1
00:00:16,808 --> 00:00:20,854
جوي) ، لهذا أخبرك والديك)
ألا تقفز علي السرير

2
00:00:27,194 --> 00:00:32,199
Friends [03x03]
The One With the Jam
المربي

3
00:01:11,249 --> 00:01:14,461
إنظروا إليٌ ، أنا أصنع المربي

4
00:01:14,711 --> 00:01:18,798
إنني في هذا منذ الرابعة فجراً -
من أين أتيتي بالفاكهة في الرابعة فجرا ً ؟ -

5
00:01:19,049 --> 00:01:22,469
من أحواض السفن
و أحصل عليها بسعر الجملة

6
00:01:22,719 --> 00:01:26,056
لم أعرف أنه هناك أحواض سفن

7
00:01:28,433 --> 00:01:29,643
هل هو مكسور ؟

8
00:01:29,893 --> 00:01:32,479
لا ، ولكن يجب أن أرتدي هذا
لأسبوعين

9
00:01:32,729 --> 00:01:36,274
هل  أخبرت الطبيب أنك كسرته
خلال قفزك علي السرير ؟

10
00:01:36,524 --> 00:01:39,819
لا ، لقد أخبرته قصة مختلفة
... و كاد أن يصدقها و لكن

11
00:01:40,070 --> 00:01:41,404
تشاندلر) باعني) ...

12
00:01:41,655 --> 00:01:47,285
أسف يا (جوي) ، لم أعتقد أن الطبيب سيصدق
" لقد وقعت من علي مقبض الباب"

13
00:01:48,203 --> 00:01:51,998
ما هذه ؟ فاكهة ؟

14
00:01:53,750 --> 00:01:55,335
مونيكا) تصنع مربي)

15
00:01:55,585 --> 00:02:00,006
! مربي ؟ إنني أحب المربي
كيف لم نحضر المربي من قبل في شقتنا ؟

16
00:02:00,257 --> 00:02:03,468
لأن الأطفال إحتاجوا أحذية جديدة

17
00:02:03,718 --> 00:02:07,514
، سأعود الي العمل
(لقد سئمت كوني محبطة من (ريتشارد

18
00:02:07,764 --> 00:02:10,392
، لقد إحتجت خطة
خطة لنسيان رجلي

19
00:02:10,642 --> 00:02:15,230
ما عكس الرجل؟
المربي

20
00:02:15,814 --> 00:02:19,484
! جوي) ، لا تفعل)
إنها ساخنة للغاية

21
00:02:24,990 --> 00:02:28,535
سيكون هذا نصيبي

22
00:02:44,171 --> 00:02:44,964
هذا يكفي

23
00:02:45,214 --> 00:02:46,674
... أنت ، أيها الفتي الوسيم

24
00:02:46,924 --> 00:02:48,676
لماذا تتبعني ؟

25
00:02:48,926 --> 00:02:51,429
طوال الأسبوع ، أينما أنظر أجدك

26
00:02:51,721 --> 00:02:54,974
، لم تردي علي اتصالاتي
و أعدتي لي خطاباتي

27
00:02:55,182 --> 00:02:58,936
(مرة أخري ، (أورسولا
أرجوكِ

28
00:03:01,105 --> 00:03:03,774
هذا صعب

29
00:03:04,191 --> 00:03:09,196
(نعم ، لأنك تريد (أورسولا) و أنا (فيبي
توأمتان

30
00:03:09,447 --> 00:03:12,116
فعلا ً

31
00:03:12,366 --> 00:03:14,702
! هذا رائع
أطارد المرأة الخطأ

32
00:03:14,952 --> 00:03:17,455
! يا لي من مغفل

33
00:03:17,705 --> 00:03:19,582
لست مغفل

34
00:03:19,874 --> 00:03:23,544
أريدكِ فقط أن تعلمي
أنني لم أكن هكذا دائما ً

35
00:03:23,753 --> 00:03:29,717
قبلما أقابل أختك ، كنت شخص عادي
يبيع أجهزة الاستدعاء و الهواتف الخلوية

36
00:03:30,176 --> 00:03:32,762
هذا ليس ذنبك

37
00:03:33,054 --> 00:03:38,184
، هذا بالضبط ما تفعله بالرجال
حسنا ً ؟

38
00:03:38,476 --> 00:03:39,852
شكرا ً

39
00:03:40,102 --> 00:03:42,980
إنتظر ، لديٌ قصة صغيرة

40
00:03:43,189 --> 00:03:47,109
، عندما كنت في المدرسة الاعدادية
إعتقدت أني ساحرة

