1
00:00:02,377 --> 00:00:05,339
فكرة من لتقديم الطعام على الزلاجات

2
00:00:05,589 --> 00:00:08,675
زبون غبى وضع اقتراح
فى صندوق الاقتراحات

3
00:00:08,926 --> 00:00:12,679
- أوه يا الهى لقد عملوا بفكرتى
- أكنتى انتى

4
00:00:12,930 --> 00:00:14,723
حسنا هيا بنا

5
00:00:14,973 --> 00:00:16,767
رايتشل لقد احضرت لكى كوكاكولا

6
00:00:17,017 --> 00:00:20,103
...أوه انه

7
00:00:20,270 --> 00:00:24,274
أوه يا الهى
هل انتم بخير

8
00:00:26,151 --> 00:00:29,029
أوه

9
00:00:30,155 --> 00:00:39,998
The One With a Chick and a Duck

10
00:01:21,393 --> 00:01:26,106
اتعرف بتلك الذقن
انت تشبه نوعا ما الشيطان

11
00:01:26,273 --> 00:01:31,028
لذا المسيح رمى الماء المقدس عليا

12
00:01:31,820 --> 00:01:33,572
يجب ان تعبر هذا

13
00:01:33,822 --> 00:01:35,991
يجب ان تخرج معى و روس

14
00:01:36,241 --> 00:01:39,995
أى شئ افضل من الجلوس هنا
و البكاء على كايت

15
00:01:40,245 --> 00:01:46,668
انا ابكى لان لا احد
يصدق نظرية كوينسى

16
00:01:47,002 --> 00:01:48,379
سأظهر على التلفزيون

17
00:01:48,629 --> 00:01:49,922
استحالة

18
00:01:50,172 --> 00:01:53,759
لقد وضعت فى لجنة للتحدث
عن المتحجرات التى وجدت فى  بيرو

19
00:01:54,009 --> 00:01:55,552
و ديكسفورى سوف تصور هذا

20
00:01:55,803 --> 00:02:00,766
أوه يا الهى
من الذى سوف يرى هذا ؟

21
00:02:01,016 --> 00:02:02,893
شكرا هل جاهز للمغادرة

22
00:02:03,143 --> 00:02:04,937
لقد رأيت فتاة بذلك الجاكت

23
00:02:05,187 --> 00:02:07,773
شكرا

24
00:02:08,816 --> 00:02:12,903
{y:i}الكثير منا يعتقد ان الفراخ فى
{y:i} الصناديق هى أسهل هدية عيد فصح

25
00:02:13,153 --> 00:02:17,157
{y:i}بعض الناس يصرون على
{y:i}اعطاء الفراخ الحية كهدية

26
00:02:17,408 --> 00:02:22,496
{y:i}لسوء الحظ اغلب تلك الفراخ
{y:i}لن تعيش حتى الرابع من يوليو

27
00:02:22,746 --> 00:02:26,333
{y:i}كنتيجة للعناية الغير صحيحة
{y:i}سوف يموتون

28
00:02:26,583 --> 00:02:28,335
هل عندكم أى من تلك الفراخ الصغيرة

29
00:02:28,585 --> 00:02:35,259
انا كنت اشاهد الاعلان فى التلفيزيون
و تلك الاشياء الصغيرة لطيفة

30
00:02:37,469 --> 00:02:41,140
بيت لقد رجعت
هاى انظر لهذا

31
00:02:41,390 --> 00:02:44,977
زلاجات

32
00:02:46,895 --> 00:02:50,691
انت اقوى من تشاندلر
لقد وقع مثل قطعة من الورق

33
00:02:50,941 --> 00:02:52,609
كيف كانت رحلتك

34
00:02:52,860 --> 00:02:55,946
ما الذى جلبته لى

35
00:02:56,196 --> 00:02:59,491
رغوة حمام من اليابان

36
00:02:59,741 --> 00:03:02,369
سوف اضعهم فى مجموعتى

37
00:03:06,937 --> 00:03:10,399
- هل تريد بضع من القهوة
- فكرة جيدة

38
00:03:13,027 --> 00:03:14,945
عادية أو منزعوة الكافين

39
00:03:15,196 --> 00:03:18,282
الاقرب

40
00:03:18,324 --> 00:03:21,160
- اسألينى ماذا فعلت اليوم
- ماذا فعلت اليوم

41
00:03:21,410 --> 00:03:26,582
لقد اشتريت مطعم و اريدك
ان تكونى رئيسة الطباخيين

