1
00:00:10,219 --> 00:00:14,348
<i> كل مرة أرى وجهك</i>

2
00:00:14,598 --> 00:00:18,185
<i>لا أستطيع مساعدتك حتى لا تسقط من النعمة</i>

3
00:00:18,435 --> 00:00:19,895
. هذه الفتاة جيدة

4
00:00:20,145 --> 00:00:25,484
! نعم ,  أغنية كلماتها بقافيه
. لم أفكر بذلك من قبل

5
00:00:26,401 --> 00:00:27,236
. أحبها

6
00:00:27,486 --> 00:00:32,532
لماذا؟ هل لأنها تستطيع أن تغني
وتعزف على الجيتار في نفس الوقت؟

7
00:00:32,783 --> 00:00:36,161
هذا هو كل ما أبحث عنه
. من هؤلاء الناس

8
00:00:36,411 --> 00:00:38,330
. أنظرى الى نفسك، كل هذه غيرة

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,792
هه، فيبى. كلاكما لديه
. أسلوب مختلف تماما

10
00:00:42,042 --> 00:00:46,213
... هي أكثر
أتعرفى؟

11
00:00:46,338 --> 00:00:49,049
... وأنت أكثر

12
00:00:49,299 --> 00:00:54,429
<i> . أتمنى أن تقول أنك ستبقى بجانبي</i>

13
00:00:58,350 --> 00:01:02,604
أرايتم؟ كل الأشخاص
. سعيدة بأنها أنهت

14
00:01:03,689 --> 00:01:05,565
: حسنا، أغنيتي القادمة أسمها

15
00:01:05,816 --> 00:01:08,860
فيبى بوفيه، ماذا يمكن أن أقول؟ "
... أحببت عندما كنا

16
00:01:09,111 --> 00:01:13,949
شركاء فى الغناء ولم يكن يجب أن...
." أتركك بهذه الطريقة

17
00:01:15,409 --> 00:01:19,955
أحد هؤلاء يبحث عن
. المعنى الخفي للأغنية

18
00:01:27,254 --> 00:01:34,553
<b>Friends
S3 E14</b>

19
00:01:34,761 --> 00:01:42,060
<b>The One With
Phoebe's Ex-Partner</b>

20
00:02:08,425 --> 00:02:10,051
. هاى، فيبى

21
00:02:10,302 --> 00:02:11,344
. هاى، ليزلي

22
00:02:11,595 --> 00:02:13,054
كيف عرفت مكانى هنا؟

23
00:02:13,305 --> 00:02:16,099
رأيت فلاد في المكان
. الذى يبيعون فيه السمك الكبير

24
00:02:16,349 --> 00:02:18,184
.... لقد قال أنك تعزفين هنا، لذا

25
00:02:18,435 --> 00:02:19,978
. يجب أن أذهب إلى الحمام

26
00:02:20,228 --> 00:02:22,188
"إذا "مكان سمك كبير
... ذكر ثانية

27
00:02:22,439 --> 00:02:27,527
أنا أود أن أعرف إذا كان عدد من ...
. السمك الكبير أو فقط سمكة كبير واحدة

28
00:02:27,777 --> 00:02:29,696
. لذا فيبى تقول بأنك تكتبين اغانى الأعلانات

29
00:02:29,946 --> 00:02:34,284
في الحقيقة، قلت بأنها تركتني
. لكتابة اغانى الأعلانات

30
00:02:34,868 --> 00:02:37,996
هل توجد أي واحدة سمعنا عنها؟

31
00:02:38,788 --> 00:02:40,874
<i>البيت ليس ببعيد</i>

32
00:02:41,124 --> 00:02:46,338
<i>. البيت هو المكان المحبب</i>

33
00:02:46,588 --> 00:02:49,507
. لكني لا أعمل ذلك الان
. لقد مللت منه

34
00:02:49,758 --> 00:02:54,262
وبعد ذلك لم أستطيع أن أعمل
. أي واحدة جيدة، لذا طردوني

35
00:02:54,512 --> 00:02:57,098
. حماقه

36
00:02:57,265 --> 00:02:59,726
... حسناً، لقد كنت فقط

37
00:02:59,976 --> 00:03:04,064
كنت فقط أفكر ...
... أوفقط أتمنى ذلك

38
00:03:04,314 --> 00:03:07,108
لربما تريدين ...
العودة سوية؟

39
00:03:07,359 --> 00:03:08,651
. لا، لكن، شكراً

40
00:03:08,902 --> 00:03:12,822
. هيا، فيبى
هل فقط تفكرين في الموضوع؟

41
00:03:14,074 --> 00:03:17,077
. لا، لكن، شكراً

42
00:03:21,539 --> 00:03:24,584
. أراك لاحقا، فيبى

43
00:03:27,212 --> 00:03:28,838
. لقد كان ذلك قاسيا

44
00:03:29,089 --> 00:03:31,382
. ليكن ذلك درس إليكم

45
00:03:31,633 --> 00:03:34,969
, عندما تخونني
. سأصبح مثل المراة الثلجية

46
00:03:35,220 --> 00:03:40,100
. أنا بارده جداً، قاسيه، ثابته

47
00:03:40,350 --> 00:03:43,770
أتعرف، لا شيء يمكن أن
. يخترق هذا المظهر الخارجى المتجمد

