1
00:00:00,000 --> 00:00:02,738
سابقاً على ربات المنزل اليائسات

2
00:00:02,738 --> 00:00:04,628
(فضح سرّ (أورسن

3
00:00:04,628 --> 00:00:07,518
تعرفين إذن أن زوجك حاول
(أن يقتل (مايك

4
00:00:07,518 --> 00:00:10,237
و (بري) لم تتمكن من مسامحته

5
00:00:12,499 --> 00:00:17,136
(كايلا) أبنة زوج (لينيت)
لم تعتاد على كونها جزء من العائلة

6
00:00:17,359 --> 00:00:18,555
لن أحبها أبداً

7
00:00:19,307 --> 00:00:20,541
ولا يمكنك أن ترغمني

8
00:00:20,566 --> 00:00:23,999
و (ديلان) عاودت الأتصال بأبيها الحقيقي

9
00:00:23,999 --> 00:00:26,440
أحب علاقتي معكِ

10
00:00:26,440 --> 00:00:29,550
لكن لو أمك ما زالت خائفة مني
فلا أريد أن أغضبها مجدداً

11
00:00:29,550 --> 00:00:31,738
لست مضطره أن أخبرها

12
00:00:38,300 --> 00:00:40,968
هذا يحدث في كل زيجة

13
00:00:41,999 --> 00:00:45,267
الزوجين يجمعون أشياءاً جميلة

14
00:00:45,300 --> 00:00:49,901
أشياء تجعل المنزل موطناً

15
00:00:49,934 --> 00:00:54,534
لكن عندما ينقسم هذا الموطن
فعلى تلك الأشياء أن توزّع

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,200
أنبل طريقة لفعل هذا

17
00:00:57,233 --> 00:00:58,701
هو لكل من الزوجين

18
00:00:58,734 --> 00:01:02,534
أن يحتفظ بأكثر الأشياء أهمية له

19
00:01:02,567 --> 00:01:06,434
و (بري) و (أورسن هودغ) كانا نكره

20
00:01:06,467 --> 00:01:08,767
إن لم يكونا نبلاءً

21
00:01:08,801 --> 00:01:11,300
أفترض أنك تريد القط المعدني

22
00:01:12,550 --> 00:01:14,175
كانت هذه هديتي لكِ

23
00:01:14,175 --> 00:01:15,267
كنت تحبه على ما أتذكر

24
00:01:15,300 --> 00:01:17,667
و لهذا أعطيك الخيار

25
00:01:21,863 --> 00:01:23,999
و ماذا عن هذا التمثال
الذي جاء من عمتك؟

26
00:01:23,999 --> 00:01:24,701
إنه كريه كالآثام

27
00:01:24,734 --> 00:01:26,999
لكنها تصّر أنه قيّم

28
00:01:26,999 --> 00:01:29,534
أحتفظي به. أحتفظي بكل شيء

29
00:01:29,567 --> 00:01:32,034
هناك شيء واحد أريده في هذا المنزل

30
00:01:32,068 --> 00:01:34,400
أعلم, لكنني الشيء الوحيد
الذي لا يمكنك الحصول عليه

31
00:01:34,434 --> 00:01:36,601
رجاءً, يجب أن تسامحيني

32
00:01:36,634 --> 00:01:38,601
أورسن), كل زوجة تتفهم)

33
00:01:38,634 --> 00:01:41,034
أن زوجها سيقوم بعدة أخطاء

34
00:01:41,068 --> 00:01:44,316
ذكرى سنوية ليست على الخاطر
الكلمة القاسية الغير مقصودة

35
00:01:44,316 --> 00:01:45,999
لكن كلنا مضطرين لإيقاف هذا
في وقت ما

36
00:01:45,999 --> 00:01:47,440
و ها أنا أتوقف في محاولة قتلك

37
00:01:47,440 --> 00:01:49,550
لزوج أفضل صديقاتي

38
00:01:49,550 --> 00:01:51,737
بري), لو بإمكاني أن أفتح قلبي)

39
00:01:51,737 --> 00:01:55,143
لأريكِ مدى أسفي, لكنت فعلت
لكني لا أستطيع

40
00:01:55,143 --> 00:01:57,160
لابد أنه هناك شيء آخر يمكنني فعله

41
00:02:02,300 --> 00:02:04,334
هناك شيء واحد

42
00:02:04,367 --> 00:02:06,400
قليه

43
00:02:06,434 --> 00:02:08,434
سلّم نفسك إلى الشرطة

44
00:02:09,378 --> 00:02:12,050
لكن المهلة القانونية لم تنفذ بعد

45
00:02:12,050 --> 00:02:13,200
سوف يعتقلوني

46
00:02:13,233 --> 00:02:16,300
و ربما تدخل السجن -
أجل, ربما لسنوات -

47
00:02:16,300 --> 00:02:19,175
بالضبط, و لو كان بإمكانك الحصول
على هذا النوع من الشجاعة الأخلاقية

48
00:02:19,175 --> 00:02:21,300
أعتقد أن بإمكاني مسامحتك

49
00:02:22,701 --> 00:02:25,300
بربّك

50
00:02:25,334 --> 00:02:28,001
أعدك أنني سأنتظرك

51
00:02:29,701 --> 00:02:31,901
(بري)

52
00:02:31,934 --> 00:02:34,534
لا يمكنني دخول السجن

53
00:02:37,233 --> 00:02:39,601
حسن جداً

54
00:02:43,267 --> 00:02:45,734
تريد القطة إذن أم لا؟

55
00:02:45,767 --> 00:02:48,867
في أي أنفصال, من العادل

56
00:02:48,901 --> 00:02:53,167
أن يحتفظ كل زوج بأكثر
الأشياء أهمية له

57
00:02:55,701 --> 00:03:00,834
و هكذا أحتفظت (بري هودغ) بالقط المعدني

58
00:03:00,867 --> 00:03:05,253
و (أورسن هودغ) كان عليه أن يتمسك

59
00:03:05,800 --> 00:03:07,400
بحريته

60
00:03:07,401 --> 00:03:16,477
Subtitler: s0uL-R1pp3r // AhmED ALaa
Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com

61
00:03:18,800 --> 00:03:23,033
تمتليء الضواحي بنوع معين من الغباء

62
00:03:23,067 --> 00:03:24,800
...تعرفون نوع

63
00:03:24,800 --> 00:03:28,300
الرجل الذي يفتح الباب
...لأشخاص غرباء بالكامل

64
00:03:29,237 --> 00:03:32,925
المرأة التي لا تستخدم مزلاجها أبداً

65
00:03:33,499 --> 00:03:35,766
لا يخطر على بالهم أبداً

66
00:03:35,800 --> 00:03:38,700
أن بترك شخص يدخل منزلهم

67
00:03:38,733 --> 00:03:42,987
هذا يعني السماح لهم بدخولهم حياتهم

68
00:03:42,987 --> 00:03:45,800
مرحباً. أنا (إيلي), سمعت أن
لديكِ غرفة للإيجار

69
00:03:45,800 --> 00:03:47,737
أجل, تفضلي بالدخول

70
00:03:47,737 --> 00:03:49,425
لذا بسبب إعاقة زوجي

71
00:03:49,425 --> 00:03:52,112
تغير وضعنا المالي

72
00:03:52,112 --> 00:03:53,379
و لدينا هذا المنزل الكبير

73
00:03:53,379 --> 00:03:55,488
إنه مكان مذهل, و أحب الغرفة

74
00:03:55,488 --> 00:03:57,394
لا أصدق أنها لا تزال متاحة

75
00:03:57,394 --> 00:04:03,067
حسناً, تعرفين ... بأيه حال
لديكِ نتيجة أئتمان رائعة

76
00:04:03,100 --> 00:04:05,267
ماذا كان هذا؟

77
00:04:05,300 --> 00:04:06,738
ماذا كان ماذا؟

78
00:04:06,738 --> 00:04:09,488
إيلي), هل نظرت لي نظرة مقيتة للتو؟)

79
00:04:11,691 --> 00:04:14,487
أجل, ظننت هذا

80
00:04:14,900 --> 00:04:16,366
(آسفة يا (إيلي

81
00:04:16,399 --> 00:04:19,200
كان هناك بعض التوتر
بيني و بين زوجي

82
00:04:19,234 --> 00:04:21,300
ترين, الحقيقة لكنا أجرنا
الغرفة لهذا الحين

83
00:04:21,300 --> 00:04:23,675
إن لم يكن زوجي مرتاباً للغايه

84
00:04:23,675 --> 00:04:26,273
لماذا, لأني لم أسمح بإنتقال لاعب
كمال الأجسام السويدي؟

85
00:04:26,274 --> 00:04:28,045
أنت أعمى مثل خفاش الفاكهه

86
00:04:28,080 --> 00:04:29,488
كيف عرفت أنه لاعب كمال أجسام؟

87
00:04:29,488 --> 00:04:33,488
لقد أصطدمت به
تحسست عضلاته. كانت ضخمة

88
00:04:33,488 --> 00:04:35,175
لم تكن هذه عضلاته

89
00:04:35,175 --> 00:04:38,112
لمَ تظن أنه أسرع في الخروج من هنا؟

90
00:04:38,363 --> 00:04:41,878
حسناً, في العادة ألتفت
إلى تلك الأنواع من الأمور الشخصية

91
00:04:41,878 --> 00:04:46,050
لكن لدي صفّ بعد 20 دقيقة
لذا تعودي إلي؟

92
00:04:46,050 --> 00:04:47,067
(أنتِ محقة يا (إيلي

93
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
كان زوجي غير محقاً تماماً

