1
00:00:02,169 --> 00:00:04,796
 .حسنا، إختارى  ورقة 
 .أي ورقة

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,549
 .حسناً، أحفظيه

3
00:00:07,799 --> 00:00:10,093
 .أجعلى الجميع يراها

4
00:00:10,344 --> 00:00:11,178
 هل الكل راها؟

5
00:00:11,428 --> 00:00:14,973
 حسناً 
 أعيديها لى

6
00:00:18,810 --> 00:00:20,771
  .الورقه هى 5 من نوع القلب

7
00:00:21,021 --> 00:00:23,482
 .واو , السحر الحقيقى له وجود

8
00:00:23,732 --> 00:00:25,317
 جوي"، كيف تفعلها؟"

9
00:00:25,567 --> 00:00:28,487
  .لا أَستطيع إخبارك بذلك

10
00:00:30,614 --> 00:00:33,700
 .شخص ما يطرق على الباب ولكن على السقف

11
00:00:33,951 --> 00:00:36,620
 ذلك الصوت العالى جدا 
 .هو لجارنا فى الطابق علوي

12
00:00:36,870 --> 00:00:39,498
  لقد خلع السجاد ,
 .والآن يمكنك أن تسمع كل شىء

13
00:00:39,748 --> 00:00:44,086
 لماذا لا تذهبى اليه وتقولى لة 
 تحرك بهدوء ، من فضلك"؟ "

14
00:00:44,336 --> 00:00:47,339
 حاولت، أكثر من خمس مرات  
 . . .لكن الرجل ساحر جداً

15
00:00:47,589 --> 00:00:50,717
 صعدت هناك لاشكوه. . .
 .فينتهى بى الأمر بالإعتذار إليه

16
00:00:50,968 --> 00:00:53,512
 !ذلك سخيف

17
00:00:53,762 --> 00:00:55,889
  سأصعد أليه وأخبره 
 أن يسيطر على نفسه

18
00:00:56,139 --> 00:00:57,891
  حسناً، كونى مهذبه - 
 حظ سعيد -

19
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
 . . .حسنا ، حسنا

20
00:00:59,393 --> 00:01:02,604
 إذا كنتم حقيقى تريدون معرفه كيف فعلتها. . . 
 .سأريكم

21
00:01:02,855 --> 00:01:06,024
 عندما أعدتى لى الورقه ,
 . . .وما لم تريه هو

22
00:01:06,275 --> 00:01:11,321
 أنى نظرت إليها بسرعة . . .
 .وهو كان مخفى إلى العين المجردة

23
00:01:11,738 --> 00:01:13,657
 .لقد رأيتها

24
00:01:13,907 --> 00:01:16,618
 .لقد رأيتها ثانيا

25
00:01:16,618 --> 00:01:21,290
 حسنا، سأبطئها 
 لكى تستطيعوا أن تروها. جاهزين؟

26
00:01:21,665 --> 00:01:25,127
 !اوه, لقد فهمنا الان

27
00:01:42,144 --> 00:01:44,897
 .شكراً لكم

28
00:01:53,238 --> 00:02:00,829
<b> Friends
S3 E11</b>

29
00:02:00,913 --> 00:02:07,503
<b> The One Where "Chandler"
Can't Remember Which Sister</b>

30
00:02:34,705 --> 00:02:39,001
 هل يعرف أحد ما هو طول الحبل المناسب 
 لشخص طوله 6 أقدام وأخرها أنشوطه (مشنقه)؟

31
00:02:39,001 --> 00:02:42,129
  حبيبى، ما المسألة؟ - 
 ."أنا فقط رأيت "جانيس -

32
00:02:42,379 --> 00:02:47,467
 هى كانت فى مركز "روك فيلر"، تتزلج 
 .مع زوجها. وبدت سعيدةَ جداً

33
00:02:47,718 --> 00:02:52,723
 أشعر بالسوء كأنى ضربت بالسياط 
 .أو كأنى طفل محروم من البسكويت المملح

34
00:02:52,723 --> 00:02:55,684
 أتذكر المرة الأولى التى رأيت 
 فيها "كاثرين" بعد أن أنفصلنا

35
00:02:55,934 --> 00:02:58,854
 لقد كانت تمشى وتتكلم 
 .مع صديقتها، "دونا" يضحكون ويتكلمون

36
00:02:59,104 --> 00:03:01,106
 .يا الله، كان يقَتلني

37
00:03:01,356 --> 00:03:06,236
 نعم.لَكنك إنتهيت اليوم بممارسة الجنس 
 .مع كلاهما

38
00:03:06,486 --> 00:03:10,699
 ...آسف، أنا فقط 
 ألتمس أي عذر لرواية تلك القصة

39
00:03:11,491 --> 00:03:14,661
 .هناك  حلفة غداً 
 .أكيد ستشعر بالتحسن

40
00:03:14,912 --> 00:03:18,373
 لا لا. سأكون بخير. لا 
 .يجب عليك أن تقيم حفلة لي

41
00:03:18,624 --> 00:03:21,168
 ."أنه عيد ميلاد "جوي

42
00:03:21,418 --> 00:03:25,797
 ثم إذا أي شخص يجب أن يعمل لة حفلة ,
 .يجب أن يكون هو