48
00:03:44,020 --> 00:03:46,898
هل معك منديل ورقى لى؟

49
00:03:52,320 --> 00:03:55,448
هل هناك شخص ما بالداخل؟

50
00:03:55,573 --> 00:03:57,283
... لا.أنا فقط ألعب لعبة المخاطرة

51
00:03:57,534 --> 00:04:01,246
تسمى "إنتظر حتى اللحظة الأخيرة ...
." قبل أن إنفجر وأموت

52
00:04:01,496 --> 00:04:02,914
هيا، يا رجل! هل سقطت... ؟

53
00:04:03,164 --> 00:04:04,999
! مرحباً

54
00:04:05,250 --> 00:04:09,045
هل أنت؟
هل سقطت من مستوى عالي؟

55
00:04:09,295 --> 00:04:11,422
. هناك شخص ما في حمام السيدات
. ولم أستطيع الأنتظار

56
00:04:11,673 --> 00:04:15,343
. تركت الغطاء مرفوع لك

57
00:04:16,094 --> 00:04:18,137
أتعرف يا، جانثر؟
. تفضل أنت

58
00:04:18,388 --> 00:04:21,933
... أنا أتكلم مع

59
00:04:22,267 --> 00:04:24,143
. هذا هو الجزء حيث تقولين اسمك

60
00:04:24,394 --> 00:04:25,186
.جينجر

61
00:04:25,436 --> 00:04:29,399
. جينجر
... أتكلم مع جينجر، لذا

62
00:04:31,442 --> 00:04:35,071
ألست مضطر أن تستخدم الحمام؟

63
00:04:35,280 --> 00:04:38,491
... لا، أنا فقط
. أفضل أن أتكلم معك

64
00:04:38,741 --> 00:04:40,660
. نعم، لابد أفعل ذلك

65
00:04:40,910 --> 00:04:43,663
. نعم، لابد أن أذهب إلى الحمام

66
00:04:43,913 --> 00:04:47,375
. شخص ما هنا

67
00:04:47,500 --> 00:04:49,502
أين تشاندلر؟ -
. لا يستطيع المجىء -

68
00:04:49,752 --> 00:04:53,965
لقد قال أنه عليه أن يعود
... إلى عمله و

69
00:04:55,300 --> 00:04:57,802
جوي؟

70
00:04:58,386 --> 00:05:01,139
جوي تريبيانى؟

71
00:05:05,685 --> 00:05:07,478
. أستطيع أن أراك

72
00:05:07,729 --> 00:05:11,357
. أنت تختفي وراء المعاطف

73
00:05:21,034 --> 00:05:23,661
. كادت أن ترانى

74
00:05:27,957 --> 00:05:29,375
. مرحباً

75
00:05:29,626 --> 00:05:30,418
. مرحباً، حبيبى

76
00:05:30,668 --> 00:05:32,170
. مرحباً

77
00:05:32,420 --> 00:05:34,922
. هاى، روس

78
00:05:36,716 --> 00:05:38,801
. لدى بعض الأخبار السيئة -
ماذا؟ -

79
00:05:39,052 --> 00:05:41,304
, أستطيع الذهاب لتناول الطعام
. لكن يجب أن أعود الى هنا

80
00:05:41,554 --> 00:05:44,599
لقد عملت متأخراً
. كل يوم لمدة إسبوعين

81
00:05:44,849 --> 00:05:47,602
ماذا يحدث هنا؟ -
. هو خطأى. لقد أستقلت اليوم -

82
00:05:47,852 --> 00:05:49,979
! لكن العمل يحتل المرتبة الأولى

83
00:05:50,229 --> 00:05:53,316
. لكن ذلك سىء بالنسبة لك
ماذا حدث؟

84
00:05:53,566 --> 00:05:58,613
ماذا حدث؟ هل طردت؟
طردت تماما، أليس كذلك؟

85
00:05:59,030 --> 00:06:01,157
. لا هو يغادر إلى عمل أفضل

86
00:06:01,407 --> 00:06:04,452
. ذلك عظيم
. لذا أخمن هذا... وداعاً أذا

87
00:06:04,702 --> 00:06:07,288
. وداعاً

88
00:06:08,247 --> 00:06:09,874
. حسنا، أذا

89
00:06:10,124 --> 00:06:12,627
. حسناً، سوف نفتقدك هنا

90
00:06:12,877 --> 00:06:15,380
. نعم، وأنا أيضاً

91
00:06:16,923 --> 00:06:21,219
.  أراك يوم السبت -
! نعم -

92
00:06:39,153 --> 00:06:43,241
الآن، أنت تعرفين
. أن هذا طعام شهى في الهند

93
00:06:43,324 --> 00:06:46,786
هذه كانت ليزلي تتصل
. لمعرفة إذا يمكن أن نعود سوية