42
00:03:30,753 --> 00:03:32,963
اتصدقين انه يعرض عليا مطعم

43
00:03:33,214 --> 00:03:36,759
يا له من غبى
هل تريدين ان اركل مؤخرته

44
00:03:37,009 --> 00:03:39,887
انه حلمى منذ ان
حصلت على أول فرن لخبز العيش

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
وفتح مخبز مونيكا

46
00:03:49,730 --> 00:03:53,025
انا ممكن ان اقتل لتلك الوظيفة
ان استطيع تماما أن أعمل فى تلك الوظيفة

47
00:03:53,275 --> 00:03:58,155
و الله يعلم اننى دفعت مستحقاتى

48
00:03:58,405 --> 00:04:01,158
و لكن بيت يفعل هذا
لانه يريد أن يتقرب منى

49
00:04:01,408 --> 00:04:05,579
و انتى ما زالتى
غير منجذبه اليه

50
00:04:05,579 --> 00:04:08,207
كيف اقبل منه مطعم
لا استطيع

51
00:04:08,457 --> 00:04:11,543
لا استطيع ان اقبل عقد من
ستو فنيست من الدرجة السابعة

52
00:04:11,794 --> 00:04:16,924
ولكن مون ذلك مختلف
انه كان مُعلم الصحة

53
00:04:17,174 --> 00:04:18,842
ماذا حبيبى

54
00:04:19,093 --> 00:04:21,679
جنبى يؤلمنى
منذ ان وقعتى عليا

55
00:04:21,929 --> 00:04:23,472
أوه يا الهى اسفة

56
00:04:23,722 --> 00:04:25,641
أوه يا الهى

57
00:04:25,891 --> 00:04:29,103
هاى شباب
خمنوا

58
00:04:32,356 --> 00:04:35,526
لقد حصلت على عمل فى مركب

59
00:04:36,193 --> 00:04:39,238
لم البس تلك البدلة من سنة لانك تكرهيها

60
00:04:39,488 --> 00:04:41,615
...لم تعودى صديقتى لذا

61
00:04:41,865 --> 00:04:44,076
ارى انا تلك البدلة تسجل نقطة

62
00:04:44,326 --> 00:04:49,081
الان انت حر نفسك
تريد ان تظهر كغبى كما تحب

63
00:04:49,331 --> 00:04:50,249
انتى تحبينها
اليس كذلك

64
00:04:50,499 --> 00:04:54,586
انا احبها أكثر من
اننى عملى مع العقيد ساندرز

65
00:04:54,837 --> 00:04:56,547
روس
أما امزح تعالا

66
00:04:56,797 --> 00:04:58,424
ماذا كنت ستخبرنا

67
00:04:58,674 --> 00:05:02,886
أنه دعى الى جنى القطن ؟

68
00:05:18,386 --> 00:05:21,055
بعد ما وضعت الاقتراح فى الصندوق

69
00:05:21,305 --> 00:05:23,641
بعد اى مدة نفذوه

70
00:05:23,891 --> 00:05:25,601
حوالى ثلاث اشهر

71
00:05:25,852 --> 00:05:31,858
لذا اعتقد انه بعد حوالى اسبوعين
لينفذوا فكرة بدون ملابس علوية