41
00:03:47,360 --> 00:03:51,739
و مستشار التوجيه أخبرني بشيئ
ربما سيساعدك

42
00:03:51,989 --> 00:03:56,869
، قال : " حسنا ً ، أنتِ لست ساحرة
" أنتِ طالبة عادية

43
00:03:57,119 --> 00:04:01,165
أتفهم ما اقول ؟ -
لا -

44
00:04:01,165 --> 00:04:04,126
حسنا ً ، تجاوز هذا

45
00:04:05,461 --> 00:04:09,966
تبدو شخص لطيف بالفعل

46
00:04:10,216 --> 00:04:12,343
لاتقسو علي نفسك هكذا ، حسنا ً ؟

47
00:04:12,593 --> 00:04:18,307
أنتِ علي حق ، أعلم أنكِ علي حق
و شكرا للطفكِ

48
00:04:19,600 --> 00:04:21,602
شكرا ً جزيلا ً

49
00:04:21,811 --> 00:04:24,814
أتريد فنجان من القهوة ؟ -
نعم -

50
00:04:28,359 --> 00:04:32,446
ليس عليك أن تسير خلفي
بعد الآن

51
00:04:36,534 --> 00:04:41,539
ذهبت لاحضار المزيد من البرطمانات"
" (و سأعود لاحقا ً ، (مونيكا جيلر

52
00:04:41,539 --> 00:04:45,042
! إنتظري ، إنظري

53
00:04:45,334 --> 00:04:47,545
! إن الشقة خالية

54
00:04:47,837 --> 00:04:51,757
! إننا وحدنا في الشقة

55
00:04:51,966 --> 00:04:55,052
يجب أن أكون في العمل
في 10 دقائق

56
00:04:55,261 --> 00:05:00,975
حسنا ً ، إنني لست الموظفة المثالية
أو ما شابه

57
00:05:04,687 --> 00:05:05,855
! ها هو

58
00:05:06,105 --> 00:05:09,567
! هذا ما تعني

59
00:05:11,110 --> 00:05:12,695
هل أبدو بدين ؟

60
00:05:12,945 --> 00:05:15,156
لا

61
00:05:15,406 --> 00:05:16,449
أتقبل هذا

62
00:05:16,699 --> 00:05:21,996
، عندما سألتني (جانيس) و أجبتها بلا
إعتقدت أنني أقول عليها بقرة

63
00:05:22,288 --> 00:05:25,458
، وضح أكثر يا عزيزي
وضح أكثر

64
00:05:25,708 --> 00:05:32,131
، جانيس) قالت " مرحبا ً)
... هل أبدو سمينة الليلة ؟، فنظرت إليها

65
00:05:32,381 --> 00:05:35,593
!نظرت إليها ؟

66
00:05:36,844 --> 00:05:39,013
يجب ألا تنظر أبدا ً

67
00:05:39,263 --> 00:05:45,019
تجيب فقط ، كأنه رد فعل
" هل أبدو سمينة ؟ ، لا"

68
00:05:46,312 --> 00:05:49,732
" هل هي أجمل مني ؟"
" لا"

69
00:05:50,024 --> 00:05:51,317
" هل يهم الحجم ؟- "
لا -

70
00:05:51,609 --> 00:05:54,570
و الأمر لكلا الطرفين

71
00:05:56,197 --> 00:05:59,325
هل تعرفان كلاكما تلك الأمور ؟

72
00:05:59,575 --> 00:06:04,163
، بعد 30 أو 40 شجار
ستعرف هذا

73
00:06:04,413 --> 00:06:06,207
" حسنا ً ، علي سبيل المثال

74
00:06:06,457 --> 00:06:10,628
جانيس) عائدة من رحلة ما)
... و أعطتك خيارين

75
00:06:10,920 --> 00:06:14,131
الخيار الأول : ستستقل سيارة أجرة
من المطار إلي البيت

76
00:06:14,340 --> 00:06:17,927
الخيار الثاني : تقابلها في صالة
تسليم الحقائب ، ماذا ستفعل ؟

