1
00:00:02,211 --> 00:00:03,587
"ها هو كعكى يا "فيبى

2
00:00:03,837 --> 00:00:06,423
من يريد تذوق كعكى المخصوص

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,259
حسنا
اريد واحدة

4
00:00:10,260 --> 00:00:12,763
شكرا لا نريد

5
00:00:13,013 --> 00:00:15,015
لا، لا انها سنتى تؤلمنى

6
00:00:15,265 --> 00:00:17,976
حَسَناً
اريد واحدة

7
00:00:18,227 --> 00:00:20,771
ماذا حدث لك اتريدين طبيب اسنان
اعرف واحدا جيد

8
00:00:21,021 --> 00:00:25,234
لا شكرا عندى واحد جيد ايضا
لكنى لا استطيع رويته

9
00:00:25,484 --> 00:00:29,821
هذه هى مشكلة الاطباء المخفيين

10
00:00:36,626 --> 00:00:37,836
لما لا تَذْهبُى إليه؟

11
00:00:38,086 --> 00:00:44,050
لأن كُلَّ مَرَّةٍ أَذْهبُ
إلى طبيبِ الأسنان، شخص ما يَمُوتُ

12
00:00:44,301 --> 00:00:47,095
هذا غريب جدا
. . .لان كل مرة اذهب لطبيب الاسنان

13
00:00:47,345 --> 00:00:51,016
انظر أسفل جونله الممرضة. . .

14
00:00:51,975 --> 00:00:54,060
فيبى" ماذا. ماذا؟"

15
00:00:54,311 --> 00:00:55,937
"نعم نعم أولاً ماتتَ عمّتَي "ماري

16
00:00:56,188 --> 00:00:58,565
وبعد ذلك "جون" ، ساعي البريد

17
00:00:58,815 --> 00:01:02,444
"وبعد ذلك راعي البقر صديقِى، الأبرص "بوب

18
00:01:02,694 --> 00:01:04,863
وماتَ كُلّ هؤلاء الناسِ حقيقة؟

19
00:01:05,113 --> 00:01:07,157
نعم بينما كُنْتُ جالسة فى الكرسي

20
00:01:07,407 --> 00:01:10,660
لِهذا أَعتني بأسنانِي
انا لا اهتم بها بسبب النظافة

21
00:01:10,911 --> 00:01:13,705
أنا افعل ذلك لإنْقاذ حياةِ الاخرين

22
00:01:13,955 --> 00:01:15,790
فيبى" انتى لم تقتلى اى شخص"

23
00:01:16,041 --> 00:01:19,669
هؤلاء الناسِ كان موعد موتهم
فى نفس وقت ذَهابك إلى طبيبِ الأسنان

24
00:01:19,920 --> 00:01:21,338
انها مجرد صدفة

25
00:01:21,588 --> 00:01:25,884
اخبرهم بذلك
أوه، أنت لا تَستطيعُ اخبارهم لانهم ماتوا

26
00:01:32,516 --> 00:01:38,980
<b>Friends
S3 E8</b>

27
00:01:39,105 --> 00:01:44,736
<b>The One With The Giant Poking Device</b>

28
00:02:13,881 --> 00:02:16,133
"شكراً، "جانثر

29
00:02:16,384 --> 00:02:17,843
هل أستطيع أخذ منديل؟

30
00:02:18,094 --> 00:02:22,348
اوه كأنك لم تأخذ كل شىء من هنا

31
00:02:26,185 --> 00:02:29,688
فيبى" انتى تتالمين يجب ان تذهبى للطبيب"
اذهبى فقط

32
00:02:29,939 --> 00:02:31,899
حسنا لكن اذا كنت انتى ضحيتى القادمة

33
00:02:32,149 --> 00:02:36,278
لا تجعلى روحك الشريرة ترمى
على جهاز التلفزيون

34
00:02:36,529 --> 00:02:37,404
أَعِدُك

35
00:02:37,655 --> 00:02:41,075
وايضا لا تستطيعى زيارتى

36
00:02:42,118 --> 00:02:45,454
هاى هل "تشاندر" هنا؟

37
00:02:45,996 --> 00:02:48,749
لا ، ليس هنا

38
00:02:48,999 --> 00:02:53,587
يارفاق، "جوى" رأى
جانيس" تُقبّلُ زوجَها السابقَ"

39
00:02:53,838 --> 00:02:54,922
ماذا؟

40
00:02:55,172 --> 00:02:58,134
ماذا ستفعلُ؟
كيف سَتُخبرُ "شاندلر" ؟

41
00:02:58,384 --> 00:03:01,595
لقد كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ذلك
أعتقد أن أفضل طريقه هى

42
00:03:01,846 --> 00:03:03,556
تجاهل الامر برمتة

43
00:03:03,806 --> 00:03:06,934
جوى" لا يجب ان تخفى عليه امر مثل هذا"
يجب ان تخبره

