتَ بالخارج والباب مغلق،
.وأنت آذيتَ يَدَّكَ

630
00:45:20,098 --> 00:45:23,070
.أصبحتُ بالخارج، وأنا آذيتُ يَدَّي

631
00:45:23,077 --> 00:45:28,091
.أوه انت بخيرُ

632
00:45:29,036 --> 00:45:31,090
.هناك خدعة صَغيرة تَعلّمتُها

633
00:45:32,076 --> 00:45:35,010
.حيث، أنا لا اريد ان اقول

634
00:45:35,095 --> 00:45:37,051
.أوه، لا، لا

635
00:45:37,067 --> 00:45:39,091
.لا، لا، رجاءً لا تَدْخليْ هناك

636
00:45:40,006 --> 00:45:42,022
كَمْ سيئ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ؟

637
00:45:47,005 --> 00:45:50,091
أنا كُنْتُ ابحث عن
. محمّصتي

638
00:45:57,067 --> 00:46:01,022
.أنت تَعْملُ يا له من عمل، دانا

639
00:46:01,088 --> 00:46:03,062
.شكراً لك

640
00:46:09,026 --> 00:46:12,001
أوه، شكراً لك

641
00:46:12,025 --> 00:46:17,001
.وشكراً لك. . .

642
00:46:17,076 --> 00:46:20,053
ما رايك، ضِعف
أَو لا شيء الإسبوع القادم؟

643
00:46:21,028 --> 00:46:23,031
.اكيد

644
00:46:24,048 --> 00:46:27,053
.الجحيم في الطلقة 18، دوغ

645
00:46:48,085 --> 00:46:51,013
.اسمي داليا

646
00:46:53,078 --> 00:46:55,082
.لذا لَيسَ شرين

647
00:46:56,025 --> 00:46:58,060
.هو اسمُي المتوسّطُ

648
00:46:59,087 --> 00:47:02,022
هل انتي خائفه، داليا؟

649
00:47:02,097 --> 00:47:05,071
.الانتقال الي مكان  جديد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ صعبَا

650
00:47:06,097 --> 00:47:08,091
.نعم، قليلاً

651
00:47:16,048 --> 00:47:18,092
.هنا،  يَجِبُ أَنْ تجتازي ذلك

652
00:47:22,087 --> 00:47:25,071
.أنتي سَتَحْبّينُ هنا في ايدنفولز

653
00:47:27,006 --> 00:47:30,011
.الطرق الجيدة، مَدارِس جيدة

654
00:47:36,085 --> 00:47:40,063
الجحيم، حتى المال يَنْمو
.على كراسي العشبِ هنا

655
00:47:49,025 --> 00:47:50,080
.يا ,فاكهتي الحلوه

656
00:47:50,087 --> 00:47:53,081
.أنا لَمْ أَعْرفْ، دايل
.أُقسمُ بأنّني لَمْ أَعْرفْ

657
00:47:55,017 --> 00:47:57,000
لم  تعَرفي َ ماذا؟

658
00:47:57,017 --> 00:47:59,013
.أنا سَأُعيدُ المال إليك

659
00:47:59,017 --> 00:48:01,033
عندنا -- عندنا الكثير مِنْ
.الاشياءالجيدة هنا

660
00:48:01,036 --> 00:48:02,062
.أنا سَأُعيدُه إليك

661
00:48:02,068 --> 00:48:04,032
.أَنا  ساصلح ذلك، دايل

662
00:48:04,048 --> 00:48:07,020
االموضوع ليس  المالِ، .داليا

663
00:48:07,036 --> 00:48:09,023
الثقه لقد انكسرت

664
00:48:09,025 --> 00:48:10,083
هناك انشقاق

665
00:48:10,095 --> 00:48:12,053
أَعْني، سَمعتُ عن ناسِ
يخونون  بعضهم البعض،

666
00:48:12,066 --> 00:48:16,053
لكن ما  نوعَ الوحشِ
الذي يَسْرقُ المصرفُ العائليُ؟

667
00:48:16,067 --> 00:48:18,020
.فكّرْ في الموضوع

668
00:48:18,025 --> 00:48:20,043
.ذلك سلوك بشري دنيء

669
00:48:20,046 --> 00:48:23,372
هَلْ تَسْمعُ ما أُخبرُك؟ -
.أنا -- أَعْرفُ، دايل -