72
00:05:35,862 --> 00:05:40,658
لقد احضرت لك شئ
افتحه افتحه

73
00:05:46,622 --> 00:05:49,333
انه فرخة

74
00:05:49,584 --> 00:05:50,835
انه لذيذ

75
00:05:51,085 --> 00:05:53,421
يا رفاق ؟
اتعرفون شئ حول الفراخ

76
00:05:53,671 --> 00:05:55,923
طيور ؟ لا

77
00:05:56,174 --> 00:05:59,302
نساء ؟ لا

78
00:05:59,552 --> 00:06:01,846
انها مسؤولية ضخمة

79
00:06:02,096 --> 00:06:04,891
خاصة فى ذلك العمر
انها تحتاج رعاية خاصة

80
00:06:05,141 --> 00:06:08,311
انه تحتاج الاكل الصحيح
و الكثير الكثير من الحب

81
00:06:08,561 --> 00:06:12,607
حسنا , لا مشكلة

82
00:06:16,611 --> 00:06:19,196
تمهل لينى

83
00:06:22,658 --> 00:06:25,453
اعنى هل فكرتى بالموضوع

84
00:06:25,703 --> 00:06:26,954
حسنا
هناك شئ

85
00:06:27,204 --> 00:06:30,082
" لا  "لا شئ
" اكره " لا شئ

86
00:06:30,333 --> 00:06:33,127
ما هو الشئ ؟

87
00:06:33,210 --> 00:06:34,420
لا استطيع ان افعل هذا

88
00:06:34,670 --> 00:06:36,505
اسفة اتمنى لو استطيع

89
00:06:36,756 --> 00:06:39,550
ولكنك مازالت تحمل تلك المشاعر لى

90
00:06:39,800 --> 00:06:41,928
هل هذا ما انتى قلقه منه

91
00:06:42,178 --> 00:06:45,806
اذا كانت تلك المشكلة
فليس هناك مشكلة

92
00:06:46,057 --> 00:06:51,312
كنت سأقول لكى على العشاء ولكن
لقد قابلت شخص اخر خلال الرحلة

93
00:06:51,312 --> 00:06:54,231
اسمها " أن " صحفية
تقابلنا فى الطائرة

94
00:06:54,482 --> 00:06:55,900
ارادت ان تنهى الفستق

95
00:06:56,150 --> 00:07:00,655
اعتقدت انها قالت شئ اخر
فضحكت

96
00:07:01,906 --> 00:07:04,241
لقد سئمت من الانتظار

97
00:07:04,492 --> 00:07:09,747
هذا عظيم اعنى انا  اسفة
و لكن انا سعيدة من اجلك

98
00:07:09,997 --> 00:07:12,124
- الان استطيع ان اعمل معك
- اعتقد انكى تسطيعى

99
00:07:12,375 --> 00:07:16,921
أوه يا الهى
هذا مدهش

100
00:07:17,171 --> 00:07:20,716
اتعرف سوف اذهب الى مكتب
المدير الان و استقيل

101
00:07:20,966 --> 00:07:22,760
حسنا

102
00:07:23,010 --> 00:07:25,012
هل تسطيع ان تعطينى دفعة صغيرة

103
00:07:25,262 --> 00:07:26,097
حظ سعيد

104
00:07:26,347 --> 00:07:29,642
انا استقيل

105
00:07:32,311 --> 00:07:36,190
انا بخير
كل شئ جيد

106
00:07:37,942 --> 00:07:41,987
ذلك مثير
لقد ذهبت لليابان و اخترعت إمرأة

107
00:07:42,238 --> 00:07:43,531
ماذا

108
00:07:43,781 --> 00:07:48,327
انا فقط اقول تلك المرأة
اعنى انها خيالية

109
00:07:48,577 --> 00:07:50,788
- لماذا تقولى هذا
- انت مازالت تحب مونيكا

110
00:07:51,038 --> 00:07:53,999
لذا تقول ان هناك شخص اخر
لكى تعمل معاك

111
00:07:54,250 --> 00:07:58,671
اذا قضيتم الوقت مع بعض
ممكن شئ يحدث بينكما

112
00:07:58,921 --> 00:08:01,424
انتى جيدة انتى جيدة

113
00:08:01,674 --> 00:08:04,927
لا أنا وسيطة روحانية

114
00:08:05,177 --> 00:08:08,347
انها هبة

115
00:08:08,597 --> 00:08:11,183
اتوعدينى انكى لن تخبريها

116
00:08:11,434 --> 00:08:15,771
بالطبع اوعدك
ماذا اقول لها

117
00:08:16,021 --> 00:08:17,356
شكرا جزيلا

118
00:08:17,606 --> 00:08:21,861
لا بجد
أنا وسيطة ولكن ذاكرتى ضعيفة

119
00:08:22,570 --> 00:08:25,156
حسنا ولكن تلك هى المرة الاخيرة

120
00:08:25,406 --> 00:08:28,242
{y:i}مع فرخ - فرخ هنا
{y:i}و فرخ - فرخ هناك

121
00:08:28,492 --> 00:08:31,162
{y:i}هنا فرخ هناك فرخ
{y:i}فى كا مكان فرخ - فرخ

