1
00:00:00,928 --> 00:00:03,851
نعم ، سأحرك سلاح مُشاتي

2
00:00:04,074 --> 00:00:07,186
" مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس
من ملك الخواتم

3
00:00:07,397 --> 00:00:08,994
. " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي

4
00:00:09,182 --> 00:00:12,082
و هكذا الشمال ، مرة أخرى
" يربح معركة "غاتزبرغ

5
00:00:12,469 --> 00:00:13,608
ليس بهذه السرعة

6
00:00:13,773 --> 00:00:15,921
تذكر ، الجنوب ما زال لديه
فرقتا مشاة

7
00:00:16,156 --> 00:00:17,835
إضافة لسوبرمان و غادزيلا

8
00:00:18,427 --> 00:00:21,798
. لا , الأوركس وحوش سحرية
و سوبرمان معّرض للسحر

9
00:00:21,884 --> 00:00:26,016
بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا 
"و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز

10
00:00:26,629 --> 00:00:30,594
لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل
"بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش

11
00:00:30,819 --> 00:00:32,832
هل أنتم جاهزون للطَلَب ؟  -
إنتظري حبيبتي  -

12
00:00:33,009 --> 00:00:34,230
! شيفا و غانيش

13
00:00:34,477 --> 00:00:36,780
القائد الهندي
ضدّ كامل جيشِ الإتحاد ؟

14
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
و الأوركس

15
00:00:38,813 --> 00:00:39,952
سأعود

16
00:00:40,330 --> 00:00:41,347
المعذرة

17
00:00:41,467 --> 00:00:44,194
غانيش هي مزيلة الحواجز
و شيفا هي المدمرة

18
00:00:44,370 --> 00:00:46,988
عندما ينجلي الدخان 
إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي

19
00:00:47,141 --> 00:00:48,509
و يشرب نبيذ النعناع

20
00:00:49,176 --> 00:00:52,429
مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا 
أو تغادروا و لا تعودوا ثانية

21
00:00:53,360 --> 00:00:56,261
ما هي نصيحتك لشخص ما
أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي 

22
00:00:56,465 --> 00:00:58,555
بسبب تمارين الوزن في الصباح 
و الخوف القلبي ؟

23
00:00:58,734 --> 00:00:59,734
الإستحمام

24
00:01:00,837 --> 00:01:02,913
سآخذ قلبا متألما في طبق كبير

25
00:01:03,727 --> 00:01:05,484
حسنا ، شكرا لك
و شيلدن ؟

26
00:01:05,825 --> 00:01:07,861
نحن لا نأْكل هنا
لا أَعرف ما هو اللذيذ

27
00:01:08,111 --> 00:01:10,638
جميعها لذيذة  -
هذا مستبعد إحصائيا  -

28
00:01:11,767 --> 00:01:13,748
أطلب هامبرغر
أنت تحب الهامبرغرات

29
00:01:13,868 --> 00:01:15,795
أحب الهامبرغرات
حيثما نتناولها عادة

30
00:01:15,915 --> 00:01:18,265
لا يمكنك أن تضع فرضية
بأني سأحبها هنا

31
00:01:19,107 --> 00:01:20,129
أَنا آسف

32
00:01:20,385 --> 00:01:22,281
أحضري له هامبرغر  -
أَيّ نوع ؟  -

33
00:01:22,430 --> 00:01:24,301
البرجر الكلاسيكي
برجر البيت الريفي

34
00:01:24,438 --> 00:01:26,252
برجر مشوي
أَو برجر كوبي ؟

35
00:01:26,431 --> 00:01:28,169
ألا يمكننا أن نذهب إلى
مطعم الولد الكبير ؟

36
00:01:28,476 --> 00:01:31,026
... لديهم برجر واحد فقط
الولد الكبير

37
00:01:31,537 --> 00:01:33,168
البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ

38
00:01:33,323 --> 00:01:35,732
أعذريني ، في عالم
يضم مطعم الولد الكبير

39
00:01:35,897 --> 00:01:37,999
لماذا عليّ أن أَقبل بشيء
يشبه الولد الكبير؟

40
00:01:38,243 --> 00:01:40,133
لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ

