1
00:00:02,158 --> 00:00:04,619
، حسنا ً ، لديهم ماء
... عصير برتقال

2
00:00:04,869 --> 00:00:07,622
و ما يشبه شراب التفاح...

3
00:00:07,872 --> 00:00:10,333
تذوقه

4
00:00:13,920 --> 00:00:14,921
نعم ، إنه دهون

5
00:00:15,171 --> 00:00:18,007
! لقد شربت دهون

6
00:00:18,216 --> 00:00:21,803
أعلم ، لقد فعلتها منذ دقيقتين

7
00:00:24,138 --> 00:00:25,848
مرحبا ً يا ذو البدلة التاكسيدو

8
00:00:26,099 --> 00:00:28,434
لماذا لم ترتديا ملابسكما ؟ -
لدينا نصف ساعة -

9
00:00:28,685 --> 00:00:31,813
كان هذا منذ أربع دقائق
يجب أن نكون بالخارج في 7:40

10
00:00:32,063 --> 00:00:35,566
إهدأ ، سنكون مستعدين
نرتدي ملابسنا في دقيقتين

11
00:00:35,817 --> 00:00:38,236
سأشعر بتحسن إذا إرتديتما
ملابسكما الآن

12
00:00:38,486 --> 00:00:41,447
حسنا ً -
حسنا ً -

13
00:00:43,741 --> 00:00:45,785
إنظر اليك ، مثير جدا ً

14
00:00:46,035 --> 00:00:48,496
حقا ً ؟

15
00:00:52,291 --> 00:00:58,715
كيف لم تأتي مبكرا ً ؟ -
! لأنني رجل غبي -

16
00:00:58,715 --> 00:01:00,466
روس) ، أتريد بعض شراب التفاح ؟)

17
00:01:00,717 --> 00:01:02,885
لا

18
00:01:03,136 --> 00:01:04,846
لذا هل إنتهيتي ؟

19
00:01:05,096 --> 00:01:06,931
وضعتي المكياج و صففتي شعركِ

20
00:01:07,181 --> 00:01:08,558
يجب أن أرتدي ملابسي فقط

21
00:01:08,808 --> 00:01:11,602
وماذا سيأخذ هذا ؟
ستة أو سبعة دقائق فقط

22
00:01:11,853 --> 00:01:15,773
نعم ، حالما أحدد ماذا سأرتدي

23
00:01:17,024 --> 00:01:19,736
كوب من الدهون ؟

24
00:01:24,907 --> 00:01:29,078
Friends [03x02]
The One Where No One's Ready
لا أحد مستعد

25
00:02:08,618 --> 00:02:11,496
ما الآمر ؟
هل أنت متوتر بشأن خطابك ؟

26
00:02:11,746 --> 00:02:14,665
لا

27
00:02:14,665 --> 00:02:18,127
هل تريد سماعه ؟ -
هل ذكرتني فيه ؟ -

28
00:02:21,547 --> 00:02:24,425
... بعد أن أشكر الجميع للتبرع للمتحف

29
00:02:24,675 --> 00:02:28,971
(سأغني أغنية حول أعجوبة اسمها (جوي...

30
00:02:31,557 --> 00:02:33,142
مرحبا ً ، تبدين رائعة

31
00:02:33,392 --> 00:02:37,104
شكرا ً ، أعلم

32
00:02:37,146 --> 00:02:40,983
هل تري ؟
هذا شخص مستعد للذهاب

33
00:02:41,234 --> 00:02:42,652
... فيبي) ، أنتِ)

34
00:02:42,902 --> 00:02:44,862
أنتِ نجمتي

35
00:02:45,112 --> 00:02:48,908
و أنت سلسلتي المحظوظة

36
00:02:50,326 --> 00:02:56,999
حسنا ً ، دخلت إختبار المجلة النسائية
و إتضح أنني أهتم بالعمل أكثر من الرجال

37
00:02:58,251 --> 00:02:59,418
إنهض

38
00:02:59,669 --> 00:03:00,878
ماذا ؟

39
00:03:01,128 --> 00:03:05,216
أنت في مقعدي ؟ -
كيف يكون هذا مقعدك ؟ -

40
00:03:07,134 --> 00:03:08,344
لأني كنت أجلس هنا

41
00:03:08,594 --> 00:03:10,388
لكنك غادرت

42
00:03:10,638 --> 00:03:13,766
(حسنا ً ، لا يبدو أنني ذهبت الي (أسبانيا

43
00:03:14,016 --> 00:03:16,352
لقد ذهبت الي الحمام
و تعرف أنني سأعود

44
00:03:16,602 --> 00:03:18,354
ما الأمر المهم ؟
إجلس في مكان آخر

45
00:03:18,604 --> 00:03:22,149
! الأمر المهم أنني آخر من جلس هنا
... لذا

46
00:03:22,400 --> 00:03:23,985
هذا مقعدي...