77
00:06:18,177 --> 00:06:19,220
، الأمر سهل
في صالة الحقائب

78
00:06:19,470 --> 00:06:22,807
! خطأ
الآن أنت عازب

79
00:06:23,766 --> 00:06:26,936
في الواقع هناك إختيار سري ثالث

80
00:06:27,228 --> 00:06:31,357
، تقابلها عند البوابة
بهذه الطريقة ستعرف أنك تحبها

81
00:06:31,649 --> 00:06:32,942
حسنا ً ، هذا جيد

82
00:06:33,234 --> 00:06:36,779
حسنا ً ، لدي سؤال
... جانيس) تحب أن أحضنها)

83
00:06:37,029 --> 00:06:39,490
طوال الليل ، و أنا لا...

84
00:06:39,782 --> 00:06:43,536
و لكن عند النوم ، تحتاج بعض المساحة

85
00:06:43,786 --> 00:06:46,330
... لذا ، كيف أخبرها بهذا بدون

86
00:06:46,539 --> 00:06:49,959
أن أخبرها أنها تبدو سمينة...
عن طريق الخطأ ؟

87
00:06:50,209 --> 00:06:55,756
أسف يا عزيزي ، لن نخبرك بهذا
لأننا ننام في أحضان بعض

88
00:06:55,965 --> 00:06:57,550
لقد تأخرت عن العمل

89
00:06:57,800 --> 00:07:01,345
هل ستأتون يا رفاق ؟ -
نعم ، أنا خلفكِ تماما ً -

90
00:07:01,554 --> 00:07:04,974
(حظ سعيد يا (تشاندلر -
وداعا ً يا عزيزتي -

91
00:07:07,268 --> 00:07:10,229
موضوع النوم

92
00:07:10,521 --> 00:07:13,065
، موضوع صعب جدا ً
و لكنه قابل للحل

93
00:07:13,274 --> 00:07:17,528
" لقد ظننت أنكما " تنامان في أحضان بعضكما

94
00:07:18,362 --> 00:07:20,990
لا ، ليس في أحضان بعضنا البعض
هي فقط ، و لست أنا

95
00:07:21,240 --> 00:07:23,367
أنا مثلك ، أريد مساحة

96
00:07:23,576 --> 00:07:26,412
حسنا ً ، تعال هنا

97
00:07:28,831 --> 00:07:32,251
حسنا ً ، أنت في السرير

98
00:07:35,796 --> 00:07:39,425
سأستخدم الوسادة

99
00:07:39,550 --> 00:07:43,471
أنت في السرير
و هي إلي جانبك ، تحتضنك

100
00:07:43,721 --> 00:07:46,974
... ستنتظرها حتي تذهب في النوم

101
00:07:47,183 --> 00:07:49,602
... ثم ستحتضنها...

102
00:07:49,852 --> 00:07:54,565
و تلفها إلي جانبها من السرير...

103
00:07:54,815 --> 00:07:57,568
... ثم

104
00:07:57,777 --> 00:08:01,405
تتدحرج بعيدا ً عنها...

105
00:08:01,697 --> 00:08:04,992
حضن لها

106
00:08:06,577 --> 00:08:10,206
و تتدحرج

107
00:08:10,331 --> 00:08:12,208
" النظرية القديمة " الحضن و الدحرجة

108
00:08:12,458 --> 00:08:17,505
سؤال واحد ، أنت تتظاهر بأن
الوسادة فتاة ، صحيح ؟

109
00:08:20,174 --> 00:08:23,803
أتتذكرين حين كنتِ طفلة و كانت
... أمكِ ترسلكِ إلي السينما

110
00:08:24,053 --> 00:08:28,224
بمرطبان من المربي...
و ملعقة صغيرة ؟

111
00:08:30,059 --> 00:08:33,229
إنك جميل للغاية

112
00:08:38,818 --> 00:08:42,738
أتعرفون الرجل الذي كان يلاحقني ؟
لقد تحدثت إليه اليوم

113
00:08:43,030 --> 00:08:47,118
تحدثتي إليه ؟
هل أنتِ مجنونة ؟

114
00:08:47,660 --> 00:08:52,498
أولا ً ، أنا لست مجنونة
ثانيا ً ، تكلم بدون رذاذ

