1
00:00:02,211 --> 00:00:06,048
جانيس) لديها سؤال)
... أي منكم أنتم الستة

2
00:00:06,298 --> 00:00:10,969
مارس الحب مع أحد منكم أنتم الستة ؟ ...

3
00:00:11,220 --> 00:00:14,556
إنها مثل مسألة رياضية قذرة

4
00:00:14,806 --> 00:00:18,060
أَنا أسف ، الجواب سيكون
لا أحد منا

5
00:00:23,691 --> 00:00:27,278
هيا ، على مر السنين ، ألم يسكر
أحد منكم و فعل شيئا ً غبيا ً ؟

6
00:00:27,528 --> 00:00:30,740
حسنا ً ، ذلك سؤال مختلف حقا ً

7
00:00:30,990 --> 00:00:35,578
من الصعب تصديق أن مجموعة من الأشخاص
... مثلكم يقضون كل هذا الوقت سويا ً

8
00:00:35,828 --> 00:00:39,373
لم يفعلوا أي شيئ سيئ ...

9
00:00:39,457 --> 00:00:43,085
كانت هناك مرة لـ (مونيكا) و
رايتشيل) معا ً)

10
00:00:43,336 --> 00:00:44,670
ماذا ؟

11
00:00:44,920 --> 00:00:47,173
المعذرة ، هذا لم يحدث أبدا ً

12
00:00:47,423 --> 00:00:50,092
حسنا ً ، فلنقل أنه كانت توجد

13
00:00:50,343 --> 00:00:53,429
كيف كان الأمر سيسير ؟

14
00:00:54,722 --> 00:00:56,307
حسنا ً ، فليجب أحدكم علي هذا السؤال

15
00:00:56,557 --> 00:01:02,104
هل كاد أحدكم أن يفعلها ... ؟

16
00:01:03,731 --> 00:01:07,777
أيريد أحدكم المزيد من القهوة ؟ -
يوجد كلب بالخارج هناك -

17
00:01:13,032 --> 00:01:17,203
Friends [03x06]
The One With The Flashback
ذكريات الماضى

18
00:01:52,711 --> 00:01:55,964
قبل 3 سنوات

19
00:01:56,173 --> 00:01:58,717
! يا لسوء الحظ -
ماذا ؟ -

20
00:01:58,967 --> 00:02:03,138
الرجل اللطيف العارى بدأ
وزنه يزيد

21
00:02:03,263 --> 00:02:05,182
سأعود بعد قليل

22
00:02:05,432 --> 00:02:09,728
فيبي) ، أَنا أسفة أني تركت)
آثار أحمرِ الشفاه على الهاتف

23
00:02:09,978 --> 00:02:12,481
لم تتركى آثار أحمرِ شفاه
على الهاتف

24
00:02:12,731 --> 00:02:16,443
إذن ، لابد و أنه أنتِ
إلي اللقاء

25
00:02:16,693 --> 00:02:19,196
إلي اللقاء

26
00:02:19,196 --> 00:02:21,948
لهذا السبب إنتقلت -
... بما أننا نتحدث عن هذا -

27
00:02:22,199 --> 00:02:26,078
متي ستخبرين أختي أنكِ ...
لن تقيمي هنا بعد الآن ؟

28
00:02:26,328 --> 00:02:28,246
إذا فعلت هذا علي مراحل ، فلن يصدمها
الأمر

29
00:02:28,497 --> 00:02:30,957
فيبي) ، إنها لا تعرف أنكِ تتسللين)
... إلي الخارج كل ليلة

30
00:02:31,208 --> 00:02:32,876
و لا تعرف أنكِ تتسللي إلي الداخل ...
... كل صباح

31
00:02:33,126 --> 00:02:36,379
و لا تعرف أنكِ تقيمي بشقة جدتكِ ...
منذ أسبوع

32
00:02:36,630 --> 00:02:40,509
حسنا ً ، ربما ليس في تلك المرحلة

33
00:03:00,489 --> 00:03:03,158
لن أجد شريك بالسكن ، أبدا ً

34
00:03:03,408 --> 00:03:04,367
لا أحد جيد ؟

35
00:03:04,618 --> 00:03:07,162
حسنا ً ، فلنري ، كان هناك الرجل الذي
يصاحبه الناموس

