1
00:00:06,039 --> 00:00:10,344
! مرحبا ًبكم جميعا ً
" مرحبا ً بكم في برنامج " الإكتشافات المذهلة

2
00:00:10,611 --> 00:00:11,812
! ها هو ثانية

3
00:00:12,045 --> 00:00:14,882
ألا يمكن ألا نشاهد هذا يا رفاق ؟

4
00:00:15,148 --> 00:00:18,385
ألم يحدث هذا أبدا ً لك ؟
... أردت الحصول علي كوب من اللبن

5
00:00:18,652 --> 00:00:21,889
و لكن هذه العلب الكرتونية ...
صعبة الفتح للغاية

6
00:00:22,155 --> 00:00:25,559
(يا رجل ، لقد قلتها يا (مايك

7
00:00:26,660 --> 00:00:30,230
لابد و أن هناك طريقة أفضل -
(بالفعل يا (كيفن -

8
00:00:30,497 --> 00:00:33,700
ألا يمكن أن نطفئ هذا ؟ -
(مستحيل يا (كيفن -

9
00:00:33,967 --> 00:00:37,571
ماذا إذا أخبرتك أنه يوجد
... منتج جديد يضمن

10
00:00:37,838 --> 00:00:40,707
أنك لن تضطر إلي فتح ...
علب اللبن الكارتونية ثانية ؟

11
00:00:40,974 --> 00:00:44,711
" إليكم " ميلك ماستر 2000

12
00:00:45,412 --> 00:00:49,650
هل أنت مفتون ؟ -
بالطبع ، فلقد كانت صعبة الفتح -

13
00:00:49,850 --> 00:00:54,988
، إنها أول مرة يستخدم هذا المنتج
و سترون مدي سهولة إستخدامه ، هيا

14
00:00:55,222 --> 00:00:58,258
هذا ينفع في أي علبة لبن -
يا للسهولة -

15
00:00:58,525 --> 00:01:02,429
يمكنني الآن شرب اللبن كل يوم

16
00:01:09,303 --> 00:01:13,473
Friends [03x04]
The One With the Metaphorical Tunnel
النفق الوهمي

17
00:02:04,242 --> 00:02:06,611
أصبح الأمر رسمي
لا توجد أفلام جيدة

18
00:02:06,845 --> 00:02:10,982
فلنذهب الي فيلم سيئ ، و نمارس الحب

19
00:02:13,752 --> 00:02:19,858
، ربما تريدوني أن أدير ظهري
حتي تفعلا ما تريدان

20
00:02:21,459 --> 00:02:24,362
مرحبا ً ، ما الأمر ؟ -
ربما يمكنك إخباري -

21
00:02:24,629 --> 00:02:28,266
تريد وكيلتي أن تعرف كيف لم أذهب
... إلي تجربة الأداء اليوم

22
00:02:28,500 --> 00:02:32,037
أول فرصة جيدة لي منذ أسابيع ...
كيف لم توصلني الرسالة ؟

23
00:02:32,304 --> 00:02:35,273
سأخبرك ، إنني أستمتع
... بالشعور بالذنب

24
00:02:35,507 --> 00:02:37,209
! لكنه لم يكن أنا ...

25
00:02:37,475 --> 00:02:40,946
! بلي ، لقد كان هو

26
00:02:41,313 --> 00:02:44,216
حسنا ً ، كنت أنا

27
00:02:44,850 --> 00:02:48,186
كيف كنت أنتِ ؟ -
! حسنا ً ، لقد كان الأمر جنونا ً -

28
00:02:48,453 --> 00:02:51,323
كان (تشاندلر) في الخزانة
... يعد إلي عشرة ، و وصل إلي سبعة

29
00:02:51,590 --> 00:02:54,860
! و لم أكن وجدت مكان للإختباء بعد ...

30
00:02:55,126 --> 00:02:59,631
نويت إخبارك و كتبت كل شيئ
علي يدي ، أتري ؟

31
00:02:59,865 --> 00:03:01,733
نعم ، هذه تجربة أدائي

32
00:03:02,000 --> 00:03:04,803
أترون ؟ لهذا أحتفظ بمذكرات الملاحظة
في كل مكان

33
00:03:05,036 --> 00:03:08,807
أجل ، لهذا لا ندعوكِ إلي اللعب

34
00:03:09,040 --> 00:03:12,544
ما هذه المأساة ؟
فلترتب موعد آخر

35
00:03:12,811 --> 00:03:16,748
إستيل) حاولت ، مديرة طاقم التمثيل)
أخبرتها أنني فوت فرصتي

36
00:03:17,015 --> 00:03:18,383
! هذا ظلم

37
00:03:18,650 --> 00:03:21,052
سأتصل بها
سأخبرها أن الذنب ذنبي

38
00:03:21,319 --> 00:03:24,189
لا تستطيعين ، مديرة طاقم التمثيل
لا تتحدث إلي الأصدقاء

39
00:03:24,422 --> 00:03:29,261
إنها تتحدث إلي الوكلاء فقط -
يا لبؤس الحياة التي تعيشها -