115
00:08:52,748 --> 00:08:56,210
، (علي أية حال ، إسمه (مالكوم
و لم يكن يلاحقني

116
00:08:56,460 --> 00:09:00,756
أعني ، لقد كان ، و لكنه
(ظن أنني (أورسولا

117
00:09:01,799 --> 00:09:05,845
لهذا لم يستطع التحدث معي

118
00:09:06,095 --> 00:09:10,349
بسبب أمر التقييد

119
00:09:11,058 --> 00:09:14,645
(لا أشعر بتحسن من ناحية (مالكوم

120
00:09:14,812 --> 00:09:16,856
لا ، لا ، إنه ليس مجنون

121
00:09:17,106 --> 00:09:21,110
... إنه عاطفي و رومانسي جدا ً

122
00:09:21,360 --> 00:09:24,238
لكنه لا يظهر إلا القليل...

123
00:09:24,488 --> 00:09:27,992
، إننا نتقدم بشكل جيد
و هو لطيف للغاية

124
00:09:28,242 --> 00:09:33,372
! يا إلهي
أنتِ معجبة بمطارد أختك

125
00:09:33,664 --> 00:09:36,500
سأساعده علي التخلص من
(مشاعره نحو (أورسولا

126
00:09:36,792 --> 00:09:39,795
(مثلما فعلت مع (جوي
بعدما كان بصحبتها

127
00:09:40,087 --> 00:09:42,173
لم أطاردها

128
00:09:42,423 --> 00:09:46,552
لقد سألت عن الأخبار لا الطقس

129
00:09:49,388 --> 00:09:54,268
جوي) ، هذا لك)
إنها مربي المشمش

130
00:09:59,565 --> 00:10:01,150
جوي) ، يجب أن أسأل)

131
00:10:01,400 --> 00:10:05,029
إختار بين الفتاة في مكتب التصوير
... عارية الظهر

132
00:10:05,279 --> 00:10:08,991
أو برطمان كبير من المربي...

133
00:10:09,450 --> 00:10:12,536
ضع يديك معا ً

134
00:10:15,164 --> 00:10:18,209
، إستغرق بعض الوقت في هذا
إنها الدفعة الأخيرة

135
00:10:18,459 --> 00:10:20,753
لا مزيد من المربي ؟

136
00:10:21,003 --> 00:10:23,047
ماذا حدث إلي " خطة المربي " ؟

137
00:10:23,297 --> 00:10:26,801
وجدت أنه عليٌ أن أبيع البرطمان بـ 17 دولار
لكي أغطي تكاليفه فقط

138
00:10:27,051 --> 00:10:31,305
، لذا لديٌ خطة جديدة
الأطفال

139
00:10:31,556 --> 00:10:35,560
حسنا ً ، ستحتاجين برطمانات
أكبر بكثير

140
00:10:36,435 --> 00:10:39,730
عن ماذا تتحدثين ؟ -
عن إنجابي لأطفال -

141
00:10:39,939 --> 00:10:42,191
هل أنتِ جادة ؟ -
نعم -

142
00:10:42,441 --> 00:10:45,653
لقد ساعدتني خطة المربي
علي السيطرة علي حياتي

143
00:10:45,903 --> 00:10:48,781
لذا سألت نفسي " ما هو أهم
" شيئ بالنسبة لي ؟

144
00:10:49,031 --> 00:10:51,951
هذا عندما فكرت في خطة الأطفال

145
00:10:52,201 --> 00:10:54,954
ألم تنسي شيئا ً ما ؟

146
00:10:55,204 --> 00:10:59,500
ما إسم هذا الشخص ؟
! الأب

147
00:10:59,876 --> 00:11:03,379
لقد تطلب مني الأمر 28 سنة
لأجد رجل أريد قضاء باقي حياتي معه

148
00:11:03,629 --> 00:11:07,675
إذا إنتظرت 28 سنة أخري ، سأكون
في سن 56 قبل أن أنجب طفل

149
00:11:07,925 --> 00:11:10,970
! و هذا غباء

150
00:11:11,220 --> 00:11:14,640
أهذا هو الغباء ؟

151
00:11:15,224 --> 00:11:20,897
لا أحتاج رجل حقيقي
"أحتاج فقط بعض أفضل " سباحيه

152
00:11:20,980 --> 00:11:24,150
و توجد أماكن بها هذه ... الأشياء

153
00:11:24,400 --> 00:11:27,987
في أحواض السفن ثانية ؟

154
00:11:36,621 --> 00:11:40,708
تصبح علي خير يا عزيزي

155
00:11:40,875 --> 00:11:43,085
... تصبحين علي خير

156
00:11:43,336 --> 00:11:46,088
(يا (جانيس ...