36
00:03:07,412 --> 00:03:09,831
ناموس كثير

37
00:03:09,915 --> 00:03:13,251
و الرجل الذي يسيل لعابه ، و الرجل
... الذي أعجب بإسمي كثيرا ً

38
00:03:13,502 --> 00:03:16,087
لدرجة إصدار ضجة في كل مرة ...
ينطق به

39
00:03:16,338 --> 00:03:19,174
(سعدت لمقابلتك يا (تشاندلر بينج
" بينج "

40
00:03:19,424 --> 00:03:22,636
(شقة رائعة يا (تشاندلر بينج
" بينج "

41
00:03:22,886 --> 00:03:24,804
كم يتبقي لك غدا ً ؟ -
إثنان -

42
00:03:25,055 --> 00:03:27,307
... هذا المصور الذي بدا مملا ً للغاية

43
00:03:27,557 --> 00:03:30,352
و هذا الممثل الذي لست متأكد ...
... من أمره

44
00:03:30,602 --> 00:03:33,021
لأنه عندما إتصل و أجبت عليه ...
... (و قلت (تشاندلر بينج

45
00:03:33,271 --> 00:03:37,234
" ! قال " إنها رسالة قصيرة

46
00:03:38,735 --> 00:03:42,197
روس) ، ضع قدمك على الأرضية)
و إلا أصبحت في خبر كان

47
00:03:42,447 --> 00:03:45,575
خزانة ملابسكِ غير موجودة ، و لكنها
لا تلاحظ إلا هذا

48
00:03:45,826 --> 00:03:49,204
ماذا ؟ -
يجب أن أذهب -

49
00:03:50,413 --> 00:03:52,874
... ستكون (كارول) في المنزل الآن ، لذا

50
00:03:53,124 --> 00:03:55,710
كيف الحال بينكما ؟ -
أفضل -

51
00:03:55,961 --> 00:03:59,047
أعتقد أنني إكتشفت لم مررنا
بكل تلك المشاكل مؤخرا ً

52
00:03:59,297 --> 00:04:01,842
حقا ً ؟ -
أجل ، تعرفون أنه لديٌ أصدقاء و هم أنتم -

53
00:04:02,092 --> 00:04:05,095
و ليس لديها أي أصدقاء مقربين
خاصين بها

54
00:04:05,345 --> 00:04:09,641
لكن في الأسبوع الماضي ، قابلت هذه المرأة
(في الجمنازيوم (سوزان ...شئ ما

55
00:04:09,891 --> 00:04:15,981
و لقد إنسجما معا ً حقا ً ، و أعتقد
أن هذا سيحدث إختلاف

56
00:04:17,440 --> 00:04:18,650
... (لذا ، يا (إيريك

57
00:04:18,900 --> 00:04:20,986
في أي نوع من التصوير الفوتوغرافي تعمل ؟ ...

58
00:04:21,236 --> 00:04:22,737
في الغالب ، في الأزياء

59
00:04:22,988 --> 00:04:27,367
ستأتي بعض العارضات إلي هنا من وقت
للآخر ، أعتقد أنه لا بأس بذلك

60
00:04:28,118 --> 00:04:29,995
أجل ، هذا أمر جيد

61
00:04:30,245 --> 00:04:33,748
... لأن  العارضات لا تأتي إلي هنا

62
00:04:33,999 --> 00:04:36,668
علي الإطلاق ...

63
00:04:36,918 --> 00:04:41,089
أثناء الصيف ، أقض معظم عطلات نهاية الأسبوع
... في بيت أختي الشاطئي

64
00:04:41,339 --> 00:04:43,175
و أرحب بك هناك ...

65
00:04:43,425 --> 00:04:48,180
لكن يجب أن أخبرك أنها
نجمة أفلام إباحية

66
00:04:49,389 --> 00:04:52,267
حسنا ً ، يتبقي لي شخص آخر لمقابلته

67
00:04:52,517 --> 00:04:55,770
... و إن لم تكن أختك ذاتها

68
00:04:56,021 --> 00:04:58,773
أعتقد أن فرصتك جيدة للغاية ...

