1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
مشاهدة ممتعة اتمناها لكم مع الجزء الأول
Mr Pepsi™

2
00:00:04,385 --> 00:00:07,345
عندما ولدت جزر الأرض الألف وجزيرة

3
00:00:07,585 --> 00:00:12,665
حكمت هذه الجزر جزيرة مجهولة
حيث أن قوة شريرة غمرت الكوكب

4
00:00:14,074 --> 00:00:19,474
ثم اخترعت تعويذة قوية من إيمان
وورع مجمع الكهنة

5
00:00:19,865 --> 00:00:21,705
أبقت جزر البحر في سلام

6
00:00:22,038 --> 00:00:27,518
وكبح جماح تلك القوى الشريرة المجهولة
تحت المعبد في جزيرة أتوان

7
00:00:32,120 --> 00:00:34,160
ثم كسرت التعويذة

8
00:00:34,600 --> 00:00:39,440
وتجسد الشر بغزاة كارجيد
الذين طافوا البلاد ليحكموا العالم

9
00:00:39,520 --> 00:00:42,280
وانتشروا في جزر البحر كالوباء

10
00:00:42,640 --> 00:00:45,320
ولم يتركوا سوى إيمان الكهنة والصلوات

11
00:00:45,400 --> 00:00:49,400
لحراسة الباب وإبقاء
القوى المجهولة مكبلة

12
00:00:57,040 --> 00:00:59,560
أخبرت التنبؤات القديمة عن شاب خارق

13
00:00:59,600 --> 00:01:02,880
سيأتي ذات يوم ويجمع التعويذة

14
00:01:02,880 --> 00:01:06,800
ويعيد السلام إلى عالم جزر البحر

15
00:01:23,640 --> 00:01:24,880
ما رأيك بهذا؟

16
00:01:25,120 --> 00:01:27,200
حسنأً، إنك تتحسنين يا ديانا

17
00:01:27,520 --> 00:01:29,760
ربما إذا درست بجد

18
00:01:29,960 --> 00:01:32,000
ربما ستتوصلين لمستواي يوماً ما

19
00:01:34,120 --> 00:01:35,960
أتقصد أن أنزل لمستواك ؟

20
00:01:37,480 --> 00:01:39,040
أقصد أن آخذك إلى المرتفعات

21
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
أقصد أن آخذك لمكان لم تذهبي إليه من قبل

22
00:01:41,160 --> 00:01:43,000
فقط لو تعرفين كيف السبيل لذلك؟

23
00:01:43,080 --> 00:01:44,760
إنها موهبة، وأعتقد أنني أملك هذه الموهبة

24
00:01:45,320 --> 00:01:46,880
حقاً، هل تملكها حقاً؟

25
00:01:50,440 --> 00:01:51,720
هذا النوع من الموهبة؟
كلا

26
00:01:53,080 --> 00:01:56,480
ليس هذا النوع من الموهبة ولكن
أنا سعيد أنني رايتها

27
00:02:04,160 --> 00:02:07,520
ليس لديك فكرة عن مدى غضبي

28
00:02:07,560 --> 00:02:08,880
ظننت أنك ستكونين سعيدة

29
00:02:13,080 --> 00:02:14,920
بهدوء، بهدوء

30
00:02:18,520 --> 00:02:20,120
حسناً أنا لست كذلك

31
00:02:25,040 --> 00:02:25,920
جيد؟

32
00:02:28,960 --> 00:02:29,840
جيد؟

33
00:02:30,040 --> 00:02:31,280
ماهذا؟

34
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
جيد!
جيد ماذا يحدث؟

35
00:02:45,640 --> 00:02:47,760
هل راودتك تلك الرؤى مرة أخرى؟

36
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
تلك الرؤيا التي فيها الباب

37
00:02:50,400 --> 00:02:53,120
والبنت
تخيفني عندما تفعل ذلك

38
00:02:53,160 --> 00:02:54,360
أأنت خائفة؟

39
00:02:55,480 --> 00:02:57,760
حاولي أن تري رؤيا لا معنى لها

40
00:02:58,600 --> 00:03:00,680
ربما يجب عليك العودة للعمل

41
00:03:00,840 --> 00:03:01,920
أنا بخير الآن

42
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
سأكون قلقة عليك بينما يجب أن تذهب