43
00:03:27,758 --> 00:03:32,262
 لا أستطيع التصديق 
 .أنها ما زالَت فوق

44
00:03:39,520 --> 00:03:42,231
 حسناً، هو كلياً 
 .أخذ طرف الحديث

45
00:03:42,481 --> 00:03:45,859
  ...يفترض بأنه يقول

46
00:03:51,949 --> 00:03:53,492
 كيف حال القهوة، عزيزتى؟

47
00:03:53,742 --> 00:03:55,244
 ."فى طريقها اليك ، أستاذ "كابلان

48
00:03:55,494 --> 00:03:59,748
 .ليس من المفترض شربها 
 .تجعلني أخرج غازات

49
00:03:59,998 --> 00:04:02,709
 .أعرف

50
00:04:02,834 --> 00:04:05,921
 أراهن بأنك تفكرين ,
 . . .ما الذى تفعله " بنت ذكية

51
00:04:06,171 --> 00:04:09,925
 تريد أن تصبح مصممه أزياء. . . 
 "بعمل القهوة؟

52
00:04:10,175 --> 00:04:11,885
 لقد فهمتنى

53
00:04:12,135 --> 00:04:14,346
 لا تعتقدى بأنني لم الاحظ 
 .إمكانيتك

54
00:04:14,596 --> 00:04:18,684
 عندى لك مشروع 
 .متعلق أكثر بالأزياء

55
00:04:18,934 --> 00:04:21,436
 ما رأيك بهذه الفكره؟ - 
 ذلك يبدو عظيماً -

56
00:04:21,687 --> 00:04:24,773
 .تعالى هنا، صغيرتى - 
 شكراً جزيلاً -

57
00:04:25,023 --> 00:04:30,320
 أحتاج لفصل علاقات الملابس هذه 
 .بأسرع مايمكن

58
00:04:31,196 --> 00:04:33,782
 .أنا فى خدمه

59
00:04:36,869 --> 00:04:39,246
 !أوه، الله، أكره عملى 
 .أكرهه

60
00:04:39,496 --> 00:04:40,998
 .أعرف، حبيبتى. أنا آسفه

61
00:04:41,248 --> 00:04:44,668
 أريد أن أستقيل، لكن بعدها أعتقد أنى 
 .يجب على أن أستمر بها

62
00:04:44,918 --> 00:04:46,044
 :ثم أعتقد

63
00:04:46,295 --> 00:04:49,381
 لماذا على أى شخص أن يستمر 
 ...بمثل هذا العمل الحقير

64
00:04:49,631 --> 00:04:55,679
 فقط لأنه ذو علاقة عن بعد... 
 للحقل الذي هم يريدون العمل به؟

65
00:04:55,762 --> 00:04:57,389
 ."يا اللهى، أنا لا أَعرف "راتشيل

66
00:04:57,639 --> 00:05:02,102
 ."الطلب أنتهى ,"شوربه يانتى" ,"فاصوليا جيمس

67
00:05:02,352 --> 00:05:04,271
  .هاى.أنا آسفه 
 ...أنا لم

68
00:05:04,521 --> 00:05:06,023
 .أنا لا أمانع بالقيام بعملى

69
00:05:06,273 --> 00:05:08,442
 لكن كيف 
 ...سأتعلم تصميم الأزياء

70
00:05:08,692 --> 00:05:10,986
 عند ذهاب "ميرا" ...
 ...الخياطة

71
00:05:11,236 --> 00:05:14,865
 إلى الحمامِ؟...

72
00:05:15,240 --> 00:05:16,074
 .مرحباً

73
00:05:16,325 --> 00:05:18,535
 هل مأساتى تضحكك؟

74
00:05:18,785 --> 00:05:21,246
 ...أنا آسف، أنا كنت فقط

75
00:05:21,496 --> 00:05:23,540
 .هذا لَيس مضحك 
 .هذا هو عملى

76
00:05:23,790 --> 00:05:25,250
 .صدقينى، كان هذا عملى مثلك

77
00:05:25,500 --> 00:05:29,588
 لقد كنت أصنف رؤوس تماثيل 
 .عرض الازياء

78
00:05:29,838 --> 00:05:33,342
 حسنا. سأعود 
 .إلى التحدث مع صديقتى هنا

79
00:05:33,592 --> 00:05:38,013
 وأنت يمكنك أن تعود إلى التمتع ب
 .هامبرغرك الصغير

80
00:05:44,123 --> 00:05:47,376
 .شيء واحد آخر

81
00:05:47,627 --> 00:05:49,045
 ."أعمل فى "بلومنجدال

82
00:05:49,295 --> 00:05:54,133
 وقد يكون هناك عمل لاجلك ,
 .إذا كنت مهتمه

83
00:05:55,676 --> 00:05:58,471
 هل تريد مخللي؟

84
00:06:04,101 --> 00:06:04,935
 هاى، يا شباب

85
00:06:05,186 --> 00:06:06,395
 ."هاى، "جانثر - 
 .مرحباً -

86
00:06:06,646 --> 00:06:09,190
 هل تخريجين لمواعده 
 هذا الرجل الصاخب في الطابق العلوي؟

87
00:06:09,440 --> 00:06:11,776
 .نعم، هو ساحر جداً

88
00:06:12,026 --> 00:06:13,027
 أعرف أنه ساحر للغايه

89
00:06:13,277 --> 00:06:16,614
 لكن إذا خرجت معه ,
 .سيكون من الصعب علي أن أكرهه