69
00:04:59,024 --> 00:05:01,735
حسنا ً

70
00:05:04,571 --> 00:05:06,406
غرفة نوم ، دورة مياه ، غرفة معيشة

71
00:05:06,656 --> 00:05:11,077
هذا هو المطبخ
وشكراً للحضور ، وداعا ً

72
00:05:11,328 --> 00:05:15,248
آلن ... آلن تسألني أية أسئلة ؟

73
00:05:16,124 --> 00:05:18,835
بالطبع

74
00:05:19,252 --> 00:05:21,463
كيف الحال ؟

75
00:05:21,713 --> 00:05:24,216
حسنا ً ، أنا ممثل

76
00:05:24,466 --> 00:05:26,593
أنا أنيق للغاية

77
00:05:26,843 --> 00:05:28,553
لدى تلفازي الخاص

78
00:05:28,803 --> 00:05:34,059
ولاتقلق ، أوافق تماما ً علي موضوع الشواذ

79
00:05:35,393 --> 00:05:37,270
أي موضوع شواذ ؟

80
00:05:37,521 --> 00:05:43,693
كما تعلم ، حرية الرجال في أن يكونوا شواذ

81
00:05:43,944 --> 00:05:46,947
أوافق علي هذا تماما ً

82
00:05:49,157 --> 00:05:53,245
(حسنا ً يا (جيري
شكرا ً للحضور

83
00:05:59,918 --> 00:06:02,504
! يا إلهي

84
00:06:09,719 --> 00:06:11,555
(مرحبا ً يا (مون

85
00:06:11,805 --> 00:06:16,142
أتريد أن تسمع شيئ سيئ -
ألا أفعل طوال الوقت ؟ -

86
00:06:16,393 --> 00:06:19,062
يقول (كريس) أنهم سيغلقون البار -
مستحيل -

87
00:06:19,312 --> 00:06:21,481
سيحولونه إلي مكان لشرب القهوة

88
00:06:21,731 --> 00:06:23,608
قهوة فقط ؟

89
00:06:23,859 --> 00:06:26,486
و أين سنمرح الآن ؟ -
لا تسألني -

90
00:06:26,736 --> 00:06:29,281
أريد زجاجة بيرة من فضلك -
هل إخترت شريكك بالسكن ؟ -

91
00:06:29,531 --> 00:06:31,783
أجل -
هل هو الإيطالي ؟ -

92
00:06:32,033 --> 00:06:34,411
بالطبع لا

93
00:06:34,703 --> 00:06:35,537
إنه لطيف للغاية

94
00:06:35,787 --> 00:06:38,540
أجل ، و هذا ما أريد
... شريك بالسكن أبقي معه

95
00:06:38,790 --> 00:06:41,459
" و يطلق عليٌ " المضحك ...

96
00:06:41,710 --> 00:06:44,004
الطاولة شاغرة ، إحجزها لنا
سأعود بعد قليل

97
00:06:44,254 --> 00:06:46,506
و إستعد لأني سأجلد مؤخرتك بالسوط

98
00:06:46,756 --> 00:06:51,219
حسنا ً ، بعد ذلك سألقيكِ في البركة

99
00:06:52,470 --> 00:06:55,932
المعذرة ، مرحبا ً

100
00:06:56,183 --> 00:06:58,476
... طلبت صديقتي عصير بصل

101
00:06:58,727 --> 00:07:00,478
و ليس شراب الزيتون ...

102
00:07:00,729 --> 00:07:03,607
و طلبت أنا شراب الروم
... و كولا قليلة السكر

103
00:07:03,857 --> 00:07:06,193
و لا أعتقد أن هذا هو ...

104
00:07:06,443 --> 00:07:09,696
أسفة جدا ً -
لا بأس -

105
00:07:09,946 --> 00:07:14,534
كم تبلغ الصعوبة في إحضار نوعين
!من الشراب بشكل صحيح ؟

106
00:07:16,870 --> 00:07:19,331
... أود أن أقترح نخبا ً

107
00:07:19,581 --> 00:07:22,667
إلي المرأة التي ستصبح في غضون ...
... عام من الآن

108
00:07:22,918 --> 00:07:26,546
(زوجة الدكتور (باري باربر ...
(عضو الـ (دي دي إس

109
00:07:26,796 --> 00:07:31,259
أعتقد أنه حان وقت
رؤية الخاتم ثانية ً

110
00:07:33,762 --> 00:07:40,268
أليس هذا مثير ؟
إنه كإمتلاك صديق مدي الحياة

111
00:07:41,603 --> 00:07:44,481
أجل ، أعلم

112
00:07:44,731 --> 00:07:45,774
ماذا ؟

113
00:07:46,024 --> 00:07:48,527
لا أعلم

114
00:07:48,777 --> 00:07:51,780
... ربما هى فقط فكرة

115
00:07:52,030 --> 00:07:54,533
باري) ، لبقية حياتي) ...