122
00:08:31,412 --> 00:08:34,373
{y:i}فرخة

123
00:08:36,667 --> 00:08:38,377
كيف حالها

124
00:08:38,627 --> 00:08:40,045
هي

125
00:08:40,296 --> 00:08:42,590
الا تعتقد بأنها هى

126
00:08:42,840 --> 00:08:45,759
لا اعرف

127
00:08:54,310 --> 00:08:58,272
لا استطيع اخبارك
مهما كان فإنه يرجع بسرعة

128
00:08:58,522 --> 00:09:01,609
سوف اغير ملابسى
سوف اقابل الممثلين

129
00:09:01,859 --> 00:09:03,027
معذرة

130
00:09:03,277 --> 00:09:04,528
ماذا

131
00:09:04,778 --> 00:09:06,906
لقد انتظرت فى المنزل
عندما كنت فى التدريب

132
00:09:07,156 --> 00:09:09,742
و يجب ان يكون هناك شخص مع الفرخة

133
00:09:09,992 --> 00:09:13,954
من الذى حاول من الثانية صباحا الى الخامسة

134
00:09:14,205 --> 00:09:16,540
لكى يجعله ينام مرة اخرى

135
00:09:16,790 --> 00:09:19,627
الا تعتقد اننى استيقظت
عندما استيقظت

136
00:09:19,877 --> 00:09:21,128
ها نحن نبدأ

137
00:09:21,378 --> 00:09:24,965
نعم نبدأ
انا عالق هنا طوال اليوم

138
00:09:25,216 --> 00:09:29,803
و عندما رجعت
و بقيت ثانيتين معنا

139
00:09:30,054 --> 00:09:33,432
و تتوقع انك سوف تخرج
للتسكع مع اصدقائك

140
00:09:33,682 --> 00:09:36,435
حسنا لا اعتقد ذلك
سيدى

141
00:09:36,685 --> 00:09:40,397
اريد أن أهدأ
أن أعمل طوال النهار

142
00:09:40,648 --> 00:09:45,277
ولا تعتقد ان العناية بالفرخ عمل

143
00:09:46,487 --> 00:09:48,989
أنا لم اقل هذا
...أنا فقط اعنى

144
00:09:49,239 --> 00:09:53,410
انا اعرف ماذا تقصد

145
00:09:57,998 --> 00:10:01,085
...هل لاحظت منذ حصلنا على الفرخ

146
00:10:01,335 --> 00:10:05,714
نحن نتعارك أكثر مما نحن معتادون ...

147
00:10:06,256 --> 00:10:10,719
لا اعرف ممكن اننا
لسنا جاهزون لنحصل على فرخ

148
00:10:15,606 --> 00:10:17,984
سوف ارجعه غدا

149
00:10:18,234 --> 00:10:21,195
هل سنسترجع الثلاث دلاورات

150
00:10:33,702 --> 00:10:36,871
انا عندى ذلك الشئ فى التلفزيون بعد ساعتين
و اريد مساعدتكم

151
00:10:37,122 --> 00:10:41,334
ما رأيك
البدلة الزرقاء أم البنى

152
00:10:41,584 --> 00:10:43,461
البنى تظهر لون عينك

153
00:10:43,711 --> 00:10:47,757
ولكن مؤخرتك تكون جيدة فى الزرقاء

154
00:10:48,007 --> 00:10:50,802
حقا ؟

155
00:11:03,565 --> 00:11:07,861
هذا الدواء لا يعمل

156
00:11:09,237 --> 00:11:11,656
- هل مازال ؟
- انا بخير

157
00:11:11,906 --> 00:11:13,783
- لا لستى بخير
- نعم انا بخير

158
00:11:14,033 --> 00:11:18,288
انظر انا بخير
شاهد انظر الى هذا

159
00:11:18,538 --> 00:11:21,374
يجب ان تذهبى الى دكتور , موافقة ؟

160
00:11:21,624 --> 00:11:24,586
يجب ان استعد لكى اذهب للعشاء
فى منزل المدير

161
00:11:24,836 --> 00:11:27,046
هناك اشخاص يجب ان اقابلهم

162
00:11:27,297 --> 00:11:30,341
انا نتأكد انكى ستتركى انطباع جيد
هاى أنا رايتشل