47
00:03:24,235 --> 00:03:28,656
في الواقع آخر مكان
... جلست فيه كان هناك ، لذا

48
00:03:28,906 --> 00:03:31,450
يا رفاق .... ؟
لا يهم

49
00:03:31,701 --> 00:03:36,247
يجب أن ترتديا ملابسكما
قبل أن ينفجر الوريد الكبير في رأسي

50
00:03:36,497 --> 00:03:39,291
يجب أن أفعل شيئا ً واحدا ً
ليس بالأمر المهم

51
00:03:39,542 --> 00:03:42,211
! إنهض

52
00:03:43,713 --> 00:03:46,340
فيبي) ، تبدين رائعة)

53
00:03:46,590 --> 00:03:49,093
حسنا ً

54
00:03:49,343 --> 00:03:52,763
هل ستمارس السحر ؟

55
00:03:53,723 --> 00:03:55,474
، هذا مضحك
إرتدي ملابسكِ

56
00:03:55,725 --> 00:03:57,643
إنتظر ، لقد دخلت للتو -
لا يهم -

57
00:03:57,893 --> 00:03:59,687
ستبدآ في الثامنة
لا نستطيع أن نتأخر

58
00:03:59,937 --> 00:04:03,274
لن يستطيع ، و لن يقوم بالإنتظار

59
00:04:03,524 --> 00:04:06,277
منضدتنا في الواجهة
سيكون رئيسي موجود

60
00:04:06,527 --> 00:04:08,904
سيري الجميع أننا وصلنا بعد البداية

61
00:04:09,155 --> 00:04:12,658
هل شرب أحد دهوني ؟

62
00:04:12,700 --> 00:04:16,454
هل يبدو هذا ما سترتديه صديقة
عالم الدراسات القديمة ؟

63
00:04:16,704 --> 00:04:20,332
لا أعلم
ربما تكونين الأولي

64
00:04:20,583 --> 00:04:22,960
رايتش) ، هل تفقدتي جهاز الرد الألي ؟) -
لا -

65
00:04:23,210 --> 00:04:28,674
هذا الزي يجعلني أبدو بدينة
لا يهم

66
00:04:31,010 --> 00:04:34,096
جوي) ، لقد كتبت أغنية اليوم)

67
00:04:34,346 --> 00:04:36,640
! "اسمها " إنهض

68
00:04:45,306 --> 00:04:47,933
حسنا ً ، إليك المقعد

69
00:04:48,184 --> 00:04:53,022
حقا ً ؟ -
! يا إلهي ! ، إنظروا لهذا -

70
00:04:55,524 --> 00:04:57,026
! إنه أنا ، إنني قادمة

71
00:04:57,276 --> 00:04:59,862
ماذا إذا كنت هناك عندما
تشغل الرسالة ؟

72
00:05:00,112 --> 00:05:03,532
هل هذا مخيف ؟

73
00:05:04,033 --> 00:05:06,744
مرحبا ً (رايتش) ، هل أنتِ هنا ؟
إنه أنا ، إرفعي السماعة

74
00:05:06,994 --> 00:05:09,038
رايتشل) ؟ (رايتش) ؟)

75
00:05:09,288 --> 00:05:11,749
ماذا ؟

76
00:05:11,999 --> 00:05:14,460
لا عليكِ

77
00:05:35,269 --> 00:05:39,315
(مونيكا) ، أنا (ريتشارد)
اطلبيني

78
00:05:41,484 --> 00:05:44,236
هل هذه الرسالة قديمة أم جديدة ؟

79
00:05:44,487 --> 00:05:46,071
قديمة أم جديدة ؟
قديمة أم جديدة ؟

80
00:05:46,322 --> 00:05:49,158
إنها قديمة بالتأكيد
ألم تسمعي الصفارة المزدوجة ؟

81
00:05:49,408 --> 00:05:51,744
ماذا إذا كانت جديدة ؟
لقد إتفقنا علي عدم التحدث

82
00:05:52,036 --> 00:05:54,830
قد يكون الأمر هام
ألا يجب عليٌ أن أتصل به ؟

83
00:05:55,080 --> 00:05:57,416
عزيزتي ، لقد إتصلتي به بالفعل
إنها رسالة قديمة

84
00:05:57,666 --> 00:05:59,668
(نعم ، إسمعي يا (مونيكا

85
00:05:59,919 --> 00:06:02,087
... (عندما إنفصلت عن (كارول

86
00:06:02,338 --> 00:06:05,341
مررت بما تمرين به...
هل تعرفين ماذا فعلت ؟

87
00:06:05,591 --> 00:06:09,136
إرتديت ملابسي

88
00:06:10,179 --> 00:06:13,057
، فعلا ً ، فعلا ً بسرعة
حسنا ً ، حسنا ً ؟

89
00:06:13,307 --> 00:06:15,851
ها نحن
ها نحن

90
00:06:16,101 --> 00:06:18,562
أتعلم ؟ لا تنهض
إبق جالسا ً

91
00:06:18,813 --> 00:06:22,900
أرجو ألا تمانع بوضع يدي هنا

92
00:06:23,150 --> 00:06:26,487
! لا ألمسك ، لا تغضب
! لا ألمسك ، لا تغضب

93
00:06:26,737 --> 00:06:29,573
! لا ألمسك ، لا تغضب

94
00:06:29,823 --> 00:06:31,700
! يا إلهي

95
00:06:31,951 --> 00:06:34,286
! أيها العفناء

96
00:06:34,537 --> 00:06:36,789
(أسف يا (فيبي -
ماذا سأفعل ؟ -

97
00:06:37,039 --> 00:06:38,874
! لا تفركيه
ما الذي يزيل الحمص ؟

98
00:06:39,124 --> 00:06:41,043
ما الذي يزيل الحمص ؟

99
00:06:41,293 --> 00:06:44,129
مونيكا) ، ما الذي يزيل الحمص ؟)