44
00:03:07,184 --> 00:03:09,395
سيقتل نفسه
هو سَيَقْتلُ نفسه

45
00:03:09,645 --> 00:03:14,024
يمكنه فقط أن ينتظر حتى أَذْهبْ إلى
طبيبِ الأسنان رُبَّمَا أنا أَقْتلُه

46
00:03:18,028 --> 00:03:23,701
الرجل العارى يلعب لعبة جديدة
كالنوم السمين

47
00:03:23,951 --> 00:03:26,120
سأذهب إلى طبيبِ الأسنان
استمعُوا الى

48
00:03:26,370 --> 00:03:30,457
عليكم فقط ان تحترسوا من اى شئ
يمكن ان تسقطوا فيه

49
00:03:30,708 --> 00:03:33,294
أَو الذي يُمْكِنُ أَنْ يَسْقطَ عليكم

50
00:03:33,544 --> 00:03:34,628
. . .أَو

51
00:03:34,879 --> 00:03:38,048
فقط احذّرُوا

52
00:03:38,465 --> 00:03:40,509
وأيضاً أُريدُ فقط ان

53
00:03:40,759 --> 00:03:45,222
. . .أُريدُ فقط أن إخْباركم بذلك

54
00:03:49,226 --> 00:03:52,354
حسنا انا فى مشكلة يَجبُ أَنْ أَذْهبَ
إلى العملِ لبضْعة ساعاتِ

55
00:03:52,605 --> 00:03:55,316
بَعْض الأطفالِ افسدوا تمثال
لحيوان منقرض

56
00:03:55,566 --> 00:03:56,483
ماذا فعلوا؟

57
00:03:56,734 --> 00:04:00,487
صبغوا كلمة منقرض

58
00:04:00,738 --> 00:04:05,826
ثم وضعوا اصابعهم بداخله
هذا كل ما فعلوه فقط

59
00:04:06,076 --> 00:04:08,037
هَلْ تُريدُني أَنْ أُراقبَ "بن" لَك؟

60
00:04:08,287 --> 00:04:10,247
نعم. ذلك ماكُنْتُ سأَطلبه منك
شكراً لكى

61
00:04:10,497 --> 00:04:12,416
إنتظر.هاى
ماذا بشأني؟

62
00:04:12,666 --> 00:04:17,630
أنتى.أنتى تُريدينُ مُرَاقَبَة "بن" ؟

63
00:04:20,466 --> 00:04:23,010
نعم ذلك سَيَكُونُ عظيمَا
"أنا فقط سَألتُ "مونيكا

64
00:04:23,260 --> 00:04:26,930
لأنى أَعْرفُ كَمْ
حياتها فارغة

65
00:04:30,893 --> 00:04:32,436
روس" عندى سؤال علمى"

66
00:04:32,686 --> 00:04:39,151
إذا كان الانسان قبل ذلك في الحقيقة ,
حيوان منقرض

67
00:04:39,777 --> 00:04:42,905
هَلْ بسبب ذلك هم منقرضون؟

68
00:04:45,199 --> 00:04:48,369
جوي" ، الانسان البشرى يعنى الناس"

69
00:04:48,619 --> 00:04:51,455
هاى انا لا احكم هنا

70
00:04:52,915 --> 00:04:55,167
انظر، "بن" ملعقة

71
00:04:55,417 --> 00:04:58,087
ملعقة

72
00:04:58,712 --> 00:05:02,049
حَسَناً، اتَعْرفين؟
أعتقد انه ملُ منى

73
00:05:02,299 --> 00:05:04,510
حسنا "بن" هل تريد ان تلعب لعبة
الطيران

74
00:05:04,760 --> 00:05:06,512
" هيا لنرى "رايتشل
تعال هنا

75
00:05:06,762 --> 00:05:10,516
هيا نفعل شى ممتع

76
00:05:20,234 --> 00:05:23,278
أنت شجاع جداً
أنت شجاع جداً

77
00:05:23,529 --> 00:05:25,364
أنت شجاع جداً
أنت بخير

78
00:05:25,614 --> 00:05:27,783
هو بخير
دعينا ننزلَه فقط هنا

79
00:05:28,033 --> 00:05:30,828
تعال ايها الفتى الجيد
نعم، أنت ولدَ جيّد جداً

80
00:05:31,078 --> 00:05:35,290
كَيْفَ تفعلى ذلك به؟
روس" إئتمنَني عليه ماذا سَيَقُولُ؟ "