116
00:07:54,783 --> 00:07:56,201
... لا أعلم ، أعتقد أن

117
00:07:56,451 --> 00:07:58,411
أشعر بأني بحاجة إلي نزوة ...
... أخيرة

118
00:07:58,662 --> 00:08:03,166
أخرج عن نظامي

119
00:08:03,875 --> 00:08:06,461
! رايتشل) ، توقفي) -
! أنتِ سيئة للغاية -

120
00:08:06,711 --> 00:08:10,507
... أتحدث بجدية ، أَعتقد أنني أحتاج

121
00:08:10,757 --> 00:08:12,843
... بعض الجنس بلا معني ...

122
00:08:13,093 --> 00:08:17,389
مع أول رجل سآراه ...

123
00:08:22,102 --> 00:08:27,148
المعذرة ، يبدو أن كرتي سقطت لديكم

124
00:08:27,649 --> 00:08:30,235
أجل ، لذا ؟

125
00:08:31,403 --> 00:08:35,282
و الآن ، إلتقطتها ثانية

126
00:08:37,075 --> 00:08:41,371
! يا إلهي
، لقد كنا معا ً في المدرسة الثانوية
رايتشل) ، مرحبا ً)

127
00:08:51,312 --> 00:08:53,815
مونيكا) ، مرحبا ً)
ما رأيكِ ؟

128
00:08:54,065 --> 00:08:55,316
! يا إلهي

129
00:08:55,566 --> 00:08:58,569
لا تستطيعن رؤية أين صدمتها
سفينة التيتانيك

130
00:08:58,820 --> 00:09:02,282
أجل ، إسمه (باري) ، و هو طبيب

131
00:09:02,532 --> 00:09:05,118
مثلما أردتي دائما ً
تهانئي

132
00:09:05,368 --> 00:09:09,163
شكرا ً لكِ ، و ماذا عنكِ ؟
هل تواعدين شخص ما ؟

133
00:09:09,414 --> 00:09:10,957
ليس حاليا ً

134
00:09:11,207 --> 00:09:13,918
لا بأس

135
00:09:14,168 --> 00:09:16,546
أعلم

136
00:09:19,674 --> 00:09:21,926
أعتقد أني سأعود إلي صديقي

137
00:09:22,176 --> 00:09:26,097
بالطبع ، بالطبع

138
00:09:28,308 --> 00:09:31,436
هل يمكن أن نتناول الغداء معا ً
في المرة القادمة ؟

139
00:09:31,686 --> 00:09:32,770
سيكون هذا رائع

140
00:09:33,021 --> 00:09:36,024
حسنا ً -
شكرا ً ، إلي اللقاء -

141
00:09:36,357 --> 00:09:40,528
أراهنك بعشرة دولارات أني لن أري
هذه المرأة مرة آخري في حياتي

142
00:09:40,778 --> 00:09:43,156
لا يا عزيزتي ، جديا ً
لا بأس

143
00:09:43,406 --> 00:09:44,616
... إذهبـ

144
00:09:44,866 --> 00:09:45,992
(إذهبي مع (سوزان...

145
00:09:46,242 --> 00:09:47,827
... حقا ً ، أعتقد

146
00:09:48,077 --> 00:09:52,165
أعتقد أن قضاء الفتيات ليلة في الخارج ...
فكرة رائعة

147
00:09:52,707 --> 00:09:54,626
حسنا ً ، حسنا ً ، إلي اللقاء

148
00:09:54,876 --> 00:09:59,797
ماذا ستفعلان ؟ -
لا أعلم ، شيئ خاص بالفتيات -

149
00:10:02,091 --> 00:10:03,384
لقد حضرتي مبكرا ً

150
00:10:03,635 --> 00:10:05,803
ماذا تفعلين بالمصباح ؟

151
00:10:06,054 --> 00:10:09,515
أخذه لأعيد تصليح أسلاكه

152
00:10:09,807 --> 00:10:16,064
، لا تأخذيه حيثما أخذتي جهاز التسجيل
فلايزال عندهم منذ أسبوع

153
00:10:22,654 --> 00:10:25,782
سيد (هيكلز) ، لم نصدر أي ضوضاء

154
00:10:26,032 --> 00:10:28,534
تزعجين عزفي علي المزمار

155
00:10:28,785 --> 00:10:32,580
أنت لا تعزف علي المزمار -
يمكنني أن أعزف علي المزمار -