100
00:06:44,380 --> 00:06:48,300
، إذا كانت الرسالة جديدة
ماذا يريد أن يقول ؟

101
00:06:48,551 --> 00:06:52,346
حسنا ً ، شكرا ً
سأجرب هذا

102
00:06:52,388 --> 00:06:54,598
ربما إتصل ليقول أنكِ
! مضطربة و مجنونة

103
00:06:54,848 --> 00:06:58,185
هل أعاود الاتصال به ؟ -
! لا -

104
00:06:58,435 --> 00:07:01,021
! لا

105
00:07:13,106 --> 00:07:17,693
حسنا ً ، سنجلس كلانا في المقعد -
لا بأس -

106
00:07:19,987 --> 00:07:23,366
أنا مرتاح للغاية

107
00:07:23,616 --> 00:07:24,700
أنا أيضا ً

108
00:07:24,951 --> 00:07:30,039
في الواقع ، أعتقد أنني مرتاح
أكثر من اللازم

109
00:07:32,667 --> 00:07:36,212
حسنا ً ، لدينا 19 دقيقة
تشاندلر) ، أريدك أن تذهب و تغير ملابسك)

110
00:07:36,462 --> 00:07:40,800
عندما تعود ، سيكون (جوي) ذهب
لتغيير ملابسه و سيكون قد أخلي المقعد

111
00:07:41,050 --> 00:07:42,134
حسنا ً ؟ -
حسنا ً -

112
00:07:42,385 --> 00:07:43,928
حسنا ً ، سأذهب

113
00:07:44,178 --> 00:07:47,682
عندما أعود ستكون هذه الشقة
... مدينة من المقاعد ، و أنا

114
00:07:47,932 --> 00:07:51,227
! من سيجلس علي أي مقعد منها...

115
00:07:51,769 --> 00:07:53,104
هل هذا ... ؟

116
00:07:53,354 --> 00:07:55,314
فيبي) ؟ ماذا حدث ؟)

117
00:07:55,565 --> 00:07:56,858
سقط عليٌ الحمص

118
00:07:57,108 --> 00:08:01,028
عزيزتي ، سنجد لكِ شيئا ً
هل تريدي أن ترتدي معطفي الأسود ؟

119
00:08:01,279 --> 00:08:03,489
لن يلائم هذا الفستان -
أنتِ علي حق -

120
00:08:03,739 --> 00:08:08,077
سنجد لكِ شيئا ، فلنذهب لتخلعي الفستان -
لا ، لا ، لا تخلعي الفستان -

121
00:08:08,327 --> 00:08:11,539
لا تخلعي الفستان -
هل يمكن لفيبي أن تستعير فستانك الأخضر ؟ -

122
00:08:11,789 --> 00:08:13,666
لقد إتصلت به

123
00:08:13,916 --> 00:08:17,044
نعم ، أجاب عليٌ جهاز الرد الألي
و تركت له رسالة

124
00:08:17,295 --> 00:08:18,754
... لكن ، لا بأس

125
00:08:19,005 --> 00:08:22,174
لأنها كانت رسالة بسيطة...
و مختصرة

126
00:08:22,425 --> 00:08:24,135
لقد كانت بسيطة

127
00:08:24,385 --> 00:08:26,220
! يا إلهي
ماذا لو لم تكن بسيطة ؟

128
00:08:26,470 --> 00:08:31,350
كيف لن تكون بسيطة ؟
لا ، إنكِ في مكان بسيط

129
00:08:31,601 --> 00:08:35,771
وجدتها ، سأجعلكم تسمعون رسالتي
لتخبروني إذا كانت بسيطة أم لا

130
00:08:36,022 --> 00:08:38,482
و لكن كيف ستفعلين هذا ؟

131
00:08:38,733 --> 00:08:41,193
أنا أعلم الرقم السري
لجهازه للرد الآلي

132
00:08:41,444 --> 00:08:43,988
... مون) ، لا أعتقد أن هذا)

133
00:08:44,238 --> 00:08:48,492
حسنا ً ، أنتِ تطلبين
أنتِ تطلبين

134
00:09:08,717 --> 00:09:13,680
(مرحبا ً ، هذا (ريتشارد
من فضلك اترك الرسالة بعد سماع الصفارة

135
00:09:13,764 --> 00:09:15,682
" لديك رسالتين جديدتين"

136
00:09:15,933 --> 00:09:17,351
! صوت رائع

137
00:09:17,601 --> 00:09:21,104
لديك رسالتين جديدتين

138
00:09:21,438 --> 00:09:25,275
رجاءا ً مرر لي الفطيرة

139
00:09:26,068 --> 00:09:28,654
(مرحبا ً ، أنا (مونيكا"
" أنا أتأكد فقط

140
00:09:28,904 --> 00:09:32,157
لقد تلقيت رسالة و لم أعرف"
" اذا كانت جديدة أم قديمة