94
00:06:47,036 --> 00:06:52,250
. هذه هى المرة العشرون اليوم
. و، حظ سعيد، ليزلي

95
00:06:52,500 --> 00:06:53,960
. لابد أنها آذتك كثيرا

96
00:06:54,210 --> 00:06:57,046
. ، نعم
... أتعرفين، لقد كنا أفضل أصدقاء

97
00:06:57,296 --> 00:07:01,843
. منذ أن كنا صغار...
. أمهاتنا عملن على المركب سوية

98
00:07:02,093 --> 00:07:04,846
, لابد أنه لطيف جدا و أنتما الاثنان
. تركضان على مركب

99
00:07:05,096 --> 00:07:08,766
! لا تستطيعى ابداً الركض على مركب

100
00:07:11,686 --> 00:07:13,312
هل تشاندلر هنا؟

101
00:07:13,563 --> 00:07:16,399
. هو يقابل فتاة ما في المقهى

102
00:07:16,649 --> 00:07:19,235
. جينجر أو شىء ما

103
00:07:21,487 --> 00:07:27,577
أمتأكدة أنها ليست شى شبيه ب جينجر؟
مثل... "جينجير"(زنجبيلا)؟

104
00:07:27,618 --> 00:07:28,911
. لا، هو جينجر

105
00:07:29,162 --> 00:07:31,247
أتذكر ذلك لأنه
: عندما أخبرني، قلت له

106
00:07:31,497 --> 00:07:34,584
<i> النجم السينمائي</i>

107
00:07:34,834 --> 00:07:35,751
! أوه، يا رجل

108
00:07:36,002 --> 00:07:38,004
. تلك الفتاة التي كنت أختبىء منها

109
00:07:38,254 --> 00:07:40,840
, عندما تعرف أنه شريك غرفتي
. ستخبره بما فعلته بها

110
00:07:41,090 --> 00:07:42,508
ماذا فعلت؟

111
00:07:42,758 --> 00:07:45,553
... أوه، لا! لا أستطيع

112
00:07:45,803 --> 00:07:49,932
لا أستطيع إخبارك. أنه
. أفظع شيء فعلته فى حياتى

113
00:07:53,785 --> 00:07:54,912
. حسنا .لا تخبرنا

114
00:07:55,162 --> 00:08:00,334
. سننتظر حتى يصل تشاندلر إلى البيت
. وسيكون الموضوع أكثر مرحا بهذه الطريقة

115
00:08:00,751 --> 00:08:03,420
. حسنا، منذ أربعة سنوات

116
00:08:03,670 --> 00:08:06,632
. جينجر وأنا خرجنا عدة مرات
... وفى أحدى عطلات نهاية الإسبوع

117
00:08:06,882 --> 00:08:08,383
... ذهبنا إلى كوخ أبيها...

118
00:08:08,634 --> 00:08:12,554
فقط أنا،وهى و...
.وكلبها الصغير المزعج، بيبر

119
00:08:12,804 --> 00:08:15,766
وفى تلك الليلة طبخت
... هذا العشاء الرومانسي جداً

120
00:08:16,016 --> 00:08:18,185
! لقد سببت لها تسمم غذائي

121
00:08:18,435 --> 00:08:20,521
. ليت هذا ما حدث

122
00:08:20,771 --> 00:08:24,691
بعد العشاء، نمت أنا،وهى وبيبر
.  أمام نيران المدفئه

123
00:08:24,942 --> 00:08:29,279
إستيقظت في منتصف الليل
... ورأيت النار كانت تنطفىء

124
00:08:29,529 --> 00:08:33,617
لذا إلتقطت قطعة خشب...
. ورميتها فى النار

125
00:08:34,117 --> 00:08:35,911
. أو الذي إعتقدت أنه قطعة خشب

126
00:08:36,161 --> 00:08:39,414
! أوه، يا اللهي
! رميت بيبر فى النار

127
00:08:39,665 --> 00:08:42,251
. ليت هذا ما حدث

128
00:08:43,085 --> 00:08:46,672
هناك شيء آخر من المحتمل
... أنى لم أخبركم به عن جينجر

129
00:08:46,922 --> 00:08:49,716
... بأن لديها ...