81
00:05:35,541 --> 00:05:37,501
هو لن يقول شيئا، لأننا لن
نُخبرُه

82
00:05:37,751 --> 00:05:38,752
لن نخبره؟
لا لن نخبره

83
00:05:39,002 --> 00:05:41,588
حَسَناً، أَحْبُّ ذلك

84
00:05:41,839 --> 00:05:43,966
اذن نحن بخير
نحن بخير، أليس كذلك؟

85
00:05:44,216 --> 00:05:46,385
لا، لَسنا بخيرَ
هناك ورم فى رأسة

86
00:05:46,635 --> 00:05:47,719
اى ورم؟

87
00:05:47,970 --> 00:05:50,556
أوه، يا اللهي اضغطى عليه
اضغطى عليه

88
00:05:50,806 --> 00:05:54,101
أنا لا أَستطيعُ الضغط عليه لادخاله

89
00:05:54,351 --> 00:05:56,395
حسنا نحن نحتاج شئ لاخفاؤه

90
00:05:56,645 --> 00:05:57,813
هذا ما نريد

91
00:05:58,063 --> 00:05:59,148
وجدتها

92
00:05:59,398 --> 00:06:00,983
عندما يعبر "روس" الباب

93
00:06:01,233 --> 00:06:03,944
خُذْيه إلى غرفةِ نومكَ
وافعلى ما يجب

94
00:06:04,194 --> 00:06:07,656
"ليقول "رىىىى

95
00:06:08,073 --> 00:06:10,534
أَو

96
00:06:11,076 --> 00:06:13,036
نستطيع وضع قبعة على رأسهِ

97
00:06:13,287 --> 00:06:18,041
قبعة نعم نَحتاجُ قبعة
اين سَنأَجِدُ قبعة صَغيرة جداً؟

98
00:06:18,292 --> 00:06:19,835
أوه من على الدبِّ الاطفائىِ

99
00:06:20,085 --> 00:06:22,546
هل لانه الوحيد الذى يعرف ماذا سيفعل؟

100
00:06:22,796 --> 00:06:24,423
أوه، ياللهي
أنتى عبقرية

101
00:06:24,673 --> 00:06:26,383
انه محكم جيدا

102
00:06:26,633 --> 00:06:29,344
اعطيه لى اعطيه لى

103
00:06:32,764 --> 00:06:37,394
يااللهى سيجرى هنا نهر من
الدماء

104
00:06:41,064 --> 00:06:44,776
هاى انتظر ثانية
انتظر ثانية

105
00:06:45,027 --> 00:06:47,362
هَلْ تَعتقدُ ان هذه اللآلئِ لطيفة؟

106
00:06:47,613 --> 00:06:50,574
أنا أُفضّلُ دراجة جبل

107
00:06:50,824 --> 00:06:55,370
عيدِ ميلاد "جانيس" اقترب
اريد ان اهدى اليها شئ خاص

108
00:06:55,621 --> 00:06:59,166
تعال معي
أوه إنتظر

109
00:07:00,292 --> 00:07:02,794
أتريد ان تهدى اليها شئ خاص
اهديها زهور

110
00:07:03,045 --> 00:07:05,881
اهديها حلوى اهديها لها لبان
البنات تحب اللبان

111
00:07:06,131 --> 00:07:10,886
"هذه فكرة جيدة عزيزتى"جانيس
عيد "هباهبابابا" ميلاد سعيد

112
00:07:11,136 --> 00:07:13,639
أريد أن أحضر أليها شئ حقيقى وجاد

113
00:07:13,889 --> 00:07:15,974
تريد شيء جاد

114
00:07:16,224 --> 00:07:19,353
أتعرف ماذا يجب أَن تفعل؟
. . .يَجبُ أَنْ تَحْصلَ على

115
00:07:19,603 --> 00:07:22,731
"حقن "باريومِ. . .

116
00:07:23,398 --> 00:07:25,317
هذا جاد جدا

117
00:07:29,738 --> 00:07:34,159
حسنا، سَأَدْخلُ هنا
وأنت لا تَشترى لي أيّ شئَ، أبداً

118
00:07:34,409 --> 00:07:36,954
لا تَستطيعُ لا تَستطيعُ
لا تَستطيعُ شِراء لآلئُ لها