40
00:03:31,396 --> 00:03:35,267
ماذا تفعلين ؟ -
لا ، أنا أعلم ، أنا أعلم -

41
00:03:35,534 --> 00:03:39,771
مرحبا ً ، أنا (كاثلين) من مكتب
(فيبي بوفيه)

42
00:03:40,038 --> 00:03:42,774
هل (آن) موجودة لتكلم (فيبي) ؟

43
00:03:43,041 --> 00:03:45,110
ستعلم ما في الأمر

44
00:03:45,377 --> 00:03:48,380
... إنتظري

45
00:03:48,847 --> 00:03:52,417
آني) ؟ مرحبا ً ، لدينا مشكلة صغيرة)
(مع (جوي تريبياني

46
00:03:52,684 --> 00:03:56,121
، لقد تغيب عن تجربة الأداء
مع من تكلمتي في مكتبي ؟

47
00:03:56,388 --> 00:03:58,557
إيستيل) ؟)
لا أعلم ماذا أفعل معها

48
00:03:58,790 --> 00:04:04,029
، إذا ً ، إنفصل زوجكِ عنكِ و أحرق المنزل
لن يتوقف العالم علي ذلك

49
00:04:04,262 --> 00:04:07,399
هل من شخص آخر خائف ؟

50
00:04:07,432 --> 00:04:12,103
، إذا لم يقم (جوي) بتجربة الأداء هذه
! ستفقد (إيستيل) وظيفتها ، لا يهمني

51
00:04:12,370 --> 00:04:17,742
! آني) ، يا لكِ من لطيفة)
متي يستطيع أن يلقاكِ ، أريد قلم , قلم

52
00:04:23,114 --> 00:04:26,952
! أحضروا لهذه المرأة ورقة
! أحضروا لهذه المرأة ورقة ! ورقة ! ورقة

53
00:04:27,219 --> 00:04:31,423
و الآن تريد ورقة

54
00:04:47,317 --> 00:04:49,219
أين ولدي ؟

55
00:04:49,486 --> 00:04:51,521
! ها هو ولدي

56
00:04:51,755 --> 00:04:56,259
! (و ها هي عروسته (باربي

57
00:05:00,897 --> 00:05:03,700
ماذا يفعل ولدي بالعروسة (باربي) ؟

58
00:05:03,934 --> 00:05:06,536
، لقد إختارها في المتجر بنفسه
إنه يحبها

59
00:05:06,770 --> 00:05:09,339
إنه يحملها معه في كل مكان
كبطانية الأمان

60
00:05:09,573 --> 00:05:13,276
لكن مع حذائيٌ تزلج و بيريه

61
00:05:13,543 --> 00:05:15,212
نعم ، إنها لطيفة

62
00:05:15,445 --> 00:05:18,415
لم هي لديه ، ثانية ؟

63
00:05:18,682 --> 00:05:22,385
لديه عروسة ، ماذا في هذا ؟

64
00:05:22,419 --> 00:05:25,922
إلا إذا كنت خائفا من أن يكبر
... و يعمل في

65
00:05:26,189 --> 00:05:28,191
صناعة الترفيه ...

66
00:05:28,425 --> 00:05:30,393
... أليس لهذا علاقة بحقيقة

67
00:05:30,627 --> 00:05:33,930
أنه تربي مع إمرأتين ؟ ...

68
00:05:34,197 --> 00:05:39,069
أتعلمان ؟ لا بأس
إذا كنتما موافقتين علي العروسة ، فأنا كذلك

69
00:05:39,302 --> 00:05:42,539
أعطي بابا العروسة
أعطيني العروسة

70
00:05:42,773 --> 00:05:46,977
ألا تريد اللعب بشاحنة كبيرة ؟

71
00:05:47,244 --> 00:05:48,879
لا ؟ حسنا ً

72
00:05:49,112 --> 00:05:53,583
ما رأيك في ديناصور ؟

73
00:05:57,154 --> 00:05:58,488
إنك مثير للشفقة

74
00:05:58,755 --> 00:06:03,493
لما لا يستطيع إبنك أن يلعب
بعروسته ؟

75
00:06:08,498 --> 00:06:11,735
يجب أن أذهب إلي العمل

76
00:06:11,835 --> 00:06:15,105
هل رآي أحدكم ثديي الأيسر ؟

77
00:06:15,572 --> 00:06:18,675
لقد أحببت هذا الفيلم

78
00:06:21,311 --> 00:06:23,847
ها هو
ماذا تفعل ؟

79
00:06:24,114 --> 00:06:27,784
أنا أسف
لقد كان ملمسه لطيفا ً

80
00:06:30,187 --> 00:06:31,521
أجب علي الهاتف

81
00:06:31,788 --> 00:06:36,626
أملك ذراع سليم واحد ، يجب عليك أنت أن تساعدني
أحضر لي المعطف