43
00:03:17,240 --> 00:03:18,320
حسناً

44
00:03:32,080 --> 00:03:34,560
أتمنى أن أحصل على قوة المجهول

45
00:03:34,760 --> 00:03:36,600
لكن للسيطرة على قواهم

46
00:03:36,920 --> 00:03:38,920
يجب أن أطلق سراحهم أولاً

47
00:03:39,240 --> 00:03:42,120
يجب أن أعرف كيف يفتح ذلك الباب يا كوسيل

48
00:03:42,440 --> 00:03:45,400
فالباب موصد بوسيلة سرية

49
00:03:46,200 --> 00:03:48,800
وذلك السر محفوظ في عقل واحد

50
00:03:48,840 --> 00:03:53,520
والكاهنة الكبرى ثار، التي تعلمت السر من أسلافها وستعلمه

51
00:03:53,600 --> 00:03:54,840
إلى  من تحبها

52
00:03:55,560 --> 00:03:57,200
وستعلمه إلى سلفها المحبوب

53
00:03:57,720 --> 00:04:00,800
وعندما يختارونني
وأتعلم السر

54
00:04:03,000 --> 00:04:04,320
سوف أنزلق بسرعة

55
00:04:04,480 --> 00:04:05,960
إلى غرفتك

56
00:04:06,680 --> 00:04:08,760
وأحضر لسريرك

57
00:04:10,360 --> 00:04:12,560
وأهمس لك به في أذنك

58
00:04:13,680 --> 00:04:14,760
وعندها

59
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
عزيزتي كوسيل

60
00:04:18,080 --> 00:04:20,880
كل جزر البحر ستكون لنا

61
00:04:33,920 --> 00:04:35,000
وإذاً

62
00:04:38,360 --> 00:04:40,400
هل هذا هو الشخص الخارق الذي يتكلم؟

63
00:04:41,120 --> 00:04:42,560
كلا يا سيدي

64
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
حقاً؟ إذاً ؟؟

65
00:04:45,200 --> 00:04:46,400
لأن

66
00:04:47,000 --> 00:04:48,160
لأنه

67
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
سيكون قد مات

68
00:04:53,880 --> 00:04:54,480
ماذا؟

69
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
لأنك كنت قليلاً
أو متحمس ولكن أكثر من قليل

70
00:05:02,600 --> 00:05:04,760
لأنه كان حقيقياً يا سيدتي

71
00:05:05,120 --> 00:05:07,240
لكنه نجح قبل أن يموت

72
00:05:09,800 --> 00:05:11,600
أرجوك أخبرني

73
00:05:12,040 --> 00:05:14,240
أكّد النبوءة يا سيدي

74
00:05:14,320 --> 00:05:17,760
بأن شخصاً خارقاً سيظهر وسيوحد تعويذة السلام و

75
00:05:17,880 --> 00:05:19,680
وسينهي الحروب على جزر البحر

76
00:05:19,720 --> 00:05:20,840
وأنا واعٍ لذلك تماماً

77
00:05:20,960 --> 00:05:24,240
ما أريد معرفته هو
الوقت الذي سيظهر به

78
00:05:25,480 --> 00:05:27,920
هذا ما أكده هذا الشخص يا سيدي

79
00:05:28,000 --> 00:05:29,560
لقد ظهر حقاً
ماذا؟

80
00:05:29,680 --> 00:05:31,680
إنه هنا، حولنا، ومعنا يا سيدي

81
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
أخيراً
واسمه ؟

82
00:05:39,240 --> 00:05:40,120
ماذا

83
00:05:40,280 --> 00:05:41,600
هل  اسمه؟

84
00:05:41,680 --> 00:05:44,360
مات هذا الشخص قبل أن يتمكن
من إخبارنا باسمه يا سيدي

85
00:05:45,600 --> 00:05:47,640
ولكنه أعطى بعض التلميحات

86
00:05:49,200 --> 00:05:52,080
ستعرفه بالشر الذي يفعله

87
00:05:52,240 --> 00:05:53,560
لغز!؟

88
00:05:53,640 --> 00:05:55,440
أنا أكره الألغاز

89
00:06:01,360 --> 00:06:04,520
أنا واثق أنك ستدع الآخرين يعيشون لوقت أطول

90
00:06:31,640 --> 00:06:33,760
لطيف منك أن تمر بنا

91
00:06:34,520 --> 00:06:37,200
هل فاتني شيء؟
لربما غريزتك تلح؟

92
00:06:38,200 --> 00:06:39,880
وفّر علي سخريتك!

93
00:06:40,160 --> 00:06:42,160
ألا تعلم أننا نعمل لكي نعيش!