119
00:07:37,204 --> 00:07:39,581
لا تَستطيعُ، لا تَستطيعُ ,
أنت لا تَستطيعُ

120
00:07:39,832 --> 00:07:42,543
لم لا؟

121
00:07:43,085 --> 00:07:45,504
أوه، ياللهى

122
00:07:46,213 --> 00:07:48,423
هناك شيءُ

123
00:07:48,674 --> 00:07:50,551
هذا هو الشيءُ
حسنا، الشيء

124
00:07:50,801 --> 00:07:53,595
ما هو الشيء؟

125
00:07:53,804 --> 00:07:56,974
ذهبت إلى
محلات ملكِ المفروشات

126
00:07:57,224 --> 00:08:01,687
ورَأيتُ "جانيس" تقبل
زوجها السابق

127
00:08:02,020 --> 00:08:03,355
ماذا؟

128
00:08:03,605 --> 00:08:06,859
لقد كَانوا في مكتبه

129
00:08:08,485 --> 00:08:11,405
هي لا تَفعلُ ذلك
هي مَعي

130
00:08:11,655 --> 00:08:13,198
لقد أُخبرُتك يارجل، لقد رايتهم

131
00:08:13,448 --> 00:08:15,325
حَسناً، أنت على خطأ
أنت على خطأ

132
00:08:15,576 --> 00:08:17,035
لَستُ خاطئَ

133
00:08:17,286 --> 00:08:20,372
أَتمنّى ان اكون كذلك

134
00:08:21,248 --> 00:08:24,126
أَنا آسفُ

135
00:08:26,879 --> 00:08:31,049
"لكن هدية حقنة "باريومِ
لا تَبْدو سيئة الآن

136
00:08:32,092 --> 00:08:37,764
الطقم كامل لن يجعله "روس" يركز فى
القبعة

137
00:08:38,015 --> 00:08:42,185
أوه أنتم احياء
أنتم احياء

138
00:08:42,352 --> 00:08:44,855
هل رايت يا "فيبى" لم يمت أحد
أليس كذلك؟

139
00:08:45,105 --> 00:08:48,525
سنرى ذلك هَلّ بالإمكان أَنْ أَستعملُ
تليفونك يجب ان اتصل بكل من اعرفهم

140
00:08:48,775 --> 00:08:52,571
بالطبع لَيْسَ لدينا اى أموال هيا افعلى

141
00:08:52,821 --> 00:08:57,117
هاى أنت لست ميت
حسنا اراك لاحقا

142
00:08:58,243 --> 00:08:59,995
"مونيكا"

143
00:09:00,245 --> 00:09:02,664
أوه، ياللهي لقد قال اسمَي

144
00:09:02,914 --> 00:09:05,167
هَلْ سَمعتَى ذلك؟

145
00:09:05,417 --> 00:09:08,795
مونيكا أصابتنى

146
00:09:10,547 --> 00:09:12,883
نعم، لقد سَمعتُ تلك

147
00:09:13,133 --> 00:09:15,218
هل قال فقط، "مونيكا" أصابتنى؟

148
00:09:15,469 --> 00:09:18,764
أوه، يا اللهي سيكون سبب فى
هلاكى

149
00:09:19,014 --> 00:09:21,850
مونيكا" أصابتنى"

150
00:09:22,100 --> 00:09:25,354
حبّيبى، تَوَقُّف
عن قول ذلك

151
00:09:25,604 --> 00:09:28,106
هذا ليس شيئا مهم
انه حتى لا يستحق الذكر

152
00:09:28,357 --> 00:09:30,400
هذا ما نفعله دائما

153
00:09:30,650 --> 00:09:33,528
انظر الى ذلك

154
00:09:33,987 --> 00:09:36,907
مونيكا" أصيبت"
كل شخص مصاب

155
00:09:37,157 --> 00:09:38,116
اصابه اصابه

156
00:09:38,367 --> 00:09:40,035
رايتشل" اصيبت"

157
00:09:40,285 --> 00:09:42,621
رايتشل" اصيبت"

158
00:09:42,871 --> 00:09:45,582
أوه، ألَيسَ هذا مسل؟
انْظرُ إلى ذلك

159
00:09:45,832 --> 00:09:47,125
كلنا نفعل ذلك

160
00:09:47,376 --> 00:09:50,045
حسنا، سأَتوقّفُ الآن
هَلْ أنت بخير؟

161
00:09:50,295 --> 00:09:55,592
اتعرفين، انها ليست اصابة عادية
انها اسوا من ذلك

162
00:10:05,060 --> 00:10:08,814
كيف حال سمكتى الصغيرة؟

163
00:10:11,149 --> 00:10:12,734
أنا لا أَعْرف

164
00:10:12,984 --> 00:10:15,195
اخبرينى انتى

165
00:10:15,445 --> 00:10:18,406
هل هناك شئ تريدين اخبارى به؟

166
00:10:18,657 --> 00:10:20,325
. . .لانه يجب عليك ان

167
00:10:20,575 --> 00:10:24,204
ان تخبرينى به. . .