94
00:04:49,300 --> 00:04:52,988
صفّ إذن؟ أنتِ معلمة؟ -
أنا طالبة فنيّة -

95
00:04:52,988 --> 00:04:55,988
كانت حياتي تسري بشكل جيد
و لهذا قررت أن أتركها

96
00:04:55,988 --> 00:05:00,316
و أتعلم كيف أرسم الفاكهة
غبي, أليس كذلك؟

97
00:05:00,316 --> 00:05:02,833
كلا, هذا شجاع

98
00:05:02,867 --> 00:05:05,466
(حسناً, نحن معجبون بكِ يا (إيلي

99
00:05:05,499 --> 00:05:07,504
و إن كان معكِ أجر أول و أخر شهر

100
00:05:07,504 --> 00:05:09,175
فسوف نحبك أكثر -
رائع -

101
00:05:09,175 --> 00:05:13,050
لقد كنت في المصرف لتوي
هل تمانعين في النقود؟

102
00:05:13,050 --> 00:05:17,334
كلا, أحب النقود
أنا و النقود لدينا ذكرى معاً

103
00:05:18,863 --> 00:05:20,050
هل توافق على هذا

104
00:05:20,050 --> 00:05:22,267
أن تريد أن تتحسسها أيضاً؟

105
00:05:22,300 --> 00:05:25,033
لم يكن هذا ذراعه حقاً؟

106
00:05:25,067 --> 00:05:27,067
كان به مرفقاً

107
00:05:29,833 --> 00:05:32,733
هذه هي الصحون النظيفة؟

108
00:05:32,766 --> 00:05:34,050
!لأني لا أراها

109
00:05:34,050 --> 00:05:35,988
تعرفون شيئاً؟ نظفوهم مجدداً

110
00:05:35,988 --> 00:05:38,612
و هذه المرة, أستخدما القليل
من دهان المرفق

111
00:05:40,533 --> 00:05:42,000
كيف حالهم؟

112
00:05:42,033 --> 00:05:44,363
لا يعانون بشكل كافي
على ما أرى

113
00:05:44,363 --> 00:05:47,550
متأكدة أن غسيل الصحون هو العقاب المناسب؟

114
00:05:47,550 --> 00:05:49,050
حسناً, أنا تائهة في هذا الأمر قليلاً
(يا (توم

115
00:05:49,050 --> 00:05:52,890
دكتور (سبوك) لم يكتب فصلاً
عن كيفية معاقبة أولادك لحرقهم بناية

116
00:05:53,380 --> 00:05:56,300
لا أشعر فقط أننا نتعامل مع الموقف بشكل صحيح

117
00:05:57,000 --> 00:05:59,466
ربما علينا أن نأخذهم لطبيب نفسي

118
00:06:00,159 --> 00:06:02,238
توم), أنهما ليسا قتلة متسلسلين)

119
00:06:02,238 --> 00:06:03,675
أنهما طفلين صغيرين

120
00:06:03,675 --> 00:06:05,581
كانا خائفين من أنفصال والديهما

121
00:06:05,581 --> 00:06:06,253
...لكن مع هذا

122
00:06:06,253 --> 00:06:09,050
كلا. يمكننا تولي هذا الأمر داخل المنزل

123
00:06:09,050 --> 00:06:11,999
يمكننا التأكد من عدم فعلهما
لشيء كهذا مجدداً

124
00:06:12,999 --> 00:06:15,816
حسناً. سنجرب طريقتك

125
00:06:16,175 --> 00:06:17,613
لكن هذا الشهر التالي

126
00:06:17,613 --> 00:06:20,143
سيكون بمثابة مخيم عسكري لهم

127
00:06:20,143 --> 00:06:22,425
سيكون عليهم تنظيف البواليع

128
00:06:22,425 --> 00:06:24,941
و إخراج القمامة و قصّ العشب

129
00:06:24,941 --> 00:06:26,175
أنتظر لحظة, هذه هي مهامك

130
00:06:26,175 --> 00:06:28,191
لا وقت للحديث
نوبة العشاء ستبدأ

131
00:06:31,600 --> 00:06:33,833
حسناً, هذا هو المكان

132
00:06:33,867 --> 00:06:36,237
دعيني أتخلص من هذه بدلاً منكِ

133
00:06:36,237 --> 00:06:37,999
كلا, لم أنته منها

134
00:06:39,100 --> 00:06:39,999
إنه صفّ لتحضيرات الولادة

135
00:06:39,999 --> 00:06:42,050
أضمن لكِ أنني لن أكون المرأة
الوحيدة بالداخل

136
00:06:42,050 --> 00:06:43,628
"التي معها شطيرة "شيميشانكا

137
00:06:45,328 --> 00:06:47,800
كلهم أزواج

138
00:06:47,833 --> 00:06:50,441
(أتمنى لو لم يذهب (مايك
إلى مركز إعادة التأهيل الليلة

139
00:06:50,441 --> 00:06:52,832
تريدينني أن أبقى؟
يمكنني تفويت الفيلم

140
00:06:52,832 --> 00:06:55,691
كلا, لا بأس, سأكون بخير

141
00:06:55,691 --> 00:06:57,738
حسناً, تمتعي

142
00:07:11,466 --> 00:07:13,700
توقفي عن النظر إليها
لن أشاركها

143
00:07:16,300 --> 00:07:18,133
حسناً, لا تتحدثي
أستمعي فحسب

144
00:07:18,167 --> 00:07:19,612
تذكرين العام الماضي عندما تحدثت

145
00:07:19,612 --> 00:07:20,863
عن صديقة أبي الجديدة
و أنتِ قلتي أنكِ لا تريدين

146
00:07:20,863 --> 00:07:22,463
أن تسمعي كلمة أخرى عن
أحدى عاهراته مجدداً؟

147
00:07:22,464 --> 00:07:23,464
أجل

148
00:07:24,550 --> 00:07:26,550
حسناً, لقد رأيتهم للتو في الردهة

149
00:07:26,550 --> 00:07:28,050
و هناك شيء عليكِ أن تعرفيه

150
00:07:31,766 --> 00:07:34,612
يا إلهي

151
00:07:34,612 --> 00:07:37,816
حسناً, أنتِ متماسكة للغايه -
لقد جعل عاهرته حاملاً, و أنتِ لم تخبريني؟ -

152
00:07:37,816 --> 00:07:40,238
لقد حاولت, أتذكرين؟
"...قلت "أبي و (مارسيا) على وشك

153
00:07:40,238 --> 00:07:41,425
ثم أوقفتيني ثم قلتي

154
00:07:41,425 --> 00:07:43,675
"أقرأي كفّ يدي" و أنا قلت "لا أحد يقول هذا بعد الآن" -
حسناً, فهمت -

155
00:07:43,675 --> 00:07:46,550
شيء إضافي. لقد تزوجا
أراكي لاحقاً

156
00:07:47,050 --> 00:07:51,112
سوزي كيو), ياله من عالم صغير)

157
00:07:51,112 --> 00:07:54,033
أنظري إلى بدانتك

158
00:07:54,067 --> 00:07:55,644
(مرحباً (كارل

159
00:07:55,644 --> 00:07:59,378
(ماريسا), هذه (سوزان)
زوجتي السابقة

160
00:07:59,378 --> 00:08:03,737
مرحباً, من الرائع أن أقابلك أخيراً

161
00:08:03,737 --> 00:08:06,737
عزيزي, سوف أسجل أسماءنا
و أحضر لنا حصيرتين

162
00:08:06,737 --> 00:08:08,237
حسناً

163
00:08:09,967 --> 00:08:11,394
هل تصدقين هذا؟

164
00:08:11,394 --> 00:08:14,300
ما هي الفرص في أن نحصل
على المزيد من الأطفال؟

165
00:08:14,300 --> 00:08:17,237
خصوصاً أنتِ -
ماذا يعني هذا؟ -

166
00:08:17,237 --> 00:08:19,754
أقصد فحسب أن معظم
بويضان من هنّ في عمرك لا يحبلن

167
00:08:19,754 --> 00:08:21,160
أنتِ رائعة

168
00:08:21,160 --> 00:08:23,191
حسناً, بكل وضوح
هذا لن يفلح

169
00:08:23,191 --> 00:08:25,113
لذا لمَ لا تأخذ عروسك الصغيرة

170
00:08:25,113 --> 00:08:26,284
و تجد صفّ أخر؟

171
00:08:26,284 --> 00:08:30,175
أعرف. إنها شابة
تحمسك على إنهاء العمل؟

172
00:08:30,175 --> 00:08:34,394
أم علي أن أقول, إنهاء المزيد من العمل؟ -
العمل الوحيد الذي إنتهيت منه -

173
00:08:34,394 --> 00:08:37,816
هو إخراج 185 رطلاً من الدهون القبيحة
خارج منزلي

174
00:08:37,816 --> 00:08:39,363
أنتِ تغارين. فهمت

175
00:08:39,363 --> 00:08:43,457
إنها رائعة, مرحة, أستاذة محاماه

176
00:08:43,457 --> 00:08:46,862
كلا, كلا, هذه ليست أرجل أستاذة محاماه

177
00:08:46,862 --> 00:08:48,129
ليست بحاجه للعمل

178
00:08:48,129 --> 00:08:50,238
لقد أتخذت شريكاً لشركتي, شكراً

179
00:08:50,238 --> 00:08:53,175
أخبرها دائماً, "تمهلي

180
00:08:53,175 --> 00:08:54,238
لو كنتِ بحاجه لفعل شيئاً"

181
00:08:54,238 --> 00:08:57,379
لمَ لا تشرفين على كوخ التزلج
"الجديد الخاص بنا؟