130
00:08:49,967 --> 00:08:52,594
. ساق إصطناعي...

131
00:08:57,182 --> 00:09:00,185
! أوه، يا اللهي

132
00:09:13,182 --> 00:09:17,019
ماذا فعلت بعد أن
رميت ساقها فى النار؟

133
00:09:17,269 --> 00:09:19,814
! هربت

134
00:09:33,812 --> 00:09:35,856
... تلك كانت أفضل قبلة حصلت عليها

135
00:09:36,106 --> 00:09:39,401
من أي شخص قابلته...
. في حمام الرجال

136
00:09:39,651 --> 00:09:42,362
. في الحقيقة، وأنا أيضاً

137
00:09:42,946 --> 00:09:44,990
! قدم في البركة

138
00:09:45,240 --> 00:09:47,034
! العنة! أكره ذلك

139
00:09:47,284 --> 00:09:50,370
. يجب أن تخرجى قدمك من ذلك الحذاء  -
. لاتقلق -

140
00:09:50,621 --> 00:09:52,414
. لا، حقاً
. ستجمدين

141
00:09:52,664 --> 00:09:55,542
. لا، لن يحدث

142
00:09:56,418 --> 00:10:00,213
لن يحدث؟
هل لديك قدم ذو عضو ألكتروني؟

143
00:10:00,464 --> 00:10:03,759
. يوماً ما. ربما

144
00:10:13,143 --> 00:10:15,854
كتاب مضحك؟

145
00:10:16,229 --> 00:10:20,943
أنا أفكر بشأن
. شيء مضحك سمعته اليوم

146
00:10:21,193 --> 00:10:25,614
, قول مارك
. "سأراك يوم السبت"

147
00:10:26,239 --> 00:10:27,532
. نعم، في المحاضرة

148
00:10:27,783 --> 00:10:30,661
. أخبرتك الأسبوع الماضي
. وقلت بأنك لا تمانع

149
00:10:30,911 --> 00:10:34,498
. لا ليست المحاضرة التى أهتم لها

150
00:10:34,748 --> 00:10:38,502
رجاءً أخبرني أنها ليست بسبب
. أنى سأذهب مع مارك

151
00:10:38,752 --> 00:10:41,254
... حسناً -
! أوه، يا اللهي -

152
00:10:41,505 --> 00:10:44,800
أنا آسف، لكن إذا كنت لا
... تعملين معه

153
00:10:45,050 --> 00:10:47,010
. . . لماذا ما زلت على أتصال به؟

154
00:10:47,260 --> 00:10:49,304
. لأنه صديقي

155
00:10:49,554 --> 00:10:54,226
لكن هل تحتاجى حقاً
الى صديق آخر؟

156
00:10:55,143 --> 00:10:59,231
إذا توقفت عن اللعب مع جوي
وتشاندلر، هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟

157
00:10:59,481 --> 00:11:02,317
هل ذلك مضحك؟
هل من المفترض منى أن أضحك؟

158
00:11:02,317 --> 00:11:06,363
أنا لا أعرف. إعتقدت
. سأراك يوم السبت" كان مضحك"

159
00:11:06,613 --> 00:11:07,906
. مارك فى مجال الموضه

160
00:11:08,156 --> 00:11:11,159
أحب أن يكون لى صديق
. يمكن أن أتشارك معه بهذا الموضوع معه

161
00:11:11,410 --> 00:11:16,081
أنت لا يمكن أن
. تذهب إلى المحاضرة معي

162
00:11:16,915 --> 00:11:18,375
. أحب أن أذهب معك

163
00:11:18,625 --> 00:11:19,710
حقاً؟

164
00:11:19,960 --> 00:11:21,628
. عندي ملابس

165
00:11:21,878 --> 00:11:23,338
. أنا حتى أختارهم

166
00:11:23,588 --> 00:11:27,592
للمعرفه ,
... يمكننى أن أصبح أزياء

167
00:11:27,843 --> 00:11:30,387
. تاجر...

168
00:11:34,391 --> 00:11:37,185
. أحب ذهابك معي

169
00:11:37,436 --> 00:11:38,979
ماذا؟

170
00:11:39,229 --> 00:11:43,191
ماذا يجب أن ألبس؟
. الآن أنا عصبي

171
00:11:51,741 --> 00:11:56,580
تعرف، يقولون
. "القدر المراقب لأ يرن"

172
00:11:58,123 --> 00:12:00,584
... لقد مضت ساعاتين

173
00:12:00,834 --> 00:12:03,128
. وهي لم تتصل...