141
00:09:32,407 --> 00:09:34,368
" لذا أنا فقط أتأكد"

142
00:09:34,618 --> 00:09:36,244
" أعلمني"

143
00:09:36,495 --> 00:09:37,871
" أو لا تعلمني ، لا يهم"

144
00:09:38,121 --> 00:09:40,832
" أنا أقولها ببساطة"

145
00:09:41,083 --> 00:09:46,088
" لا يمكنكِ قول " أنا أقولها ببساطة
! هذا ينافي البساطة

146
00:09:46,797 --> 00:09:50,217
مرحبا ً ، إنها أنا"
" الأمس كان مرحا ً

147
00:09:50,467 --> 00:09:54,262
" إطلبني في نهاية الأسبوع ، حسنا ً ؟"

148
00:09:56,014 --> 00:09:59,184
! هذه تبدو بسيطة و مختصرة

149
00:10:06,059 --> 00:10:09,729
! إنه يواعد شخص ما
! لا أصدق أنه يواعد شخص ما

150
00:10:09,979 --> 00:10:12,482
! أنتِ لا تعرفين هذا -
حسنا ً ، صوت من كان هذا ؟ -

151
00:10:12,732 --> 00:10:16,861
! ربما أخته
! ربما إبنته

152
00:10:17,112 --> 00:10:20,782
! ميشيل) ، بالطبع)
هل بدا هذا كصوت (ميشيل) ؟

153
00:10:26,072 --> 00:10:30,827
رائع ، لقد بدأت تمطر
! الحصول علي سيارة أجرة سيكون أسهل الآن

154
00:10:31,077 --> 00:10:32,078
(لقد كانت (ميشيل

155
00:10:32,328 --> 00:10:34,038
(بالتأكيد كانت (ميشيل

156
00:10:34,289 --> 00:10:38,459
جربي فستان (مونيكا) الأخضر
اذا لم يلائمكِ ، ارتدي فستاني الرمادي الحريري

157
00:10:38,710 --> 00:10:41,254
إذا لم أرتديه ؟ -
ألا تعرفين ماذا سترتدين ؟ -

158
00:10:41,504 --> 00:10:44,090
أحاول أن أبدو بمظهر جيد
من أجل ليلتك الكبيرة

159
00:10:44,340 --> 00:10:47,010
نعم ، التي يجب أن نغادر من أجلها
في عضون 12 دقيقة

160
00:10:47,260 --> 00:10:50,013
هيا ، سأختار لكِ شيئا ً ما

161
00:10:55,081 --> 00:10:57,333
ستلاحظ أنني مرتدي ملابسي بالكامل

162
00:10:57,583 --> 00:11:00,962
و بدوري ، لاحظت أنك لست

163
00:11:01,212 --> 00:11:07,552
(باقتباس كلمات (آلان الكسندر ميلاني
" كاتب قصص الأطفال "
" ! انهض من مقعدي أيها الحقير"

164
00:11:08,469 --> 00:11:11,389
حسنا ً

165
00:11:17,520 --> 00:11:20,148
ماذا تفعل ؟ -
لقد قلت أن أعطيك المقعد -

166
00:11:20,398 --> 00:11:22,400
و لم تقل أي شيئ عن الوسائد

167
00:11:22,650 --> 00:11:24,360
! إنها أساس المقعد

168
00:11:24,610 --> 00:11:28,072
! هذا صحيح
! سأخذ الأساس

169
00:11:28,322 --> 00:11:30,116
سيعود

170
00:11:30,366 --> 00:11:33,202
لا أحد في الغرفة

171
00:11:33,934 --> 00:11:37,562
أنا أسف ، اعتقدت أنه سيبدو جميلا ً -
" هذه البدلة من عيد الهالوين " القديسين -

172
00:11:37,812 --> 00:11:41,316
ما لم تود أن أذهب
كعروسة (بو بيب) في العيد

173
00:11:41,566 --> 00:11:44,319
لم أميزها بدون تلك الخراف
القابلة للنفخ

174
00:11:44,569 --> 00:11:49,908
(نعم ، بالمناسبة يا (تشاندلر
أرغب في أن تعيدها اليٌ

175
00:11:50,992 --> 00:11:53,620
رايتش) ، أليس هذا رائع ؟)

176
00:11:53,870 --> 00:11:56,206
! إنه رائع ، لكن ليس لهذه الليلة

177
00:11:56,456 --> 00:11:59,793
بالطبع ليس لهذه الليلة

178
00:12:00,043 --> 00:12:02,128
ليس لهذه الليلة ؟
ماذا تفعلين ؟

179
00:12:02,379 --> 00:12:06,841
لا ، أنا أسف ، لم نعني هذا
أنا أحبك ، تنفس

180
00:12:07,092 --> 00:12:10,053
لقد استخدمناها كوسادات
عندما كنا في المخيم

181
00:12:10,303 --> 00:12:12,055
ماذا ؟

182
00:12:12,305 --> 00:12:14,683
الخراف

183
00:12:14,933 --> 00:12:19,270
... أي ما كان تفعل في وقتك

184
00:12:21,398 --> 00:12:23,775
أين سروالي الداخلي ؟

185
00:12:24,025 --> 00:12:27,487
هل أخذت سرواله الداخلي ؟ -
لقد أخذ أساسي -

186
00:12:27,737 --> 00:12:32,575
حسنا ً ، إنتظر ، لم لا ترتدي
السروال الداخلي الذي ترتديه الآن ؟