182
00:08:59,875 --> 00:09:01,237
(حسناً, من الأفضل أن أعود إلى (ماريسا

183
00:09:02,128 --> 00:09:04,175
و بالمناسبة, أنتِ تقطرين

184
00:09:12,300 --> 00:09:13,690
وداعاً يا أمي, أنا راحلة

185
00:09:13,690 --> 00:09:15,393
كوني في المنزل في العاشرة

186
00:09:15,393 --> 00:09:16,925
العاشرة؟
لكنها الثامنة الآن تقريباً

187
00:09:16,925 --> 00:09:19,207
أجل, و هي ليلة المدارس أيضاً

188
00:09:20,878 --> 00:09:23,133
حسناً. عرفيني على هذا الفتى

189
00:09:23,166 --> 00:09:25,487
و سوف نتحدث عن حظر تجولك لاحقاً

190
00:09:26,599 --> 00:09:27,862
أجل, ربما في ليلة أخرى

191
00:09:27,862 --> 00:09:30,362
عزيزتي, سوف أقابله في النهاية

192
00:09:30,362 --> 00:09:33,675
الأمر فحسب ... لا أعرف
أن كنت أحبه بعد

193
00:09:34,500 --> 00:09:36,362
عندما أعرف, يمكنك مقابلته حينها

194
00:09:37,578 --> 00:09:38,972
سأعود في العاشرة

195
00:09:44,188 --> 00:09:44,893
مرحباً أبي

196
00:09:44,893 --> 00:09:45,816
مرحباً أميرتي

197
00:09:45,816 --> 00:09:47,300
هيا نذهب, أنا أتضور جوعاً

198
00:09:51,488 --> 00:09:54,097
عزيزي, لا أجد مبرد الأظافر
هل رأيته؟

199
00:09:54,828 --> 00:09:56,550
أهذه مزحة من نوع ما؟

200
00:09:57,503 --> 00:10:00,378
صحيح. أنسى أنك عديم النفع

201
00:10:00,440 --> 00:10:02,800
سأذهب لأرى إن كان لدى (إيلي) واحداً

202
00:10:06,250 --> 00:10:08,300
مرحباً (إيلي), شاغرة؟

203
00:10:08,300 --> 00:10:09,753
سآتي حالاً

204
00:10:11,453 --> 00:10:12,925
مرحباً, ما الأمر؟

205
00:10:12,925 --> 00:10:15,300
آسفة

206
00:10:15,300 --> 00:10:18,675
لم أعرف أنكِ ... تتسلين

207
00:10:19,500 --> 00:10:21,800
(مرحباً, أنا (غابي سوليس

208
00:10:22,363 --> 00:10:23,487
مرحباً

209
00:10:23,487 --> 00:10:26,175
ماذا تحتاجين؟

210
00:10:26,175 --> 00:10:27,362
تعرفين شيئاً؟ يمكنني الأنتظار

211
00:10:27,362 --> 00:10:28,628
أراكِ في الصباح

212
00:10:35,313 --> 00:10:37,425
كان هذا غريباً

213
00:10:37,425 --> 00:10:38,987
ماذا؟

214
00:10:39,467 --> 00:10:42,893
سابقاً الليلة, رأيت شخص يخرج
(من غرفة (إيلي

215
00:10:42,893 --> 00:10:43,999
لذا أفترضت أنه صديقها

216
00:10:43,999 --> 00:10:46,909
لكني رأيتها الآن بصحبه شخص آخر

217
00:10:46,909 --> 00:10:50,999
حسناً, لدينا عاهرتين تقطنان
في منزلنا

218
00:10:51,367 --> 00:10:53,238
"كان هذا من أجل تعليق "عديم النفع
أليس كذلك؟

219
00:10:54,166 --> 00:10:57,190
و هذا أراحني

220
00:10:59,899 --> 00:11:02,367
يبدو أنه راحل

221
00:11:02,400 --> 00:11:04,367
أتمنى ألا يكون هذا بسببي

222
00:11:05,400 --> 00:11:07,899
ربما علي أن أعتذر لها

223
00:11:22,499 --> 00:11:24,966
حسناً, ربما يوجد عاهرتين في هذا المنزل

224
00:11:25,000 --> 00:11:27,499
لكن واحدة فقط يتم الدفع لها

225
00:11:31,266 --> 00:11:32,487
(مرحباً (لينيت

226
00:11:32,487 --> 00:11:34,956
قط (أيدا) خرجت مجدداً
لم تريه, أليس كذلك؟

227
00:11:34,956 --> 00:11:36,738
كلا, آسفة
اتمنى أن تجديه

228
00:11:36,738 --> 00:11:39,613
(حسناً, إن كان يشبه (أيدا
فسوف يدخل منزلي ثملاً

229
00:11:39,613 --> 00:11:41,706
"المرة القادمة أثناء برنامج "غايدينج لايت

230
00:11:44,632 --> 00:11:46,253
أنتظر. علي أن أصلح هذا

231
00:11:49,488 --> 00:11:52,050
هذا غير عادل

232
00:11:52,050 --> 00:11:54,253
أجل, أعلم. أكرهها

233
00:11:54,253 --> 00:11:56,503
كيف لم تتورط؟

234
00:11:56,503 --> 00:11:58,113
لأن نحن من أشعل النار أيها الأحمق

235
00:11:58,113 --> 00:12:00,238
لذا يجب أن نعاقب

236
00:12:00,238 --> 00:12:04,878
أعلم, لكنها كانت فكرتها -
يا أولاد؟ -

237
00:12:06,733 --> 00:12:08,699
عمّن تتحدثون؟

238
00:12:13,300 --> 00:12:15,331
كايلا)؟)

239
00:12:15,331 --> 00:12:17,613
هل يمكنني التحدث معكِ للحظة؟

240
00:12:17,613 --> 00:12:19,238
أظن هذا

241
00:12:19,899 --> 00:12:21,112
أريد أن أسألك عن شيئاً

242
00:12:21,112 --> 00:12:24,393
و أريدك أن تخبريني بالحقيقة, حسناً؟

243
00:12:26,200 --> 00:12:27,675
هل فعلتي أي شيء له علاقة

244
00:12:27,675 --> 00:12:29,769
بالحريق في مطعم (ريك)؟

245
00:12:30,699 --> 00:12:32,440
هل قال أحدهم أن لي علاقة؟

246
00:12:32,440 --> 00:12:35,425
"أنا أبحث عن إجابة بـ "نعم" أو "لا

247
00:12:37,400 --> 00:12:38,862
أنا لم أشعل النار

248
00:12:38,862 --> 00:12:43,566
كلا, التوأم فعلا
لكنهم يقولون أنها كانت فكرتك

249
00:12:44,237 --> 00:12:45,266
كانت مزحة

250
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
لم أظن أنهما سيقومان بهذا فعلاً

251
00:12:47,300 --> 00:12:48,816
(كايلا)

252
00:12:49,175 --> 00:12:52,112
لمَ تطرحين مزحة حتى عن شيء كهذا؟

253
00:12:53,632 --> 00:12:55,253
سمعناكِ أنتِ و أبي تتحدثان

254
00:12:55,253 --> 00:12:57,488
عن نيّة (ريك) في أخذك

255
00:12:57,488 --> 00:13:00,675
كان (بورتر) غاضباً
(و أراد أن يفجر (ريك

256
00:13:00,675 --> 00:13:02,987
أخبره (بريستون) أن بإمكانه أستخدام الديناميت

257
00:13:02,987 --> 00:13:04,706
أخبرتهم أن هذه فكرة غبية

258
00:13:04,706 --> 00:13:06,237
لا أحد لديه ديناميت في منزله

259
00:13:08,909 --> 00:13:11,050
لكن الجميع لديهم ثقاب

260
00:13:12,191 --> 00:13:14,112
هل لديكِ فكرة عما فعلتيه؟

261
00:13:14,112 --> 00:13:15,816
أي شخص كان يمكن أن يموت

262
00:13:15,816 --> 00:13:16,800
لكن هذا لم يحدث

263
00:13:16,800 --> 00:13:18,925
لكن هذا لا يهم

264
00:13:18,925 --> 00:13:23,800
إشعال الحرائق عمداً هي جريمة خطرة

265
00:13:23,800 --> 00:13:25,863
ألا تفهمين هذا؟

266
00:13:25,863 --> 00:13:27,254
أعرف

267
00:13:27,254 --> 00:13:30,675
لهذا أعتقد أن فكرة عقاب التوأم
فكرة سديدة

268
00:13:30,899 --> 00:13:32,833
إنهما أطفال أشقياء حقاً

269
00:13:33,238 --> 00:13:35,699
و بحاجه للتعلم

270
00:13:47,600 --> 00:13:49,503
أخبرتك أننا سنكون منمقين أكثر من اللزوم

271
00:13:49,503 --> 00:13:50,738
لا عيب في هذا

272
00:13:50,738 --> 00:13:52,550
هذا يظهر إحترامنا لتمارين الولادة

273
00:13:52,550 --> 00:13:55,050
و كامل عملية الولادة

274
00:13:57,934 --> 00:14:00,567
أم ان زوجك السابق هنا

275
00:14:00,600 --> 00:14:04,268
كارل)؟ أهو هنا؟)
...ياله من

276
00:14:04,268 --> 00:14:07,238
لا تزعجي نفسك
لمَ لم تخبريني؟

277
00:14:07,238 --> 00:14:08,925
لأني عرفت أنك ستجعلنا
نبدل إلى صفّ آخر

278
00:14:08,925 --> 00:14:09,847
آخر مرة كنت فيها هنا

279
00:14:09,847 --> 00:14:12,175
كان (كارل) يغيظني بحياته المثالية

280
00:14:12,175 --> 00:14:13,394
لذا أردت أن أعود إلى هنا

281
00:14:13,394 --> 00:14:17,362
و أريه أننا نبلي حسناً أيضاً -
و لهذا السبب أرتدي الحلة -

282
00:14:17,362 --> 00:14:18,769
لهذا السبب". هذا راقي"

283
00:14:18,769 --> 00:14:21,363
قلها كثيراً عندما نراه

284
00:14:21,363 --> 00:14:22,941
سوزان), أنا لن أكذب بشأن هويتي)

285
00:14:22,941 --> 00:14:25,425
أنا لا أطلب منك أن تكذب
أطلب منك أن تتجمل

286
00:14:25,425 --> 00:14:28,050
لمَ لا تتجمل؟ -
لا أعرف -

287
00:14:28,050 --> 00:14:31,457
أيها السباك
هل سدّ احدهم المرحاض؟

288
00:14:33,581 --> 00:14:34,862
موافق

289
00:14:35,563 --> 00:14:36,800
مرحباً يا رفاق

290
00:14:36,800 --> 00:14:38,487
مايك), تذكر (كارل)؟)