174
00:12:03,378 --> 00:12:06,006
. وهذا ليس معناه بأنني أهتم حتى

175
00:12:06,256 --> 00:12:08,175
لماذا لا تتصلى بها؟

176
00:12:08,425 --> 00:12:10,427
.  من الواضح أنك تريدين ذلك

177
00:12:10,677 --> 00:12:12,762
. تعتقدى بأنك تعرفيني جيداً

178
00:12:13,013 --> 00:12:16,183
حسناً، ألا تريدين الاتصال بها؟

179
00:12:17,100 --> 00:12:18,685
. إذا أنا أعرفك

180
00:12:18,935 --> 00:12:21,980
. هذا ما قلته

181
00:12:22,731 --> 00:12:23,815
جيد، لذا؟

182
00:12:24,065 --> 00:12:25,483
. لا أستطيع

183
00:12:25,734 --> 00:12:27,944
. لا أستطيع. لقد تخلت عنى

184
00:12:28,195 --> 00:12:30,614
, وثقت بها
: وذات يوم قالت

185
00:12:30,864 --> 00:12:34,451
"حسنا، وداعاً، فيبى"
! أختفت

186
00:12:34,576 --> 00:12:36,745
أتعرفين ما هو الجزء الأكثر حزناً؟

187
00:12:36,995 --> 00:12:39,414
, عندما كنا نعزف سوية
... ذلك الوقت

188
00:12:39,664 --> 00:12:44,294
أكثر مرحا كان لدى ...
. في كل حياتي

189
00:12:44,794 --> 00:12:49,633
<i> أحذيتي المفضلة، جيد جداً لي
 ألبسهم كل يوم</i>

190
00:12:49,883 --> 00:12:54,846
<i> بالى الكعب، مثقوب في أصابع القدم
 لا أهتم بالذي يقوله الناس</i>

191
00:12:55,096 --> 00:12:57,891
<i> أفضل صديق لأقدامي
 زملاء حتى النهاية</i>

192
00:12:58,141 --> 00:13:00,727
<i> معهم، أنا فتاه مثيره</i>

193
00:13:00,977 --> 00:13:04,356
<i> مع ذلك الوقت المتأخر ليلا
 ليس ضوءاً كثيراً</i>

194
00:13:04,606 --> 00:13:09,736
<i> دوست على شيء مقزز</i>

195
00:13:10,987 --> 00:13:13,740
<i> أحذية لزجه، أحذية لزجه</i>

196
00:13:13,990 --> 00:13:16,493
<i> تجعلني دائماً أبتسم</i>

197
00:13:16,743 --> 00:13:22,582
<i> أحذية لزجه، أحذية لزجه
 ...في المرة القادمة أنا س</i>

198
00:13:22,832 --> 00:13:25,627
<i>. . . أتفاد هذه. . .</i>

199
00:13:25,877 --> 00:13:29,130
<i>! الكومه...</i>

200
00:13:34,018 --> 00:13:38,565
نبدأ برؤية الكثير من
. تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة

201
00:13:38,815 --> 00:13:42,026
على سبيل المثال ,  يميل بلوزةً زرقاء داكنة
... على  وردي

202
00:13:42,277 --> 00:13:46,322
. أنا مسرور جداً أننا جئنا

203
00:13:49,826 --> 00:13:52,328
. أنت جميله جداً

204
00:13:54,247 --> 00:13:57,166
. أحبك

205
00:13:59,294 --> 00:14:02,130
<i> قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة</i>

206
00:14:02,380 --> 00:14:05,133
<i> ماذا يغذونك؟</i>

207
00:14:05,383 --> 00:14:08,636
<i> قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة</i>

208
00:14:08,886 --> 00:14:13,099
<i> هو ليس عيبك</i>

209
00:14:14,225 --> 00:14:15,685
! ذلك عظيم

210
00:14:15,935 --> 00:14:18,104
. تعرف، يمكنك أن تبيعى هذه الاغنيه

211
00:14:18,354 --> 00:14:22,900
, ستكون مناسبه ل
. حملة تسويقية لفضلات القطط

212
00:14:23,151 --> 00:14:25,361
أغنية أعلان؟

213
00:14:25,611 --> 00:14:27,196
لم لا؟
. يمكن أن تجمعى طن من المال

214
00:14:27,447 --> 00:14:32,452
, إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال
. لكنت مليونيره الآن