163
00:11:30,592 --> 00:11:33,386
سعيدة بمقابلتك

164
00:11:33,636 --> 00:11:35,471
تقريبا عندك ضلع مكسور

165
00:11:35,722 --> 00:11:38,975
سوف اذهب للمستشفى غدا
سوف تظل مكسورة

166
00:11:39,225 --> 00:11:41,561
ولكن اتعرف
اريد مساعدتك لكى اجهز

167
00:11:41,811 --> 00:11:43,980
اما تساعدنى أو تذهب

168
00:11:44,230 --> 00:11:46,816
حسنا سأذهب

169
00:11:47,066 --> 00:11:50,945
ولكن قبل ان تذهب
ممكن ان تساعدنى

170
00:11:53,239 --> 00:11:56,034
طبعا سأساعدك

171
00:11:56,284 --> 00:12:01,206
جيد هل تعرفون يا رفاق
كيفية اخراج فرخة من جهاز الفيديو

172
00:12:08,963 --> 00:12:13,384
اتعرف
لا استطيع ان افعل هذا بيدى الشمال

173
00:12:13,635 --> 00:12:17,639
هل من الممكن ان تساعدنى فى ذلك ايضا

174
00:12:24,312 --> 00:12:26,731
دعنا نستخدم تلك الفرشاه

175
00:12:26,981 --> 00:12:28,524
- تلك الاشياء
- بحرص

176
00:12:28,775 --> 00:12:29,692
خفيف

177
00:12:29,943 --> 00:12:34,697
فقط مرره على الحواجب
فقط مرره

178
00:12:34,948 --> 00:12:36,616
اسف

179
00:12:36,866 --> 00:12:38,326
انت فقط ادخلته فى عينى

180
00:12:38,576 --> 00:12:39,869
اسف اغلقى

181
00:12:40,119 --> 00:12:42,246
- فقط مرره
- انا امرره

182
00:12:42,497 --> 00:12:44,582
تمرير تمرير

183
00:12:44,832 --> 00:12:47,126
والن افعله
لأن لا اريد

184
00:12:47,377 --> 00:12:50,129
انا لا اريده كثير
اريد ان اجعله غير ملحوظ

185
00:12:50,380 --> 00:12:54,926
انتى لا تضعى كفاية من هذا

186
00:12:57,720 --> 00:13:01,557
منذ متى و انتى تعتقد
اننى لا اضع كفاية من هذا

187
00:13:01,808 --> 00:13:05,937
اغلقى عينك
سوف تصبحين أحسن

188
00:13:06,187 --> 00:13:09,190
- اغلقى اغلقى
- انفخه

189
00:13:09,440 --> 00:13:13,277
لان اعتقد ان هذا سيجعلكى تبدو اكثر خبرة

190
00:13:13,528 --> 00:13:17,073
خبيرة مثل العاهرة

191
00:13:20,672 --> 00:13:22,465
- خمنى ماذا سأفعل اليوم
- ماذا

192
00:13:22,715 --> 00:13:24,634
سوف اذهب للمطعم مع بيت

193
00:13:24,884 --> 00:13:28,388
مونيكا انا سعيدة جدا من اجلك

194
00:13:28,638 --> 00:13:30,098
يجب ان اقول لكى شئ

195
00:13:30,348 --> 00:13:31,182
ماذا

196
00:13:31,432 --> 00:13:34,435
لا استطيع اخبارك

197
00:13:34,519 --> 00:13:38,064
اليس من الاسهل اخبارى بشئ
سوف تخبرينى بيه

198
00:13:38,314 --> 00:13:41,901
حسنا طبعا فى العالم المثالى

199
00:13:42,193 --> 00:13:47,532
ولكن لا لقد وعدت ألا أخبرك
وقد اقسمت على هذا

200
00:13:49,200 --> 00:13:52,120
هل لذلك علاقة بروس ورايتشل

201
00:13:52,370 --> 00:13:54,539
هل له علاقة بجوى ؟

202
00:13:54,789 --> 00:13:59,877
هل له علاقة بتشاندلر
و تلك الجوارب التى يبقيها فى سريره