291
00:14:38,487 --> 00:14:42,175
(و هذه زوجه (كارل), (ماريسا -
مرحباً -

292
00:14:42,984 --> 00:14:44,237
كيف حالكم؟

293
00:14:44,237 --> 00:14:45,550
ما زلت تقضي أغلب وقتك

294
00:14:45,550 --> 00:14:47,612
و رأسك أسفل الحوض؟

295
00:14:47,700 --> 00:14:50,362
في الحقيقة, استأجرت عاملين

296
00:14:50,362 --> 00:14:51,191
و هما يقومان بكل العمل

297
00:14:51,191 --> 00:14:53,472
و أنا أرح ظهري و أصرف الشيكات

298
00:14:53,472 --> 00:14:54,800
و لهذا السبب أرتدي الحلّة

299
00:14:54,800 --> 00:14:58,425
أجل, أنتما تبدوان رائعين
أشعر أنني قذرة بجانبكما

300
00:14:58,425 --> 00:14:59,987
منمقين أكثر من اللزوم, ألستما كذلك؟

301
00:14:59,987 --> 00:15:02,159
حسناً, بعد هذا
لدينا حفل ضخم لنذهب إليه

302
00:15:02,159 --> 00:15:05,238
أجل, حياتنا الأجتماعية مجنونة هذه الأيام

303
00:15:05,238 --> 00:15:09,675
كل ليلة يكون لدينا حفلة فاخرة -
رائع للغايه -

304
00:15:10,000 --> 00:15:11,487
لمَ لا تصطحبني للخارج؟

305
00:15:11,487 --> 00:15:12,738
على الأقل لم أتركك

306
00:15:12,738 --> 00:15:14,988
في أول يوم من صفوف تمارين الولادة

307
00:15:14,988 --> 00:15:18,112
(أنا لم أترك (سوزان
كنت أحصل على فيش الـ 30 يوماً

308
00:15:19,625 --> 00:15:21,550
ماذا, أنت مدمن على الكحوليات؟

309
00:15:22,375 --> 00:15:25,800
المخدرات حقيقة
الوصفات الدوائية

310
00:15:25,800 --> 00:15:27,113
لكني دخلت مركز إعادة تأهيل

311
00:15:27,113 --> 00:15:28,785
و أنا نظيف الآن

312
00:15:29,550 --> 00:15:31,988
تهانئي

313
00:15:31,988 --> 00:15:35,441
حسناً يا قوم, حان وقت البدء
خذوا مقاعدكم

314
00:15:38,034 --> 00:15:39,800
دخل زوجك مركز إعادة تأهيل إذن؟

315
00:15:39,800 --> 00:15:41,863
هذا رائع

316
00:15:48,000 --> 00:15:48,925
أعلم

317
00:15:48,925 --> 00:15:51,862
(أتضح أن الأمر برمته من بنات أفكار (كايلا

318
00:15:52,237 --> 00:15:53,175
(حسناً, أعتقد أن (بورتر) و (بريستون

319
00:15:53,175 --> 00:15:55,925
لديهما زميل جديد في غسيل الصحون
أليس كذلك؟

320
00:15:56,333 --> 00:15:57,675
كلا

321
00:15:57,675 --> 00:16:00,300
أعتقد أن الأمر يكبر عن هذا

322
00:16:00,300 --> 00:16:01,175
أعتقد أن لدينا

323
00:16:01,175 --> 00:16:04,738
أبنة شابة مورطة بشكل كبير

324
00:16:04,738 --> 00:16:07,988
إنها بحاجه لمساعدة محترفة

325
00:16:09,366 --> 00:16:10,667
مثل العلاج النفسي؟

326
00:16:10,700 --> 00:16:12,238
لقد تحدثت عن هذا سابقاً
و في هذه الحالة

327
00:16:12,238 --> 00:16:13,878
لا أظن أن لدينا خياراً حقاً

328
00:16:13,878 --> 00:16:16,612
مثير للأهتمام
...إذن الأولاد, الذين

329
00:16:16,612 --> 00:16:19,362
أشعلوا النار بأنفسهم
ليسوا بحاجه للعلاج النفسي

330
00:16:19,362 --> 00:16:21,425
لكن (كايلا), التي تحدثت
عن الأمر فحسب, بحاجه له؟

331
00:16:21,425 --> 00:16:23,800
أنت لم تراها
لقد جلست هناك

332
00:16:23,800 --> 00:16:27,633
و هي تلعب بعروستها
بهذا النوع من الهدوء الغريب

333
00:16:27,667 --> 00:16:31,315
كانت هادئة, أجل
من الأفضل أن نوقفها

334
00:16:31,315 --> 00:16:32,660
كلا, أنت لا تعرف وجهه نظري

335
00:16:32,660 --> 00:16:34,333
كلا, أفهمك تماماً

336
00:16:34,368 --> 00:16:35,675
هناك قواعد مختلفة لأبنتي

337
00:16:35,675 --> 00:16:37,503
عن قواعد أولادك

338
00:16:39,050 --> 00:16:41,737
حسناً ... أجل

339
00:16:41,737 --> 00:16:44,440
فكر فيما مرت به هذه الفتاة المسكينة

340
00:16:44,440 --> 00:16:46,487
و فوق كل هذا

341
00:16:48,000 --> 00:16:50,238
كانت أمها مريضة نفسياً

342
00:16:51,425 --> 00:16:55,316
حسناً, أنتِ تقولين أن (كايلا) مريضة
نفسياً الآن

343
00:16:55,316 --> 00:16:59,863
أنا أقول فقط, التفاحه و الشجرة

344
00:17:00,250 --> 00:17:01,940
ربما ليسا بعيدين

345
00:17:01,940 --> 00:17:05,128
و أنا أقول أن أبنتي بخير

346
00:17:05,128 --> 00:17:06,425
لا علاج نفسي

347
00:17:20,480 --> 00:17:22,130
أورسن), ماذا تفعل هنا؟)

348
00:17:22,170 --> 00:17:25,720
بري), من الجيد أن أراكِ)
كنت أفكر قليلاً

349
00:17:25,740 --> 00:17:28,330
أجل, يمكنني أشتمام التفكير
في أنفاسك

350
00:17:28,360 --> 00:17:30,220
هل أنت مجنون
تقود في هذه الحالة؟

351
00:17:30,240 --> 00:17:33,850
كلا, لم أفعل. لقد وصلت بدون ثمالة
و شربت بينما أنتظرك

352
00:17:33,880 --> 00:17:35,430
أنا رجل مطيع للقانون

353
00:17:35,450 --> 00:17:37,520
عدا حادث السيارة العرضي

354
00:17:37,670 --> 00:17:40,660
الحادث. هذا ما أنا هنا لأتحدث بشأنه

355
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
أنا مستعد لقبول شرطك

356
00:17:44,140 --> 00:17:45,730
و الذهاب للشرطة

357
00:17:47,100 --> 00:17:47,880
حقاً؟

358
00:17:47,920 --> 00:17:49,910
أجل, لقد عرفت الحل

359
00:17:49,940 --> 00:17:53,770
المفتاح هو السير نائماً
سوزان) رأت هذا)

360
00:17:53,790 --> 00:17:55,740
سوف نجد طبيباً نفسياً ليشهد

361
00:17:55,770 --> 00:17:58,050
أنني كنت أسير نائماً
عندما قدت السيارة

362
00:17:58,070 --> 00:18:00,070
هذا عبقري -
كلا, هذا خيال مثير للشفقة -

363
00:18:00,090 --> 00:18:02,810
ممول من قبل جبنك و الخمر

364
00:18:02,830 --> 00:18:05,870
لقد أرتكبت جريمة يا (أورسن), واجه الأمر

365
00:18:07,660 --> 00:18:11,300
بري), أريد أن أعود للمنزل فحسب)
!رجاءً

366
00:18:12,550 --> 00:18:15,710
مرحباً! سعيدة أنكما تتصالحان

367
00:18:15,720 --> 00:18:18,110
لكن قوما بجنس المصالحة بالداخل

368
00:18:18,140 --> 00:18:19,300
إيدي), هلا سديتي لي صنيعاً)

369
00:18:19,320 --> 00:18:20,940
و أعدتي (أورسن) إلى شقته؟

370
00:18:20,970 --> 00:18:25,840
علي أن أدع أختي تعود للمنزل -
حسناً, أركب -

371
00:18:25,870 --> 00:18:29,080
كلا, من فضلك, لا تجعليني
أعود إلى هناك

372
00:18:29,340 --> 00:18:32,780
الرجل المطلق الآخر يحاول
إنشاء نادي للكتاب

373
00:18:32,800 --> 00:18:34,730
بحق الله

374
00:18:35,110 --> 00:18:37,460
يمكنك النوم على أريكتي الليلة

375
00:18:37,480 --> 00:18:39,680
أسرع و أصعد

376
00:18:39,980 --> 00:18:41,810
حسناً. حسناً

377
00:18:44,890 --> 00:18:46,290
كان هناك رجالاً يخرجون من غرفتها

378
00:18:46,320 --> 00:18:47,340
في كل ساعات الليل

379
00:18:47,360 --> 00:18:49,920
و رأيتها تعد رزمانة نقود

380
00:18:50,250 --> 00:18:51,630
نبذة طويلة جداً

381
00:18:51,650 --> 00:18:54,010
أريد مساعدتكم في إخراج
تلك العاهرة من منزلي

382
00:18:55,750 --> 00:18:57,400
ماذا تريديننا أن نفعل؟

383
00:18:57,520 --> 00:18:59,380
ليس لدي دليل مادي

384
00:18:59,400 --> 00:19:00,720
و هي معها عقد إيجار

385
00:19:00,750 --> 00:19:04,420
إذن يا (بوب), كنت أتمنى منك
أن تستخدم خدماتها

386
00:19:04,430 --> 00:19:05,710
و بهذه الطريقة سأحصل على إثبات

387
00:19:06,540 --> 00:19:08,960
تعرفين أنني لوطي, أليس كذلك؟

388
00:19:09,060 --> 00:19:12,230
بالضبط, أنتما محترفين و أنا بحاجه

389
00:19:12,260 --> 00:19:14,730
لشخص ما يمكنني الأعتماد عليه
ليعطي أداءً رائعاً