156
00:10:32,830 --> 00:10:37,335
حسنا ً ، سيكون عليٌ أن أسألك
أن تخفض الصوت

157
00:10:41,047 --> 00:10:42,298
من أنت ؟

158
00:10:42,548 --> 00:10:47,637
أنا شريك (تشاندلر) الجديد بالسكن -
أنا شريك (تشاندلر) الجديد بالسكن -

159
00:10:48,137 --> 00:10:51,474
لا أعتقد هذا -
يمكنني أن أكون شريك (تشاندلر) الجديد بالسكن -

160
00:10:51,724 --> 00:10:55,812
لكنه أخبرني علي الهاتف -
لقد أخبرني شخصيا ً -

161
00:10:56,062 --> 00:10:56,896
! هذا غريب

162
00:10:57,146 --> 00:11:01,901
سأدخل شقتي الجديدة الآن

163
00:11:20,420 --> 00:11:23,214
مرحبا ً ثانية -
مرحبا ً -

164
00:11:29,762 --> 00:11:31,097
شكرا ً جزيلا ً

165
00:11:31,347 --> 00:11:34,642
، لا تشكرينى
إشكرى الغبى الذى لم آراه بعد

166
00:11:34,892 --> 00:11:37,979
حسنا ً ، يجب أن أذهب إلي العمل

167
00:11:48,345 --> 00:11:50,764
أتريد بعض المساعدة ؟ -
كلا ، شكرا ً ، استطع حملها -

168
00:11:51,014 --> 00:11:53,475
كلا ، لا أستطيع

169
00:11:53,517 --> 00:11:56,270
هل أنت بخير ؟

170
00:11:58,012 --> 00:12:01,223
نهضت بسرعة ، و إندفع الدم بسرعة
إلي رأسي

171
00:12:01,474 --> 00:12:04,435
إنها الحرارة

172
00:12:06,228 --> 00:12:09,440
والرطوبة

173
00:12:10,357 --> 00:12:11,650
... هذا

174
00:12:11,901 --> 00:12:15,237
هذا مزيج صعب ...

175
00:12:18,157 --> 00:12:20,826
هل تريد الدخول و تناول عصير الليمون ؟

176
00:12:21,077 --> 00:12:23,913
بالطبع

177
00:12:29,835 --> 00:12:32,588
هذه الشقة رائعة

178
00:12:32,838 --> 00:12:34,590
شكرا ً لك

179
00:12:34,840 --> 00:12:37,802
خذ راحتك

180
00:12:38,052 --> 00:12:40,763
فهمتكِ

181
00:12:41,931 --> 00:12:46,519
هذه الشقة ملك جدتي

182
00:12:48,187 --> 00:12:54,652
، (حصلت عليها عندما إنتقلت إلي (فلوريدا
و إلا لم أكن لأستطع تحمل تكلفتها

183
00:12:57,363 --> 00:12:59,115
... لذا ، إذا سأل صاحب المبني

184
00:12:59,365 --> 00:13:03,119
فأنا إمراة في الـ 87 من عمرها ...
وتخشي من إختبارات الإيدز ، هل تشعر بالعطش ؟

185
00:13:03,369 --> 00:13:06,956
بالطبع أشعر بالعطش

186
00:13:06,956 --> 00:13:07,790
حسنا ً

187
00:13:08,040 --> 00:13:11,127
! ها هو ... عضوك

188
00:13:12,296 --> 00:13:15,466
! يا إلهي
ماذا تفعل ؟

189
00:13:15,717 --> 00:13:18,428
لقد قلتي " هل تريد الدخول و تناول
" عصير الليمون ؟

190
00:13:18,678 --> 00:13:21,514
لذا ؟

191
00:13:22,098 --> 00:13:25,268
هل كنتِ ستعطيني عصير الليمون فقط ؟

192
00:13:25,518 --> 00:13:26,853
غطى نفسك

193
00:13:27,103 --> 00:13:28,312
صحيح ، أنا أسف

194
00:13:28,563 --> 00:13:30,106
! يا إلهي
لا أصدق هذا

195
00:13:30,356 --> 00:13:34,068
، هل إذا سألك أحد تناول عصير الليمون معه
يعني أنه يريد ممارسة الجنس معك ؟

196
00:13:34,319 --> 00:13:37,196
فى العادة ، أجل
حسنا ً ، ليس عصير الليمون فقط

197
00:13:37,447 --> 00:13:41,159
الشاي المثلج ، أحيانا ً العصير

198
00:13:41,492 --> 00:13:44,078
... أنا أسف ، لقد ظننت

199
00:13:44,329 --> 00:13:45,621
أنكِ ُأعجبت بي ...