82
00:06:36,860 --> 00:06:38,462
! إفعل هذا
(إنها (جانيس

83
00:06:38,695 --> 00:06:42,699
، و إذا أجبت عليها
فيجب أن أراها الليلة

84
00:06:43,333 --> 00:06:45,669
هذا رائع
سأراها الليلة

85
00:06:45,936 --> 00:06:48,138
، ما الأمر
لماذا لا تريد أن تري (جانيس) ؟

86
00:06:48,371 --> 00:06:50,540
، الليلة الماضية أثناء تناول العشاء
... و عندما جاء الطعام

87
00:06:50,807 --> 00:06:57,114
وضعت نصف وجبتها من البيكاتا بالدجاج ...
في طبقي ، ثم أخذت كل الطماطم من طبقي

88
00:06:57,481 --> 00:06:59,516
... و هذا سيئ

89
00:06:59,783 --> 00:07:03,620
لأنك تكره البيكاتا بالدجاج ؟ -
كلا -

90
00:07:04,054 --> 00:07:08,391
لا تريد المشاركة في الطماطم
فهي هامة جدا ً لك

91
00:07:08,658 --> 00:07:10,527
فجأة أدركت أننا رفيقين

92
00:07:10,794 --> 00:07:13,330
و بدأ هذا الإنذار بالإنفجار
في رأسي

93
00:07:13,563 --> 00:07:17,000
! "إنج بحياتك "
" إهرب من البناية "

94
00:07:17,234 --> 00:07:19,002
! لا يمكن تصديق الرجال

95
00:07:25,200 --> 00:07:26,768
ما بالكم أيها الرجال ؟

96
00:07:27,001 --> 00:07:30,205
، عندما تشعرون بخطر
فكل ما تفعلون هو الهرب

97
00:07:30,472 --> 00:07:33,308
... أعلم ، هذا

98
00:07:33,675 --> 00:07:38,113
لهذا لا أريد الخروج الليلة
أخشي أن أقول شيئ غبي

99
00:07:38,346 --> 00:07:41,516
أتعني عندما يبدأ الرجال بالتصرف
... بوضاعة

100
00:07:41,783 --> 00:07:43,518
حتي تجعلونا ننفصل عنكم ؟ ...

101
00:07:43,785 --> 00:07:46,521
هل تعرفون هذا ؟

102
00:07:46,855 --> 00:07:48,456
ماذا أفعل ؟
أريد أن أتجاوز هذا

103
00:07:48,690 --> 00:07:50,959
لا أريد أن أخشي الإلتزام

104
00:07:51,192 --> 00:07:55,463
أريد عبور النفق إلي الجهة الأخري

105
00:07:55,697 --> 00:07:58,900
حيث لا يوجد خوف من الإلتزام

106
00:07:59,167 --> 00:08:02,036
... هل توجد

107
00:08:05,407 --> 00:08:07,242
هل توجد أي أفكار هنا ؟

108
00:08:07,509 --> 00:08:09,978
... لم أعبر النفق بنفسي من قبل لأنه

109
00:08:10,211 --> 00:08:15,183
من غير المسموح أن تعبر ...
بأكثر من فتاة واحدة في السيارة

110
00:08:15,917 --> 00:08:20,188
و لكن يبدو لي أنه كأي أمر أخر
واجه خوفك

111
00:08:20,422 --> 00:08:23,324
، إذا كنت تخاف من المرتفعات
اذهب إلي أعلي البناية

112
00:08:23,558 --> 00:08:25,927
... إذا كنت تخاف من الحشرات

113
00:08:26,194 --> 00:08:29,030
أحضر حشرة ...

114
00:08:30,265 --> 00:08:32,000
،  في حالتنا هذه
لديك خوف من الإلتزام

115
00:08:32,233 --> 00:08:36,671
، لذا أقول لك أن تقتحم خوفك
و تكون أكثر الرجال إلتزاما ً علي الإطلاق

116
00:08:36,905 --> 00:08:39,774
بشكل مذهل ، هذا منطقي

117
00:08:40,041 --> 00:08:43,011
هل تعتقدون ؟ -
! هيا ، إذهب يا رجل -

118
00:08:43,244 --> 00:08:44,379
إقفز من المغطس العالي

119
00:08:44,612 --> 00:08:49,851
! واجه السلاح
! تبول في وجه الرياح

120
00:08:50,051 --> 00:08:52,420
... جوي) ، إذا واجهت سلاحا ً)

121
00:08:52,687 --> 00:08:57,092
سأتبول في كل إتجاه ...