168
00:10:24,246 --> 00:10:27,582
لماذا عيناكَ متسعتان هكذا؟

169
00:10:27,833 --> 00:10:29,793
اخبرينى انتى

170
00:10:30,043 --> 00:10:33,171
ربما لانى فعلت شى ما مع زوجى السابق

171
00:10:33,421 --> 00:10:35,298
أوه، لالالالا هذا أنتى من فعل ذلك

172
00:10:35,549 --> 00:10:36,550
أوه، ياللهي

173
00:10:36,800 --> 00:10:38,635
حسنا
كَيفَ عَرفت؟

174
00:10:38,885 --> 00:10:41,096
جوى" أخبرَني لقد رَآك تقبلينه"

175
00:10:41,346 --> 00:10:43,723
في المتنزهِ؟

176
00:10:43,974 --> 00:10:46,768
لا في مكتبه
كم عدد القبلات بالضبط ؟

177
00:10:47,018 --> 00:10:48,019
فقط أولئك الإثنان

178
00:10:48,270 --> 00:10:49,688
لماذا لماذا لماذا؟

179
00:10:49,938 --> 00:10:52,649
لماذا كَنت تقبلينه؟
لا يجب ان تقبلينه

180
00:10:52,899 --> 00:10:56,570
أوه، أَنا آسفة ياعزيزى
أَنا فعلا فعلا

181
00:10:56,820 --> 00:11:00,448
أَنا فعلا، آسفة جداً أنا فعلا

182
00:11:00,949 --> 00:11:03,785
الذي حَدثَ انه
أنا لا أَستطيعُ التَنَفّس

183
00:11:04,035 --> 00:11:07,414
هَلّ بالإمكان أَنْ تحصل علي حقيبة أَو شيء ما؟

184
00:11:07,664 --> 00:11:10,458
هنا هنا

185
00:11:13,879 --> 00:11:14,754
انها الفاتورة

186
00:11:15,005 --> 00:11:17,507
ساخذها

187
00:11:17,674 --> 00:11:20,927
انظرى،يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ

188
00:11:22,387 --> 00:11:25,432
هَلْ انتهت من علاقتى؟

189
00:11:26,766 --> 00:11:30,061
هَلْ انتهت علاقتك معه؟

190
00:11:32,647 --> 00:11:36,234
هَلْ ما زِلتَ تَحبينه؟

191
00:11:37,819 --> 00:11:40,864
هَلْ ما زِلتَ تَحبُّيني؟

192
00:11:41,364 --> 00:11:43,408
حسنا انظرى

193
00:11:43,658 --> 00:11:46,202
سأحتاج لجواب واضح هنا

194
00:11:46,453 --> 00:11:49,706
لذا من ستختارين

195
00:11:49,706 --> 00:11:52,709
انا ام هو؟

196
00:12:00,216 --> 00:12:03,470
لا أَعْرفُ

197
00:12:04,387 --> 00:12:09,142
حسنا، إذا كنت حيّ ,
فيجب أن ترد على هاتفك

198
00:12:13,438 --> 00:12:17,817
حسنا، "بن" ، أنا لَنْ أُخبرَ أبَّاكَ
بانك تاكل الايس كريم قبل العشاء

199
00:12:18,068 --> 00:12:21,780
إذا كنت لَن تُخبرَه حول
الاصابة الصغيرة

200
00:12:22,030 --> 00:12:25,367
"رقم واحد، أنا لا أعتقد ان "بن
يعرف مفهومَ الرشوةِ

201
00:12:25,617 --> 00:12:28,995
ورقم أثنين

202
00:12:29,663 --> 00:12:30,622
ماذا؟

203
00:12:30,872 --> 00:12:34,626
"لقد قلتى "رقم أثنين

204
00:12:36,086 --> 00:12:38,046
"وقُلتُ أيضا "رقم واحد

205
00:12:38,296 --> 00:12:40,757
أَعْرفُ ذلك

206
00:12:42,133 --> 00:12:43,218
هاى جميعا

207
00:12:43,468 --> 00:12:45,553
كيف حال ولدي الصَغير؟

208
00:12:45,804 --> 00:12:47,472
أنه ممتاز
اليس كذلك "بن"؟

209
00:12:47,722 --> 00:12:52,977
هو فى احسن حال
ماذا تفعلين اتاخديه لصيد الحوت "ولى"؟

210
00:12:53,603 --> 00:12:54,604
"مونيكا"

211
00:12:54,854 --> 00:12:59,943
أوه، يا اللهي لقد قال اسمك
"ذلك عظيم احسنت، "بن

212
00:13:00,193 --> 00:13:02,529
مونيكا" اصابتنى"

213
00:13:02,779 --> 00:13:03,696
ذلك صحيحُ

214
00:13:03,947 --> 00:13:08,410
ذلك هذا ما سأَبْدو عليه
إذا إنفجرتُ

215
00:13:08,827 --> 00:13:11,371
اللعنة انتهت
لقد تحدثت مع كل من اعرفهم

216
00:13:11,621 --> 00:13:15,083
وكُلّ شخص حيُّ

217
00:13:18,795 --> 00:13:23,091
الرجل العارى القبيح لازال نائما
فى نفس الوضعية

218
00:13:27,762 --> 00:13:29,472
أوه يا اللهي، قَتلتُ واحد آخرَ

219
00:13:29,722 --> 00:13:33,810
اللعنة اصبحت أقوى أيضاً ,
لإسْقاط شّيء بهذا الحجم