187
00:12:32,826 --> 00:12:36,371
لأني لا أرتدي أي سروال داخلي الأن

188
00:12:36,621 --> 00:12:39,040
اذا ً ، لماذا يجب أن ترتدي سروال
داخلي الليلة ؟

189
00:12:39,290 --> 00:12:41,042
انها بدلة مؤجرة ، حسنا ً ؟

190
00:12:41,292 --> 00:12:46,006
لن أذهب بدون سروال داخلي
في ملابس شخص آخر

191
00:12:46,923 --> 00:12:50,927
اذا ً ، يجب علي شخص ما أن يعطي
الآخر الوسادات

192
00:12:51,177 --> 00:12:56,891
حسنا ً ، أنت خبأت ملابسي
و سأفعل عكس ما فعلت بي

193
00:12:57,684 --> 00:13:00,812
ماذا ، هل ستريني ملابسي ؟

194
00:13:01,062 --> 00:13:03,231
... العكس

195
00:13:03,481 --> 00:13:06,234
هو العكس...

196
00:13:06,568 --> 00:13:08,820
! ليس لديه شيئ

197
00:13:09,070 --> 00:13:12,157
حسنا ً ، أنا مستعدة

198
00:13:15,910 --> 00:13:19,038
(لم يعجبني أي شيئ ملك (رايتشيل
ما عدا زينة الكريسماس

199
00:13:19,289 --> 00:13:23,251
و فكرت أن أكون مثل
السياسيين

200
00:13:23,501 --> 00:13:28,089
ماذا ستساندين ؟ -
الكريسماس -

201
00:13:28,089 --> 00:13:33,303
حسنا ً ، لا بأس
... مازل هناك اثنين و لدي 12 دقيقة

202
00:13:33,553 --> 00:13:35,388
ماذا ؟

203
00:13:35,638 --> 00:13:38,183
! ساعتي توقفت
... ساعتي توقفت ، حسنا ً ، إنظر

204
00:13:38,433 --> 00:13:41,644
ذيل الديناصور لم يعد...
يتحرك بعد الآن

205
00:13:41,895 --> 00:13:44,481
! ما الساعة الآن ؟ 7:33
! لدي 7 دقائق

206
00:13:44,731 --> 00:13:45,857
! لدي 7 دقائق

207
00:13:46,107 --> 00:13:49,152
أي حذاء ارتدي ؟
الأسود أم القرمزي ؟

208
00:13:49,402 --> 00:13:51,779
إختاري أي واحد ، حسنا ً ؟ -
حسنا ً ، الأسود -

209
00:13:52,030 --> 00:13:54,324
هل لديك الأسود مع الأشرطة الصغيرة ؟

210
00:13:54,574 --> 00:13:58,828
نعم ، و لكن هذه مناسبة أكثر مع السروال
ربما يجب أن أرتدي سروال

211
00:13:59,078 --> 00:14:03,708
! نعم ، سروال ، يالها من فكرة
أو الأفضل ، إذهبي بدون سروال

212
00:14:03,958 --> 00:14:07,045
، لا أعرف ماذا تفعلين
... لكن إذهبي للداخل

213
00:14:07,295 --> 00:14:09,714
و إختاري أي حذاء يناسب قدميك...

214
00:14:09,964 --> 00:14:13,426
لا يهمني إذا كان مناسب
... لا يهمني إذا كان

215
00:14:13,676 --> 00:14:18,264
يجعل كاحليكِ أو ركبتيكِ أو أذنيكِ...
! تبدو بدينة ، إفعليها فقط

216
00:14:18,515 --> 00:14:22,727
إذهبي و إختاري شيئ ما
حتي نستطيع الذهاب

217
00:14:23,978 --> 00:14:27,106
حسنا ً -
شكرا ً -

218
00:14:27,357 --> 00:14:30,985
(يجب أن أتصل بـ (ميشيل
لأري إذا كان هذا صوتها

219
00:14:31,236 --> 00:14:33,154
لقد كان
لقد كان صوتها

220
00:14:33,404 --> 00:14:37,992
مونيكا) ، أعتقد أنكِ لم تذهبي)
أبدا ً الي المكان السيئ

221
00:14:40,495 --> 00:14:42,413
مرحبا ً

222
00:14:42,664 --> 00:14:46,084
مرحبا ً ؟ مرحبا ً ؟

223
00:14:46,334 --> 00:14:49,420
حسنا ً ، لقد كانت هي ، أليس كذلك ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