122
00:09:13,544 --> 00:09:16,146
إنها تجربة أدائك من هذا الصباح

123
00:09:16,413 --> 00:09:17,481
هل يمكنني إستخدام الهاتف ؟

124
00:09:17,748 --> 00:09:23,120
بالطبع ، لقد صُنع لهذا
الحالات الطارئة و المتظاهرين بأنهم وكلاء

125
00:09:23,387 --> 00:09:26,423
! هيا ! هيا

126
00:09:26,957 --> 00:09:29,927
مرحبا ً ، أنا أرد علي جهاز إستدعاء
(فيبي بوفيه)

127
00:09:30,160 --> 00:09:33,664
حسنا ً ، إنها في سيارتها
و سأحول الإتصال إليها

128
00:09:33,931 --> 00:09:36,734
إضافة لطيفة

129
00:09:36,967 --> 00:09:39,770
حسنا ً ، تفضل

130
00:09:39,770 --> 00:09:42,139
! تحدثي ! تحدثي ! تحدثي

131
00:09:42,406 --> 00:09:43,807
(مرحبا ً يا (آني

132
00:09:44,074 --> 00:09:46,911
رائع ! حصلت عليها

133
00:09:48,312 --> 00:09:52,816
أتسأليني إذا كان سيرضي بأجره ؟
لا أعلم

134
00:09:53,083 --> 00:09:55,486
إلا أنني أعلم أنه سيرضي

135
00:09:55,753 --> 00:09:58,188
عظيم
يا لكِ من طيبة

136
00:09:58,455 --> 00:10:00,624
أحب أن أتناول الغداء معكِ

137
00:10:00,858 --> 00:10:03,694
... ماذا عن يوم

138
00:10:03,961 --> 00:10:05,930
دخلت نفق و إنقطع الإتصال

139
00:10:06,163 --> 00:10:07,164
! غير معقول

140
00:10:07,431 --> 00:10:09,366
شكرا ً جزيلا ً

141
00:10:09,633 --> 00:10:14,471
، لقد كان الأمر مسليا ً ، أعني
أنني لم أتحدث في تليفون سيارة من قبل

142
00:10:14,705 --> 00:10:17,541
! إنكِ مدهشة
هل بإمكانكِ أن تفعلي هذا المعروف لي ؟

143
00:10:17,808 --> 00:10:21,312
، توجد تجربة أداء أخري أريدها
و (إستيل) لم تستطع إشراكي فيها

144
00:10:21,545 --> 00:10:24,014
! لا أعلم
... لقد كان الأمر مسليا ً في المرة الأولي

145
00:10:24,281 --> 00:10:26,650
فيبز) ؟)
ستكون هذه أخر مرة

146
00:10:26,884 --> 00:10:28,319
في الواقع ، إنهما إثنتان

147
00:10:28,552 --> 00:10:29,653
إثنتان ؟

148
00:10:29,887 --> 00:10:31,555
في الواقع ، ثلاثة

149
00:10:31,822 --> 00:10:36,160
فيبز) ؟)
! أنتِ بارعة في هذا ، أحبكِ

150
00:10:36,393 --> 00:10:38,229
، حسنا ً ،  ولكن هذه الثلاث مرات فقط
حسنا ً ؟

151
00:10:38,495 --> 00:10:41,298
لا ، إنهم أربعة

152
00:10:44,235 --> 00:10:46,870
لماذا تريد تناول الطعام في البيت
الليلة ؟

153
00:10:47,171 --> 00:10:49,173
... لأنني أردت أن

154
00:10:49,473 --> 00:10:52,576
أعطيكِ هذا ...

155
00:10:52,576 --> 00:10:56,647
يا لك من لطيف

156
00:10:59,717 --> 00:11:02,653
! ورق لاصق

157
00:11:02,753 --> 00:11:05,422
لا تعرف ماذا تقول إذا أعطاك شخص
... علي علاقة بك

158
00:11:05,689 --> 00:11:07,925
ورق لاصق ؟ ...

159
00:11:08,192 --> 00:11:12,496
إنتظري ، هناك المزيد
... الورق اللاصق من أجل

160
00:11:12,730 --> 00:11:16,400
درجكِ الجديد ...

161
00:11:17,568 --> 00:11:20,671
هذا الدرج يناسب خزانة ملابسي

162
00:11:20,905 --> 00:11:23,874
لم يجب عليك هذا

163
00:11:24,108 --> 00:11:25,209
بلي

164
00:11:25,442 --> 00:11:27,912
... بلي ، لأنكِ صديقتي

165
00:11:28,178 --> 00:11:32,550
و هذا ما يجب أن تتلقاه صديقتي ...

166
00:11:33,083 --> 00:11:37,121
... حسنا ً ، يجب أن أكون لبقة في الحديث

167
00:11:37,254 --> 00:11:40,891
! لأن ، يا إلهي ...

168
00:11:41,125 --> 00:11:43,260
... من كان يتصور أن

169
00:11:43,527 --> 00:11:47,731
تشاندلر بينج) سيشتري لي درجا ً ؟) ...