215
00:14:32,660 --> 00:14:36,581
يجب أن تخرجى هذه الفكره
. من رأسك

216
00:14:36,581 --> 00:14:38,791
. أنت على حق
. أنت على حق. أنا آسف

217
00:14:39,042 --> 00:14:39,876
. لا عليك

218
00:14:40,126 --> 00:14:43,337
سأعزف أغنية الآن
. تلك حقاً، حزينة جداً

219
00:14:43,588 --> 00:14:48,051
."أنها تدعى "صندوق الساحر يخلط الأمر

220
00:14:51,846 --> 00:14:54,474
, أساور كبيرة جداً
... أقراط كبيرة جداً

221
00:14:54,724 --> 00:15:00,313
, الأكسسوارات الكبيرة جدا  ...
. عموماً، شعبيه جداً الآن

222
00:15:11,324 --> 00:15:13,618
هل بالإمكان أن أستعير هذا؟
. الحليب لدى فسد

223
00:15:13,868 --> 00:15:14,869
. أكره ذلك

224
00:15:15,119 --> 00:15:19,916
. ذات مرة عبأت سيارتى بوقود مغشوش
. سرقت سيارتي

225
00:15:20,750 --> 00:15:24,420
كيف كان موعدك مع جينجر؟

226
00:15:24,670 --> 00:15:25,922
. رائع

227
00:15:26,172 --> 00:15:27,715
... لقد كان رائع. هي

228
00:15:27,965 --> 00:15:32,428
هي رائعة. هيئتها رائعة
. وشخصيتها. الروعة بعينها

229
00:15:33,054 --> 00:15:35,348
... هى تبدو وكأنها

230
00:15:35,598 --> 00:15:38,142
. كاملة متكاملة...

231
00:15:45,441 --> 00:15:49,320
جوي أخبرك عن الساق , أليس كذلك؟

232
00:15:49,612 --> 00:15:51,531
! أوه، الله
. لقد جننتنى

233
00:15:51,781 --> 00:15:53,366
. أعرف أنه لا يجب أن يحدث، لكنه حدث

234
00:15:53,616 --> 00:15:56,160
, أريد أن أستمر برؤيتها
: لكنى أريد أن أقول مثل

235
00:15:56,411 --> 00:16:00,373
هاى، أتعرفين ماذا؟"
"أين ساقك؟

236
00:16:03,459 --> 00:16:07,171
, أنا أدنى أنسان في العالم
أليس كذلك؟

237
00:16:07,422 --> 00:16:08,631
. صباح الخير

238
00:16:08,882 --> 00:16:13,303
في الحقيقة، هو أدنى أنسان
. في العالم

239
00:16:17,682 --> 00:16:21,269
لقد سمعت عن الأرجل المحترقه , أليس كذلك؟

240
00:16:22,353 --> 00:16:24,480
. لقد ظهرت

241
00:16:24,731 --> 00:16:28,735
... أسمع، أعرف أنه أحتمال بعيد، لكن

242
00:16:28,776 --> 00:16:33,114
, بأى طريقة ...
هل وجدت ذلك مضحكا؟

243
00:16:36,200 --> 00:16:37,869
! إذا لقد نمت قليلاً

244
00:16:38,119 --> 00:16:41,080
نمت قليلا"؟"
! روس، لقد كنت تشخر

245
00:16:41,331 --> 00:16:45,501
مركب أبي لم تصدر كل
! تلك الضوضاء عندما ارتطمت بالصخور

246
00:16:45,752 --> 00:16:48,171
...  خمس وأربعون دقيقة

247
00:16:48,421 --> 00:16:53,509
خمس وأربعون دقيقة، والرجل يتكلم
. حول الملابس المدعومة بالشرائط

248
00:16:53,760 --> 00:16:58,306
حسنا، ماذا عن أربع ساعات
... في  صالة متحف مجمدة

249
00:16:58,556 --> 00:17:00,808
إستمع ل...
: رأي الأستاذ "بيتستنس" وهو يقول

250
00:17:01,059 --> 00:17:04,437
تذكروا بأن هذا الشيء مات "
" قبل زلريون من السنوات؟

251
00:17:04,687 --> 00:17:09,525
و هذه عظمة صغيرة "
" !ونحن لم نكن نعرف بأنها موجودة لديه

252
00:17:11,402 --> 00:17:15,698
. أولاً، هو الأستاذ بيتين

253
00:17:15,948 --> 00:17:18,451
, وثانيا
... تلك العظمة الصغيرة أثبت أن

254
00:17:18,701 --> 00:17:22,038
ذلك الديناصور كان لديه أجنحة ...
. لكن لم يطير

255
00:17:22,288 --> 00:17:25,958
حسنا، أتعرف ما أسمعه الان؟

256
00:17:29,212 --> 00:17:33,549
مائة مليون شخص
. ذهب لرؤية فيلم حول ما أعمل به

257
00:17:33,800 --> 00:17:38,346
أتسائل كم عدد الأشخاص الذين سيذهبون لرؤية
.(فيلم يدعى "حديقه السترات"(حديقه الدينصورات