200
00:13:45,872 --> 00:13:49,250
! يا لي من مغفل

201
00:13:49,917 --> 00:13:52,086
لا بأس

202
00:13:52,337 --> 00:13:54,672
يمكن أن يحدث لأي شخص

203
00:13:54,922 --> 00:13:58,134
... ليس أحد أعرفه ، لكن

204
00:13:59,635 --> 00:14:03,473
بالمناسبة ، ما زِلت أستطيع أن أَراه

205
00:14:15,068 --> 00:14:17,695
فيبز) ، أين سريركِ ؟)

206
00:14:19,364 --> 00:14:23,117
أليس موجود في الشقة ؟

207
00:14:27,288 --> 00:14:30,667
لا أصدق أن هذا يحدث ثانية

208
00:14:30,917 --> 00:14:35,922
ماذا ؟ -
حسنا ً ، لقد إكتفيت من المرحلة الثالثة -

209
00:14:36,255 --> 00:14:39,008
لن أقيم هنا بعد الآن

210
00:14:39,258 --> 00:14:42,345
عم تتحدثين ؟ -
أنا أسفة -

211
00:14:42,595 --> 00:14:46,974
لن أقيم هنا بعد الآن

212
00:14:47,392 --> 00:14:53,022
لم أعلم كيف أخبركِ ، لكن الكل يعلم

213
00:14:53,815 --> 00:14:55,984
الكل يعلم ؟

214
00:14:56,234 --> 00:15:01,114
، إفترضت أن هذا سيكون جيد
و لكني نسيت لماذا

215
00:15:07,936 --> 00:15:10,480
مونيكا) ، أتعرفين بأنى لم أستطع النوم)
... لمدة شهر

216
00:15:10,731 --> 00:15:14,443
لأن  نقطة حبرِ سقطت ...
على إحدى مساند الصوفا ؟

217
00:15:14,693 --> 00:15:16,945
كان بإمكانكِ أن تقلبي المسند
فينتهي الأمر

218
00:15:17,195 --> 00:15:20,407
كنت سأفعل ، إلا أنه كانت هناك بقعة كبيرة
من الإسباجيتي علي الجهة الآخري

219
00:15:20,657 --> 00:15:21,491
ماذا ؟

220
00:15:21,742 --> 00:15:23,619
هذا ما أتحدث عنه

221
00:15:23,869 --> 00:15:28,290
أريد أن أحيا في مكان يمكن للناس
أن يبصقوا فيه

222
00:15:28,540 --> 00:15:30,542
... حسنا ً ، يمكنكِ أن تبصقي

223
00:15:30,792 --> 00:15:32,794
في الحوض ...

224
00:15:33,045 --> 00:15:37,174
عزيزتي ، هذا ليس ذنبكِ
هذه طبيعتكِ

225
00:15:37,424 --> 00:15:40,344
و أنا أحبكِ ، و أريد أن نبقي اصدقاء

226
00:15:40,594 --> 00:15:44,848
و إذا إستمررت بالإقامة هنا ، فلن يحدث هذا

227
00:15:45,432 --> 00:15:49,394
أحبكِ أيضا ً -
جيد -

228
00:15:51,313 --> 00:15:53,774
ماذا ؟

229
00:15:54,024 --> 00:15:56,026
ماذا ؟
أنا اشعر بالحزن فقط

230
00:15:56,276 --> 00:16:00,489
كلا ، لستِ كذلك
تريدي معرفة أي مسند هو

231
00:16:17,778 --> 00:16:20,364
ماذا تشاهد ؟

232
00:16:20,614 --> 00:16:22,992
" مسلسل " باي وتش

233
00:16:23,576 --> 00:16:26,620
ما هو موضوعه ؟

234
00:16:26,787 --> 00:16:28,747
حراس إنقاذ

235
00:16:28,998 --> 00:16:31,875
يبدو الأمر هراء

236
00:16:32,126 --> 00:16:34,670
من هى ؟

237
00:16:34,712 --> 00:16:36,255
(نيكول إيجرت)