90
00:06:16,864 --> 00:06:20,034
 .عليك فقط أن تحاولى

91
00:06:20,743 --> 00:06:22,745
 .جوي"؟ أين أطباق الجلى فوديكا؟"

92
00:06:22,995 --> 00:06:26,624
 "أنا لا أعرف."تشاندلر 
 ...من المفترض عليه أن يكون أحضرهم

93
00:06:26,874 --> 00:06:28,042
 !"تشاندلر"

94
00:06:28,292 --> 00:06:30,544
 .مرحباً أيها الصغرى

95
00:06:30,795 --> 00:06:33,839
 .حسناً، شخص ما يشعر بالتحسن

96
00:06:34,090 --> 00:06:37,969
 !أخرج لسانك - 
  !أخلعى قميصك -

97
00:06:40,221 --> 00:06:42,014
  !أوه، ي - 
 !أوه، اللهي -

98
00:06:42,264 --> 00:06:44,809
 كم عدد ما شربت؟ 
 أنها فودكا صافيه

99
00:06:45,059 --> 00:06:49,397
 نعم، فوديكا الجلى 
 .مثل التى كانت أمى تعمله

100
00:06:49,647 --> 00:06:53,776
 أكثر الاشياء غرابه 
 .حدث لى اليوم

101
00:06:54,193 --> 00:06:56,404
 "تغديت عند "مونيكا 
 ...وتقابلت مع رجل

102
00:06:56,654 --> 00:06:58,739
 الذي يعمل  كا مشتري... 
 "في "بلومنجدال

103
00:06:58,990 --> 00:07:02,702
 وهناك طلب لوظائف 
 ...لذا أعطيته رقم هاتفي

104
00:07:02,952 --> 00:07:07,957
 وهو سيتصل بى فى عطلة نهاية الأسبوع هذه... 
 للحصول لى على مقابلة

105
00:07:08,082 --> 00:07:13,170
 هل هذا الرجل يساعدك 
 بدون أى سبب واضح؟

106
00:07:13,254 --> 00:07:15,798
 وهو شخص غريب عنك تماما؟

107
00:07:16,048 --> 00:07:18,968
 .نعم. اسمه "مارك" أو ماشبه

108
00:07:19,218 --> 00:07:23,556
 "يبدو لى "مارك أو ما شبه 
 يريد أن يمارس بعض الجنس

109
00:07:23,806 --> 00:07:25,474
 ماذا؟

110
00:07:25,725 --> 00:07:30,229
 لماذا اذا يتعب نفسه 
 بدون أي سبب؟

111
00:07:30,479 --> 00:07:31,605
 لكي يكون لطيفا؟

112
00:07:31,856 --> 00:07:35,735
 يا، "جوي"، هل الرجال لطفاء جداً 
 إلى النساء الغريبات بدون سبباً؟

113
00:07:35,985 --> 00:07:38,988
 .لا، فقط للجنس - 
 .شكراً لكم -

114
00:07:40,239 --> 00:07:44,285
 حسنا هل أخبرت 
 مارك أو ما شبه" عني؟"

115
00:07:44,535 --> 00:07:46,621
 لم اكن ملزمه بذلك 
 ...لانى كنت ألبس

116
00:07:46,871 --> 00:07:51,959
 "لوحى خشب مكتوب عليه "أنا أحب روس...
 .وأدق جرسي

117
00:07:52,335 --> 00:07:56,922
 "جوي" 
 .عيد ميلاد سعيد

118
00:07:59,300 --> 00:08:03,929
 كم عدد النسخ ترينها لتلك الفتاه؟

119
00:08:04,805 --> 00:08:07,767
 كم أنت سكران؟ 
 ."هؤلاء أخوات "جوي

120
00:08:08,017 --> 00:08:11,187
 "مرحباً، أخوات "جوي

121
00:08:11,354 --> 00:08:12,938
 ماذا سنشرب هنا؟

122
00:08:13,189 --> 00:08:16,233
 حسناً، عندنا فودكا 
 .وعصير توت بري

123
00:08:16,484 --> 00:08:17,318
 .بلا مزاح

124
00:08:17,568 --> 00:08:22,949
 ذلك هو نفس الشراب الذى شربته 
 . بعد أن أطلقت النار على زوجي

125
00:08:24,867 --> 00:08:28,788
 واو، أنا لا أعرف 
 .كيف أتكلم معك

126
00:08:28,955 --> 00:08:30,623
 ماذا تفعل؟

127
00:08:30,873 --> 00:08:34,752
 أمسح رقم صديقتي السابقةَ 
 .من ذاكرة الاتصال السريع للهاتف

128
00:08:35,002 --> 00:08:37,046
 .لا، هو  شيء جيد

129
00:08:37,296 --> 00:08:40,716
 لماذا يجب أن نتصل بشكل سريع على أية حال؟ 
 لماذا نسرع خلال الحياة؟

130
00:08:40,967 --> 00:08:42,969
 لماذا لا نتذوق 
 اللحظات الثمينة؟

131
00:08:43,219 --> 00:08:46,263
 ! لديك أضخم صدر رايته

132
00:08:47,264 --> 00:08:49,433
 .مرحباً -
 .مرحباً -

133
00:08:49,684 --> 00:08:53,813
 "لقد سمعت عن هذا ال "مارك 
 .الذي قابلتة "رايتشل" اليوم