170
00:11:47,965 --> 00:11:50,601
ليس أنا

171
00:11:50,968 --> 00:11:55,773
لكن هذا ما حدث
و هناك المزيد

172
00:11:56,240 --> 00:11:58,442
فلنذهب في رحلة

173
00:11:58,709 --> 00:11:59,743
حقا ً ؟

174
00:11:59,977 --> 00:12:03,047
، نحن رفيقان
و هذا ما يفعله الرفقاء

175
00:12:03,280 --> 00:12:05,249
و أريد أن أقابل والديكِ

176
00:12:05,482 --> 00:12:09,887
فلنذهب في رحلة بصحبة والديكِ

177
00:12:12,456 --> 00:12:17,761
لا أعتقد هذا ، لأنك تفزعني الآن

178
00:12:17,995 --> 00:12:19,129
هل أنت بخير ؟

179
00:12:19,396 --> 00:12:20,664
أجل

180
00:12:20,931 --> 00:12:22,800
أنا بالفعل بخير
هذا مذهل

181
00:12:23,067 --> 00:12:26,303
طوال حياتي ، كنت أخاف هذا المكان

182
00:12:26,570 --> 00:12:29,139
و أنا هنا الآن
و ماذا كانت المشكلة

183
00:12:29,406 --> 00:12:33,510
ربما كنت سأقول
فلننتقل للعيش معا ً و سأظل بخير

184
00:12:33,777 --> 00:12:37,081
ربما تريد أن نحيا سويا ً ؟

185
00:12:37,314 --> 00:12:40,484
! هذا لا يخيفني -
! إنه يخيفني أنا -

186
00:12:40,751 --> 00:12:44,588
، لم أحصل علي الطلاق بعد
... و أنت دعوتني هنا لتناول الباستا

187
00:12:44,822 --> 00:12:47,858
و الآن تتكلم عن العيش سويا ً...

188
00:12:48,125 --> 00:12:49,994
و لم أكن حتي أشعر بالجوع

189
00:12:50,261 --> 00:12:54,164
... أتعلم ؟ إن الوقت متآخر و يجب أن

190
00:12:54,431 --> 00:12:57,301
! لا تذهبي ! لقد أخفتكِ
! لقد قلت الكثير

191
00:12:57,534 --> 00:13:02,139
أنا يائس و أخرق
و مستميت للحب

192
00:13:07,711 --> 00:13:10,714
جانيس) ، مرحبا ً)
إنه أنا

193
00:13:10,981 --> 00:13:16,453
أردت أن أعتذر لكِ مقدما ً
عن مطاردتكِ في الشارع ، وداعا ً

194
00:13:24,447 --> 00:13:27,283
تفضل يا عزيزي
هذا سيساعدك

195
00:13:27,516 --> 00:13:29,518
... و عندما لحقت بها قالت

196
00:13:29,785 --> 00:13:33,189
هذه العلاقة تتطور أسرع من اللازم ...
يجب أن نبطئ

197
00:13:33,456 --> 00:13:35,024
هذا ليس جيد

198
00:13:35,291 --> 00:13:37,326
... ثم بدأت

199
00:13:37,560 --> 00:13:39,629
بالشعور بحاجتي لها و النحيب ...

200
00:13:51,568 --> 00:13:55,372
مهلا ً، ربما لا يكون الأمر بهذا السوء
كيف تركتها ؟

201
00:13:55,606 --> 00:13:59,176
قالت أنها ستتصل بي

202
00:13:59,910 --> 00:14:01,578
! يا إلهي

203
00:14:01,845 --> 00:14:05,048
مرحبا ً بك في جانبنا
من النفق

204
00:14:05,282 --> 00:14:07,551
بالمناسبة ، هذا الآيس كريم
طعمه كالفضلات

205
00:14:07,784 --> 00:14:11,288
حسنا ً ، إنه معمل ألبان سيء

206
00:14:11,555 --> 00:14:15,058
نحتفظ بالجيد من أجل الحالات
الطارئة و الخطيرة

207
00:14:15,292 --> 00:14:18,929
، عندما تفسد كل الأمور
يجب أن تتحول إلي الدسم القليل

208
00:14:19,196 --> 00:14:20,964
بالفعل

209
00:14:21,231 --> 00:14:23,800
ألا تعتقدان أن حالتي خطيرة ؟

210
00:14:24,067 --> 00:14:27,771
علي الإطلاق ، ليست خطيرة
نحتاج فقط إلي تقليل الخسائر

211
00:14:28,038 --> 00:14:31,441
حسنا ً ، هل أتصل بها ؟

212
00:14:32,876 --> 00:14:36,413
هذا وقت حرج جدا ً الآن
... إذا شعرت أنك ستتصل بها

213
00:14:36,647 --> 00:14:39,049
إذهب للتسوق ...
أو خذ حماما ً منعشا ً

214
00:14:39,283 --> 00:14:42,920
، إذا أردت إستعادتها
يجب أن تتصرف بلا مبالاة

215
00:14:47,589 --> 00:14:49,558
يجب أن تعرف أنك لا تحتاجها

216
00:14:49,825 --> 00:14:51,493
... لذا ، ما ستفعله

217
00:14:51,727 --> 00:14:54,596
أنك ستقابلها عن عمد ...
... متظاهرا ً أنها مصادفة

218
00:14:54,863 --> 00:14:58,233
ثم تتصرف بلا مبالاة ...