157
00:11:48,674 --> 00:11:51,135
! انظر الي المساحة إلي جانبها

158
00:11:51,385 --> 00:11:55,014
! يمكن أن ينام بطريق عملاق هناك

159
00:11:55,681 --> 00:11:58,559
و هذا سيبدو غريب

160
00:11:58,893 --> 00:12:00,228
حان وقت الحضن و الدحرجة

161
00:12:00,478 --> 00:12:02,772
! أنا أحضنها ! أنا أحضنها

162
00:12:03,022 --> 00:12:05,775
... و أتدحرج و

163
00:12:06,025 --> 00:12:08,110
! نعم ، الحرية

164
00:12:08,361 --> 00:12:10,696
! ماعدا هذا الزراع

165
00:12:10,947 --> 00:12:14,784
! أنا عالق
! لقد علق ذراعي

166
00:12:14,867 --> 00:12:18,162
" حان وقت الخدعة القديمة " مفرش المائدة
في حركة واحدة

167
00:12:18,412 --> 00:12:20,081
.. سريع كالقطة و

168
00:12:20,331 --> 00:12:23,292
... واحد ، إثنان

169
00:12:23,543 --> 00:12:26,295
! ثلاثة...

170
00:12:33,827 --> 00:12:35,578
ها هو منظاري

171
00:12:35,829 --> 00:12:38,414
رائع
تبلي بلاء حسنا ً

172
00:12:38,665 --> 00:12:41,751
إستمر

173
00:12:42,001 --> 00:12:44,754
هذا منظاري للرؤية الليلية

174
00:12:45,004 --> 00:12:49,425
هذا هو الكتاب الذي أتظاهر
بقراءته عندما أراقبها في الحديقة

175
00:12:49,676 --> 00:12:54,722
و هذه قصص أطفال
إنها للتسلية فقط

176
00:12:55,557 --> 00:13:00,019
في هذا السجل سجلت كل حركاتها

177
00:13:00,270 --> 00:13:01,896
أتريدين سماع بعضه ؟

178
00:13:02,147 --> 00:13:05,108
و لا حتي قدر ضئيل

179
00:13:05,358 --> 00:13:06,401
إنه عنكِ

180
00:13:06,651 --> 00:13:09,863
حسنا ً

181
00:13:13,491 --> 00:13:15,577
" قابلت (فيبي) اليوم"

182
00:13:15,827 --> 00:13:19,956
و كانت لطيفة معي"
" بالرغم من كوني فاشلا ً

183
00:13:20,206 --> 00:13:23,168
، و عندما كنت عائدا ً إلي المنزل"
" فكرت فيها مليا ً

184
00:13:23,418 --> 00:13:27,338
" كان الأمر غريبا ً لكن رائعا ً"

185
00:13:27,589 --> 00:13:29,841
جيد

186
00:13:30,091 --> 00:13:32,927
إذن ، فيم كنت تفكر ؟

187
00:13:33,178 --> 00:13:35,763
كنت أفكر كيف سيكون تقبيلك

188
00:13:36,014 --> 00:13:38,933
حقا ً ؟ -
لا -

189
00:13:40,685 --> 00:13:44,522
هذا ما أقوله الآن حتي أتمكن
من تقبيلك

190
00:13:44,772 --> 00:13:47,567
حسنا ً

191
00:13:52,530 --> 00:13:56,743
لا ، لا بأس
تلقيت للتو برطمان من المسطردة

192
00:13:56,785 --> 00:14:02,749
حسنا ً ، المتبرع بالحيوانات المنوية
رقم 03845 ، هيا بنا

193
00:14:02,999 --> 00:14:04,793
حسنا ً ، طوله 188 سم
وزنه 77 كيلوجرام

194
00:14:05,043 --> 00:14:08,129
" يصف نفسه بـ " رجل في منتهي الرشاقة

195
00:14:08,379 --> 00:14:11,883
أتعنين هناك الكثير مننا ؟

196
00:14:12,217 --> 00:14:15,470
(لا يمكنكِ فعل هذا يا (مون
... إذا فعلتي هذا سوف