134
00:08:54,063 --> 00:08:56,649
 أليس هو عظيم؟

135
00:08:56,941 --> 00:08:59,819
 .نعم، جيد جداً 
 .يبدو رجل جيد لطيف

136
00:09:00,069 --> 00:09:03,114
 أوه، هو كذلك 
 .وهو غامض جداً

137
00:09:03,364 --> 00:09:06,117
 أعنى، عندما رحل ,
 إستعملت عبارةَ

138
00:09:10,371 --> 00:09:13,291
 .ذلك ممتاز

139
00:09:15,751 --> 00:09:18,587
 ."لذا هو "فقط رجل لطيف

140
00:09:18,838 --> 00:09:22,550
 هل تعتقدى أن هذا ال "مارك" حقاً 
 لا يريد أي شئ مقابل مساعدتك؟

141
00:09:22,800 --> 00:09:25,845
 حسناً، أعتقد بأنه يجب على 
  أن أستحم معه

142
00:09:26,095 --> 00:09:29,181
 .لكن هذا طبيعى فى أى عمل

143
00:09:32,893 --> 00:09:33,853
 كيف تشعر؟

144
00:09:34,103 --> 00:09:36,188
 حسناً، شقتي لم 
 ...تعد هناك

145
00:09:36,439 --> 00:09:39,775
 لأنى شربتها...

146
00:09:40,818 --> 00:09:44,697
 أين ذهبت؟ لقد فقدناك 
 .بعد فتح كل الهدايا

147
00:09:44,947 --> 00:09:50,411
 إنتهت بى الحفله فى المخزن 
 .ولست وحدى

148
00:09:51,454 --> 00:09:55,124
 ."لا"هوهو".لا"هوهو

149
00:09:55,374 --> 00:09:57,835
 لماذا، ماذا حدث؟

150
00:09:59,462 --> 00:10:02,590
 ."لقد عبثت مع أخت ل "جوي

151
00:10:02,840 --> 00:10:04,550
 .ذلك لَيس أسوأ جزء

152
00:10:04,800 --> 00:10:06,177
 و ما هو أسوأ جزء؟

153
00:10:06,427 --> 00:10:09,513
 .لا أستطيع تذكر أي أخت فيهم

154
00:10:09,764 --> 00:10:12,350
 أرايت ماذا يفعل الرجال؟ 
 .لا تقولى لى الرجال لطفاء

155
00:10:12,600 --> 00:10:14,294
 .هكذا هم الرجال

156
00:10:15,294 --> 00:10:16,420
 هل أنت مجنون؟

157
00:10:16,671 --> 00:10:19,549
 جوي" سيقتلك" 
 .هو حقيقة سيقتلك حتى للموت

158
00:10:19,799 --> 00:10:22,593
 هل تعتقدى أنى لم أفكر فى ذلك؟

159
00:10:22,844 --> 00:10:25,721
 كيف لا تعرف أي واحد؟ - 
 .هذا غير قابل للتصديق -

160
00:10:25,972 --> 00:10:27,849
  هل كانت "جينا"؟ - 
 أي منهم هى "جينا"؟ -

161
00:10:28,099 --> 00:10:30,393
 ذات الشعر الكبير الداكن ,
 .بأقراط على شكل طائرة

162
00:10:30,643 --> 00:10:32,186
 "لَيست "جينا 
  ."تلك "دينا

163
00:10:32,436 --> 00:10:37,024
 أترى؟ أنتم لا تستطيعوا إخبارنا 
 .ما الفرق بينهما

164
00:10:37,525 --> 00:10:41,612
 نحن لم نعبث 
 .مع أى منهم

165
00:10:43,823 --> 00:10:46,951
 ."لابد أن تكون "فيرونيكا 
 .البنت في التنورة الحمراء

166
00:10:47,201 --> 00:10:50,454
 لقد ألتصقت بها  
 .أسفل مؤخرتها

167
00:10:50,705 --> 00:10:53,082
 .هذه كانت أنا

168
00:10:55,376 --> 00:10:58,337
 عندما أشرب 
 ...أصبح ودودا جداً

169
00:10:58,588 --> 00:11:00,256
 وأنا آسف - 
 ...لا عليك -

170
00:11:00,506 --> 00:11:03,926
 لا عليك - 
 .لا عليك -

171
00:11:06,721 --> 00:11:10,183
 هل أستطيع أن أتكلم معك لمدة ثانيه؟

172
00:11:10,183 --> 00:11:13,102
 !"هاى، "جوي

173
00:11:14,145 --> 00:11:15,980
 .تعالى

174
00:11:16,230 --> 00:11:17,773
 ...لماذا لا نتحدث هنا

175
00:11:18,024 --> 00:11:20,359
 مع شهود؟...