41
00:01:41,537 --> 00:01:44,131
حسنا سأطلب برجر مشوي  -
إجعليه إثنين  -

42
00:01:44,251 --> 00:01:46,483
النادلات لا يصرخن في وجهك
في الولد الكبير

43
00:01:47,601 --> 00:01:49,260
مرحبا ليونارد
مرحبا يا شباب

44
00:01:49,434 --> 00:01:50,502
أهلا ليزلي

45
00:01:50,622 --> 00:01:51,920
لَم أعرف أنكم 
تتناولون الطعام هنا

46
00:01:52,056 --> 00:01:54,172
. نحن لسنا كذلك
هذا إنحراف مقلق

47
00:01:54,519 --> 00:01:55,663
ليزلي ، هذه بيني

48
00:01:55,783 --> 00:01:57,683
تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن

49
00:01:57,816 --> 00:02:00,305
و تسير بجمال صامت مثل الليل

50
00:02:01,358 --> 00:02:03,250
هاورد ، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك

51
00:02:04,499 --> 00:02:06,795
أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا
في الجامعة

52
00:02:07,577 --> 00:02:09,159
! إمرأة عالمة

53
00:02:09,495 --> 00:02:11,554
نعم ، يأتي لأجل الصدور
فنجلس لأجل العقول

54
00:02:13,280 --> 00:02:14,232
أنا سعيدة لأنني وجدتك

55
00:02:14,326 --> 00:02:16,781
رباعي قسمِ الفيزياء الوترية
يحتاجون لعازف كمان جديد

56
00:02:16,935 --> 00:02:18,291
ماذا حدث لإيلوت وونغ ؟

57
00:02:18,443 --> 00:02:20,440
تحول إلى بحث إشعاع
مستويات الطاقة العليا

58
00:02:20,594 --> 00:02:22,364
عنده مشكلة صغيرة
والآن باقي الرجال

59
00:02:22,499 --> 00:02:24,197
ينزعجون من الجلوس بجانبه

60
00:02:24,767 --> 00:02:26,716
ستحل محلّه  -
نعم بالطبع ، لم لا ؟  -

61
00:02:27,086 --> 00:02:29,206
رائع ، سنتدرب يوم
الثلاثاء في شقتك 

62
00:02:29,326 --> 00:02:30,366
لماذا في شقتي ؟

63
00:02:30,539 --> 00:02:33,822
قسم الطاقة يقول 
أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما

64
00:02:34,635 --> 00:02:36,446
سعدت بمقابلتك  -
نعم و أنا أيضا  -

65
00:02:37,479 --> 00:02:39,023
لم أكن أعرف أنك 
تعزف على الكمان

66
00:02:39,196 --> 00:02:41,431
نعم ، والديّ شَعرا بذلك
فسمياني ليونارد

67
00:02:41,551 --> 00:02:43,749
و وضعاني في فصول 
التصنيف الدراسية المتقدمة

68
00:02:43,904 --> 00:02:45,834
لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية

69
00:02:46,625 --> 00:02:49,462
إذا كنت عاشقة للموسيقى
فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري

70
00:02:49,736 --> 00:02:50,585
حقا ؟

71
00:02:57,507 --> 00:02:59,456
في الحقيقة لا أحب الموسيقى 
إلى هذا الحد

72
00:03:00,485 --> 00:03:01,740
صديقتك لطيفة جدا

73
00:03:01,933 --> 00:03:03,412
هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان ؟

74
00:03:04,132 --> 00:03:05,132
ليزلي ؟

75
00:03:05,286 --> 00:03:06,286
لا، لا

76
00:03:06,361 --> 00:03:07,729
ماذا ؟
هل تمزحين ؟

77
00:03:07,783 --> 00:03:10,609
. طَلب منها الخروج معه ذات مرّة
كان فشلا ذريعا

78
00:03:11,141 --> 00:03:12,684
شكرا شيلدن  -
أنا آسف  -

79
00:03:12,867 --> 00:03:14,321
هل من المفترض أن 
يكون هذا سرا ً؟

80
00:03:15,650 --> 00:03:17,658
هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا

81
00:03:20,014 --> 00:03:21,014
يا صاح

82
00:03:21,362 --> 00:03:23,311
ما الأمر ؟  -
لم تأخذ طلبي  -

83
00:03:23,484 --> 00:03:26,458
كيف تأخذ طلبك إذا كنت
مصابا برهاب التحدث معها

84
00:03:27,330 --> 00:03:30,104
مهما كان ، هذا سينعكس 
على بقشيشها

85
00:03:33,488 --> 00:03:35,784
ماذا قصدت بيني عندما قالت
" أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

86
00:03:36,473 --> 00:03:38,251
أفترض أنها قصدت أنكما معا

87
00:03:38,405 --> 00:03:41,614
تشكلان زوجا ربما يعتبره 
الآخرون لطيفا

88
00:03:43,253 --> 00:03:45,471
ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا
بعض الشيء

89
00:03:45,664 --> 00:03:47,668
هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا

90
00:03:49,233 --> 00:03:51,927
كما في " انظر ، ليونارد و ليزلي
" أصبحا السيد و السيدة غولد فارب

91
00:03:52,021 --> 00:03:53,213
أليسا رائعين ؟ "

92
00:03:54,538 --> 00:03:56,627
إذا لم تعرف بيني أن
ليزلي كانت قد رفضتني

93
00:03:56,782 --> 00:03:58,248
فهذا يعني بشكل واضح

94
00:03:58,383 --> 00:04:01,178
أنها ، بيني ، إعتقدت أنه يجب أن 
أطلب منها ، ليزلي ، الخروج

95
00:04:01,351 --> 00:04:04,323
إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب
منها ، بيني ، الخروج

96
00:04:04,477 --> 00:04:06,869
لكن ، لأنها عرفت
بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا

97
00:04:07,093 --> 00:04:09,762
و أن ، ليزلي ، قد رفضتني
بعدها هي ، بيني

98
00:04:09,897 --> 00:04:11,769
. يمكنها تقديم التعزية 

99
00:04:13,758 --> 00:04:16,652
" هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "


100
00:04:16,837 --> 00:04:20,214
لكن التفكير " جيد
ليونارد بقي متوفرا "

101
00:04:22,371 --> 00:04:24,223
أنت رجل محظوظ ، ليونارد

102
00:04:26,173 --> 00:04:28,622
كيف ذلك ؟  -
أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص  -

103
00:04:28,776 --> 00:04:32,461
في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر
على تتبع تلك السلسلة من الأفكار

104
00:04:32,932 --> 00:04:34,391
حسنا ، ماذا تعتقد ؟

105
00:04:34,545 --> 00:04:37,131
. قلت أنني أستطيع تتبعها
. لم أقل أني أهتم

107
00:05:07,857 --> 00:05:09,589
أنا معجبة بعزفك

108
00:05:10,738 --> 00:05:11,738
شكرا لك

109
00:05:13,459 --> 00:05:16,175
ربما في وقت ما يمكنك أن
تُجربه على آلتي

110
00:05:25,281 --> 00:05:26,844
ليلة سعيدة ، شكرا لكم ، عمل جيد  -
شكرا ً  -

111
00:05:26,979 --> 00:05:28,445
ألقاك الأسبوع القادم

112
00:05:28,862 --> 00:05:31,608
كان هذا ممتعا ، شكرا على إشراكي  -
على الرحب و السعة  -

113
00:05:31,974 --> 00:05:34,945
إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب
على المقطوعة الوسطى ثانية