197
00:14:15,720 --> 00:14:19,140
سوف ... ماذا ؟ -
سوف أخبر أمنا -

198
00:14:19,390 --> 00:14:23,186
أنا أسف ، لكنه علي حق
أحبك ، و لكنكِ مجنونة

199
00:14:23,436 --> 00:14:26,147
لماذا ؟
لماذا هذا جنون ؟

200
00:14:26,397 --> 00:14:28,942
لأن هذه ليست الطريقة المثالية -
... أليست -

201
00:14:29,192 --> 00:14:31,986
شفتايٌ  تتحركان
مازلت أتكلم

202
00:14:32,237 --> 00:14:34,280
... ربما لا تكون المثالية

203
00:14:34,531 --> 00:14:36,658
لكني مستعدة...

204
00:14:36,908 --> 00:14:39,410
أري الطريقة التي ينظر بها (بن) إليك

205
00:14:39,661 --> 00:14:42,288
تجعلني أتحسر

206
00:14:42,539 --> 00:14:46,000
، إنظروا لهذا
! رقائق بالمربي

207
00:14:48,795 --> 00:14:50,964
حسنا ً ، كيف يبدو هذا ؟

208
00:14:51,214 --> 00:14:54,008
27 ، رجل أمريكي- ايطالي

209
00:14:54,259 --> 00:14:55,885
إنه ممثل

210
00:14:56,136 --> 00:14:57,804
(ولد في (كوينز

211
00:14:58,054 --> 00:15:01,933
! يا للهول
... عائلة كبيرة ، سبع شقيقات

212
00:15:02,183 --> 00:15:05,854
و هو الذكر ... الوحيد...

213
00:15:08,648 --> 00:15:12,193
يا إلهي ، و ترك تعليق شخصي
! " فريق (نيويورك نيكس) للسلة سيفوز بالكأس"

214
00:15:12,444 --> 00:15:15,530
! بالطبع سيفوز بالكأس

215
00:15:17,991 --> 00:15:20,243
! جوي) ، هذا أنت)

216
00:15:20,493 --> 00:15:23,329
دعيني أري

217
00:15:24,247 --> 00:15:26,458
! صحيح

218
00:15:26,708 --> 00:15:28,418
هل ذهبت إلي بنك الحيوانات المنوية ؟

219
00:15:28,668 --> 00:15:31,421
بعد دراسة الجنس تلك
(في جامعة (نيويورك

220
00:15:31,671 --> 00:15:34,215
هل تتذكر المعطف الذي أهديته لك
في عيد ميلادك ؟

221
00:15:34,466 --> 00:15:37,427
أهكذا اشتريته ؟

222
00:15:37,677 --> 00:15:42,265
لا ، هذا ما كنت ألبس عندما تبرعت

223
00:15:43,975 --> 00:15:47,479
" إنني متفاجئ أنه تبقي بعض " أطفالي

224
00:15:47,729 --> 00:15:51,649
! إن الأمر تنافسي للغاية
! يوجد هنا عالم صواريخ حقيقي

225
00:15:51,900 --> 00:15:56,196
ربما يجب أن أطلب منهم وضع مشاركتي
" في مسلسل " أيام حياتنا

226
00:15:56,446 --> 00:15:59,699
سيحسن الأمر قليلا ً

227
00:16:01,493 --> 00:16:03,411
كيف حال المعتوه ؟

228
00:16:03,661 --> 00:16:07,332
! إنه لذيذ
لقد قبلنا بعض

229
00:16:07,582 --> 00:16:09,459
فيبي) ، ماذا تفعلين ؟)

230
00:16:09,709 --> 00:16:14,881
لم يعد يفعل تلك الأشياء بعد الآن
لقد تركها من أجلي

231
00:16:15,131 --> 00:16:19,511
لقد كان هذا الشخص مهووس
بأختكِ مدة لا يعلم بها إلا الله