203
00:14:00,628 --> 00:14:04,048
لا ولكن دعينا نتكلم عن ذلك قريبا

204
00:14:06,717 --> 00:14:11,764
لقد انتهينا
جيد كفاية لتلك الحفلة

205
00:14:16,269 --> 00:14:18,020
طبعا

206
00:14:18,271 --> 00:14:24,152
طبعا سأجلس فى قسم الشواذ جنسيا

207
00:14:27,238 --> 00:14:30,533
حسنا يجب ان اذهب
لذا حظ سعيد فى الحفلة

208
00:14:30,783 --> 00:14:35,204
هل من الممكن ان تبقى فقط
لتساعدنى على ارتداء ملابسى

209
00:14:36,122 --> 00:14:38,040
طبعا

210
00:14:38,291 --> 00:14:41,919
عظيم فقط استدير

211
00:14:42,170 --> 00:14:43,129
ماذا

212
00:14:43,379 --> 00:14:45,381
انا لا اريدك ان ترانى عارية

213
00:14:45,631 --> 00:14:49,510
لقد رأيتك عارية مليون مرة
وأكلت حلوى من عليك وانتى عارية

214
00:14:54,265 --> 00:14:56,893
و لكن ذلك مختلف
لقد كنا نخرج مع بعض

215
00:14:57,143 --> 00:14:58,811
و الان ذلك غريب

216
00:14:59,061 --> 00:15:02,982
ريتش اتعلمين
انا استطيع ان اراك عارية فى أى وقت أريد