219
00:14:58,367 --> 00:15:00,902
ألن أفقدها ؟

220
00:15:05,011 --> 00:15:09,082
عزيزي ، إنك لست فاشلا تماما ً

221
00:15:11,117 --> 00:15:14,855
" لقد سألت " ألن أفقدها ؟

222
00:15:21,194 --> 00:15:22,229
! خمن من هنا

223
00:15:22,462 --> 00:15:25,432
إنه الأقوي في أرض الألعاب
(يا (بن

224
00:15:25,699 --> 00:15:29,603
بطل أمريكا الحقيقي
(أنا (جي أي جو

225
00:15:29,870 --> 00:15:32,305
اترك العروسة
اترك العروسة

226
00:15:32,572 --> 00:15:33,940
جي أي جو) ؟)

227
00:15:34,207 --> 00:15:37,143
أتظن أنه سيعجب بهذا ؟

228
00:15:37,410 --> 00:15:38,378
جي أي جو) ؟)

229
00:15:38,612 --> 00:15:41,314
! رائع
هل يمكنني أن ألعب ؟

230
00:15:42,482 --> 00:15:46,219
بن) ، هذه الألعاب تحمي مصالح)
أمريكا النفطية في الخارج

231
00:15:46,453 --> 00:15:49,222
! (هيا يا (جو

232
00:15:51,224 --> 00:15:53,326
فيبي) ، ها أنتِ) -
لا ، لست كذلك ، أنا أسفة -

233
00:15:53,593 --> 00:15:56,296
(لكن ، (فيبي
(مهلا ً ، (فيبي

234
00:15:56,563 --> 00:15:59,566
... جوي) ، لم أستطع تمييزك)

235
00:15:59,799 --> 00:16:02,903
في هذا السروال ...

236
00:16:03,270 --> 00:16:05,672
هل سمعتي أي شيء
عن هذا الفيلم التليفزيوني ؟

237
00:16:05,939 --> 00:16:07,574
أعتقد أنه يوجد فرصة

238
00:16:07,807 --> 00:16:10,510
نعم ، لقد إتصلوا
لم تحصل عليه

239
00:16:10,777 --> 00:16:14,581
أعني ، لم تحصل عليه
أنا أسفة ، أنا أسفة

240
00:16:14,814 --> 00:16:17,250
لا بأس
هذه الأشياء تحدث

241
00:16:17,484 --> 00:16:20,320
لكن يجب ألا تحدث
أتعلم ؟

242
00:16:20,587 --> 00:16:23,657
أنت في مجال عمل فظيع للغاية

243
00:16:23,924 --> 00:16:27,427
! يا إلهي
لا أريد أن أكون من يجعل وجهك يبدو هكذا

244
00:16:27,661 --> 00:16:31,264
أنا بخير
أترين ؟

245
00:16:31,498 --> 00:16:34,167
أنت الآن حزين و مُخيف

246
00:16:34,434 --> 00:16:36,469
أنا أسفة
أنا أستقيل

247
00:16:36,703 --> 00:16:40,540
لا ، لا يمكنكِ أن تستقيلي
أنتِ أفضل وكيلة مرت عليٌ

248
00:16:40,807 --> 00:16:44,211
، الرفض جزء مما يتعرض له الممثل
لا تأخذي الآمر علي محمل شخصي

249
00:16:44,477 --> 00:16:49,382
شخصي ، حقا ً ؟
قالوا أنهم لن يقابلوا ممثلا ً إيطالي
بلكنة إيطالية أسوأ منك

250
00:16:49,649 --> 00:16:51,151
هل قالوا هذا ؟

251
00:16:51,384 --> 00:16:55,322
يا إلهي ! هذا الوجه ثانية ً
أتري ؟ لا أستطيع أن أقوم بهذا

252
00:16:55,555 --> 00:16:57,691
لهذا يجب أن تقومي بهذا

253
00:16:57,958 --> 00:16:59,125
دائما ً ما يكذب الوكلاء

254
00:16:59,359 --> 00:17:02,329
: إستيل) تقول أشياء مثل)
" ذهبوا في طريق آخر "

255
00:17:02,562 --> 00:17:04,331
لكن هذا ؟
يمكنني الإستفادة من هذا

256
00:17:04,564 --> 00:17:08,168
يمكنني إستخدام لكنة جديدة

257
00:17:08,401 --> 00:17:11,538
، أجل ، إذا كان هذا سيساعدك
حسنا ً

258
00:17:11,805 --> 00:17:15,709
(لن تنال مني أبدا ً يا (جو

259
00:17:28,221 --> 00:17:31,091
لا ، شكرا ً لك

260
00:17:38,665 --> 00:17:40,834
ماذا تفعل هنا ؟

261
00:17:41,067 --> 00:17:42,769
بعض التسوق

262
00:17:43,036 --> 00:17:45,872
كيف حالكِ ؟

263
00:17:45,939 --> 00:17:49,543
هل تتظاهر بكونك بريطاني ؟

264
00:17:50,277 --> 00:17:52,512
ليس بعد الآن

265
00:17:52,746 --> 00:17:56,016
لماذا تتسوق هنا ؟
لا تسكن في هذا الحي

266
00:17:56,249 --> 00:18:00,187
هل كنت تنتظرني ؟

267
00:18:02,422 --> 00:18:03,790
... أنا

268
00:18:04,057 --> 00:18:08,261
أختار بعض الأشياء من أجل حفلة ...