232
00:16:19,761 --> 00:16:22,639
لن يترك شيئ كهذا بمثل هذه السهولة

233
00:16:22,889 --> 00:16:26,768
لقد أعطاني منظاره للرؤية الليلية
و كل شيئ

234
00:16:27,018 --> 00:16:30,980
هل تثقين بكلمة رجل لديه
نظارة للرؤية الليلية ؟

235
00:16:31,231 --> 00:16:35,026
لم يعد يلاحقها
هل تظنون أنه لم يعد يلاحقها ؟

236
00:16:35,276 --> 00:16:39,864
إستيقظي و فكري في
أمر التقييد

237
00:16:40,281 --> 00:16:41,574
ماذا يجب أن أفعل ؟

238
00:16:41,825 --> 00:16:44,828
، إذا كنتِ معجبة بهذا الرجل
يجب أن تثقي به

239
00:16:45,078 --> 00:16:46,913
(شكرا ً يا (مونيكا

240
00:16:47,163 --> 00:16:49,040
أو تتبعيه و تري أين يذهب

241
00:16:49,290 --> 00:16:53,002
هذا ما كنت سأفعله
إنسي رأييٌ

242
00:16:55,088 --> 00:16:56,339
ماذا حدث ؟

243
00:16:56,589 --> 00:16:58,883
... تشاندلر) المجنون ألقاني)

244
00:16:59,134 --> 00:17:00,802
من علي السرير...

245
00:17:01,052 --> 00:17:05,306
! يا للروعة
يبدو الأمر مرحا ً

246
00:17:05,932 --> 00:17:07,350
كنت أتمني

247
00:17:07,600 --> 00:17:12,689
(لقد كان يجرب خطة (روس
" الحضن و الدحرجة"

248
00:17:14,858 --> 00:17:16,151
خطة ماذا ؟

249
00:17:16,401 --> 00:17:21,322
... عندما يحضنك ، ثم يتدحرج بعيدا ً

250
00:17:23,366 --> 00:17:28,204
! ... يا ... إلهي

251
00:18:04,032 --> 00:18:05,283
ماذا تفعلين ؟

252
00:18:05,533 --> 00:18:08,703
... كنت هنا أبحث عن ... عن

253
00:18:08,953 --> 00:18:12,707
! جزء من ساندويتش قديم
ها هو

254
00:18:13,875 --> 00:18:16,002
هل كنتِ تتبعيني ؟

255
00:18:16,252 --> 00:18:19,130
ربما

256
00:18:19,214 --> 00:18:21,132
نعم ، أنا أسفة

257
00:18:21,382 --> 00:18:24,427
كنت خائفة أن تكون مازلت
تلاحق أختي

258
00:18:24,677 --> 00:18:27,263
! لهذا تجسست عليٌ

259
00:18:27,514 --> 00:18:31,142
لا أصدق أنكِ لا تثقي بي

260
00:18:35,438 --> 00:18:39,818
حسنا ً ، ماذا تعلم ؟
! ها هي أختي التوأم

261
00:18:40,068 --> 00:18:43,863
و هي تتمشي ، و تشبهني تماما ً

262
00:18:44,114 --> 00:18:48,326
، هل هذه مصادفة بحتة
أم أنك كنت تعلم أنها تستقل هذا القطار ؟

263
00:18:48,576 --> 00:18:50,703
أنا أسف
أنا أسف

264
00:18:50,954 --> 00:18:53,748
حاولت أن أتوقف و لكنني لم أستطع

265
00:18:53,998 --> 00:18:55,667
إنني مثير للشفقة

266
00:18:55,917 --> 00:18:59,963
لا ، هذا ليس ذنبك
إنه ذنبي جزئيا ً

267
00:19:00,213 --> 00:19:04,217
لقد جعلتك تتوقف عن متابعتها

268
00:19:04,300 --> 00:19:07,929
حسنا ً ، لا أستطيع أن أواعدك بعد الآن
.... لأنك ، أنت تعلم