114
00:05:35,143 --> 00:05:36,146
طبعا ، لم لا ؟

115
00:05:42,909 --> 00:05:44,517
فقط لنكون واضحين

116
00:05:44,520 --> 00:05:46,531
هل تدرك أن إعادة التدريب معك

117
00:05:46,666 --> 00:05:49,116
هو وسيلة لأخبرك أني 
متوفرة جنسيا

118
00:05:56,562 --> 00:05:57,562
حقا ؟

119
00:05:57,855 --> 00:05:59,194
نعم ، أنا جاهزة للمضي

120
00:06:00,039 --> 00:06:01,863
إعتقدت بأنك لا تكترثين بي

121
00:06:02,160 --> 00:06:03,802
هذا كان قبل أن أراك تداعب

122
00:06:03,975 --> 00:06:06,387
تلك القطعة الخشبية الجميلة
بين رجليك 

123
00:06:08,521 --> 00:06:09,871
تقصدين كماني ؟

124
00:06:10,137 --> 00:06:12,684
لا ، قصدي واضح ، الخام 

125
00:06:12,689 --> 00:06:14,151
تلميح ، أنا أغويك

126
00:06:16,094 --> 00:06:17,175
بدون مزح

127
00:06:18,386 --> 00:06:20,506
ماذا يمكن أن أقول ؟
أنا إمرأة عاطفية ومندفعة

128
00:06:22,642 --> 00:06:23,642
إذا كيف هي ؟

129
00:06:26,571 --> 00:06:27,632
هل هي النادلة ؟

130
00:06:29,476 --> 00:06:30,499
ما بها ؟

131
00:06:30,711 --> 00:06:33,066
أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع
عندما نظرت إليها

132
00:06:33,239 --> 00:06:36,461
و هي ، مالم تكن مدمن هيروين
نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي

133
00:06:37,999 --> 00:06:39,948
تناولت كعكة بذور الخشخاش
في الصباح

134
00:06:40,102 --> 00:06:43,012
يمكن أن تسبب أختبار بول
إيجابي للمخدرات

135
00:06:43,142 --> 00:06:44,845
لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي

136
00:06:45,000 --> 00:06:47,546
لذا أظن أنه ليس هناك
نقطة لمناقشتها

137
00:06:48,769 --> 00:06:50,454
أنت و النادلة إذن

138
00:06:50,698 --> 00:06:51,698
لا. . . لا

139
00:06:51,900 --> 00:06:54,374
ليس هناك شيء بيني و بين بيني

140
00:06:54,961 --> 00:06:57,002
إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟

141
00:06:58,474 --> 00:07:00,114
نعم ، نعم ، أظن أني كذلك

142
00:07:00,470 --> 00:07:02,918
جيد  -
نعم  إنه جيد  -

143
00:07:05,224 --> 00:07:06,871
هل تريدين أن نبدأ الان ؟

144
00:07:07,408 --> 00:07:09,262
لم لا ننهي المقطوعة أولا ً ؟

145
00:07:10,625 --> 00:07:12,601
. مداعبة موسيقية صغيرة
رائع

146
00:07:34,111 --> 00:07:35,114
أنا جاهز للمضي

147
00:07:35,374 --> 00:07:36,377
أنا أيضا

148
00:07:48,351 --> 00:07:49,740
مرحبا شيلدن
ماذا يجري ؟

149
00:07:50,068 --> 00:07:52,307
أحتاج رأيك
في مسألة علاماتية

150
00:07:52,867 --> 00:07:53,899
المعذرة ؟

151
00:07:54,418 --> 00:07:56,436
العلاماتية 
دراسة الإشارات والرموز

152
00:07:56,591 --> 00:07:59,262
إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة

153
00:08:01,039 --> 00:08:04,662
حسنا عزيزي ، أعرف أنك تظن
أنك توضح نفسك

154
00:08:04,835 --> 00:08:06,417
لكنك حقا لست كذلك

155
00:08:08,908 --> 00:08:10,200
تعالي معي فحسب

156
00:08:14,982 --> 00:08:16,936
حسنا ؟  -
حسنا ، ماذا ؟  -

157
00:08:17,463 --> 00:08:18,813
ماذا تعني ؟

158
00:08:19,058 --> 00:08:21,651
بربك يا شيلدن
أنت ذهبت إلى الكلية

159
00:08:21,829 --> 00:08:23,121
نعم ، لكنّي كنت في الحادية عشر

160
00:08:26,024 --> 00:08:28,103
. حسنا انظر
ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما

161
00:08:28,249 --> 00:08:29,870
شخص ما لا يريد الإزعاج

162
00:08:30,044 --> 00:08:33,118
... لأنهم كما تعرف 
مشغولون

163
00:08:35,317 --> 00:08:37,208
هل تقولين أن ليونارد عنده 
فتاة في الداخل ؟

164
00:08:37,439 --> 00:08:39,738
حسنا ، إما هذا
أو أنه أضاع رف الأربطة

165
00:08:39,873 --> 00:08:41,943
وأصبح عاشقا لبراين أدامز

166
00:08:43,304 --> 00:08:45,193
ليونارد أنت وحش عظيم

167
00:08:48,353 --> 00:08:50,493
نحن حقا لا يجب 
أن نقف هنا

168
00:08:52,865 --> 00:08:54,415
هذا مربك جدا

169
00:08:54,917 --> 00:08:58,021
ليونارد كان عنده فتيات
من قبل ، صحيح ؟

170
00:08:58,769 --> 00:09:02,385
نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط
مغازلة ، إخطار مسبق