217
00:15:03,232 --> 00:15:04,817
ماذا ؟

218
00:15:05,067 --> 00:15:10,531
كل ما عليا ان اغلق عينى

219
00:15:12,491 --> 00:15:15,912
روس اوقف هذا

220
00:15:16,162 --> 00:15:18,748
اليك عنى
لا تفكر فى هذا مرة اخرى

221
00:15:18,998 --> 00:15:20,708
اسف
لا تستطيعين فعل شئ حول هذا

222
00:15:20,958 --> 00:15:25,046
انه واحد من حقوقى
كصديق سابق

223
00:15:26,672 --> 00:15:30,009
توقف
انسى هذا انسى هذا

224
00:15:30,259 --> 00:15:32,386
اسف ولكن لن يحدث هذا

225
00:15:32,637 --> 00:15:34,055
انتظرى
انتظرى انتظرى

226
00:15:34,305 --> 00:15:39,101
الان هناك مائة منكى
وانا الملك

227
00:15:40,770 --> 00:15:44,148
هل من الممكن أن تكبرى
انه ليس شئ مهم

228
00:15:44,190 --> 00:15:48,361
حسنا

229
00:15:51,113 --> 00:15:55,451
حسنا ارأيت ماذا فعلت
سوف افعل هذا بنفسى

230
00:15:55,701 --> 00:15:58,955
أوه يا الهى
حسنا انظر انظر

231
00:15:59,205 --> 00:16:02,458
على مهلك
يجب ان تذهبى الى المستشفى , موافقة ؟

232
00:16:02,708 --> 00:16:04,502
سأفعل
حقيقاً سأفعل

233
00:16:04,752 --> 00:16:07,254
سوف اذهب لاحضر المعطف
و اضعك داخل تاكسى

234
00:16:07,505 --> 00:16:10,800
ألن تأتى معى

235
00:16:12,885 --> 00:16:15,054
بالطبع سأفعل

236
00:16:15,304 --> 00:16:18,057
انا يجب ان اعمل مكالمة

237
00:16:18,307 --> 00:16:21,143
شكرا

238
00:16:25,690 --> 00:16:26,732
ما المشكلة

239
00:16:26,983 --> 00:16:31,612
اسفة و لكن لا استطيع ان اذهب
للمستشفى هكذا

240
00:16:31,862 --> 00:16:33,990
هل هو سفر

241
00:16:34,240 --> 00:16:36,409
هل له علاقة بالسدادات

242
00:16:36,659 --> 00:16:39,328
سدادات أو مخالب

243
00:16:39,578 --> 00:16:40,996
سدادات

244
00:16:41,247 --> 00:16:44,333
مخالب

245
00:16:45,584 --> 00:16:49,714
ليس له علاقة بروس ورايتشل
أو تشاندلر أو جوى

246
00:16:49,964 --> 00:16:51,966
هل له علاقة ببيت

247
00:16:52,216 --> 00:16:54,427
ما هو ؟

248
00:16:54,677 --> 00:16:58,639
- ما علاقة بيت
- لا اعرف

249
00:16:58,889 --> 00:17:01,934
أنا اشعر اننى اتحدث الى لاسى

250
00:17:02,476 --> 00:17:06,021
- فيبى , هل فقط تخبرينى
- لا استطيع

251
00:17:06,272 --> 00:17:09,150
- يجب ان اذهب
- ولكنكى اصبحتى قريبة

252
00:17:09,400 --> 00:17:11,277
شئ له علاقة بشركة بيت ؟

253
00:17:11,527 --> 00:17:14,613
اذهبى انتى لن تعرفيه ابدا

254
00:17:22,747 --> 00:17:25,541
اعرف

255
00:17:25,749 --> 00:17:27,877
اترى
نعم ذلك حبيب ياسمين

256
00:17:28,127 --> 00:17:32,465
(انها تماما نوع أخر من الفراخ ( الفتيات

257
00:17:34,925 --> 00:17:37,803
احبكم انتم الاثنين

258
00:17:38,053 --> 00:17:42,183
ولكن بطريقة مختلفة

259
00:17:45,728 --> 00:17:48,481
ماذا تفعل
يجب ان ترجعها

260
00:17:48,731 --> 00:17:50,649
لقد فعلت ولكن المحل
لا يريد ارجعها

261
00:17:50,900 --> 00:17:55,696
ثم اخذتها الى المزرعة
اتعرف ماذا اكتشفت

262
00:18:00,159 --> 00:18:03,704
اذا لم يجدوا منزل لها
سوف يقتلوها

263
00:18:03,954 --> 00:18:07,750
انا لن ادع ذلك يحدث
لياسمين الصغيرة

264
00:18:08,584 --> 00:18:12,963
جيد جيد لانى
كنت سافعل هذا ايضا

265
00:18:13,214 --> 00:18:16,550
وليس فقط الفرخ
ولكن جميع انواع الحيوانات

266
00:18:16,800 --> 00:18:19,303
انه فظيع
لقد فعلت الشئ الصحيح

267
00:18:19,553 --> 00:18:24,099
شكرا لانك نظرت
للموضوع بتلك الطريقة

268
00:18:34,068 --> 00:18:37,196
قصة لطيفة

269
00:18:38,364 --> 00:18:40,407
انا لا اصدق هذا

270
00:18:40,658 --> 00:18:43,994
انظر لتلك الثلاجة
انها عملاقة

271
00:18:44,245 --> 00:18:49,500
ممكن ان اعيش فيها
و لكن سأبرد ولكننى باردة دائماً

272
00:18:49,708 --> 00:18:53,128
أوه يا الهى انظر الى المشاعل العنكبوتية
انا احب المشاعل العنكبوتية

273
00:18:53,379 --> 00:18:54,797
لذا هل اعجبك

274
00:18:55,047 --> 00:18:58,759
انه مثالى
شكرا جزيلا لك

275
00:18:59,009 --> 00:19:02,054
تحت امرك

276
00:19:07,184 --> 00:19:09,603
هل شميت رائحة شعرى

277
00:19:09,853 --> 00:19:12,731
لا أبدا
لماذا

278
00:19:12,982 --> 00:19:16,318
- أوه يا الهى
- ماذا

279
00:19:16,527 --> 00:19:18,362
انت مازالت تملك شعورا نحوى

280
00:19:18,612 --> 00:19:23,158
انا فقط سعيد بالمطعم
هذا ما فى الامر

281
00:19:23,409 --> 00:19:26,412
انا احبك
هل هذا سئ

282
00:19:26,954 --> 00:19:29,206
لا ليس سئ
ليس سئ على الاطلاق

283
00:19:29,456 --> 00:19:31,542
انه حقا لطيف

284
00:19:31,792 --> 00:19:36,422
الوحيد الذى واقف لكى يحصل على الالم
انه انا , و انا بخير