258
00:17:38,596 --> 00:17:40,556
... أوه، ذلك

259
00:17:40,807 --> 00:17:46,938
مجموعة من السترات خرجوا عن السيطرة
! لتسيطر على جزيرة

260
00:17:51,692 --> 00:17:53,820
... إذا كان عملى سخيف وغير مفيد جداً

261
00:17:54,070 --> 00:17:57,698
اذا لماذا أصررت على المجيئ ...
معي هذا الصباح؟

262
00:17:57,949 --> 00:18:02,370
هل كان ذلك فقط حتى
لا أذهب مع مارك؟

263
00:18:03,204 --> 00:18:05,957
. أردت أن أكون معك

264
00:18:06,207 --> 00:18:08,334
... أنا لا أعرف، أشعر مؤخراً

265
00:18:08,584 --> 00:18:10,503
... أنك تضيعى مني...

266
00:18:10,753 --> 00:18:13,172
بهذا العمل الجديد ...
. وكل هؤلاء الناس الجدد

267
00:18:13,422 --> 00:18:16,092
وقد أصبح لديك هذه
. الحياة الأخرى

268
00:18:16,342 --> 00:18:18,344
... أعرف بأنه غباء

269
00:18:18,594 --> 00:18:24,225
لكني أكرة ذلك ...
. لانى لست جزء منه

270
00:18:27,145 --> 00:18:30,106
. هذا ليس غباء

271
00:18:30,273 --> 00:18:33,359
لكن ربما هو جيد
. أنك لست  جزء منه

272
00:18:33,609 --> 00:18:36,362
هل تفهم ما أقصدة؟

273
00:18:36,362 --> 00:18:37,446
... أقصد، هو مثل

274
00:18:37,697 --> 00:18:42,451
أحب أنك لا ...
. تنتمى الى ذلك الجزء من حياتي

275
00:18:42,702 --> 00:18:45,454
. ذلك أوضح قليلاً

276
00:18:45,705 --> 00:18:48,416
حبيبى، هذا لا يعني
... أنى لا أحبك

277
00:18:48,666 --> 00:18:51,836
. لأنني أحبك...
. أحبك كثيراً

278
00:18:52,086 --> 00:18:54,463
... لكن عملي
هو لي، أتفهم؟

279
00:18:54,714 --> 00:18:57,175
, أنا هناك فى عملى
. وأعمله

280
00:18:57,425 --> 00:19:02,138
, وهو مخيف
. لكني أحبه لأنه لي

281
00:19:02,388 --> 00:19:04,599
أعني، هل ذلك مقبولاً؟

282
00:19:04,849 --> 00:19:07,226
. أكيد

283
00:19:16,193 --> 00:19:19,697
. أنت تفكر بشأن ساقي

284
00:19:20,323 --> 00:19:23,117
. في الحقيقة، نسيت
ما أهمية ذلك؟

285
00:19:23,367 --> 00:19:26,162
. ليست مشكله أذا ازعجتك

286
00:19:26,412 --> 00:19:29,248
فقط أنا أحتاج لمعرفة
... الى أى حد تزعجك

287
00:19:29,498 --> 00:19:32,376
لأنني لا أحب ...
. أن أهدر وقتي

288
00:19:32,627 --> 00:19:35,546
هل أهدر وقتي هنا؟

289
00:19:35,713 --> 00:19:38,341
. لا، أنا لا أعتقد ذلك

290
00:19:38,591 --> 00:19:43,512
. هو مثل أي شئ آخر
. فقط يجب عليك أن تعتاد عليه

291
00:19:54,482 --> 00:19:56,609
ما هذا؟

292
00:19:56,859 --> 00:20:00,196
. "تلك "حلفتى

293
00:20:03,449 --> 00:20:05,910
ما هى "الحلفه"؟

294
00:20:06,160 --> 00:20:11,666
هى حلمة ثالثة

295
00:20:11,749 --> 00:20:13,250
هل لديك ثلاث حلمات؟

296
00:20:13,501 --> 00:20:15,878
... نعم، عضوان طبيعيان

297
00:20:16,128 --> 00:20:21,092
وواحدة تلك ...
... بالكاد تتأهل لتكون

298
00:20:22,385 --> 00:20:23,219
ماذا؟

299
00:20:23,469 --> 00:20:25,054
... لا شيء. أتعرف

300
00:20:25,304 --> 00:20:27,431
. لقد تذكرت
. يجب أن أرحل

301
00:20:27,682 --> 00:20:31,060
أيجب أن ترحلى؟ الآن؟ كيف؟

302
00:20:31,310 --> 00:20:34,647
. "حسناً، هو "حلفه
! لا شيء

303
00:20:35,022 --> 00:20:39,944
. سأراك فيما بعد

304
00:20:46,909 --> 00:20:48,619
. إعتقدت أنك لن تأتى

305
00:20:48,869 --> 00:20:52,540
أين كنت؟ -
. تعالى هنا، تعالى هنا -

306
00:20:52,915 --> 00:20:54,041
لا تصبحى مجنونة، موافقة؟

307
00:20:54,291 --> 00:20:57,461
, لا تعطيني سبب لأصبح مجنونة
موافقة؟

308
00:20:57,711 --> 00:21:01,632
لقد عزفت أغنيه "قطة كريهة الرائحة" ل
! وكالة إعلاني القديمة. ولقد أعجبتهم جدا