171
00:09:03,673 --> 00:09:07,534
آخر مرة ، كنت قادر على حجز رحلة بحرية
إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس

172
00:09:08,952 --> 00:09:12,238
كان عليك أن تغادر الولاية لأن 
شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟

173
00:09:12,552 --> 00:09:15,464
. لم يكن عليّ هذا
التواريخ متطابقة فحسب

174
00:09:18,430 --> 00:09:20,478
إذا ، هل تعرف من في الداخل ؟

175
00:09:21,602 --> 00:09:23,152
حسنا ، هناك ليونارد

176
00:09:26,747 --> 00:09:30,323
وهو إما مع ليزلي وينكل
أو رجل عصابة في الثلاثينيات

177
00:09:34,367 --> 00:09:35,641
جيد بالنسبة له

178
00:09:36,521 --> 00:09:38,140
جيد بالنسبة لليونارد

179
00:09:39,975 --> 00:09:41,047
حسنا ، ليلة سعيدة

180
00:09:41,259 --> 00:09:42,709
لا، لا، إنتظري ، قفي

181
00:09:42,920 --> 00:09:44,000
ما الأمر ؟

182
00:09:44,602 --> 00:09:46,333
أنا لا أعرف ما هو 
البروتوكول هنا

183
00:09:48,246 --> 00:09:49,870
هل أبقى ؟ هل أغادر ؟

184
00:09:50,392 --> 00:09:52,994
هل أنتظر لأحييهم
مع شراب منعش ؟

185
00:09:55,824 --> 00:09:57,283
أنت تسأل البنت الخطأ

186
00:09:57,432 --> 00:09:59,351
أَنا عادة في الجانب 
الآخرِ من الربطة

187
00:10:20,400 --> 00:10:21,595
مرحبا ليونارد 

188
00:10:25,006 --> 00:10:27,332
هذا أنا ، شيلدن

189
00:10:29,607 --> 00:10:30,988
في غرفة الجلوس

190
00:10:31,509 --> 00:10:33,847
أريدك فقط أن تعرف أني 
رأيت الربطة

191
00:10:34,120 --> 00:10:35,374
الرسالة وصلت

192
00:10:39,329 --> 00:10:40,524
أهلا بك

193
00:10:42,424 --> 00:10:43,427
واصل

194
00:10:43,579 --> 00:10:45,257
أوصل تحياتي إلى ليزلي

195
00:11:22,141 --> 00:11:23,336
الولد الكبير

196
00:11:48,509 --> 00:11:50,129
شخص ما إعتدى على لوحتي

197
00:11:53,888 --> 00:11:55,335
يا إلهي لوحتي

198
00:12:01,688 --> 00:12:03,266
ما الأمر ؟

199
00:12:03,479 --> 00:12:05,660
. معادلاتي 
شخص ما عبث بمعادلاتي

200
00:12:06,013 --> 00:12:07,499
هل أنت متأكد ؟  -
طبعا أنا متأكد  -

201
00:12:07,634 --> 00:12:09,756
إنظر إلى دالة بيتا في
نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية

202
00:12:09,910 --> 00:12:11,473
الإشارة غُيرّت

203
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
نعم

204
00:12:13,782 --> 00:12:15,960
لكن ألا يحل هذا العقدة
التي وجدتها في المسألة

205
00:12:16,088 --> 00:12:18,473
هل أنت مجنون ؟
هل فقدت عقلك ؟

206
00:12:18,605 --> 00:12:19,376
هل أنت ... انظر

207
00:12:19,526 --> 00:12:21,841
هذا يحل المشكلة التي وجدتها


208
00:12:23,243 --> 00:12:24,399
على الرحب و السعة

209
00:12:26,302 --> 00:12:27,651
أنت من فعل هذا

210
00:12:28,992 --> 00:12:31,654
لاحظتها عندما صحيت لأشرب
كأسا من الماء ، لذا أصلحتها