176
00:11:20,610 --> 00:11:22,570
 لقد أغلقت الهاتف حالا 
 .مع أختي

177
00:11:22,820 --> 00:11:23,654
 أَي واحدة؟

178
00:11:23,905 --> 00:11:26,407
  "ماري أنجيلا" -
 "ماري أنجيلا" -

179
00:11:26,657 --> 00:11:28,576
 أي واحدة مره ثانية؟

180
00:11:28,826 --> 00:11:31,621
 "لماذا لا تسألى "تشاندلر 
 .لقد عبث معها

181
00:11:31,871 --> 00:11:34,957
 لقد أخبرتني أنك قلت 
 أنه يمكن أن تقع فى حبها

182
00:11:35,208 --> 00:11:40,796
 هل أنت صادق، أَو أنك فقط تريد 
 أن تنسى "جانيس" بالتقرب الى أختي؟

183
00:11:42,298 --> 00:11:45,092
 .بالتاكيد ستكون الاختيار الاول

184
00:11:45,343 --> 00:11:46,511
 حقاً؟

185
00:11:46,761 --> 00:11:49,138
 !ذلك عظيم

186
00:11:49,388 --> 00:11:53,559
 أنت وأختي، تجلسون في الشجرة

187
00:11:53,643 --> 00:11:56,687
  نعم ,أَنا في الشجرة

188
00:11:58,606 --> 00:12:00,274
 هل إتصل؟ هل "مارك" إتصل؟

189
00:12:00,525 --> 00:12:04,362
 لا أنا آسف 
 .لكن عطلة نهاية الإسبوع لم تنتهى بعد

190
00:12:06,364 --> 00:12:09,033
 أوه، يا اللهي! هل هذه "فيبى"؟

191
00:12:09,283 --> 00:12:13,120
  .لقد عادوا حالا من موعدهم

192
00:12:13,371 --> 00:12:15,581
 !موسيقى

193
00:12:15,832 --> 00:12:19,418
 !لطيف جداً

194
00:12:25,842 --> 00:12:28,469
 !أوه، يا اللهي

195
00:12:30,054 --> 00:12:31,973
 حسنا كيف أنت؟

196
00:12:32,223 --> 00:12:35,685
  أَنا جيده. لقد أنهيت كتابي - 
 .عن ماذا يدور الكتاب؟ -

197
00:12:35,935 --> 00:12:40,273
 لا أَذكر 
 .هل تريدين أن نتمشي؟

198
00:12:42,525 --> 00:12:44,110
 "الغالية "ماري أنجيلا

199
00:12:44,360 --> 00:12:45,903
 مرحباً، كيف الحال؟

200
00:12:46,154 --> 00:12:48,573
 هذه أصعب رسالة 
 كتبتها فى حياتى

201
00:12:48,823 --> 00:12:51,242
 بحق الجحيم ما حدث لك؟

202
00:12:51,492 --> 00:12:54,954
 كيف تتوقع رد فعل "جوي" حين 
 .يقراء هذه الرسالة مع أخته؟

203
00:12:55,204 --> 00:12:58,791
 ذلك حيث تخبره 
 ... "بأننى إنتقلت إلى "فرنسا

204
00:12:59,041 --> 00:13:01,460
 ."عندما في الحقيقة سأكون في "كوبا ...

205
00:13:01,711 --> 00:13:05,047
 لابد أن تفعل ذلك 
 بنفسك

206
00:13:05,298 --> 00:13:06,382
 على الاقل تعرف اسمها

207
00:13:06,632 --> 00:13:09,302
 عليك فقط الذهاب إلى بيتها 
 ."وتسأل عن "ماري أنجيلا

208
00:13:09,552 --> 00:13:11,846
 من أى شخص 
... يفتح لك الباب

209
00:13:12,096 --> 00:13:15,016
 خذها للتنزه... 
 .وأخبرها بسهولة

210
00:13:15,266 --> 00:13:19,604
 ماذا لو أنها هى التى فتحت الباب 
 وأنا أسأل عنها؟

211
00:13:19,604 --> 00:13:21,981
 الى أين ستذهب في "كوبا"؟

212
00:13:34,327 --> 00:13:36,120
 ماذا تفعل هنا؟

213
00:13:36,370 --> 00:13:38,414
 أنتظر جدتى 
 .لتنهى غسيلى

214
00:13:38,664 --> 00:13:40,374
 ماذا بشأنك؟

215
00:13:40,625 --> 00:13:43,377
 ."أنا هنا لأَرى "مارى أنجيلا

216
00:13:43,628 --> 00:13:47,507
 أنت هو الرجل! تعال

217
00:13:47,590 --> 00:13:50,009
 والآن أستمع 
 ... أستمع

218
00:13:50,259 --> 00:13:52,970
 يجب أن تكون هادئا ، لأن جدتى 
 .لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان

219
00:13:53,221 --> 00:13:55,097
 .أنت لا تريد أن تصيبها بالجنون

220
00:13:55,348 --> 00:14:00,978
 هي كانت، تحب، الاشخاص الستة 
 .الذين بصقوا على جسد "موسلينى" المعلق

221
00:14:05,231 --> 00:14:07,400
 أين "ماري أنجيلا"؟

222
00:14:07,650 --> 00:14:10,987
 .هى هناك

223
00:14:11,737 --> 00:14:15,157
  "هاى،"تشاندلر - 
 "هاى،"تشاندلر -

224
00:14:17,868 --> 00:14:19,787
 .أنا لا أَصدق أن "مارك" لم يتصل

225
00:14:20,037 --> 00:14:21,956
 .أنها ليلة الأحد وهو لم يتصل

226
00:14:22,206 --> 00:14:24,250
 .طائش

227
00:14:24,500 --> 00:14:27,628
 نعم، حقا. إنظر الى نفسك 
 .أنت طائش تماما

228
00:14:27,878 --> 00:14:30,339
 أنا حقا آسف 
 .لان "مارك أو ما شبه" لم يتصل بك