285
00:19:36,672 --> 00:19:38,257
ممكن ان تكون بخير للحصول على الالم

286
00:19:38,507 --> 00:19:43,303
و لكننى لست موافقة
لاكون الشخص الذى يسبب الالم

287
00:19:43,595 --> 00:19:45,347
و لذلك لا استطيع ان اعمل فى تلك الوظيفة

288
00:19:45,597 --> 00:19:47,850
ماذا

289
00:19:48,100 --> 00:19:51,603
ولكننا تقريبا لن نرى بعض مرة اخرى

290
00:19:51,854 --> 00:19:54,773
اسفة

291
00:19:55,858 --> 00:20:01,405
اعنى اذا هذا ماتريده
حسنا

292
00:20:10,289 --> 00:20:11,248
انا اسف
...الاشياء

293
00:20:11,498 --> 00:20:17,087
اسكت للحظات
ودعنى ارى شيئا

294
00:20:29,808 --> 00:20:31,226
انت سوف تخبرنى الحقيقة

295
00:20:31,477 --> 00:20:36,440
ريتش , لا يمكن ان تبدو سمينة فى
صورة الأشعة

296
00:20:36,899 --> 00:20:42,946
و الان سوف تبقى هنا
حتى تفكرى بما عملتى

297
00:20:43,113 --> 00:20:47,201
- انها بطة
- انها بطة سيئة

298
00:20:48,577 --> 00:20:52,206
كيف كان الحال الليلة روس ؟

299
00:20:52,456 --> 00:20:53,749
ما الشئ
ما الشئ

300
00:20:53,999 --> 00:20:57,044
لا شئ
كان هناك بعض الامور فى المتحف

301
00:20:57,294 --> 00:20:59,922
على مهلك

302
00:21:00,088 --> 00:21:06,094
الان عندما ترجعى
اتمنى ان تعرفى ان الفرخ ليس لعبة

303
00:21:08,764 --> 00:21:10,641
ما الشئ
ما هو الشئ

304
00:21:10,891 --> 00:21:15,521
انا كنت نوعا ما سأظهر فى
التلفزيون على قناة ديسكفرى

305
00:21:15,771 --> 00:21:17,648
أوه يا الهى

306
00:21:17,898 --> 00:21:19,650
روس , لماذا لم تخبرنى

307
00:21:19,900 --> 00:21:22,611
...اعرف اذا اخبرتك فستجعلينى اذهب

308
00:21:22,861 --> 00:21:27,533
واعلم انكى تريد شخص ما معكى الليلة

309
00:21:27,783 --> 00:21:30,118
- انا لا اصدق هذا
- ماذا ؟

310
00:21:30,369 --> 00:21:34,873
انه شئ جميل

311
00:21:43,632 --> 00:21:46,677
يجب ان تحصلى على بعض الراحة

312
00:21:48,220 --> 00:21:49,846
اسفة لانى افسدت مسائك

313
00:21:50,097 --> 00:21:52,266
لا يهم طالما انتى بخير

314
00:21:52,516 --> 00:21:57,145
حسنا سأراكى غدا

315
00:22:04,695 --> 00:22:07,531
الى اللقاء

316
00:22:18,667 --> 00:22:21,545
ماذا تفعل

317
00:22:30,449 --> 00:22:31,450
ماذا تفعل

318
00:22:31,700 --> 00:22:33,869
اسبح

319
00:22:34,119 --> 00:22:36,246
و ماذا عن الفرخ

320
00:22:36,496 --> 00:22:37,956
الفرخ لا يسبح

321
00:22:38,207 --> 00:22:41,251
امتأكد ؟

322
00:22:41,585 --> 00:22:44,338
لا اعرف

323
00:22:44,588 --> 00:22:48,008
- أنجرب
- طبعا

324
00:22:54,348 --> 00:22:57,434
اترى , لقد اخبرتك
انهم لا يسبحون

325
00:22:57,684 --> 00:23:00,938
حسنا اعطيه دقيقة

326
00:23:01,438 --> 00:23:06,860
كل شئ بخير
كل شئ بخير , حبيبى حبيبى حبيبى