211
00:12:31,789 --> 00:12:34,763
الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة
بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية

212
00:12:34,883 --> 00:12:35,962
جميل جدا

213
00:12:38,285 --> 00:12:39,306
! جميل

214
00:12:40,547 --> 00:12:43,443
إسمع ، يجب أن أذهب إلى المختبر
شكرا على الليلة الرائعة

215
00:12:45,193 --> 00:12:46,659
شكرا لك
سأَراك في العمل

216
00:12:47,176 --> 00:12:48,815
إنتظري ، إنتظري

217
00:12:49,774 --> 00:12:51,876
ماذا ؟  -
من سمح لك بالإعتداء على لوحتي ؟  -

218
00:12:52,642 --> 00:12:53,496
لا أحد

219
00:12:53,664 --> 00:12:55,797
أنا لم آتي إلى منزلك
وأعتدي على لوحتك

220
00:12:56,237 --> 00:12:58,488
ليس هناك معادلات خاطئة
على لوحتي

221
00:13:02,026 --> 00:13:03,278
... هذا كان فعلا ً

222
00:13:03,847 --> 00:13:04,811
... فعلا ً

223
00:13:07,044 --> 00:13:10,516
. آسفة يجب أن أذهب
إذا عثرت على صفة ، أرسلها لي 

224
00:13:14,197 --> 00:13:15,201
تهور

225
00:13:15,344 --> 00:13:17,837
" هذه هي الصفة " تهور

226
00:13:19,892 --> 00:13:22,726
. يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار
هي ستظل مُحقّة

227
00:13:22,918 --> 00:13:24,742
. أنا لا أحدق
أنا أجرب

228
00:13:24,742 --> 00:13:26,742
مرحبا ليونارد  -
أهلا  -

229
00:13:28,563 --> 00:13:30,029
كيف سارت الأمور ؟

230
00:13:33,421 --> 00:13:34,654
جيدة جدا

231
00:13:35,920 --> 00:13:39,126
فقط جيدة جدا ؟
أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا

232
00:13:40,936 --> 00:13:43,368
! ممتاز ، جيد
في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي

233
00:13:43,521 --> 00:13:46,571
" لتحديد الفروقات  في كلمة " جيد 
لماذا تسألين ؟

234
00:13:47,198 --> 00:13:48,594
حسنا ، عصفور صغير أخبرني

235
00:13:48,729 --> 00:13:50,964
أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس ؟

236
00:13:56,057 --> 00:13:58,513
هل الموضوع جدّي  ؟
هل أنت معجب بها ؟

237
00:13:59,072 --> 00:14:00,112
... أنا لم

238
00:14:02,265 --> 00:14:04,199
هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية

239
00:14:04,530 --> 00:14:05,649
... أنا لست

240
00:14:05,906 --> 00:14:07,426
شيلدن يجب أن نذهب

241
00:14:07,988 --> 00:14:11,152
أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل
كان على إتصال جنسي قبل قليل

242
00:14:13,617 --> 00:14:16,483
حسنا ، سأتحدث معك لاحقا
لكنني سعيدة جدا لأجلك ، ليونارد

243
00:14:18,791 --> 00:14:19,794
شكرا لك

244
00:14:23,061 --> 00:14:25,411
ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي ؟

245
00:14:26,120 --> 00:14:27,771
هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا ؟

246
00:14:27,945 --> 00:14:29,902
أم هي سعيدة لإنها تظن
أني كذلك ؟

247
00:14:30,042 --> 00:14:32,854
لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر
يريده أن يكون سعيدا

248
00:14:32,989 --> 00:14:36,635
حتى لو كان سبب السعادة
يجعل الشخص الأول غير سعيد

249
00:14:37,392 --> 00:14:39,458
. لأن الشخص الثاني ، السعيد الرغم ذلك

250
00:14:39,611 --> 00:14:42,642
غير متوفر عاطفيا الآن
بالنسبة للشخصِ الأول

251
00:14:43,256 --> 00:14:47,070
هل تدرك أنه ربما يجب علي أن 
أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة ؟