390
00:19:15,730 --> 00:19:17,830
لا أعرف, سأفعلها

391
00:19:20,770 --> 00:19:21,550
ماذا؟

392
00:19:21,590 --> 00:19:23,080
حسناً, بلا إساءه

393
00:19:23,120 --> 00:19:26,270
أعتقد أن (بوب) لديه فرصة
أفضل في أداء الأمر

394
00:19:26,290 --> 00:19:27,590
...إنه أكثر

395
00:19:28,030 --> 00:19:30,510
خشونة. أعلم

396
00:19:30,530 --> 00:19:31,280
أتسمع هذا يا عزيزي؟

397
00:19:31,320 --> 00:19:34,170
رجاءً, الطريقة الوحيدة التي تكون
بها مقنعاً كشخص سوي

398
00:19:34,180 --> 00:19:37,210
هو أن تموت و تبعث كشخص سوي

399
00:19:37,570 --> 00:19:41,400
المعذرة. من ذهب إلى حفل التخرج
مع فتاة؟

400
00:19:41,470 --> 00:19:43,600
أجل, (سوزي سيلرز), صانعة اللواط

401
00:19:43,780 --> 00:19:45,830
لو كنتِ تبحثين عن الخشونة
فعليكِ أن تعرفي

402
00:19:45,850 --> 00:19:48,100
(أنني لعبت دور (طوني
"في "قصة الحي الغربي

403
00:19:48,130 --> 00:19:49,510
و حتى المراجعات الأطرائية

404
00:19:49,540 --> 00:19:51,220
(قام بالمغازلة أيضاً مع الضابط (كرابكي

405
00:19:51,240 --> 00:19:52,400
أثناء الأستراحة

406
00:19:54,940 --> 00:19:58,220
حسناً, لا أهتم حقاً بمن سيفعلها

407
00:19:58,240 --> 00:19:59,820
أنهيا الأمر فحسب

408
00:20:00,380 --> 00:20:02,870
ولا ترتديا هذا

409
00:20:08,270 --> 00:20:10,500
لا تشاهدي فيلما عن الولادة القيصرية

410
00:20:10,520 --> 00:20:12,540
إن كان لديكِ شطائر "كالزون" على الغداء

411
00:20:16,210 --> 00:20:17,370
كل شيء بخير؟

412
00:20:19,310 --> 00:20:21,530
(هل كان عليك أن تخبر (كارل
عن مركز إعادة التأهيل؟

413
00:20:21,690 --> 00:20:24,380
قلتي أنني لست مضطراً للكذب -
أجل, لكن هذا لا يعني -

414
00:20:24,410 --> 00:20:27,270
أن تظهر كل أسرارنا الخفية

415
00:20:27,290 --> 00:20:29,240
هذا ليس سراً خفياً
هذا جزء من شخصي

416
00:20:29,260 --> 00:20:31,390
بالإضافة أن إحدى أول الأشياء
الذين يعلموها لكِ في البرنامج

417
00:20:31,430 --> 00:20:34,560
إنه ليس من الصحي أن أكتم الأسرار
و لهذا السبب توجد مصداقيتي

418
00:20:34,580 --> 00:20:36,870
كفى "لهذا السبب" تلك

419
00:20:38,120 --> 00:20:40,400
أقصد أن هناك بعض الأمور الخاصة

420
00:20:40,430 --> 00:20:42,560
و أعتقد أن بإمكانك ان تكون صادقاً

421
00:20:42,940 --> 00:20:44,600
من دون أن تكون غير ملائماً

422
00:20:44,830 --> 00:20:47,320
عندما أبحت بالأمر, زوجته هنئتني

423
00:20:47,340 --> 00:20:48,400
هل لاحظتي هذا؟

424
00:20:48,420 --> 00:20:50,460
و قام (كارل) بوجهه المضحك

425
00:20:50,470 --> 00:20:51,250
هل لاحظت هذا؟

426
00:20:51,270 --> 00:20:52,980
تعرفين شيئاً يا (سوزان)؟

427
00:20:53,230 --> 00:20:55,900
هذا يذكرني بحرب كان علي أن أخوضها

428
00:20:55,940 --> 00:20:58,130
في كل يوم لطيلة حياتي

429
00:20:58,390 --> 00:20:59,890
هذا ما يهمني

430
00:20:59,980 --> 00:21:03,060
لا أبالي بما يظنه زوجك السابق

431
00:21:09,660 --> 00:21:11,390
(هذا ليس مكتب دكتور (كيغن

432
00:21:11,580 --> 00:21:13,580
حسناً, هذا نوع أخر من الأطباء

433
00:21:13,590 --> 00:21:15,980
تعلمين, النوع الذي يمكنك التحدث معه؟

434
00:21:16,210 --> 00:21:19,600
أحضرتيني إلى طبيب نفسي؟ -
ظننت أنكِ قد تحبين -

435
00:21:19,630 --> 00:21:22,410
ان تحظي بمكان آمن حيث
يمكنك مشاركة مشاعرك فيه

436
00:21:23,240 --> 00:21:24,010
تعلمين؟

437
00:21:25,110 --> 00:21:28,300
بموت أمك و أنتقالك معنا

438
00:21:28,440 --> 00:21:29,600
لقد مررتي بالكثير

439
00:21:29,610 --> 00:21:31,800
كان هذا منذ وقت طويل
أنا بخير

440
00:21:31,980 --> 00:21:32,850
جيد

441
00:21:33,380 --> 00:21:37,640
لكن أحياناً عندما تمرين بظروف صعبة

442
00:21:37,670 --> 00:21:39,430
فتقوم بتغيير طريقة تفكيرك

443
00:21:40,380 --> 00:21:42,230
ربما يكون لدينا مشكلة في معرفة الفرق

444
00:21:42,260 --> 00:21:45,450
بين ما يكون صحيحاً
و ما يكون خاطئاً

445
00:21:45,650 --> 00:21:47,170
ليس لدي أي مشكلة مع هذا

446
00:21:47,200 --> 00:21:49,190
في الحقيقة, لديكِ مشكلة
و لهذا السبب أنتِ هنا

447
00:21:49,270 --> 00:21:53,030
دعينا ننتظر و نتحدث إلى الطبيب
حسناً؟

448
00:22:02,570 --> 00:22:03,760
تعرفين شيئاً يا (لينيت)؟

449
00:22:03,780 --> 00:22:05,050
ربما علي أن أتحدث إلى الطبيب

450
00:22:05,080 --> 00:22:06,740
عن الصح و الخطأ

451
00:22:07,770 --> 00:22:08,520
جيد

452
00:22:08,560 --> 00:22:10,700
ربما علي إذن أن أتحدث إلى الشرطة

453
00:22:10,790 --> 00:22:15,270
ماذا؟ كلا. عزيزتي
لسنا بحاجه لفعل هذا

454
00:22:15,400 --> 00:22:17,870
حقاً؟ لأن ما فعله التوأم يعتبر جريمة

455
00:22:18,070 --> 00:22:20,670
أقصد, كما قلتي
كان لأحدهم أن يقتل

456
00:22:21,000 --> 00:22:24,460
لذا إن لم نذهب للشرطة
ألن يعتبر هذا خاطئاً؟

457
00:22:25,740 --> 00:22:27,050
أنتِ لا تفهمين

458
00:22:27,190 --> 00:22:28,350
كلا, أفهم

459
00:22:28,360 --> 00:22:32,170
لو أضطريت للتحدث مع الطبيب
سأضطر للتحدث مع الشرطة

460
00:22:35,250 --> 00:22:38,800
(مرحباً. لابد أنكِ (كايلا
أنا مستعد من أجلك

461
00:22:39,690 --> 00:22:42,550
حقيقة, أظن أننا بخير

462
00:22:42,650 --> 00:22:45,100
لقد حلينا مشاكلنا

463
00:22:45,150 --> 00:22:47,050
أثناء جلوسنا في غرفة الأنتظار

464
00:22:48,230 --> 00:22:49,350
إلهي, أنت بارع

465
00:22:49,980 --> 00:22:52,330
حسناً, سوف نذهب إذن

466
00:23:00,150 --> 00:23:02,120
الهدف في مكانه, سنتحرك

467
00:23:02,640 --> 00:23:03,560
سوف يخرج

468
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
ماذا يرتدي؟

469
00:23:13,560 --> 00:23:15,570
"يبدو كالعضو الضائع من "وام

470
00:23:15,670 --> 00:23:17,680
يظن أن زيه يجعله يبدو سوياً

471
00:23:17,760 --> 00:23:20,320
كوني شاكرة أنني أخرجت عود
تنظيف الأسنان من فمه

472
00:23:23,830 --> 00:23:26,870
أكان يجب عليه أن يضع يده
على أردافه هكذا؟

473
00:23:27,010 --> 00:23:28,790
تخشن بحق الله

474
00:23:30,050 --> 00:23:31,620
ماذا؟ ماذا تظنني؟

475
00:23:33,110 --> 00:23:33,940
ماذا؟

476
00:23:33,980 --> 00:23:37,520
اللعنه, أجهض المهمة

477
00:23:37,710 --> 00:23:40,540
آسف, آسف -
أنت خنزير و سوف أركل مؤخرتك -

478
00:23:40,570 --> 00:23:42,740
إيلي), ماذا تفعلين؟)

479
00:23:42,780 --> 00:23:45,170
جارك الغريب, جاء إلى هنا

480
00:23:45,200 --> 00:23:48,480
و عرض علي المال لأنام معه -
غابي), أخبريها) -

481
00:23:48,870 --> 00:23:50,040
تخبرني بماذا؟

482
00:23:50,920 --> 00:23:53,820
لقد فعل نفس الشيء لي

483
00:23:54,160 --> 00:23:55,020
منحرف

484
00:23:55,040 --> 00:23:58,510
(يكفي هذا يا (غابي
أخبريها أو سأفعل أنا

485
00:23:59,650 --> 00:24:00,800
ماذا يحدث؟

486
00:24:02,710 --> 00:24:03,850
إليكِ الأمر

487
00:24:04,860 --> 00:24:06,710
ظننت أنكِ عاهرة

488
00:24:07,040 --> 00:24:11,000
لذا جعلت (لي) يعرض عليكِ
حتى أمسكك متلبسة

489
00:24:11,630 --> 00:24:14,150
لكن خمني شيئاً؟
لقد نجحتي في الأختبار

490
00:24:14,180 --> 00:24:16,370
فليدخل الجميع من أجل المشروبات

491
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
إيلي), أنتظري)
أرتكبت خطئاً