238
00:16:36,505 --> 00:16:39,508
سوف تحبها

239
00:16:44,054 --> 00:16:47,224
إنظر إليهم وهم يركضون

240
00:16:48,058 --> 00:16:50,978
يفعلون هذا كثيرا ً

241
00:16:52,563 --> 00:16:54,064
أتريد بيرة ؟

242
00:16:54,315 --> 00:16:58,819
سأحضرواحدة -
كلا ، لا تفعل ، لدي هنا باردة -

243
00:17:03,699 --> 00:17:06,076
هل لديكِ بيرة ؟
لقد نفذت من عندنا

244
00:17:06,327 --> 00:17:08,579
تفضل

245
00:17:08,829 --> 00:17:11,707
هل أنتِ بخير ؟

246
00:17:12,875 --> 00:17:15,753
فيبي) إنتقلت)

247
00:17:16,837 --> 00:17:18,380
صحيح

248
00:17:18,631 --> 00:17:20,549
لا أفهم هذا

249
00:17:20,799 --> 00:17:26,513
هل أنا من النوع الصعب العيش معه ؟
ألهذا ليس لديٌ صديق ؟

250
00:17:26,764 --> 00:17:30,768
... كلا ، ليس لديكِ صديق لأن

251
00:17:31,018 --> 00:17:35,022
لا أعلم لم ليس لديكِ صديق

252
00:17:35,272 --> 00:17:37,942
يجب أن يكون لديكِ صديق

253
00:17:38,192 --> 00:17:41,195
أعتقد هذا

254
00:17:41,946 --> 00:17:42,947
تعالى هنا

255
00:17:43,197 --> 00:17:45,783
تعالى هنا

256
00:17:46,867 --> 00:17:50,079
... إسمعى ، أنتِ من المفضلين لديٌ

257
00:17:50,329 --> 00:17:56,043
والمرأة الأكثر جمالا ً ...
التى عرفتها فى الحياة الحقيقية

258
00:18:11,976 --> 00:18:13,561
أين الجميع ؟

259
00:18:13,811 --> 00:18:17,940
لقد ُأغلقت الحانة ، ترك (كريس) لىٌ المفاتيح
لأغلقها ، ما الخطب ؟

260
00:18:18,190 --> 00:18:21,193
... أعتقد أن زواجي

261
00:18:21,443 --> 00:18:22,903
إنتهي بشكل ما ...

262
00:18:23,153 --> 00:18:24,905
لا ، لماذا ؟

263
00:18:25,155 --> 00:18:28,826
لأن (كارول) شاذة

264
00:18:31,870 --> 00:18:34,957
و أنا لست إمرأة

265
00:18:37,418 --> 00:18:40,754
و هذا الوضع غير متوافق

266
00:18:41,005 --> 00:18:43,716
! يا إلهي

267
00:18:43,966 --> 00:18:46,343
لا أصدق هذا

268
00:18:46,594 --> 00:18:50,055
! يا لبؤسك

269
00:18:50,222 --> 00:18:52,057
أنا أبله

270
00:18:52,308 --> 00:18:54,101
كان يجب أن أفهم

271
00:18:54,351 --> 00:18:59,398
عندما كنا نخرج أنا و (كارول) ، و كانت
... تشاهد إمرأة جميلة

272
00:18:59,648 --> 00:19:02,818
فتقول ، روس إنظر إليها ...

273
00:19:03,068 --> 00:19:05,029
... و كنت أعتقد

274
00:19:05,279 --> 00:19:08,991
رباه ، زوجتي رائعة ...