220
00:13:34,060 --> 00:13:35,979
ربما هو فقط ياخذ قيلولة

221
00:13:36,229 --> 00:13:38,773
لقد اخبرتك
انه لم يتحرك منذ الصباح

222
00:13:39,023 --> 00:13:40,483
يجب ان نتصل بشخص ما

223
00:13:40,733 --> 00:13:43,903
لنخبرهم بماذا ان الرجل العارى نائم
بلا حركة

224
00:13:44,154 --> 00:13:46,322
يَجِبُ أَنْ نعرف إذا كان حيُّ

225
00:13:46,573 --> 00:13:48,950
كيف سنفعل ذلك؟
لا توجد طريقة

226
00:13:49,200 --> 00:13:50,910
هناك طريقة واحدة

227
00:13:51,161 --> 00:13:53,913
نافذته مفتوحة
. . .وراى أن

228
00:13:54,164 --> 00:13:56,916
نَطْعنُه. . .

229
00:14:01,254 --> 00:14:03,715
أتعرف اننا نوفر
كُلّ عيدانِ الطعام

230
00:14:03,965 --> 00:14:07,719
بدون سبب
حين نَحْصلُ على الطعام الصيني؟

231
00:14:07,969 --> 00:14:10,930
الآن لدينا سبب

232
00:14:11,181 --> 00:14:12,098
ماذا؟

233
00:14:12,348 --> 00:14:16,895
نحن نصمم اداة للطعن
طويلة جدا

234
00:14:17,312 --> 00:14:19,939
حَسَناً

235
00:14:21,399 --> 00:14:24,611
ماذا حدث؟

236
00:14:26,112 --> 00:14:27,906
"تَكلّمتُ مع "جانيس

237
00:14:28,156 --> 00:14:31,242
أوه، ياللهي هَلْ عادت اليه ؟

238
00:14:31,492 --> 00:14:33,119
هي لا تَعْرفُ

239
00:14:33,369 --> 00:14:36,372
تقول أنها تحب كلانا

240
00:14:36,539 --> 00:14:39,292
إستيقظتُ هذا الصباحِ، و كُنْتُ واقع فى الحب

241
00:14:39,542 --> 00:14:42,670
وكُنْتُ سعيدَ

242
00:14:42,879 --> 00:14:47,175
وطلبت 12
علبة من الواقيات الجنسية

243
00:14:47,967 --> 00:14:53,306
والآن لا أَستطيعُ إرْجاعهم لانها
ابتلعت الفاتوره

244
00:14:54,974 --> 00:14:58,770
ماذا ستفعل؟

245
00:15:00,063 --> 00:15:02,315
لا أَعرف

246
00:15:02,565 --> 00:15:06,027
ماذا كنت ستفعل انت؟

247
00:15:07,070 --> 00:15:08,780
لا يهم ماذا سافعل

248
00:15:09,030 --> 00:15:12,325
هيا اخبرنى

249
00:15:13,701 --> 00:15:16,412
حَسَناً

250
00:15:16,663 --> 00:15:20,124
من المحتمل أنك لا تريد
ان تسمع هذا

251
00:15:21,834 --> 00:15:25,421
لكن إذا كنت أنا
وهذا فقط  لى أنا

252
00:15:25,672 --> 00:15:26,464
كنت سأَتراجعُ

253
00:15:26,714 --> 00:15:29,092
ماذا؟

254
00:15:30,218 --> 00:15:33,638
ما الذى تَتحدّثُ عنه؟

255
00:15:35,306 --> 00:15:36,974
لديهم طفل

256
00:15:37,225 --> 00:15:39,936
كما انت تعرف

257
00:15:39,936 --> 00:15:42,397
انهم كعائلة

258
00:15:42,647 --> 00:15:44,357
وإذا، أنا لا أَعْرفُ

259
00:15:44,607 --> 00:15:47,985
وإذا كان هناك فرصة للعودة
بينهم

260
00:15:48,236 --> 00:15:52,615
أنا لا أُريد ان أكُونَ الرجلَ
الذي وَقفَ في طريقِ هذا

261
00:15:55,785 --> 00:15:58,538
أأنت بخير؟

262
00:16:01,124 --> 00:16:04,419
اتريد ان تطعن الرجل العارى؟

263
00:16:06,087 --> 00:16:08,965
حَسناً، هو نائمُ أخيراً

264
00:16:09,215 --> 00:16:13,136
حول تلك الاصابه فى رأسهِ

265
00:16:13,386 --> 00:16:15,721
هَلْ أنت متأكّد انها أصابه جديدة؟

266
00:16:15,972 --> 00:16:20,309
بدون اهانة اعتقد أن "بن" طفل
راسة متعرجه

267
00:16:20,560 --> 00:16:23,980
انه بخير انه اصيب فى راسه
الاطفال يصابوا فى راسهم دائما