269
00:18:08,695 --> 00:18:10,363
الشعير ؟

270
00:18:10,597 --> 00:18:12,632
أي نوع من الحفلات يُقدم فيها الشعير ؟

271
00:18:12,899 --> 00:18:17,537
أسف إذا لم يكن أصدقائي
معقدين كأصدقائك

272
00:18:17,604 --> 00:18:18,905
أين هذه الحفلة ؟

273
00:18:19,139 --> 00:18:20,273
(هنا في منطقة (تشيلسي

274
00:18:20,540 --> 00:18:21,908
حفلة من ؟

275
00:18:22,142 --> 00:18:23,310
إمرأة

276
00:18:23,577 --> 00:18:25,745
أية إمرأة ؟

277
00:18:25,979 --> 00:18:28,648
(تشيلسي)

278
00:18:29,149 --> 00:18:32,319
، شيئ من إثنين يحدث
إما أنك تواعد شخص ما
... من وراء ظهري

279
00:18:32,586 --> 00:18:35,222
... ما يجعلك أحمق رجل في العالم ...

280
00:18:35,455 --> 00:18:37,791
... أو أنك تتظاهر بمواعدة شخص ...

281
00:18:38,058 --> 00:18:41,461
ما يجعلك مثير للشفقة ...
! ما يجعلني أبكي هنا

282
00:18:41,728 --> 00:18:46,099
اذا ً ، أي هذين تريد أن تكون ؟

283
00:18:46,333 --> 00:18:49,636
هل يمكن أن أكون هذا الشخص ؟

284
00:18:50,737 --> 00:18:55,909
حسنا ً ، لدينا الكثير من الرفض
سنعمل علي العديد من الأشياء

285
00:18:56,142 --> 00:18:57,177
حسنا ً
فلتبدأي

286
00:18:57,444 --> 00:19:00,146
حسنا ً ، إعلان حديقة الحيوانات

287
00:19:00,413 --> 00:19:01,414
لم أحصل عليه ؟

288
00:19:01,648 --> 00:19:06,419
كلا ، قالوا " أنك لم تكن مقنعا ً
" (في دور (إنسان

289
00:19:06,653 --> 00:19:09,523
فلتعمل علي تحسين هذا

290
00:19:09,789 --> 00:19:10,957
! رائع

291
00:19:11,191 --> 00:19:12,125
ماذا أيضا ً ؟

292
00:19:12,359 --> 00:19:16,329
في مسرح (برودواي) ، قالوا
أنك جميل لكن غبي

293
00:19:16,596 --> 00:19:19,533
لا ، مهلا ً ، أنا أسفة
غبي جدا ً

294
00:19:19,799 --> 00:19:22,002
لا بأس
لا ، بالفعل

295
00:19:22,269 --> 00:19:23,436
... إسمعي

296
00:19:23,670 --> 00:19:26,439
... أقدر هذا بالفعل ...

297
00:19:26,673 --> 00:19:29,543
(و لكن يجب أن أعود إلي (إستيل ...

298
00:19:29,809 --> 00:19:32,779
لا تفهميني خطأ
... أنتِ أفضل منها

299
00:19:33,013 --> 00:19:37,784
و لكن علي الأقل معها ...
لن أفجر عقلي الغبي

300
00:19:38,018 --> 00:19:39,886
حسنا ً
أفهم هذا

301
00:19:40,153 --> 00:19:41,788
حقا ً ؟
شكرا ً

302
00:19:42,022 --> 00:19:44,457
أسفة

303
00:19:46,860 --> 00:19:47,994
مهلا ً

304
00:19:48,228 --> 00:19:49,462
مهلا ً

305
00:19:49,696 --> 00:19:53,066
هل إختلقتي كل هذا
لكي تتخلصي من كونكِ وكيلتي ؟

306
00:19:53,333 --> 00:19:56,236
! لقد كشفتني

307
00:19:57,070 --> 00:19:59,706
! كل شيئ إنكشف

308
00:19:59,973 --> 00:20:03,743
هذا ما توقعته

309
00:20:05,745 --> 00:20:08,248
... ثم

310
00:20:08,515 --> 00:20:12,185
ألقيت كيس الشعير عليها ...
و ركضت خارج المتجر

311
00:20:12,419 --> 00:20:17,757
! يا إلهي
تشاندلر) ، لقد قلنا بلامبالاة ، و ليس بحماقة)

312
00:20:17,858 --> 00:20:21,995
لقد أفسدت الأمر ، أليس كذلك ؟

313
00:20:22,229 --> 00:20:24,764
، حان وقت الآيس كريم الجيد الآن
أليس كذلك ؟

314
00:20:25,031 --> 00:20:26,766
نعم ، بالفعل

315
00:20:30,467 --> 00:20:35,205
أتعلم ؟
سيكون كل شيئ علي ما يرام

316
00:20:44,580 --> 00:20:48,250
هل يمكنكِ الإنتظار قليلا ً ؟
حسنا ً

317
00:20:48,350 --> 00:20:49,384
ماذا أفعل ؟

318
00:20:49,618 --> 00:20:51,553
لا أعرف
هذا لم يسبق له مثيل

319
00:20:51,787 --> 00:20:55,057
، إذا فعلنا ما فعلته
لم يكن صديقنا ليتصل ابدا ً