275
00:19:14,580 --> 00:19:19,251
هل تظن أن هذا الـ (سوزان) عشيقتها ؟

276
00:19:20,669 --> 00:19:24,006
الآن فهمت

277
00:19:24,340 --> 00:19:26,967
أنا أسفة

278
00:19:28,010 --> 00:19:30,179
سبع سنوات

279
00:19:30,429 --> 00:19:33,974
أَعني ، كنا سويا ً لمدة سبع سنوات

280
00:19:34,225 --> 00:19:36,894
إنها المرأة الوحيدة التي أحببتها

281
00:19:37,144 --> 00:19:41,273
... إنها المرأة الوحيدة التي

282
00:19:46,904 --> 00:19:48,489
هذا لطيف

283
00:19:48,739 --> 00:19:51,909
أعلم ، أليس كذلك ؟

284
00:19:52,201 --> 00:19:56,747
كلا ، أعني هذا
هذا الملمس رائع للغاية

285
00:19:57,498 --> 00:20:01,377
هل هو 100 % قطن ؟

286
00:20:04,630 --> 00:20:07,550
أجل ، و إشتريته بسعر مخفض أيضا ً

287
00:20:13,406 --> 00:20:14,240
... على أية حال ، يجب أن أذهب

288
00:20:14,490 --> 00:20:19,245
أحد حراسِ الإنقاذ يحاول تفكيك ...
قنبلة نووية

289
00:20:19,495 --> 00:20:21,873
إذا أردت أن نتناول الشراب لاحقا ً -
أجل -

290
00:20:22,123 --> 00:20:24,125
هذا يبدو رائع

291
00:20:24,375 --> 00:20:26,419
... سيصبح الأمر

292
00:20:26,669 --> 00:20:28,337
أعلم

293
00:20:28,588 --> 00:20:31,257
شكرا ً

294
00:20:34,093 --> 00:20:38,389
ربما لم يكن هذا ليحدث إذا شعرت
بها أكثر

295
00:20:38,639 --> 00:20:42,185
أو إهتممت بها أكثر ...

296
00:20:42,435 --> 00:20:45,813
أو لو كنت أملك رحم ...

297
00:20:46,189 --> 00:20:47,982
لا أصدق هذا -
أعلم -

298
00:20:48,232 --> 00:20:51,569
لا تستحق هذا يا (روس) ، بالفعل

299
00:20:51,819 --> 00:20:53,529
أنت رائع للغاية -
شكرا ً لكِ -

300
00:20:53,779 --> 00:20:55,448
و لطيف للغاية

301
00:20:55,698 --> 00:20:58,159
شكرا ً -
و عطوف -

302
00:20:58,409 --> 00:21:01,204
شكرا ً

303
00:21:11,005 --> 00:21:13,549
تعالى هنا

304
00:21:13,799 --> 00:21:16,928
مهلا ً ، مهلا ً

305
00:21:20,306 --> 00:21:23,100
هذا يكفي

306
00:21:28,064 --> 00:21:32,819
إنتظرى ، إنتظرى
إلتصقت قدمي فى الحفرة

307
00:21:32,819 --> 00:21:34,570
ماذا ؟ -
لا أستطيع إخراجها -

308
00:21:34,821 --> 00:21:37,657
ليس هذا ما تريد أن تسمعه الفتيات

309
00:21:37,907 --> 00:21:41,160
هيا ، لا تتوقفى

310
00:21:41,369 --> 00:21:42,203
ماذا ؟

311
00:21:42,453 --> 00:21:46,457
الكرات الغبية تعوقني

312
00:22:03,558 --> 00:22:05,726
حسنا ً

313
00:22:05,977 --> 00:22:10,731
ربما هذا يكون الحل الأفضل

314
00:22:10,982 --> 00:22:14,026
يوجد طباشير على وجهِك

315
00:22:14,277 --> 00:22:19,949
روس) ، أنت على حق)
لقد كنت دائما ً أعتقد أنه عشب حقيقى

316
00:22:25,580 --> 00:22:28,082
عزيزى ، هل أنت بخير ؟

317
00:22:28,332 --> 00:22:30,793
زوجتي شاذة

318
00:22:31,043 --> 00:22:34,213
رائع

319
00:22:36,174 --> 00:22:39,969
(روس) ، هذا (جوي)
(جوي) ، هذا (روس)

320
00:22:47,010 --> 00:22:49,846
لا أصدق أنكِ عدتي

321
00:22:50,097 --> 00:22:52,349
لا تقل أى شئ

322
00:22:52,599 --> 00:22:55,686
، لا أريد أن أتحدث
لا أريد أن أفكر

323
00:22:55,936 --> 00:23:00,732
، ما أريده أن تحتضني ، و تقبلني
... وتمارس الحب معي هنا

324
00:23:00,982 --> 00:23:03,819
و الآن ...

325
00:23:14,955 --> 00:23:18,250
لقد فات المخرج

326
00:23:18,625 --> 00:23:19,459
أسفة

327
00:23:19,710 --> 00:23:24,131
! يا إلهي
فيم تفكرين ؟

328
00:23:24,965 --> 00:23:27,801
(باري)