492
00:24:25,260 --> 00:24:27,330
هل يمكننا التحدث بشأن هذا؟

493
00:24:27,350 --> 00:24:29,980
لقد أخبرتني جيرانك أنني عاهرة

494
00:24:30,020 --> 00:24:31,770
أنظري إلى الأمر من وجهة نظري

495
00:24:31,790 --> 00:24:34,820
أنتِ مراة جذابة
الشباب يأتون و يخرجون

496
00:24:34,850 --> 00:24:36,870
رأيتك تأخذين المال من أحدهم

497
00:24:36,910 --> 00:24:38,880
ماذا يفترض بي أن أعتقد؟

498
00:24:42,730 --> 00:24:45,400
حسناً, ربما عليكِ أن تعرفي

499
00:24:47,600 --> 00:24:49,470
أنا أرسم الوشوم

500
00:24:50,140 --> 00:24:51,230
ماذا؟

501
00:24:51,350 --> 00:24:53,810
كنت أعمل في وسط البلدة

502
00:24:53,840 --> 00:24:58,060
و كان لدي مدير حثالة يأخذ 70% من أموالي

503
00:24:58,200 --> 00:25:00,650
لذا أحاول كسب المزيد من المال

504
00:25:00,690 --> 00:25:02,980
حتى أفتح متجري

505
00:25:04,240 --> 00:25:06,550
كنتِ تديرين مرسم للوشوم داخل منزلي؟

506
00:25:06,580 --> 00:25:08,970
أعلم, آسفة لقد كذبت

507
00:25:10,550 --> 00:25:11,730
سأذهب في الصباح

508
00:25:11,750 --> 00:25:13,080
(أنتظري يا (إيلي

509
00:25:14,070 --> 00:25:15,680
لست مضطرة للذهاب -
متأكدة؟ -

510
00:25:15,710 --> 00:25:19,130
لأني مضطرة لممارسة عملي
حتى أدفع من أجل الكلية

511
00:25:19,150 --> 00:25:22,420
أعتقد أن بإمكاني إبعاد نظري
لعدة أشهر

512
00:25:22,860 --> 00:25:25,380
هذا أقل ما يمكنني فعله
لإعتقادي أنكِ عاهرة

513
00:25:27,770 --> 00:25:29,000
تسامحيني؟

514
00:25:29,770 --> 00:25:31,040
بالطبع

515
00:25:54,730 --> 00:25:55,280
مرحباً

516
00:25:55,320 --> 00:25:58,330
مرحباً (إيدي), شكراً مجدداً
على مساعدتك لي ليلة أمس

517
00:25:58,360 --> 00:25:59,760
لا مشكلة

518
00:25:59,810 --> 00:26:01,550
سيارة (أورسن) ما زالت عند منزلي

519
00:26:01,580 --> 00:26:04,600
هل ذكر متي سيعود ليأخذها؟

520
00:26:04,640 --> 00:26:06,960
لمَ لا تسأليه بنفسك؟
إنه في المغسل

521
00:26:09,610 --> 00:26:11,210
قضى الليلة هنا؟

522
00:26:11,230 --> 00:26:13,660
"من الواضح أنه ليس هواه أبراج "فيرفيو

523
00:26:13,700 --> 00:26:16,910
لقد كان ثملاً للغايه
لذا تركته ينام على أريكتي

524
00:26:17,340 --> 00:26:20,180
حسناً, حتى تعلمين مستقبلاً

525
00:26:21,170 --> 00:26:24,670
لست مرتاحه مع هذا الأمر
لا يمكن أن يحدث هذا مجدداً

526
00:26:25,910 --> 00:26:26,760
(بري)

527
00:26:27,240 --> 00:26:28,440
إلام تلمحين؟

528
00:26:29,260 --> 00:26:31,560
أظنك تعرفين

529
00:26:31,690 --> 00:26:32,740
أخبريني بأيه حال

530
00:26:32,770 --> 00:26:35,170
فقط في حال أنكِ لن تقولين
أنني ساقطة كبيرة

531
00:26:35,180 --> 00:26:36,820
(بربّك يا (إيدي

532
00:26:37,020 --> 00:26:39,580
(تعلمين, (كارلوس), (مايك), (كارل

533
00:26:39,680 --> 00:26:42,340
لديكِ طريقة في أخذ رجال
السيدات المنفصلات

534
00:26:42,370 --> 00:26:44,830
(أولاً, لست منجذبة إلى (أورسن

535
00:26:44,850 --> 00:26:47,930
أقصد, هذا قد يكون بمثابه ممارسة
الجنس مع البرامج التعليمية

536
00:26:47,960 --> 00:26:50,530
و ثانياً, فقط لأني لا أحب تصرفك

537
00:26:50,560 --> 00:26:53,380
سأتركه يمكث لأطول فترة ممكنه -
(إيدي) -

538
00:26:53,400 --> 00:26:56,410
أيام, أسابيع. ربما أتركه يعلق
أنوار عيد الميلاد

539
00:26:56,440 --> 00:26:58,950
بربّك يا (إيدي), فكري في صداقتنا

540
00:27:04,360 --> 00:27:05,700
كيف تتوقعين مني أن أنفعل يا (لينيت)؟

541
00:27:05,720 --> 00:27:07,650
لقد أخذتيها إلى طبيب نفسي
من دون علمي

542
00:27:07,680 --> 00:27:09,250
و لما كنت فعلت هذا إلا إذا ظننت

543
00:27:09,270 --> 00:27:12,960
أنه كان لدينا مشكلة كبيرة, و هذا ما يحدث -
لماذا, لأنها هددتك؟ -

544
00:27:12,980 --> 00:27:15,550
بالطبع فعلت, لقد نصبتي كميناً لها -
توم), إنه شيء واحد) -

545
00:27:15,590 --> 00:27:17,880
لا تريد أن تعترف أن هناك
خطب ما بإبنتك

546
00:27:17,910 --> 00:27:20,030
إنه شيء آخر تخبيء نفسك منه

547
00:27:20,050 --> 00:27:21,342
من يختبيء من الحقيقة؟ -
أنت -

548
00:27:24,740 --> 00:27:26,620
كلا, أنتِ تشوهين الحقيقة -
لا أفعل, كيف سيكون جدول أعمالي؟ -

549
00:27:26,650 --> 00:27:28,430
لا يمكنك أن تتحدثي هكذا

550
00:27:44,550 --> 00:27:45,570
ماذا تفعلين؟

551
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
لقد قفزت من على السطح
كان هذا رائعاً

552
00:27:48,140 --> 00:27:49,030
مستحيل

553
00:27:49,050 --> 00:27:52,550
أجل, كان هذا مثل الهبوط بالمظلة
تريد أن تجرب هذا؟

554
00:27:53,410 --> 00:27:54,770
لكن ربما لن يفلح هذا

555
00:27:55,990 --> 00:27:57,890
سيفلح, فعلت هذا لتوي

556
00:27:58,350 --> 00:27:59,980
لو أردت, يمكنني أن أريك

557
00:28:01,310 --> 00:28:03,910
أنتظرا, أنتما متورطان

558
00:28:04,610 --> 00:28:05,740
لا يمكنكما

559
00:28:08,020 --> 00:28:09,500
لا يهم

560
00:28:17,080 --> 00:28:18,510
أنت تختبئين من الحقيقة -
كلا, أنت من يفعل هذا -

561
00:28:18,540 --> 00:28:21,100
هذا مختلف. كلا, لأنكِ تشوهين الحقيقة -
هناك الكثير من الفرص حتى تنظر و ترى -

562
00:28:21,120 --> 00:28:24,380
ما يحدث. لا أشوهها -
(لكن لا يمكنك التحدث هكذا يا (لينيت -

563
00:28:24,400 --> 00:28:27,000
...إما أن تعاملين (كايلا) كأنها أبنتك -
بربّك, أنا أفعل هذا -

564
00:28:28,300 --> 00:28:29,760
!أمي

565
00:28:33,050 --> 00:28:35,840
يا إلهي, ماذا حدث؟

566
00:28:35,940 --> 00:28:37,070
أهو بخير؟

567
00:28:37,570 --> 00:28:41,390
بورتر), أنزل من على السطح) -
أنهض -

568
00:28:41,420 --> 00:28:44,010
هذا مؤلم -
علينا أن نأخذه إلى المشفى -

569
00:28:44,040 --> 00:28:46,090
حسناً, أبقي هنا, أعتني بالأطفال -
حسناً -

570
00:28:46,120 --> 00:28:47,450
سأخذه إلى المشفى -
حسناً -

571
00:28:47,480 --> 00:28:51,900
فليذهب كلاكما, سأعتني أنا بهما -
شكراً يا (كارين), تعال يا صاحبي -

572
00:28:52,530 --> 00:28:54,790
لا بأس يا عزيزي, كل شيء
سيكون بخير

573
00:28:54,990 --> 00:28:56,470
أدخل

574
00:29:13,320 --> 00:29:14,550
(مرحباً (سوزي

575
00:29:15,070 --> 00:29:16,190
أين السباك؟

576
00:29:16,320 --> 00:29:19,210
يصطاد خاتم زفاف من داخل
حوض منزل سيدة ما؟

577
00:29:20,070 --> 00:29:21,390
ليس على ما يرام

578
00:29:22,510 --> 00:29:24,480
أرى أن (ماريسا) ليست هنا أيضاً

579
00:29:24,720 --> 00:29:27,370
أجل, لقد علقت في توقيع الكتاب

580
00:29:27,690 --> 00:29:29,500
تكتب الكتب, مثلك

581
00:29:29,840 --> 00:29:32,560
فقط أن كتبها للناضجين
و تجلب مبيعات

582
00:29:32,830 --> 00:29:35,830
حسناً يا (كارل), أنت تربح
سعيد؟

583
00:29:36,240 --> 00:29:39,150
عماذا هذا؟

584
00:29:39,170 --> 00:29:42,110
توقف, أنت تحب هذا كثيراً

585
00:29:42,210 --> 00:29:43,490
...لقد قابلت

586
00:29:43,610 --> 00:29:46,030
ملكة جمال "أمريكا" الحاصلة
على شهادة المحاماه

587
00:29:46,060 --> 00:29:48,250
و أنا قابلت السباك المدمن

588
00:29:48,270 --> 00:29:49,610
أحسنت

589
00:29:49,900 --> 00:29:52,800
اللعنه! لمَ لا تريد تنبسط؟

590
00:29:54,580 --> 00:29:57,150
تعلمين, (ماريسا) ليست مثالية

591
00:29:57,640 --> 00:29:59,640
لدينا مشاكلنا مثل الجميع

592
00:30:00,110 --> 00:30:01,130
حقاً؟

593
00:30:02,270 --> 00:30:04,370
هل تعيشون يوماً واحداً معاً؟

594
00:30:04,890 --> 00:30:06,450
هل أول ما يأتي على خاطرك عندما تتأخر

595
00:30:06,470 --> 00:30:10,760
انها ربما تتعاطى المخدرات بالخارج
أو ميتة ربما؟