268
00:16:24,230 --> 00:16:27,442
هذه اول مرة ترعى فيها طفل
لقد فعلتى ما بوسعك

269
00:16:27,692 --> 00:16:28,693
لقد فعلت

270
00:16:28,943 --> 00:16:29,735
اعرف ذلك

271
00:16:29,986 --> 00:16:32,238
لكن يجب عليك ان تراقبيهم طوال
الوقت

272
00:16:32,488 --> 00:16:35,241
أنا فعلت ذلك لقد راقبته لقد راقبته

273
00:16:35,491 --> 00:16:39,579
رايت "مونيكا" تصيب راسه
فى هذا الشئ

274
00:16:39,829 --> 00:16:42,331
مونيكا" فعلت ذلك؟"

275
00:16:46,544 --> 00:16:51,466
مونيكا" هل لاحظتَ أي شئ غريب"
حول "بن" اليوم؟

276
00:16:51,716 --> 00:16:52,717
لا، لماذا؟

277
00:16:52,967 --> 00:16:56,846
أنا كنت فقط ألعبُ معه وكنا
نغنى معا الحروف الابجدية

278
00:16:57,096 --> 00:17:00,016
وهو جيد فيها
"F و E" لكنه فجاة حذف حرفي

279
00:17:00,266 --> 00:17:05,479
يبدو انه انا لااعرف
سَقطَ على رأسهِ

280
00:17:06,439 --> 00:17:07,481
حقا؟

281
00:17:07,732 --> 00:17:11,235
. . .أوه، وأيضاً، هو يَمْشي

282
00:17:11,485 --> 00:17:14,197
بطريقة مضحكة. . .

283
00:17:14,322 --> 00:17:18,784
اقصد ان ساقه اليسرى تتحرك
اسرع من ساقه اليمنى

284
00:17:19,035 --> 00:17:21,287
انه هناك يمشى
هكذا

285
00:17:24,415 --> 00:17:26,500
اوه ياللهى لقد دمرت ابنك الصغير

286
00:17:30,421 --> 00:17:34,050
اتمنى ان تظل مضحك عندما
تكون فى الجحيم

287
00:17:34,300 --> 00:17:35,384
ايها المخادع

288
00:17:35,635 --> 00:17:42,016
تَعْرفُ كَمْ أَحبُّ ذلك الطفلِ
مونيكا" اصابتنى "مونيكا" اصابتنى"

289
00:17:43,809 --> 00:17:46,729
ساحضر القبعةِ

290
00:17:49,732 --> 00:17:51,567
أريد أخبارك بشىء

291
00:17:51,817 --> 00:17:54,028
وأنا أُريدُك أَنْ تتركني
اتكلم حتى النهاية

292
00:17:54,278 --> 00:17:56,364
لأنه

293
00:17:56,614 --> 00:18:00,618
لانه لن يكون سهلا

294
00:18:03,454 --> 00:18:07,166
"أعتقد أنه يَجِبُ أَنْ تَعُودَى الى "جارى

295
00:18:07,625 --> 00:18:11,087
أنا لا أُريدُ ان أكُونَ الرجلَ
الذي يَحطّمُ عائلة

296
00:18:11,337 --> 00:18:14,799
أتعرفين لقد انفصل والداى
بسبب هذا الرجل

297
00:18:15,049 --> 00:18:17,218
و حينما أَراه
أنا افكر دائما

298
00:18:17,468 --> 00:18:20,972
" أنت السببَ
أنت سبب عدم وجودهم سويا"

299
00:18:21,222 --> 00:18:24,934
أنا كَرهتُ ذلك الرجلِ

300
00:18:25,309 --> 00:18:31,732
لا يهم كم هو لطيف
او كيف جعل ابى سعيد

301
00:18:40,825 --> 00:18:43,494
هذا هو الشى الصحيح

302
00:18:43,744 --> 00:18:46,163
أنت على حق

303
00:18:46,414 --> 00:18:52,044
أوه، ياللهى
لكن قبل أَن أقول مع السلامة

304
00:18:52,294 --> 00:18:55,798
"هناك شئ اريدك ان تعرفه "تشاندلر

305
00:18:56,048 --> 00:18:58,718
شعورى نحوك

306
00:18:58,968 --> 00:19:02,054
هو ما جعلنى افهم اخيرا

307
00:19:02,304 --> 00:19:06,183
(ما الذى كان "لايونيل ريتشى"(حبى الانهائى
يغنى عنه