252
00:14:50,698 --> 00:14:51,698
هل تعرف ؟

253
00:14:52,564 --> 00:14:53,937
أَنا أصبحت سخيفا

254
00:14:54,967 --> 00:14:56,603
من يهتم بماذا تفكر بيني ؟

255
00:14:56,906 --> 00:14:59,197
ليزلي فتاة رائعة
إنها جذابة

256
00:14:59,317 --> 00:15:01,815
. نحب بعضنا البعض
هي ذكية للغاية

257
00:15:01,970 --> 00:15:04,745
هي ليست بذلك الذكاء  -
لقد حلت معادلتك  -

258
00:15:05,015 --> 00:15:06,952
كانت محظوظة  -
أنت لا تؤمن بالحظ  -

259
00:15:07,107 --> 00:15:09,693
ليس من الضروري أن أؤمن به
لكي تكون هي محظوظةَ

260
00:15:10,793 --> 00:15:13,522
إنس الأمر ، لدي فرصة
في علاقة طبيعية مع ليزلي

261
00:15:13,642 --> 00:15:15,007
لن أرفض الواقع

262
00:15:15,173 --> 00:15:17,392
لأجل بعض السعادة المستقبلية
المفترضة مع إمرأة


263
00:15:17,817 --> 00:15:19,929
ربما و ربما لا تريدني سعيدا

264
00:15:20,143 --> 00:15:22,899
مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً

265
00:15:25,656 --> 00:15:27,106
أنا ما زلت لا أهتم

266
00:15:36,527 --> 00:15:37,517
مرحبا ليزلي

266
00:15:37,527 --> 00:15:40,847
. إحذر يا ليونارد النتروجين السائل
320 درجة تحت الصفر

267
00:15:49,636 --> 00:15:52,080
لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة ؟

268
00:15:52,292 --> 00:15:55,301
لإن لدي طبق من كعك الشيروس
و لم أجد سكينا 

269
00:15:57,453 --> 00:15:58,453
على أي حال 

270
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
مرحبا

271
00:16:03,846 --> 00:16:05,173
ماذا تفعل ؟

272
00:16:05,904 --> 00:16:07,466
أزيد الألفةَ فحسب

273
00:16:07,974 --> 00:16:10,093
هل تريدين أن ننسل
لمختبر الأشعة ؟

274
00:16:10,320 --> 00:16:12,570
و نتشارك حمام تطهير ؟

275
00:16:17,207 --> 00:16:19,888
مالذي بالضبط تعتقد أنه
يحدث بيننا ؟

276
00:16:21,260 --> 00:16:24,782
لَستُ متأكد ، لكني أعتقد أنّي قريب
من إكتشاف شعور الموزة ؟

277
00:16:29,246 --> 00:16:31,504
إسمع ؟
لا أحد منا عالم أعصاب

278
00:16:31,754 --> 00:16:33,657
لكن كلانا نفهم
الكيمياء الحيوية للجنس

279
00:16:33,811 --> 00:16:35,246
أعني ، هرمون الدوبامين في أدمغتنا

280
00:16:35,381 --> 00:16:37,339
يُفرز عبر العقد العصبية
فيُحدث السرورِ

281
00:16:37,463 --> 00:16:40,054
أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ
"و أعطه زر " التهيج الجنسي

282
00:16:40,174 --> 00:16:42,213
سيظل يضغط ذلك الشيء
حتى يموت من الجوع

283
00:16:43,472 --> 00:16:44,834
حسنا ، من لا يريد هذا ؟

284
00:16:45,325 --> 00:16:47,350
حسنا ، الفرق الوحيد
بيننا و بين الجرذ

285
00:16:47,481 --> 00:16:49,758
أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب 
الكهربية تحت أسرتنا البصرية

286
00:16:49,913 --> 00:16:51,362
ذلك الذي أتيت منه

287
00:16:53,580 --> 00:16:56,223
نعم ، حسنا ,أنا مسرور
لكوني جزء من هذا

288
00:16:57,707 --> 00:16:58,884
إذا ، ما الذي يحدث الآن ؟

289
00:16:59,096 --> 00:17:02,653
أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي
لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة

290
00:17:08,220 --> 00:17:09,782
شكرا لك  -
شكرا لك  -

291
00:17:13,305 --> 00:17:14,945
تريدين عمل خطط للسنة الجديدة ؟

292
00:17:15,147 --> 00:17:16,517
ليونارد رجاء أنت تخنقني 

293
00:17:19,733 --> 00:17:21,353
" إنظر إنه الدكتور " ستاد

294
00:17:23,410 --> 00:17:24,432
دكتور ماذا ؟

295
00:17:24,610 --> 00:17:27,255
عالم المدوّنات يضّج بأخبارك
أنت و ليزلي وينكل

296
00:17:27,448 --> 00:17:29,610
أغنية إضرب إضرب 

297
00:17:31,511 --> 00:17:32,900
كيف وصلت إلى الإنترنت؟

298
00:17:33,050 --> 00:17:34,272
أنا وضعتها هناك

299
00:17:35,468 --> 00:17:36,933
كيف عرفتما عنها ؟

300
00:17:37,180 --> 00:17:38,646
عصفور صغير أخبرنا

301
00:17:39,941 --> 00:17:42,491
على ما يبدو
أنت وحش عظيم

302
00:17:45,555 --> 00:17:46,905
هذا الجزء صحيح

303
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
أعتقد أني ربما
أساءت تقدير هذا المطعمِ

304
00:17:54,326 --> 00:17:56,305
بدون مزح  -
لا أريد أن أخرج من الموضوع  -

305
00:17:56,498 --> 00:17:59,407
لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى
همبرغر ثلاثائيَ الجديد

306
00:18:00,890 --> 00:18:03,744
هامبرغر ثلاثائك القديم 
سيكون حزينا للغاية

307
00:18:05,342 --> 00:18:08,096
المجال مفتوح أمامك ، كنت أفكر في نقل
الولد الكبير إلى يوم الخميس

308
00:18:08,250 --> 00:18:10,099
و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة

309
00:18:11,547 --> 00:18:12,547
حقا ؟

310
00:18:13,038 --> 00:18:16,064
الإسم يربكني دائما
" مزرعة الشوربة "

311
00:18:16,413 --> 00:18:17,863
ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة

312
00:18:21,339 --> 00:18:23,082
حسنا ، كيف هي الأمور ؟

313
00:18:23,458 --> 00:18:26,221
رائعة ، ستكونين سعيدة عندما
تعرفين أني أخطط للمجيء هنا

314
00:18:26,401 --> 00:18:28,346
كل ليلة ثلاثاء
في المستقبل المنظور

315
00:18:28,474 --> 00:18:29,495
حقا ؟

316
00:18:32,158 --> 00:18:34,897
مع من أتحدث لكي
أحجز هذه الطاولة بشكل دائم ؟

317
00:18:37,962 --> 00:18:39,026
... لا أعرف 
طبيب نفسي ؟

318
00:18:40,190 --> 00:18:41,190


319
00:18:41,972 --> 00:18:44,017
كيف الأمور معك أنت وليزلي ؟

320
00:18:45,088 --> 00:18:47,616
لِكي أكون صادقا ، أنا لا أعتقد
أنها سوف تنجح

321
00:18:49,223 --> 00:18:50,515
هذا سيئ جدا

322
00:18:50,980 --> 00:18:52,157
لاتقلق

323
00:18:52,331 --> 00:18:55,534
أَنا متأكدة أن هناك شخص ما
مناسب لك أنت فقط

324
00:18:58,636 --> 00:19:00,237
ماذا قصدت بذلك ؟

325
00:19:01,470 --> 00:19:03,387
هل كانت فقط جملة بديهية عامة

326
00:19:03,541 --> 00:19:05,489
أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه ؟

327
00:19:07,680 --> 00:19:10,571
هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر
على الولد الكبير ؟

328
00:19:11,410 --> 00:19:14,433
هذا هامبرغر طبقة واحدة
بينما الولد الكبير طبقتين

329
00:19:14,607 --> 00:19:17,867
. هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير
. من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل

330
00:19:19,404 --> 00:19:20,979
هل كنت تسمعني حتى ؟

331
00:19:21,191 --> 00:19:24,806
... بالطبع ، كنت أسمع
وهم بيني اليائس

332
00:19:27,602 --> 00:19:28,661
حسنا إذن

333
00:19:31,169 --> 00:19:33,865
هل تعرف ؟ يمكنك أن تزرع
. مكونات الشوربة 

334
00:19:33,865--> 00:19:36,865
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com