596
00:30:12,820 --> 00:30:15,900
يبدو فقط أن كل شيء هشّ الآن

597
00:30:18,010 --> 00:30:19,410
و هذا ليس ما تريده

598
00:30:19,430 --> 00:30:21,180
عندما تكون على وشك أن تحصل على طفلاً

599
00:30:29,090 --> 00:30:30,940
أنتِ قلقة إذن من أن تنجبي طفلاً

600
00:30:30,960 --> 00:30:32,560
مع شخص غير جدير بالثقة

601
00:30:33,100 --> 00:30:35,370
فهمت, فعلتي هذا سابقاً

602
00:30:35,550 --> 00:30:38,690
أجل, هذا الشخص كان الأسوأ

603
00:30:39,240 --> 00:30:40,310
ألست أنا كذلك؟

604
00:30:40,440 --> 00:30:42,710
خنتك و ثملت كثيراً

605
00:30:42,750 --> 00:30:44,430
و صنعت تلك المسرحية من أجل أبن عمك

606
00:30:45,860 --> 00:30:47,810
صحيح, أنتِ لم تعرفي بهذا الشأن

607
00:30:47,820 --> 00:30:48,830
هذا لم يحدث قبلاً

608
00:30:48,870 --> 00:30:52,820
بأيه حال, لقد كذبت بشأن كل شيء في هذا

609
00:30:52,850 --> 00:30:55,130
على الأقل يحاول (مايك) أن يكون صادقاً

610
00:30:55,780 --> 00:30:56,790
أعلم

611
00:30:57,640 --> 00:30:59,620
أتمنى فقط لو كان بإمكاني معرفة مستقبلي

612
00:30:59,660 --> 00:31:02,050
و أرى أن كل شيء سيكون بخير

613
00:31:03,930 --> 00:31:05,350
لا تخبري السباك بهذا

614
00:31:05,380 --> 00:31:07,880
لكنه شخص جيد

615
00:31:08,140 --> 00:31:09,560
أعتقد أنه سيكون بجانبك دائماً

616
00:31:09,590 --> 00:31:11,390
بشكل لم أفعله أنا

617
00:31:13,050 --> 00:31:14,250
شكراً

618
00:31:16,770 --> 00:31:18,210
أي أبن عم؟

619
00:31:19,500 --> 00:31:21,740
أنظري, نموذح للرحم

620
00:31:24,370 --> 00:31:27,070
إنه قط رمادي كبير
لو كان بإمكانك أن تراقبي؟

621
00:31:27,100 --> 00:31:29,080
بالطبع -
في الحقيقة يا (كارين), عندما أنتهي هنا -

622
00:31:29,110 --> 00:31:32,270
سأحاول أن أجد (طوبي) بدلاً منكِ -
شكراً يا (بري), أقدر هذا -

623
00:31:32,300 --> 00:31:35,050
لو وجدتيه, لا تنظري في عيناه

624
00:31:35,070 --> 00:31:36,610
هذا يغضبه

625
00:31:40,030 --> 00:31:41,810
إنه لطف منكِ أن تساعديها

626
00:31:42,480 --> 00:31:45,270
و هذا سيشغل بالك عن (أورسن) أيضاً

627
00:31:45,310 --> 00:31:47,900
أتمنى هذا, الحقيقة أنني أفتقده

628
00:31:48,330 --> 00:31:50,240
و ربما سأدعه يعود إلى المنزل في النهاية

629
00:31:50,280 --> 00:31:52,490
أريده فقط أن يفهم

630
00:31:52,540 --> 00:31:54,490
خطورة فعلته

631
00:31:54,890 --> 00:31:57,680
حسناً, لا أعرف ما فعله
لكن كوني حذرة

632
00:31:58,080 --> 00:32:00,160
بعض الرجال يقولون أنهم سيتغيرون

633
00:32:00,460 --> 00:32:01,610
ولا يستطيعوا

634
00:32:03,610 --> 00:32:06,120
مرحباً (ديلان), تبدين جميلة

635
00:32:06,300 --> 00:32:09,630
لديها موعد, مع فتى لم أقابله بعد

636
00:32:09,750 --> 00:32:11,660
إنه مجرد فيلم, ليس أمراً هاماً

637
00:32:11,840 --> 00:32:13,990
بكون أن هذه هي, ماذا

638
00:32:14,020 --> 00:32:17,530
المرة الثالثة التي تتواعدان فيها؟
لا أعرف أسمه حتى

639
00:32:17,580 --> 00:32:20,150
أمي, لقد أخبرتك
لست مستعدة من أجل مقابلتك له

640
00:32:20,390 --> 00:32:22,667
عندما أستعد, ستعلمين
(طابت ليلتك يا سيدة (هودغ

641
00:32:22,668 --> 00:32:23,668
طابت ليلتك

642
00:32:26,610 --> 00:32:28,130
حسناً, نعود إلى موضوعنا

643
00:32:28,160 --> 00:32:30,700
ما رأيك في معجنات "باركرز هاوس"؟

644
00:32:30,730 --> 00:32:32,870
على نحو شخصي أظنها عادية

645
00:32:32,900 --> 00:32:36,170
في الحقيقة يا (بري), هل
يمكننا التحدث في هذا غداً؟

646
00:32:37,310 --> 00:32:40,050
بالطبع, هل كل شيء على ما يرام؟

647
00:32:40,090 --> 00:32:43,220
أجل, أريد فقط أن أتجسس
على أبنتي

648
00:32:43,940 --> 00:32:45,340
الحل هو أن تبقي سيارة واحدة

649
00:32:45,380 --> 00:32:48,820
بينك و بينها طوال الوقت
أستمتعي

650
00:32:53,200 --> 00:32:55,080
ربما علينا الحصول على الشيك

651
00:32:55,390 --> 00:32:56,820
علي أن أعود في العاشرة

652
00:32:58,250 --> 00:32:59,690
أما زال لدينا وقت من أجل القهوة؟

653
00:33:00,210 --> 00:33:02,850
لا أريد أن أتأخر
أمي تحوم حولي الليلة

654
00:33:04,400 --> 00:33:05,680
آسف بهذا الشأن

655
00:33:06,650 --> 00:33:07,860
لا يهم, لا بأس

656
00:33:08,470 --> 00:33:13,090
كلا, أرى مدى صعوبة الأمر عليكِ

657
00:33:13,640 --> 00:33:15,460
... يجعلني هذا أتمنى لو كان بإمكاننا

658
00:33:17,070 --> 00:33:18,370
إخبارها بالحقيقة

659
00:33:20,560 --> 00:33:21,690
لا أعلم

660
00:33:21,860 --> 00:33:23,000
...حسناً

661
00:33:23,460 --> 00:33:26,840
إنه خيارك, و ربما أنتِ محقة

662
00:33:27,050 --> 00:33:29,900
لدينا علاقة جيدة بيننا
لا أريد أن ادمر هذا

663
00:33:31,860 --> 00:33:35,330
لكني سأخبرك شيئاً
...لو كان الأمر يعود إلي

664
00:33:37,340 --> 00:33:38,970
لكنت نسيت الماضي

665
00:33:39,750 --> 00:33:40,920
حقاً؟

666
00:33:41,400 --> 00:33:42,320
بالطبع

667
00:33:43,060 --> 00:33:46,630
بهذه الطريقة سأخبر أمك عن مدى أسفي

668
00:33:46,810 --> 00:33:48,820
لن أتوقع منها ان تسامحني

669
00:33:49,970 --> 00:33:51,310
لكن بإمكاني أن أتمنى

670
00:33:51,800 --> 00:33:53,140
أن ترى على الأقل

671
00:33:55,110 --> 00:33:56,560
أنني تغيرت

672
00:34:00,340 --> 00:34:03,510
لكن أي كان ما تريدين أن تفعليه
فأنا موافق عليه

673
00:34:26,410 --> 00:34:27,590
حسناً, شكراً

674
00:34:29,260 --> 00:34:32,250
لقد حصلت على غرفة في فندق
"في "ماونت بليسنت

675
00:34:33,060 --> 00:34:34,250
أظنني سأذهب

676
00:34:34,470 --> 00:34:37,940
الوقت متأخر, لمَ لا تذهب غداً؟

677
00:34:38,560 --> 00:34:40,190
حسناً, أشعر أنني مجبر

678
00:34:40,310 --> 00:34:41,140
بالفعل

679
00:34:42,720 --> 00:34:44,430
لكنك تصنع "مارتيني" جيد

680
00:34:45,010 --> 00:34:46,360
من يأبه إذن

681
00:34:46,930 --> 00:34:48,110
...إذن

682
00:34:48,340 --> 00:34:51,080
تحبين تركيبة (هودغ)؟

683
00:34:51,240 --> 00:34:52,170
...ترين, السرّ

684
00:34:52,180 --> 00:34:54,150
لا أسمعك تهز

685
00:34:57,310 --> 00:35:00,540
(بالمناسبة, هل رأيتي (بري
عندما كنتِ تعودين إلى المنزل؟