229
00:14:30,589 --> 00:14:34,802
 يا "راتشيل"، أنا أريد 
 لك الاشياء جيدة فقط

230
00:14:35,052 --> 00:14:38,848
 إنتظرى لحظه 
 .لماذا لا تتصلى ب "مارك"؟

231
00:14:39,974 --> 00:14:42,184
 من قال أن تجلسى 
 وتنتظريه؟

232
00:14:42,435 --> 00:14:44,103
 .يجب أن تجعلى هذه الاشياء تحدث

233
00:14:44,353 --> 00:14:47,857
 نعم، لَكنك لا تريدى
 أن تبدى ملحه

234
00:14:48,107 --> 00:14:50,860
 هى لَيست ملحه هكذا 
 .لقد أعطاها رقم هاتف منزله

235
00:14:51,110 --> 00:14:54,196
 أعطاك رقم منزله ,
 كما في، إلى بيته؟

236
00:14:54,447 --> 00:14:58,284
 وأنت لا تهتم إذا أَتصلت به ,
 .لأنك تريد أشياء جيدةَ لى

237
00:14:58,534 --> 00:15:03,748
 هذا صحيح أشياء جيدة 
 ذلك ما قلته

238
00:15:05,541 --> 00:15:10,212
  .مرحباً "مارك"؟، "رايتشل جرين" معك

239
00:15:12,089 --> 00:15:15,593
 أوه، لا 
 .لا تعتذر

240
00:15:15,843 --> 00:15:17,136
 .نعم، سأنتظر

241
00:15:17,386 --> 00:15:18,929
 .ترك رقمى في العمل

242
00:15:19,180 --> 00:15:23,017
 ثم كان لا بد أن يساعد أبنة أخته 
 .بتقريرها عن الرواد

243
00:15:23,267 --> 00:15:26,604
 .هذه قصه مختلقه

244
00:15:26,854 --> 00:15:28,481
 أوه، يا اللهي! غداً؟

245
00:15:28,731 --> 00:15:30,399
 ذلك. . . 
 لا، هو مثالي.

246
00:15:30,650 --> 00:15:32,818
 أوه، يا الله 
 شكراً جزيلاً

247
00:15:33,069 --> 00:15:34,737
 .عظيم

248
00:15:34,987 --> 00:15:36,989
 !حصلت على المقابلة

249
00:15:37,239 --> 00:15:38,032
 !هذا جيد

250
00:15:38,282 --> 00:15:41,327
 لقد عرض أيضا أن يقابلَنى للغداء 
 ويدربنى له

251
00:15:41,577 --> 00:15:43,120
 !ذلك مدهش

252
00:15:43,371 --> 00:15:47,416
 "حسناً، إذا تعرفت على "مارك 
 ...وأعتقد أنا سأفعل

253
00:15:47,667 --> 00:15:49,126
 لا أَتوقع شيء أقل...

254
00:15:49,377 --> 00:15:50,836
 .لابد أن أجهز شىء لارتديه

255
00:15:51,087 --> 00:15:54,965
 ياقة عالية وملابس داخلية متهدلة يقولانِ ,
 ! "أَنا  محترفه"

256
00:15:55,216 --> 00:15:56,258
 .نعم، أنت على حق

257
00:15:56,509 --> 00:15:58,719
 .حسنا، أراكم فيما بعد يا شباب

258
00:15:58,970 --> 00:16:01,055
 .أذهبى وأحصلى عليها

259
00:16:01,305 --> 00:16:04,767
 ماذا فعلت لك؟ 
 هل آذيتك بطريقة ما؟

260
00:16:05,017 --> 00:16:05,810
 ماذا؟

261
00:16:06,060 --> 00:16:08,479
 لماذا لا تتصلى به" ؟"

262
00:16:08,729 --> 00:16:12,149
 شكراً جزيلاً 
 ...الآن هو سيدربها

263
00:16:12,400 --> 00:16:16,612
 كما فعلت من قبل... 
 لتزيلى صديقك جراحياً

264
00:16:16,862 --> 00:16:17,780
 هل أنت مجنون؟

265
00:16:18,030 --> 00:16:22,994
 هل انا ,هل انا؟ هل أنا مجنون؟ 
 هل أفقد أحاسيسي؟

266
00:16:23,285 --> 00:16:26,706
 هذا الرجل الغامض أخذ صديقتي 
 .لوجبة طعام

267
00:16:26,956 --> 00:16:28,666
 هذا لا يخصك بشىء

268
00:16:28,916 --> 00:16:31,752
 هذا عن"رايتشل" والشيء  
 .الرائع الذى حدث لها

269
00:16:32,003 --> 00:16:34,755
 حتى وأن كنت صحيح ,
 ...وهو يريد العبث معها

270
00:16:35,006 --> 00:16:36,841
 هل ذلك يعني بأنه سيصل إلى ما يريد؟

271
00:16:37,091 --> 00:16:40,553
 . . . لا، لكن - 
 هل لا تأتمنها؟ -

272
00:16:40,594 --> 00:16:44,682
 اذا تغلب على نفسك 
 .أكبر

273
00:16:47,351 --> 00:16:50,521
 .أكبرى أنت

274
00:17:00,614 --> 00:17:03,826
 .هذا "الترمسو" ممتاز

275
00:17:04,076 --> 00:17:05,745
 هل أنت من عمله، "ماري أنجيلا"؟

276
00:17:05,995 --> 00:17:08,331
 .لا، أنا عملته

277
00:17:08,581 --> 00:17:11,125
 .حسناً، هو رائع

278
00:17:11,375 --> 00:17:12,335
 . . .لذا

279
00:17:12,585 --> 00:17:15,046
 ماري أنجيلا"، هل تحبه؟"