670
00:48:23,407 --> 00:48:25,071
هَلْ تَسْمعُ ما أُخبرُك؟

671
00:48:25,075 --> 00:48:28,000
ماذا يمكن أَنْ أنا أعْمَلُ؟

672
00:48:28,026 --> 00:48:31,083
.حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَي بتَرْكه

673
00:48:32,018 --> 00:48:35,042
.هو لَنْ يَعْملَه ثانية على شرفِي -
.هو إنتهى، عزيزي -

674
00:48:35,086 --> 00:48:37,032
.اسمكَ لا يَعْني الكثير بعد الان

675
00:48:37,037 --> 00:48:40,002
لا، اسمي. . هراء

676
00:48:40,025 --> 00:48:42,490
كُلّ عائلة مِنْ هنا
إلى كندا يَعْرفُ ما فعلت

677
00:48:43,007 --> 00:48:46,013
لذا، لماذا لا تخبريني اين انت فقط
أخبرْني أين أنت؟

678
00:48:46,048 --> 00:48:49,072
.على شرفِي، أنا سَأكُونُ لطيفَ

679
00:48:49,088 --> 00:48:52,062
.أنت والأطفال يُمْكِنُ أَنْ تَنتظروا بالخارج

680
00:48:53,087 --> 00:48:56,032
.أنا لا أَستطيعُ عْمَلُ ذلك، دايل

681
00:48:56,078 --> 00:48:59,020
.لذا نحن قَصصنَاك مثل سرطان

682
00:49:00,088 --> 00:49:02,022
هَلْ تريدي ذلك؟

683
00:49:02,026 --> 00:49:04,070
لا؟

684
00:49:26,036 --> 00:49:32,053
. . .هذه الحياةِ التي نحن نَعِيشُ
. نحن لا نَستطيعُ ان نعيش كذلك بعد الان

685
00:49:33,015 --> 00:49:36,033
وما  الحياة التي تريد ان تعبشها ، وَين؟

686
00:49:37,088 --> 00:49:40,012
.أنا لا أَعْرفُ

687
00:49:40,025 --> 00:49:42,591
أنت كان يجب ان  تفكّرَ بذلك
.قبل  أَخذَ المالَ، لَرُبَّمَا

688
00:49:43,005 --> 00:49:44,042
.لَرُبَّمَا

689
00:49:44,048 --> 00:49:45,080
وَين، اعيده

690
00:49:45,088 --> 00:49:46,070
خلاص

691
00:49:46,077 --> 00:49:48,061
.دعني اخذه اليه

692
00:49:48,068 --> 00:49:52,023
أنا سَأَقُولُ فقط بأنّك أسقطتَه
أَو أنت أصبحتَ خائفاً لمُوَاجَهَتهم
أَو اي هراء

693
00:49:52,028 --> 00:49:53,082
.وأنا سَأَعْملُ عليه
.دعْني أَعْملُ عليه

694
00:49:53,088 --> 00:49:55,072
.أنا سَأَجِدُ  طريقا. تَعْرفُ بأنّني أَعْرفُ كَيفَ

695
00:49:55,078 --> 00:49:59,071
!ا سَكتَي-
لا تَتجاسرُ تُخبرَني اسكت -

696
00:49:59,085 --> 00:50:01,063
!أَنا بالكاد خارج السجنِ

697
00:50:01,078 --> 00:50:04,070
كَسرتُ إطلاقَ سراحي، و
!أَعِيشُ في  بيتِ رجلِ الميتِ

698
00:50:04,078 --> 00:50:11,000
لَستُ  المُتسكّعِ، تَفْهمُ؟
.لَستُ لا شيءَ

699
00:50:11,038 --> 00:50:15,042
!أنا ما كُنْتُ ولدَت لأَكْل  هراءه

700
00:50:15,045 --> 00:50:19,023
!أنا ما كُنْتُ ولدَت لإتّباع القواعدِ -
ما الذي  أنت ولدت  له، وَين؟-