308
00:19:06,267 --> 00:19:08,060
اقصد الذى بيننا

309
00:19:08,310 --> 00:19:12,231
هو مثل الحب السينمائي

310
00:19:12,481 --> 00:19:15,192
أنت صديق مخلص

311
00:19:15,443 --> 00:19:21,282
لا استطيع احتمال ان نفترق عن بعضنا

312
00:19:21,574 --> 00:19:24,410
حسنا لا تتركينى

313
00:19:24,660 --> 00:19:25,494
ماذا؟

314
00:19:25,745 --> 00:19:28,664
انسى ما قلت لقد كنت اثرثر
اختارينى

315
00:19:28,914 --> 00:19:33,002
لا انت على حق يجب ان اعطى
زواجى فرصة ثانية

316
00:19:33,252 --> 00:19:35,254
لا لا يجب عليك ذلك

317
00:19:35,504 --> 00:19:40,259
لقد قلت يجب عليكى أن تمنحى طلاقك
فرصة أخرى

318
00:19:54,724 --> 00:19:57,602
أَنا آسفة

319
00:20:01,439 --> 00:20:03,066
لا تذهبى

320
00:20:03,316 --> 00:20:06,653
لا يجب ان اذهب

321
00:20:09,573 --> 00:20:11,616
لا لا
عزيزى عزيزى

322
00:20:11,866 --> 00:20:14,911
الناس ينظرون
أنا لا أَهتم

323
00:20:15,161 --> 00:20:17,080
أنا لا أَهتم

324
00:20:17,330 --> 00:20:19,958
حسنا

325
00:20:20,208 --> 00:20:23,044
سارحل الان

326
00:20:24,337 --> 00:20:28,466
لا تستطيعى الرحيل
انا معى حذائك

327
00:20:30,677 --> 00:20:34,556
"مع السّلامة، "تشاندلر بنج

328
00:20:44,482 --> 00:20:47,777
رايتشل" عندها واحده مثلها حمراء"

329
00:20:50,030 --> 00:20:54,701
تذكروا شى بهذا الطول
سَيَكُونُ صعب جدا توجيهه

330
00:20:54,951 --> 00:20:58,246
لحسن الحظ، عِنْدي
خبرة فى تلك الامور

331
00:21:01,378 --> 00:21:06,050
هَلّ بالإمكان أَنْ نركز هنا؟
حياة الرجلَ العاري معلقة في الميزان

332
00:21:06,300 --> 00:21:07,635
أُخبرتك، انه ميت

333
00:21:07,885 --> 00:21:12,056
و نحن نوشك ان نثقب
رجل سمين جدا على العصا

334
00:21:12,306 --> 00:21:15,142
حَسَناً، أيها السيدات والسادة ,
لنثقبه

335
00:21:15,392 --> 00:21:16,268
اثبتوا

336
00:21:16,518 --> 00:21:18,145
اثبتوا

337
00:21:18,395 --> 00:21:20,439
اعلى قليلا

338
00:21:20,689 --> 00:21:22,191
احذروا مِن الزاويةِ

339
00:21:22,441 --> 00:21:26,654
حسناحسنا
نحن نقترب مِن النافذة

340
00:21:29,114 --> 00:21:33,118
المسوا جسمة المسوا جسمه

341
00:21:37,289 --> 00:21:41,502
انه حي انه حي

342
00:21:42,044 --> 00:21:44,380
ورغم ذلك مازلنا نطعنه

343
00:21:44,630 --> 00:21:47,591
حسنا لنعيد الاداة
لنعيد الاداة

344
00:21:47,841 --> 00:21:50,427
لا يبدو سعيدا

345
00:21:50,678 --> 00:21:54,598
الآن هو يرينا اداة طعنه

346
00:21:54,848 --> 00:22:00,104
هاى هذا لن يصل ابدا هنا
ياصاحبى

347
00:22:05,109 --> 00:22:10,823
سوف انتظر حتى تغلق ذراعيك

348
00:22:11,073 --> 00:22:15,911
لا أَستطيع مقاومة سحرك

349
00:22:16,161 --> 00:22:17,705
وحبك

350
00:22:17,955 --> 00:22:21,041
الحب

351
00:22:21,291 --> 00:22:26,296
ساكون احمق لك

352
00:22:26,547 --> 00:22:29,675
انا متاكد

353
00:22:29,925 --> 00:22:33,095
تعرف بانني لا امانع

354
00:22:33,345 --> 00:22:36,348
تعرف بانني لا امانع

355
00:22:36,598 --> 00:22:38,225
نعم

356
00:22:38,475 --> 00:22:42,980
انت تعني العالم لي

357
00:22:43,230 --> 00:22:46,316
أَعرف ذلك

358
00:22:46,567 --> 00:22:49,153
لقد وجدت لقد وجدت

359
00:22:49,403 --> 00:22:51,989
فيك

360
00:22:52,239 --> 00:22:57,369
حبّي اللانهائي

361
00:22:58,370 --> 00:23:03,125
حبّي اللانهائي