224
00:14:49,671 --> 00:14:51,422
ها أنا

225
00:14:51,673 --> 00:14:56,552
لقد تخلصت من العبء
سأرتدي ملابسي الآن

226
00:14:56,552 --> 00:14:59,347
سأرد أنا

227
00:14:59,597 --> 00:15:01,307
(مرحبا ً ، شقة (مونيكا) و (رايتشل

228
00:15:01,557 --> 00:15:04,644
نعم ، ثانية واحدة
من المتصل ؟

229
00:15:04,894 --> 00:15:07,730
! (إنها (ميشيل

230
00:15:08,398 --> 00:15:13,861
! لابد و أن لديها جهاز إظهار رقم الطالب
! لابد و أن تحصلي علي واحد

231
00:15:15,321 --> 00:15:16,614
ميشيل) ؟)

232
00:15:16,864 --> 00:15:20,868
نعم ، لقد كنت أنا
لقد طلبت رقمكِ عن طريق الخطأ

233
00:15:21,119 --> 00:15:23,788
... حاولي فقط أن تكوني

234
00:15:24,247 --> 00:15:26,124
! يا لكِ من لطيفة

235
00:15:26,374 --> 00:15:28,501
نعم ، لقد كنا ثنائي رائع

236
00:15:28,751 --> 00:15:30,920
أعلم ، أنا أفتقده بالفعل

237
00:15:31,170 --> 00:15:33,756
.... أنتِ تعرفين

238
00:15:34,007 --> 00:15:37,218
هل تعرفون ما الغريب ؟

239
00:15:37,635 --> 00:15:40,930
(لم يرتدي (دونالد داك = بطوط
ملابس داخلية أبداً

240
00:15:41,180 --> 00:15:43,016
... و لكن عندما كان يخرج من الحمام

241
00:15:43,266 --> 00:15:47,395
دائما ً ما كان يضع منشفة...
حول خصره

242
00:15:48,563 --> 00:15:52,358
أعني ، ما هذا ؟

243
00:15:52,442 --> 00:15:55,319
لقد إتصلت لأسمع رسالتي

244
00:15:55,570 --> 00:15:58,406
أعني ، هذا مسموح به

245
00:15:59,657 --> 00:16:03,953
، إذا لم تخبري والدكِ حول هذا
.... سأقدر لكِ هذا

246
00:16:04,203 --> 00:16:09,584
ماذا تعني أنكِ لست مرتاحة من هذا ؟
إننا أصدقاء

247
00:16:09,834 --> 00:16:11,794
دائما ً ما كرهتني تللك الساقطة

248
00:16:12,045 --> 00:16:14,964
سأعاود الاتصال بها

249
00:16:15,673 --> 00:16:18,468
حسنا ً -
حسنا ً -

250
00:16:18,718 --> 00:16:23,598
لديها هاتف بالداخل ، أليس كذلك ؟ -
حسنا ً ، سنتولي الموضوع -

251
00:16:33,107 --> 00:16:36,778
أعرف أنه يمكنكِ ارتداء
... أفضل ما لديكِ

252
00:16:37,028 --> 00:16:39,864
و لكن أظن أنه لا يمكنكِ...
الذهاب هكذا

253
00:16:40,114 --> 00:16:43,284
لن أذهب

254
00:16:43,910 --> 00:16:45,161
لن تذهبين ؟

255
00:16:45,411 --> 00:16:50,291
لا ، سأجلس لأقراء رسائلي
و أرد عليها

256
00:16:50,541 --> 00:16:53,920
كيف لن تذهبين ؟

257
00:16:54,170 --> 00:16:55,463
لن أذهب

258
00:16:55,713 --> 00:17:00,968
و أعتقد أن هذا يعني
" عدم الذهاب"

259
00:17:04,347 --> 00:17:06,849
... من باب الفضول فقط

260
00:17:07,099 --> 00:17:10,394
منذ أن  ُأهنت و ُصرخ فيٌ
... أمام أصدقائي

261
00:17:10,645 --> 00:17:15,066
و أنا لست في حالة تسمح...
بحضور حفلة تبرع للمتحف

262
00:17:15,316 --> 00:17:19,278
حسنا ً ، أنا أسف
أنني صرخت

263
00:17:19,529 --> 00:17:21,739
لا بأس -
لا ، و لكنكِ غاضبة -

264
00:17:21,989 --> 00:17:23,866
أنا لست غاضبة
لكنني لن أذهب

265
00:17:24,116 --> 00:17:26,661
حسنا ً -
حسنا ً -

266
00:17:26,911 --> 00:17:29,997
تعلمين أنني يجب أن أذهب ، صحيح ؟

267
00:17:30,248 --> 00:17:34,710
لذا سيبدو الأمر أنني أتركك
و أنتِ منزعجة

268
00:17:34,961 --> 00:17:35,836
لا -
لا ؟ -

269
00:17:36,087 --> 00:17:40,132
لست منزعجة من الصراخ -
نعم ، و لا من الإهانة -

270
00:17:40,383 --> 00:17:44,011
طبعا ً ، الإهانة

271
00:17:44,554 --> 00:17:45,930
... حسنا ً

272
00:17:46,180 --> 00:17:47,306
هل نحن متوافقان ؟...