309
00:21:01,882 --> 00:21:05,219
أخبرتك أنى لا أريدك
... أن تحاولى بيعها

310
00:21:05,469 --> 00:21:10,307
وأنت أيها الضخمه، السمينه فعلتها بالرغم من ذلك...

311
00:21:10,433 --> 00:21:14,270
أعتقدت، منذ خمسة سنوات ,
... أنى كنت سأفعل أى شىء

312
00:21:14,520 --> 00:21:15,938
. للعزف معك...

313
00:21:16,188 --> 00:21:19,817
. لكن أستطيع أن أعمل وحدى
. إذا كنت لا أستطيع إئتمانك، إذا أنسى

314
00:21:20,067 --> 00:21:21,527
. أنا لا أريد أن أنسى

315
00:21:21,777 --> 00:21:23,487
أتعرفين ماذا؟
. عليك أن تختارى

316
00:21:23,737 --> 00:21:26,824
الشيء الأكثر أهمية
... على الأطلاق إليك

317
00:21:27,074 --> 00:21:32,204
هذه القطة الكرية  ...
. "إذا يمكنك أن تأخذى "قطة كريهة الرائحة

318
00:21:32,454 --> 00:21:34,790
. لكننا لن نكون شركاء

319
00:21:35,040 --> 00:21:36,458
إذن ماذا؟

320
00:21:36,709 --> 00:21:39,962
<i>قطة كريهة الرائحة، قطة كريهة الرائحة -
  مشكلة رائحة صندوق الفضلات؟ -</i>

321
00:21:40,212 --> 00:21:43,716
, لا تغير قطتك
. غير فضلات قطتك

322
00:21:43,966 --> 00:21:47,845
<i> هذا ليس عيبك</i>

323
00:21:48,762 --> 00:21:51,307
. آسف، فيبى

324
00:21:51,682 --> 00:21:54,476
هل أنت بخير؟

325
00:21:54,560 --> 00:21:55,853
.  أنا بخير حقا

326
00:21:56,103 --> 00:21:59,815
لأن، الحياة يجب أن
. تجعلك تجرب جميع أنواع الأشياء

327
00:22:00,065 --> 00:22:03,986
تتعلم دروسا صغيرة
. وتستمر على أمل أنك تنمو

328
00:22:04,236 --> 00:22:08,449
أتريدون سماع أغنية جديدة؟  -
. نعم نحب ذلك -

329
00:22:09,700 --> 00:22:12,995
<i> العاهرة شدتنى الى المنتهى</i>

330
00:22:13,621 --> 00:22:15,247
<i> إذهبى إلى الجحيم، أيتها العاهرة</i>

331
00:22:15,497 --> 00:22:19,877
<i> إذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم، أذهبى إلى الجحيم</i>

332
00:22:20,127 --> 00:22:23,714
. هذا هو كل ما لدى الى الآن

333
00:22:27,343 --> 00:22:29,678
! حسناً، مرحباً

334
00:22:29,929 --> 00:22:31,680
أين كنت؟ -
. الطبيب -

335
00:22:31,931 --> 00:22:33,307
هل كل شيء بخير؟

336
00:22:33,557 --> 00:22:37,645
نعم فقط كان فى الماضى عندى
. حلفه" صغيرة تم أستأصالها"

337
00:22:39,730 --> 00:22:41,440
. حلمتان، لا أكثر

338
00:22:41,690 --> 00:22:46,111
حسناً! مثل رايتشل
. في المدرسة الثانويه

339
00:22:46,362 --> 00:22:47,988
ماذا؟

340
00:22:48,238 --> 00:22:51,408
!  كنت أمزح
. كانت هذه نكتة واضحة

341
00:22:51,659 --> 00:22:53,452
. تلك بالفعل كانت نكتة واضحة

342
00:22:53,702 --> 00:22:56,747
وأنا لم أفكر بها. لماذا؟

343
00:22:56,997 --> 00:23:00,584
. (مصدر كل قوتى (الحلفه

344
00:23:00,751 --> 00:23:03,712
أوه، يا اللهى ، ما فعلت بنفسى؟