701
00:50:19,037 --> 00:50:21,061
حياة غير مدروسة
! لا تستحق العيش

702
00:50:21,068 --> 00:50:25,023
حَسناً، أنا  ولدَت لجَعْل
!حياتي تستحق المعيشة

703
00:50:25,035 --> 00:50:30,001
وهكذا أنت سَتَعمَلُ ذلك،
وَين؟ ؟

704
00:50:30,005 --> 00:50:33,092
أَحبُّك. إخترتُك لأن
.' أنت لَسْتَ لاشيء

705
00:50:33,096 --> 00:50:36,092
!الله، حَلمتُ بك كُلَّ لَيلة

706
00:50:37,035 --> 00:50:39,013
ماذا تريد ان تعمل انت ؟

707
00:50:39,016 --> 00:50:40,082
أنت تريد ان تدعي  بانك الرجلَ الميتَ؟

708
00:50:40,087 --> 00:50:42,023
هَلْ ذلك الذي تُريدُ؟

709
00:50:42,036 --> 00:50:44,483
أنت تريد  ان تلبس بدلتَه،
.وأنت تُريدُني  أكُونَ زوجتَه الميتةَ

710
00:50:44,485 --> 00:50:47,043
نعم؟

711
00:50:48,058 --> 00:50:52,052
أنت مزّقتَني
.كُلّ ما أَعْرفُ

712
00:50:54,048 --> 00:50:56,073
وماذا تَعطيني بالمقابل؟

713
00:50:58,008 --> 00:51:00,070
ما الحياة التي تُريدُنا أَنْ نَعِيشَ؟

714
00:51:12,096 --> 00:51:14,070
.نحن نَذْهبُ إلى البيت

715
00:51:14,086 --> 00:51:17,060
بيت؟ -
.تَعْني معسكراً -

716
00:51:17,065 --> 00:51:18,073
ماذا عن أَبيّ؟

717
00:51:18,086 --> 00:51:20,090
.سيبقيَ هنا

718
00:51:21,026 --> 00:51:23,030
أنت  هل ستبقي هنا؟

719
00:51:25,085 --> 00:51:27,071
.حَسناً، جيد، انا  أَبْقى هنا، أيضاً

720
00:51:27,085 --> 00:51:29,000
.لا تَكُوني غبيه. إذهبيْ مَع أمِّكَ

721
00:51:29,016 --> 00:51:31,012
لا، هي لا تَعطينيي اي هراء

722
00:51:31,015 --> 00:51:32,022
.أَبْقى هنا

723
00:51:32,037 --> 00:51:33,430
إذا امررنا بمتاعب اكثر
سنجد

724
00:51:33,436 --> 00:51:34,071
.أنفسنا حواجز ميتة أكثر

725
00:51:34,075 --> 00:51:36,001
.توقّفْه، دي دي. تعال، حبيبي

726
00:51:36,006 --> 00:51:40,032
.لا. قُلتُ أَبْقى

727
00:51:41,025 --> 00:51:42,031
.لا تَدْفعْيني

728
00:51:42,048 --> 00:51:44,041
.أَعْرفُ أكثر مِما تَعتقدَى

729
00:53:22,065 --> 00:53:28,010
.أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى كثيرِ، لَكنِّي أَحتاجُك

730
00:53:49,057 --> 00:53:52,023
الآن، مَنْ يَشتري  منزلُ على الإنترنتِ؟

731
00:53:52,038 --> 00:53:53,070
.أي رجل غني

732
00:53:53,075 --> 00:53:55,043
المايكرويفَ.بارد

733
00:53:55,048 --> 00:53:57,022
نعم، لا تَنْسِ كُلّ
الحواجز الميتة في المُجمِّدةِ،

734
00:53:57,027 --> 00:53:59,031
هم ً، باردون جداً.جدا -
.ا سَكتَ ,كال-

735
00:53:59,095 --> 00:54:01,013
ماذا عن شغله؟

736
00:54:01,026 --> 00:54:02,000
ماذا عنه؟

737
00:54:02,008 --> 00:54:03,051
.شخص ما سَيَجيءُ بَحْثا عنه

738
00:54:03,057 --> 00:54:06,012
.لَرُبَّمَا هو  جاسوس
.لَرُبَّمَا هو رائدُ فضاء

739
00:54:06,035 --> 00:54:08,033
.الناس لا ينتقلون الي لاشىء  '، وَين

740
00:54:08,046 --> 00:54:09,492
.الناس عِنْدَهُمْ ناسُ

741
00:54:10,006 --> 00:54:13,010
.لهم رؤساءِ، أصدقاء، أعداء

742
00:54:13,026 --> 00:54:16,072
انت ستخبرني انه لااحد سياتي من هذه الابواب غدا
ا

743
00:54:17,038 --> 00:54:19,061
أنا لا أَعْرفُ من سياتي من هذه الابواب غدا

744
00:54:19,068 --> 00:54:21,042
.كُلّ  ما أَعْرفُ هو من هنا   اليوم

745
00:54:21,045 --> 00:54:25,252
لو ُظهرُ دايل بَحْثا عننا،-
.هنا سَيصْبَحُ أكثر أماناً مِنْ الطريقِ
.لا، لا -