273
00:17:47,557 --> 00:17:51,102
نعم -
حسنا ً -

274
00:17:52,937 --> 00:17:56,399
عزيزتي ، أحبك -
(حسنا ً ، (روس -

275
00:17:56,649 --> 00:17:59,944
! إبتعدي عن هذا الهاتف

276
00:18:01,112 --> 00:18:04,657
سترتدي ثيابها الآن

277
00:18:06,284 --> 00:18:11,122
هل من الخطأ أنني ُأثرت بهذا ؟

278
00:18:17,461 --> 00:18:20,172
حسنا ً ، يا صديقي الطفل

279
00:18:20,423 --> 00:18:24,593
، تخبئ ثيابي
! أرتدي كل ما تملك

280
00:18:24,802 --> 00:18:27,930
! يا الهي

281
00:18:28,014 --> 00:18:31,767
هذا ليس عكس أخذ
! الثياب الداخلية لشخص ما

282
00:18:32,018 --> 00:18:33,519
! إنظر الي
(أنا (تشاندلر

283
00:18:33,769 --> 00:18:38,232
هل يمكن أن أرتدي أي ثياب أخري ؟

284
00:18:38,357 --> 00:18:42,194
ربما إذا كنت سأذهب
... بدون سروال داخلي

285
00:18:45,781 --> 00:18:48,034
أشعر بالحرارة مع كل هذه الملابس

286
00:18:48,284 --> 00:18:52,371
... يجب ألا أقوم بأي
تمارين

287
00:18:53,581 --> 00:18:55,958
حسنا ً ، كفي
كفي تمارين

288
00:18:56,208 --> 00:18:58,794
لقد سئمت من هذا
و نلت كفايتي منكما

289
00:18:59,045 --> 00:19:01,797
! لن يأتي أحد منكما الي الحفلة

290
00:19:02,048 --> 00:19:04,383
! يا إلهي
! يا لك من طفل

291
00:19:04,633 --> 00:19:07,261
لقد خربت الآمر
لقد كنت سأرتدي ملابسي

292
00:19:07,511 --> 00:19:09,930
الشخص الوحيد الذي اهتممت
... بإرتدائه الملابس

293
00:19:10,181 --> 00:19:12,600
لن يأتي حتٌي...

294
00:19:12,850 --> 00:19:14,727
ريتش) ، أنا أسف ، حسنا ً ؟)

295
00:19:14,977 --> 00:19:19,065
لقد كنت أحمق ، حسنا ً ؟
أسف أنني صرخت فيكِ ، أريدكِ أن تأتي

296
00:19:19,315 --> 00:19:22,109
أحناج إليكِ هناك

297
00:19:22,276 --> 00:19:27,156
ماذا أفعل لأريكِ كم أريدكِ
أن تأتي ؟

298
00:19:27,406 --> 00:19:30,826
تشرب الدهون

299
00:19:31,869 --> 00:19:34,663
إنه حديث للراشدين

300
00:19:34,914 --> 00:19:37,208
لا ، لا ، لا
إنتظر دقيقة

301
00:19:37,458 --> 00:19:41,170
! هذا يبدو مثيرا ً للاهتمام -
ماذا ؟ -

302
00:19:41,420 --> 00:19:45,090
أعتقد أنه عليك أن تشرب الدهون

303
00:19:49,929 --> 00:19:53,933
حسنا ً ، إذا كان هذا سيريكِ
... مقدار ما تعنين لي

304
00:19:54,183 --> 00:19:56,811
و كم أحتاجكِ هناك...
سأفعلها

305
00:19:57,061 --> 00:20:00,397
سأحضر لك كأس أخر
هذا تم استخدامه

306
00:20:00,648 --> 00:20:03,692
أعتقد أن هذا لا بأس به

307
00:20:03,943 --> 00:20:06,862
، إنه فانيليا باللبن
إنه فقط فانيليا باللبن

308
00:20:07,112 --> 00:20:11,492
مع بعض قطع الدجاج العائمة...

309
00:20:13,160 --> 00:20:14,370
نخبك

310
00:20:14,620 --> 00:20:17,289
لا ، لا تفعل
سأذهب ، سأذهب

311
00:20:17,540 --> 00:20:19,333
ستذهبين ؟

312
00:20:19,583 --> 00:20:21,502
هل كنت ستفعل هذا بالفعل ؟

313
00:20:21,752 --> 00:20:23,420
نعم

314
00:20:23,671 --> 00:20:27,383
! كنت ستشرب هذه الدهون

315
00:20:29,426 --> 00:20:32,972
! فلنري ماذا سيفعل أيضا ً

316
00:20:33,264 --> 00:20:36,058
ماذا عن تغيير ملابسكم ؟
أعطه سرواله الداخلي

317
00:20:36,308 --> 00:20:39,562
سأحضر سيارة أجرة
أريد الجميع بالأسفل في غضون دقيقتين

318
00:20:39,812 --> 00:20:41,355
(مونيكا)