280
00:17:15,296 --> 00:17:19,091
 بالطبع 
 .هو المفضل عندها

281
00:17:19,800 --> 00:17:21,552
 . . .لذا

282
00:17:21,802 --> 00:17:24,513
 ماري أنجيلا"، ماهى" 
 ثاني شىء مفضل عندك؟

283
00:17:24,764 --> 00:17:26,307
 .أكثر من "الترمسو" الجدة

284
00:17:26,557 --> 00:17:30,353
 . . .أوه، أنت فقط رجاءً

285
00:17:30,770 --> 00:17:34,690
 أعطني وصفتك، لأن. . . 
 هذه عظيمة! هو ممتاز

286
00:17:34,940 --> 00:17:36,025
 .هذه تموت معى

287
00:17:36,275 --> 00:17:39,111
 .وكذلك أنا

288
00:17:39,737 --> 00:17:41,989
 أعتذر لنفسك 
 .وأذهب إلى الحمام

289
00:17:42,239 --> 00:17:44,575
 أنا كنت أحدق بعينى 
 .وهذا لا يعني أنى أريد شئ

290
00:17:44,825 --> 00:17:47,662
 .أسمع الكلام

291
00:17:51,957 --> 00:17:55,586
 . . .أعذرونى، أنا يجب أن

292
00:18:07,598 --> 00:18:09,684
 أخيراً! إعتقدت بأننا 
 .لن نكون لوحدنا أبدا

293
00:18:09,934 --> 00:18:11,560
 هل بامكانى أن أخبرك بشيء؟

294
00:18:11,811 --> 00:18:16,315
 أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك 
 منذ الحفله

295
00:18:16,399 --> 00:18:21,696
 .لربما إستبقت الأحداث هنا

296
00:18:22,154 --> 00:18:23,906
 .أنا خرجت توا من علاقة

297
00:18:24,156 --> 00:18:26,158
 . . .ولست حقاً فى

298
00:18:26,409 --> 00:18:28,035
 .في الوقت المناسب للالرتباط. . .

299
00:18:28,285 --> 00:18:29,286
 .وأنا أيضا مثلك

300
00:18:29,537 --> 00:18:34,417
  ماري أنجيلا" عندها حق" 
 .لديك شفاه ناعمه حقا

301
00:18:34,750 --> 00:18:36,377
 أنت ألست "ماري أنجيلا"؟

302
00:18:36,627 --> 00:18:38,879
 ."لا! أَنا "ماري تيريز

303
00:18:39,130 --> 00:18:40,965
 .هذا سيئ جداً

304
00:18:41,215 --> 00:18:43,968
 "إذا أنت لَست "ماري أنجيلا ,
 أذا من هى؟

305
00:18:44,218 --> 00:18:46,887
 .أنا

306
00:18:46,971 --> 00:18:50,224
 .أوه، هو سيئ جداً

307
00:18:50,558 --> 00:18:53,519
 !"لا، "جوي"! لا، "جوي

308
00:18:53,769 --> 00:18:56,147
 ما الذى يحدث هنا؟

309
00:18:56,397 --> 00:18:59,567
 أنت هو 
 .الان أركض وأختبىء

310
00:18:59,817 --> 00:19:02,403
 لا شيء مهم 
 . . .تشاندلر" قبلنى"

311
00:19:02,653 --> 00:19:04,572
 لأنه إعتقد. . . 
 "أنى أنا "ماري أنجيلا

312
00:19:04,822 --> 00:19:07,742
 ماذا؟ كيف تعتقد 
 "بأنها "ماري أنجيلا؟

313
00:19:07,992 --> 00:19:12,246
 لم أكن متأكد أى واحده 
 "هى "ماري أنجيلا

314
00:19:12,496 --> 00:19:14,582
  أنا آسف 
 . . .لقد شرِبت كثيرا

315
00:19:14,832 --> 00:19:17,126
 وأنتم كلكم. . .  
 أشباه جداً

316
00:19:17,376 --> 00:19:20,129
   "إضربه، "جوي -
 .نعم، إضربه -

317
00:19:20,379 --> 00:19:21,672
 . . .يجب أن نلزم الهدوء جميعا

318
00:19:21,922 --> 00:19:25,009
 لأن أخاك. . . 
 .لن يضربنى

319
00:19:25,259 --> 00:19:27,094
 أليس كذلك؟

320
00:19:27,345 --> 00:19:28,971
 .ذلك عادة ما أفعله

321
00:19:29,221 --> 00:19:31,641
 لكني لم أعتقدت بأنك ستكون 
 .متلقى الضربه هذه المره

322
00:19:31,891 --> 00:19:33,434
 كيف تفعل ذلك؟

323
00:19:43,200 --> 00:19:45,536
 إذا كنت تريد ضربى ،هيا أضرب 
 .أنا أَستحقه

324
00:19:45,786 --> 00:19:50,082
 لكنى أريدك أن تعرف بأنى لا يمكن 
  .وانا واعى أن آذيك أنت أَو عائلتك