269
00:19:11,474 --> 00:19:16,229
و لكني بالتأكيد سأساعك أن
تتخلص من أختي

270
00:19:16,479 --> 00:19:20,275
طاردني لفترة ، حسنا ً ؟

271
00:19:20,900 --> 00:19:24,112
(سأكون بديلة (أورسولا

272
00:19:24,362 --> 00:19:25,488
لا أعرف

273
00:19:25,738 --> 00:19:28,491
... ، فقط
أنا ذاهبة

274
00:19:28,741 --> 00:19:31,077
هيا

275
00:19:31,077 --> 00:19:35,665
أنا خلف العمود ؟
في أي طريق سأذهب ؟

276
00:19:37,709 --> 00:19:40,003
إلي أين أنتِ ذاهبة ؟ -
إلي البنك -

277
00:19:40,253 --> 00:19:43,214
بنك النقود أم بنك
الحيوانات المنوية ؟

278
00:19:43,465 --> 00:19:44,966
بنك الحيوانات المنوية

279
00:19:45,216 --> 00:19:46,551
هل ستفعلين هذا بالفعل ؟

280
00:19:46,801 --> 00:19:50,013
نعم ، لقد إخترت شخص

281
00:19:50,263 --> 00:19:51,514
يبدو لطيفا ً

282
00:19:51,764 --> 00:19:54,517
بالفعل
لديه شعر بني و عينان خضراوتان

283
00:19:54,767 --> 00:19:57,437
ألا تمزحين ؟

284
00:19:57,687 --> 00:19:59,981
لقد تصورت أنك ستختارين شخص أشقر

285
00:20:00,231 --> 00:20:02,108
حقا ً ؟ لماذا ؟

286
00:20:02,358 --> 00:20:07,322
لقد تخيلتكِ دائما ً مع شخص أشقر
... طويل ذكي إسمه مثل

287
00:20:07,572 --> 00:20:09,949
(هويت) ...

288
00:20:11,117 --> 00:20:13,870
! ياله من إسم

289
00:20:14,078 --> 00:20:18,792
أنا أراكِ في هذا البيت الرائع
ذي حمام السباحة الكبير

290
00:20:19,042 --> 00:20:21,336
هل يجيد السباحة ؟

291
00:20:21,586 --> 00:20:24,047
لديه جسد يمكنه من هذا

292
00:20:24,297 --> 00:20:27,300
يعجبني هذا

293
00:20:28,885 --> 00:20:29,552
ماذا ؟

294
00:20:29,803 --> 00:20:31,805
: لديك لافتة تقول

295
00:20:32,055 --> 00:20:35,141
، نحن لا نسبح في مرحاضك"
" لذا لا تتبول في حمام السباحة

296
00:20:35,391 --> 00:20:36,976
لا نملك هذه اللافتة

297
00:20:37,227 --> 00:20:40,313
! تملكيها
إنها هدية مني

298
00:20:41,314 --> 00:20:43,233
و لديكِ ثلاث أطفال رائعين

299
00:20:43,483 --> 00:20:46,778
فتاتين و صبي ؟

300
00:20:47,112 --> 00:20:51,366
، و يرتدون عوامات صغيرة في أذرعهم
و يركضون حول المسبح

301
00:20:51,616 --> 00:20:54,327
و (هويت) يلف المنشفة حولهم الثلاثة

302
00:20:54,577 --> 00:20:56,996
طبعا ً

303
00:21:01,918 --> 00:21:06,422
و لكن هذا يبدو أجمل من اللازم
بالنسبة إليكِ

304
00:21:06,673 --> 00:21:09,342
نعم

305
00:21:20,520 --> 00:21:24,315
هذا الرجل رائد فضاء ؟

306
00:21:24,399 --> 00:21:26,985
... كان سيكون هذا رائع

307
00:21:27,235 --> 00:21:30,363
لمدة يوم...

308
00:21:49,145 --> 00:21:50,646
لقد إتصلت ببنك الحيوانات المنوية

309
00:21:50,896 --> 00:21:54,191
لم يبيعوا و لا قطعة واحدة
(من (تريبياني

310
00:21:54,441 --> 00:21:57,695
لا يريد أحد إنتاجي

311
00:21:58,154 --> 00:22:01,615
لا أفهم هذا

312
00:22:06,579 --> 00:22:10,040
ربما إذا قابلوني شخصيا ً

313
00:22:10,332 --> 00:22:13,544
... يوجد شيئ علي

314
00:22:16,797 --> 00:22:18,591
هل أزلتها ؟

315
00:22:18,841 --> 00:22:21,552
نعم

316
00:22:22,219 --> 00:22:24,972
مرحبا ً

317
00:22:25,264 --> 00:22:27,933
مرحبا ً

318
00:22:34,857 --> 00:22:37,193
تشان) ، هل يمكنني أن أتحدث معك)
لثانية ؟

319
00:22:37,443 --> 00:22:39,403
بالطبع ، ما الأمر ؟

320
00:22:39,653 --> 00:22:42,531
شيئ إضافي فيما يخص العلاقات

321
00:22:42,781 --> 00:22:45,576
شيئ من المحتمل أن تكون تعرفه

322
00:22:45,826 --> 00:22:47,912
النساء تتحدث مع بعضها