319
00:20:41,605 --> 00:20:42,439
! توقف

320
00:20:42,690 --> 00:20:45,442
! توقف

321
00:20:48,362 --> 00:20:50,030
... ذهب (روس) لإحضار سياة أجرة ، لذا

322
00:20:50,281 --> 00:20:54,451
ماذا تفعلين ؟
لا ، (مونيكا) ، لا

323
00:20:56,203 --> 00:20:59,206
" (مرحبا ً ، هذا (ريتشارد"

324
00:20:59,540 --> 00:21:02,876
" لديك ثلاث رسائل جديدة"

325
00:21:03,127 --> 00:21:05,170
ليس بعد الآن

326
00:21:05,421 --> 00:21:08,465
" لقد مُحيت الرسالة"

327
00:21:09,133 --> 00:21:14,346
لتسجل رسالتك ، من فضلك تحدث"
" بعد سماع الصفارة

328
00:21:14,597 --> 00:21:16,599
(مرحبا ً يا (ريتشارد
(أنا (مونيكا

329
00:21:16,849 --> 00:21:19,768
لقد فعلت شيئا ً مجنونا ً الليلة

330
00:21:20,019 --> 00:21:23,355
ربما ستواتني الدورة الشهرية
أو ماشابه ، لا أعرف

331
00:21:23,605 --> 00:21:27,234
علي أية حال ، لقد طلبتك و رد عليٌ
... جهاز الرد الآلي و سمعت هذه الرسالة

332
00:21:27,484 --> 00:21:29,320
... التي أفزعتني...

333
00:21:29,570 --> 00:21:32,239
و ستخبرك (ميشيل) بالباقي...

334
00:21:32,489 --> 00:21:38,746
أنا أسفة ، حسنا ً ؟
و أرجو أن ننسي الموضوع برمته

335
00:21:40,039 --> 00:21:44,626
" لقد تغيرت رسالتك الصادرة"

336
00:21:44,877 --> 00:21:45,794
الصادرة ؟

337
00:21:46,045 --> 00:21:47,296
هل قال الصادرة ؟

338
00:21:47,546 --> 00:21:50,466
! ليست الصادرة

339
00:21:52,134 --> 00:21:54,053
(مرحبا ً يا (ريتشارد"
" (أنا (مونيكا

340
00:21:54,303 --> 00:21:57,181
" لقد فعلت شيئا ً مجنونا ً الليلة"

341
00:21:57,431 --> 00:22:00,100
ربما ستواتني الدورةالشهرية"
" أو ما شابه ، لا أعرف

342
00:22:00,351 --> 00:22:02,811
كيف فعلتي هذا ؟ -
! لا أعرف -

343
00:22:03,062 --> 00:22:06,690
الي اللقاء

344
00:22:08,067 --> 00:22:12,321
حسنا ً ، أحضرت سيارتي أجرة
و لا يوجد و لا شخص واحد ، إذهبوا

345
00:22:12,571 --> 00:22:15,824
ربما يمكننا أن نطلب شركة الهاتف
لتغير الرسالة

346
00:22:16,075 --> 00:22:17,326
يمكنهم تغيير رقمه

347
00:22:17,576 --> 00:22:22,247
أعتقد بعد ما حدث
سيغيره بنفسه

348
00:22:22,664 --> 00:22:25,042
(رايتشل)

349
00:22:29,546 --> 00:22:33,717
... أنتِ
... تبدين

350
00:22:34,676 --> 00:22:39,348
ومازال لدي خمس ثواني

351
00:22:43,936 --> 00:22:45,521
كانت هذه سبعة ثواني

352
00:22:45,771 --> 00:22:47,356
لذا نحن متأخرين قليلا ً

353
00:22:47,606 --> 00:22:50,150
هيا

354
00:22:50,400 --> 00:22:52,236
... بالمناسبة

355
00:22:52,486 --> 00:22:53,654
ماذا ؟

356
00:22:53,904 --> 00:22:57,491
أنا ذاهبة بدون ملابس داخلية

357
00:23:12,596 --> 00:23:13,722
دكتور (جيلر) ؟

358
00:23:13,972 --> 00:23:17,642
شيرمان وايتفيلد) ، معهد لندن) -
تشرفت بمقابلتك -

359
00:23:17,893 --> 00:23:22,564
لقد أثرت اعجابي بمقالك عن
المتحجرات قبل الطباشيرية

360
00:23:22,814 --> 00:23:25,067
لقد أكد كل ما كتبته

361
00:23:25,317 --> 00:23:26,693
معذرة

362
00:23:26,943 --> 00:23:28,278
مرحبا ً

363
00:23:28,528 --> 00:23:29,613
أجل ؟

364
00:23:29,863 --> 00:23:32,783
أنت تجلس في مقعدي

365
00:23:33,033 --> 00:23:34,993
ماذا تعني بـ" مقعدك " ؟

366
00:23:35,243 --> 00:23:38,121
أعني أنني كنت جالس هنا -
و لكنك نهضت -

367
00:23:32,860 --> 00:23:35,487
و لكني لم أغادر الغرفة

368
00:23:35,737 --> 00:23:39,616
و لكنك غادرت منطقة المقعد

369
00:23:45,973 --> 00:23:50,353
حسنا ً ، هذا يكفي
أعطيني سروالك الداخلي