746
00:54:25,265 --> 00:54:29,011
.ا لا إذا نُعيدُ المالَ، لا-
.نحن لن نُعيدُ المالَ -

747
00:54:32,008 --> 00:54:34,012
.نحن لن نُعيدُ المالَ

748
00:54:34,045 --> 00:54:36,072
اوه هيا امي

749
00:54:38,037 --> 00:54:40,000
.نحن نَستثمرُه

750
00:54:40,006 --> 00:54:41,740
فى اى شىء نستثمره,الاسهم مثلا

751
00:54:41,785 --> 00:54:44,022
نعم، كال، نحن سَنَشتري
القبعات من المستوي الداني الي المتوسط

752
00:54:44,027 --> 00:54:47,020
موافق  اذا  نستثمره ف ماذا ابي؟

753
00:54:49,096 --> 00:54:52,061
.نحن نَستثمرُه فينا

754
00:54:53,057 --> 00:54:55,010
.نعم، أَنا مشوّشُ
.أنا لا أَفهم شيئا

755
00:54:55,018 --> 00:54:57,023
ما الزاوية هنا؟ -
كيف نستنزفهم؟ -

756
00:54:57,028 --> 00:54:59,013
.نحن لا نَستنزفُ أي احد -
أوه، نحن لَسنا؟ -

757
00:54:59,025 --> 00:55:01,052
اذا ماذا نفعل هنا ابي، ؟

758
00:55:01,056 --> 00:55:03,050
.الحلم الأمريكي

759
00:55:03,065 --> 00:55:05,020
ماذا؟

760
00:55:06,055 --> 00:55:08,013
.نحن سَنَسْرقُه

761
00:55:08,027 --> 00:55:10,041
ماذا يعني ذلك يا ابي،؟

762
00:55:10,048 --> 00:55:12,082
.يَعْني بأنّنا سَنَعِيشُ، كال

763
00:55:12,085 --> 00:55:14,001
نحن ذاهِبونَ إلى الذي؟

764
00:55:14,005 --> 00:55:15,063
.نحن سَنَعِيشُ

765
00:55:15,066 --> 00:55:17,010
.الناس يفعلون ذلك دائماً، عزيزي

766
00:55:17,027 --> 00:55:18,012
لذا نحن، الذي؟

767
00:55:18,028 --> 00:55:20,010
نحن فقط نَعِيشُ؟

768
00:55:20,015 --> 00:55:21,011
.تلك  هى الفكرةُ

769
00:55:21,016 --> 00:55:22,022
.مثل الحواجزِ

770
00:55:22,027 --> 00:55:23,071
.مثل الحواجزِ

771
00:55:23,087 --> 00:55:27,012
ذلك الشيءُ الأشدُّ جنوناً
الذي سمعته ابدا

772
00:55:41,017 --> 00:55:42,043
.هيه، دوغ

773
00:55:42,046 --> 00:55:44,013
كونور.  المحامين كثروا؟

774
00:55:44,015 --> 00:55:46,013
.آه، أَعْرفُ

775
00:55:46,027 --> 00:55:47,022
ماى نوع من الشركات تتبع؟

776
00:55:47,037 --> 00:55:48,071
لست محامى دوج

777
00:55:48,085 --> 00:55:50,011
امطور اذا

778
00:55:50,018 --> 00:55:52,063
جيّد، مِنْ العقولِ الصغيرةِ، أَحْبُّ التفكير

779
00:55:52,065 --> 00:55:55,033
.أادرس الشعر الحديث في إل إس يو

780
00:55:56,067 --> 00:55:58,053
.الشعر

781
00:56:00,068 --> 00:56:09,030
هم يتغيبون . الهامس"
هذا يدور ف عقلك فى اى يوم

782
00:56:09,095 --> 00:56:13,003
من انت حقا ايها السائل؟

783
00:56:14,015 --> 00:56:17,031
و لابد ان تعطى الجواب

784
00:56:17,036 --> 00:56:21,040
مهما كانت برودة و ظلام العالم من حولك

785
00:56:22,086 --> 00:56:25,022
ربما انا ملك

786
00:56:26,086 --> 00:56:32,022
مع تمنياتنا بمشاهدة ممتعة
التنين البرونزي و المرعب المخيف