686
00:35:02,610 --> 00:35:05,200
كلا, لم أراها

687
00:35:05,230 --> 00:35:07,070
أعتقد أنها ستتصل بي

688
00:35:07,180 --> 00:35:09,840
لست مضطراً للتحدث بهذا
الشأن إن كنت لا تريد

689
00:35:09,860 --> 00:35:12,210
لكن ماذا حدث

690
00:35:12,230 --> 00:35:14,250
في منزل أحلام (كين) و (باربي)؟

691
00:35:14,270 --> 00:35:17,100
أقترفت خطئاً و (بري) لا تريد أن تسامحني

692
00:35:17,300 --> 00:35:20,690
(هذه هي مشكلة من أسمائهن (بري
في هذا العالم

693
00:35:20,850 --> 00:35:22,810
أنهن مثاليات للغايه

694
00:35:22,960 --> 00:35:24,250
أقصد, أنهن لا يفهمن

695
00:35:24,310 --> 00:35:28,030
الأشخاص مثلي و مثلك, نحن نخفق

696
00:35:28,050 --> 00:35:30,390
حسناً, لم يكن هذا خطئاً عادياً

697
00:35:30,410 --> 00:35:33,900
كان هذا شيئاً فظيعاً

698
00:35:34,090 --> 00:35:35,720
أكان شيئاً لوطياً؟

699
00:35:35,870 --> 00:35:36,770
ماذا؟

700
00:35:37,070 --> 00:35:39,570
بالطبع لا, أستمر

701
00:35:39,700 --> 00:35:40,440
ثقي بي

702
00:35:41,540 --> 00:35:43,180
بري) لن تسامحني أبداً)

703
00:35:43,550 --> 00:35:44,870
تعرفين شيئاً؟ ربما لا يجب علينا

704
00:35:44,910 --> 00:35:47,420
ربما لا أستحق المصافحة

705
00:35:49,060 --> 00:35:50,120
...حسناً

706
00:35:51,920 --> 00:35:54,040
هل تأسف على ما فعلته؟

707
00:35:55,980 --> 00:35:59,400
أجل, أكثر من أي شخص

708
00:35:59,880 --> 00:36:01,310
أنت تستحق العفو إذن

709
00:36:07,950 --> 00:36:09,490
(شكراً يا (إيدي

710
00:36:10,010 --> 00:36:12,750
لا تبدأ

711
00:36:12,960 --> 00:36:14,460
أنا ثملة. سأبدأ في البكاء أيضاً

712
00:36:14,480 --> 00:36:16,230
بربّك

713
00:36:16,680 --> 00:36:19,030
(أنتِ شخص جيد يا (إيدي بريت

714
00:36:20,570 --> 00:36:22,440
و أنت لست شخص سيء

715
00:36:32,440 --> 00:36:34,660
...لا أعتقد أنه علينا

716
00:36:34,690 --> 00:36:35,930
أنت محق

717
00:36:37,090 --> 00:36:38,270
فكرة سيئة

718
00:36:39,620 --> 00:36:42,130
(ألوم تركيبة (هودغ

719
00:36:42,840 --> 00:36:43,890
أجل

720
00:36:46,160 --> 00:36:47,980
أنت تعب ربما

721
00:36:48,220 --> 00:36:52,170
دعني أعد غرفتك من أجلك

722
00:37:05,930 --> 00:37:06,770
أمي؟

723
00:37:07,770 --> 00:37:08,780
هل يمكنني التحدث معكِ؟

724
00:37:10,100 --> 00:37:11,080
بالطبع

725
00:37:16,990 --> 00:37:18,650
أظن أن علي الأعتراف بهذا

726
00:37:20,890 --> 00:37:22,220
كنت أكذب عليكِ

727
00:37:23,340 --> 00:37:24,490
لا يوجد فتى

728
00:37:25,930 --> 00:37:27,040
ثم؟

729
00:37:28,360 --> 00:37:29,430
...ثم

730
00:37:30,750 --> 00:37:33,420
لقد كنت أقابل شخص ما
هذا الجزء صحيح

731
00:37:35,840 --> 00:37:37,100
لكنه أبي

732
00:37:38,100 --> 00:37:39,540
كنت أقابل أبي

733
00:37:42,880 --> 00:37:43,870
حقاً؟

734
00:37:45,360 --> 00:37:47,670
إذن... لستِ منزعجة؟

735
00:37:48,820 --> 00:37:51,560
لقد أوضحتي الأمر
لقد أردتي أن تقابلي أبيكِ

736
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
كنت أعلم أن هذا اليوم قادم

737
00:37:55,370 --> 00:37:57,030
و قد حضرت نفسي

738
00:37:59,130 --> 00:38:00,650
هل يمكنني أن أحضره إذن؟

739
00:38:09,360 --> 00:38:11,350
أدخل, تقول لا بأس بهذا

740
00:38:21,080 --> 00:38:22,130
(مرحباً (كاثي

741
00:38:25,200 --> 00:38:26,350
مر وقتاً طويلاً

742
00:38:27,860 --> 00:38:29,670
ديلان), لمَ لا تصعدين إلى غرفتك)

743
00:38:29,690 --> 00:38:31,150
حتى يمكننا التحدث؟

744
00:38:34,740 --> 00:38:36,450
لا بأس بهذا, حقاً

745
00:38:37,170 --> 00:38:38,870
أذهبي

746
00:38:45,700 --> 00:38:46,670
لقد قمتي بعمل جيد معها

747
00:38:46,690 --> 00:38:48,830
إنها فتاة رائعة

748
00:38:53,610 --> 00:38:54,810
تبدين رائعة

749
00:38:55,580 --> 00:38:56,970
لم تكبري يوماً

750
00:39:03,700 --> 00:39:05,780
أنظري, أنا هنا من أجل (ديلان), حسناً؟

751
00:39:06,660 --> 00:39:08,270
أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها

752
00:39:09,220 --> 00:39:10,960
و أنا متأكدة أنها صدقت هذا

753
00:39:11,930 --> 00:39:13,380
لأنها لا تعرفك

754
00:39:14,830 --> 00:39:16,060
لكني أعرفك

755
00:39:16,290 --> 00:39:19,750
(كلا, لا تعرفيني يا (كاثي
ليس بعد الآن

756
00:39:19,770 --> 00:39:21,940
لقد مر وقتاً طويلاً, 12 عاماً

757
00:39:22,160 --> 00:39:24,110
أعرف بالضبط كم من الوقت مر

758
00:39:24,160 --> 00:39:25,930
حسناً, جيد

759
00:39:25,960 --> 00:39:30,070
لأني, تغيرت

760
00:39:30,090 --> 00:39:31,530
أنا رجل مختلف الآن

761
00:39:33,450 --> 00:39:37,370
عليك أن تعترفي أن هذا ممكن
أليس كذلك؟

762
00:39:37,400 --> 00:39:39,250
تغيرت؟

763
00:39:39,490 --> 00:39:41,740
حسناً, ربما تغيرت

764
00:39:42,270 --> 00:39:45,080
أنا تغيرت, تحب أن تعرف كيف؟

765
00:39:45,110 --> 00:39:48,220
بالطبع, لو أردتي أن تخبريني

766
00:39:50,600 --> 00:39:52,540
لست خائفة منك بعد الآن

767
00:39:54,540 --> 00:39:55,720
جيد

768
00:39:55,910 --> 00:39:57,350
لا يجب أن تخافي

769
00:40:00,570 --> 00:40:02,970
لست نفس المرأة التي أبرحتها ضرباً

770
00:40:04,020 --> 00:40:05,560
المرأة التي لكمتها

771
00:40:06,600 --> 00:40:07,760
و خنقتها

772
00:40:08,610 --> 00:40:11,540
التي كنت تلعق دمها من على يدك

773
00:40:12,980 --> 00:40:14,520
لقد ذهبت

774
00:40:16,220 --> 00:40:19,180
حتى تثبت فقط أنك رجل

775
00:40:20,450 --> 00:40:22,140
بطريقة أخرى

776
00:40:23,720 --> 00:40:25,920
تحاولين إغضابي يا (كاثي)؟

777
00:40:30,900 --> 00:40:32,490
لم أعرف أنه ما زال بإمكاني فعل هذا

778
00:40:37,000 --> 00:40:38,490
هل يمكنني؟

779
00:40:41,720 --> 00:40:44,880
هذا الكثير للتعامل معه بعد
فترة طويلة على ما أعتقد

780
00:40:45,590 --> 00:40:48,260
لم يجب علي أن اظهر أمامك فجأة

781
00:40:48,420 --> 00:40:50,070
أخبري (ديلان) أنني سأتصل بها غداً

782
00:40:59,620 --> 00:41:02,680
(و أنتِ جميلة كما كنتي دائماً يا (كاث

783
00:41:07,630 --> 00:41:08,810
طابت ليلتك

784
00:41:22,940 --> 00:41:26,090
كلمة "مرحباً" تحمل معها دائماً

785
00:41:26,110 --> 00:41:28,380
كمية معينة من المخاطرة

786
00:41:28,610 --> 00:41:29,740
في النهاية

787
00:41:29,880 --> 00:41:34,870
دعوة شخص إلى داخل منزلك
هو أن تدعه إلى داخل حياتك

788
00:41:36,530 --> 00:41:40,230
ولا نعرف أبداً أي نوع
من الأسرار المرعبة

789
00:41:40,260 --> 00:41:42,300
التي يحملونها معهم

790
00:41:44,710 --> 00:41:47,570
لا يمكننا توقع التأثير المؤلم

791
00:41:47,820 --> 00:41:51,150
الذي قد يتركونه على أحباءنا

792
00:41:54,680 --> 00:41:58,520
لا يمكننا توقع الأشاعات التي قد تنتج

793
00:41:58,550 --> 00:42:00,460
من وجودهم

794
00:42:02,290 --> 00:42:03,430
أجل

795
00:42:03,850 --> 00:42:05,510
علينا أن نكون حذرين

796
00:42:05,550 --> 00:42:08,540
مع هؤلاء الذين ندعوهم إلى داخل حياتنا

797
00:42:09,650 --> 00:42:11,370
...لأن البعض

798
00:42:11,400 --> 00:42:13,910
سيرفض المغادرة