320
00:20:55,290 --> 00:20:58,760
وجدتها ، تظاهر أنك إستيقظت للتو
هذا سيربكها بعض الشيئ

321
00:20:59,027 --> 00:21:01,129
ُكن نعسانا ً -
أجل ، و حاد الطباع -

322
00:21:01,396 --> 00:21:05,567
ما الذي ... ؟
! توقفا عن ذكر أسماء الأقزام تلك

323
00:21:09,304 --> 00:21:12,908
أنا سعيد أنكِ إتصلتي

324
00:21:13,141 --> 00:21:18,647
... أعرف أنني تصرفت بغرابة مؤخرا ً

325
00:21:18,914 --> 00:21:23,485
... و هذا لأني متيم بكِ ...

326
00:21:24,753 --> 00:21:28,891
... و أصبحت غبي و خائف ...

327
00:21:29,124 --> 00:21:31,994
و غبي مرات آخري ...

328
00:21:32,261 --> 00:21:34,763
و أنا أسف

329
00:21:34,763 --> 00:21:37,132
حقا ً ؟

330
00:21:37,833 --> 00:21:39,768
حقا ً ؟

331
00:21:40,002 --> 00:21:42,237
! إنه محظوظ
... لو كانت (جانيس) رجل

332
00:21:42,471 --> 00:21:46,341
لكانت ستنام مع شخص آخر حاليا ً ...

333
00:21:46,608 --> 00:21:48,143
أحبكِ أيضا ً

334
00:21:48,410 --> 00:21:51,313
! هذا غير عادل

335
00:21:57,920 --> 00:21:59,855
جي آي جو) ؟)
جي آي جو) ؟)

336
00:22:00,122 --> 00:22:04,293
لا أعرف بم أخبركما
إنها اللعبة التي إختارها

337
00:22:04,526 --> 00:22:06,862
ماذا فعلت ؟
غطيتها بالسكر ؟

338
00:22:07,129 --> 00:22:09,431
، إسمعا ، (جي آي جو) هنا الآن
(و ليست (باربي

339
00:22:09,665 --> 00:22:14,636
،  و إذا لم يمكنكما التعامل مع هذا
هذا سيئ حقا ً

340
00:22:15,037 --> 00:22:19,007
لماذا تشعر بالضجر حول هذا ؟
لقد كان لديه عروسة ؟ ما المشكلة ؟

341
00:22:19,274 --> 00:22:22,845
لقد إعتدت أن ترتدي كامرأة

342
00:22:27,382 --> 00:22:29,051
ماذا ؟

343
00:22:29,318 --> 00:22:31,820
ألم تكن ترتدي ملابس أمي طوال الوقت ؟

344
00:22:32,054 --> 00:22:33,722
عن ماذا تتحدثين ؟

345
00:22:33,989 --> 00:22:36,959
، القبعة الكبيرة ، اللآلئ
حقيبة اليد الوردية الصغيرة

346
00:22:37,192 --> 00:22:39,995
حسنا ً
إنكِ تختلقين هذا

347
00:22:40,229 --> 00:22:42,064
كيف لا تتذكر ؟

348
00:22:42,331 --> 00:22:45,667
لقد طلبت منا أن ندعوك (بي) ؟

349
00:22:50,806 --> 00:22:52,841
! يا إلهي

350
00:22:53,075 --> 00:22:56,545
لم أشعر أبدا ً بتلك السعادة

351
00:22:56,812 --> 00:22:58,881
ألم تكن هناك أغنية ؟

352
00:22:59,147 --> 00:23:01,517
! رباه ، أرجوك أن تكون هناك أغنية

353
00:23:01,750 --> 00:23:03,886
لم تكن هناك أغنية
لم تكن هناك أغنية

354
00:23:04,152 --> 00:23:05,754
* (أنا (بي *

355
00:23:06,021 --> 00:23:07,689
* أشرب الشاي * -
هذا يكفي -

356
00:23:07,923 --> 00:23:10,225
* ...ألا تأتي *

357
00:23:10,492 --> 00:23:12,594
* ...ألا تأتي *

358
00:23:12,861 --> 00:23:15,697
* ...ألا تأتي *

359
00:23:15,764 --> 00:23:19,768
ألا تأتي و ترقص معي ؟

360
00:23:25,040 --> 00:23:27,743
* (أنا (بي *

361
00:23:28,010 --> 00:23:30,546
* أشرب الشاي *

362
00:23:30,779 --> 00:23:37,019
* ألا تأتي و ترقص معـ ... ؟ *

363
00:23:45,527 --> 00:23:48,363
روس) ؟)