325
00:19:50,332 --> 00:19:52,126
 .أنت أفضل صديق لى

326
00:19:52,376 --> 00:19:56,672
 ولن أفعل أى شئ 
 مثل هذا، أبداً مره ثانيةً

327
00:19:57,089 --> 00:19:58,090
 وماذا بعد هذا؟

328
00:19:58,340 --> 00:20:02,094
  أقول أضربه - 
 نعم، أضربه -

329
00:20:02,344 --> 00:20:05,389
 "لا، لن أَضرب "تشاندلر

330
00:20:05,639 --> 00:20:07,808
  أنا سأفعل - 
 لا، لن تفعلى -

331
00:20:08,058 --> 00:20:11,812
 يعرف أنه عمل  شىء فظيع ,
 وأنا أَصدقه. هو آسف

332
00:20:12,062 --> 00:20:14,064
 .لكنَك لابد أن تقدم إعتذار واحد

333
00:20:14,315 --> 00:20:16,984
 ."تعتذر إلى "ماري أنجيلا

334
00:20:17,234 --> 00:20:20,446
  بالتأكيد. حسنا - 
 .حسناً -

335
00:20:29,246 --> 00:20:32,708
  كوكي"، الآن يمكنك أن تضربيه" - 
 ماذا؟ -

336
00:20:40,174 --> 00:20:41,634
 ماذا تفعل هنا؟

337
00:20:41,884 --> 00:20:46,430
 هذا المبنى 
 . . .فى طريقي، لذا

338
00:20:46,931 --> 00:20:48,224
 كيف الحال؟

339
00:20:48,474 --> 00:20:51,060
 المرأة التى تقابلت معها 
 . . .كانت قاسيه جداً

340
00:20:51,310 --> 00:20:53,145
 لكن أشكر الله "مارك" دربني. . .

341
00:20:53,395 --> 00:20:56,106
 عندما تحدثت عن خط السقوطَ ,
 .أصبحت فى غاية السعاده

342
00:20:56,357 --> 00:20:59,735
  أَنا فخور بك جدا - 
 وأنا أيضاً -

343
00:20:59,985 --> 00:21:02,196
 . . .أسمعى، أَنا

344
00:21:02,446 --> 00:21:06,700
 أنا آسف أنا كنت 
 . . .مجنون وغيور جداً و

345
00:21:06,951 --> 00:21:09,203
 أنه فقط . . .
 أحبك كثيرا، لذا

346
00:21:09,453 --> 00:21:11,956
 .أعرف

347
00:21:12,998 --> 00:21:14,124
  مرحباً - 
 "مرحباً، "مارك -

348
00:21:14,375 --> 00:21:18,379
 "لقد تكلمت مع "جوانا 
 .وهي تحبك. ولقد حصلت على العمل

349
00:21:18,629 --> 00:21:20,464
 حصلت على العمل؟

350
00:21:20,714 --> 00:21:21,966
 أوه، يا اللهي

351
00:21:22,216 --> 00:21:26,220
 . . .تهاني

352
00:21:29,807 --> 00:21:31,267
  فيبى"؟"

353
00:21:31,517 --> 00:21:32,434
 كيف كان حال موعدك؟

354
00:21:32,685 --> 00:21:34,645
 أوه، حسناً، أنتم تعرفون

355
00:21:34,895 --> 00:21:37,314
 .نعم، أنا حقيقى أعرف

356
00:21:37,565 --> 00:21:38,816
 هل كنت تتصنتين؟

357
00:21:39,066 --> 00:21:44,572
 نتصنت؟ ،"فيبى" بلاط السقف 
 .كان يتساقط

358
00:21:44,738 --> 00:21:46,240
 أوه، أنا آسف

359
00:21:46,490 --> 00:21:53,164
 لكنى أحب هذا الرجل حقاً 
 .وأعتقد أنه يحبني حقاً

360
00:21:57,001 --> 00:21:58,085
 . . .ربما هو فقط

361
00:21:58,335 --> 00:22:03,090
 يقفز على  لعبة القفز بالسوست. . . 
 .وهو يحبها حقاً

362
00:22:05,259 --> 00:22:08,846
 .ربما لعبة القفز بالسوست تحبه هو أيضاً

363
00:22:09,180 --> 00:22:11,891
 حسناً، هذا يكفى 
 "هو لا يستطيع أن يفعل هذا ب "فيبى

364
00:22:12,141 --> 00:22:15,311
 هذا الرجل سيصبح 
 هدف للضرب بقيه عمره

365
00:22:15,561 --> 00:22:17,813
 لكن هل هو رجل ضخم؟

366
00:22:18,063 --> 00:22:19,231
 سنذهب كلنا. تعالوا

367
00:22:25,192 --> 00:22:26,776
 شكراً، يا شباب 
 شكراً لكم

368
00:22:27,027 --> 00:22:28,236
 !لاتقلقى

369
00:22:28,486 --> 00:22:31,531
  .أتمنى أن يرفسون خلفيته

370
00:22:31,781 --> 00:22:33,158
 .حبيبتى، أنا آسف

371
00:22:33,408 --> 00:22:34,993
 . . .إذا كانت تعطيك أى تعزيه

372
00:22:35,243 --> 00:22:39,623
 بدا صوته. . . 
 .سعيدا أكثر عندما كان معك