94
00:06:44,600 --> 00:06:47,040
تعيش؟ أهذا ما تسميه؟
دائماً؟

95
00:06:47,120 --> 00:06:50,200
تكسب قوتك من عرق جبينك،
ما العيب في ذلك؟

96
00:06:50,280 --> 00:06:53,920
لا عيب في ذلك، كل ما في الأمر
أن ميناء جونت يبعد عشرين ميلاً عن الشاطئ

97
00:06:54,000 --> 00:06:55,240
ويقولون

98
00:06:55,440 --> 00:06:56,880
أنه يعج بالحياة

99
00:06:56,920 --> 00:06:59,880
يعج بالسفن، والشخصيات
من كل أنحاء جزر البحر

100
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
أتدري ماذا؟

101
00:07:01,480 --> 00:07:02,920
نحن لم نذهب هناك من قبل

102
00:07:03,200 --> 00:07:04,960
ولم يكن لدينا سبب لنذهب هناك

103
00:07:06,960 --> 00:07:09,080
هناك ألف جزيرة
في جزر البحر وربما أكثر

104
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
هل ذهبت لواحدة منهم من قبل؟
ولو واحدة فقط؟

105
00:07:11,680 --> 00:07:14,880
أعتذر إن كانت الحياة التي أعرضها عليك لا تعجبك يا جيد

106
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
إنها أفضل ما أستطيع فعله

107
00:07:17,320 --> 00:07:21,280
وهذه المعيشة تؤمن لنا الطعام، وتؤمن لنا
سطحاً فوق رؤوسنا، ماذا تريد غير ذلك؟

108
00:07:26,000 --> 00:07:28,840
يجب إعادة هذه التصليحات
ليس قبل أن تنتهي من هنا

109
00:07:28,880 --> 00:07:31,680
سأعود قبل أن تذهب بكثير
توقف عندك

110
00:07:31,880 --> 00:07:33,560
جيد، عد إلى هنا

111
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
جيد كأنه جديد

112
00:07:38,960 --> 00:07:42,680
أهي عمل والدك؟
نعم، لا أحد يحسن إصلاح القدور مثله

113
00:07:43,040 --> 00:07:45,200
تتكلم عنها كأنها إهانة

114
00:07:46,160 --> 00:07:48,800
أبوك يستحق احترامك

115
00:07:50,200 --> 00:07:51,240
و

116
00:07:51,800 --> 00:07:54,200
والقليل من عاطفتك أيضاً

117
00:07:54,800 --> 00:07:58,880
فالأمر لم يكن سهلاً بالنسبة له
القيام بتربيتك منذ كنت طفلاً لوحده

118
00:07:59,240 --> 00:08:00,720
لكنني لم أعد طفلاً

119
00:08:01,400 --> 00:08:02,960
ربما لو حاول رؤيتي بهذا الشكل

120
00:08:03,040 --> 00:08:05,040
ربما لو حاول الفهم من أكون

121
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
لكانت الحياة مختلفة
لو كانت أمك على قيد الحياة

122
00:08:10,920 --> 00:08:12,320
إذاً، ماذا سيكون السحر؟

123
00:08:12,360 --> 00:08:15,200
الشيطان يخترع الثلج
هل أقولها؟ ماذا أقول؟

124
00:08:15,240 --> 00:08:18,240
كنت على وشك صنع السلطة لأكلها

125
00:08:18,280 --> 00:08:19,720
أتريد بعضاً منها؟

126
00:08:21,760 --> 00:08:22,320
كلا

127
00:08:23,200 --> 00:08:24,640
لست جائعاً

128
00:08:27,760 --> 00:08:31,440
كيف تعلمت كل شيء عن السحر يا مارين؟
بصدق

129
00:08:32,360 --> 00:08:33,800
لا أتذكر

130
00:08:34,480 --> 00:08:38,280
فأنا لا أذكر شيئاً قبل
العاصفة التي غسلت دماغي

131
00:08:39,640 --> 00:08:43,000
فأمك آوتني كما تعلم
واعتنت بي لكي أعيش

132
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
كانت امرأة جيدة

133
00:08:47,120 --> 00:08:48,560
ليتني عرفتها

134
00:08:48,680 --> 00:08:51,840
لكانت فخورة بك
بماذا؟

135
00:08:52,800 --> 00:08:55,360
أعني فأنا أفعل الأشياء بصعوبة،
ولا أعتقد أنني سأفعل أي شيء مفيد

136
00:08:56,120 --> 00:08:57,200
أتعلم

137
00:08:57,680 --> 00:09:00,360
أعتقد بأنها قد أرادتك أن تحتفظ بهذه

138
00:09:00,680 --> 00:09:02,640
لا أستطيع، فهو لك
جيد

139
00:09:02,760 --> 00:09:05,080
كانت معي عندما وجدتني

140
00:09:06,880 --> 00:09:08,080
خذها

141
00:09:08,640 --> 00:09:10,920
في ذكرى والدتك

142
00:09:19,440 --> 00:09:20,240
جيد؟

143
00:09:21,600 --> 00:09:22,360
جيد؟

144
00:09:33,240 --> 00:09:35,000
إنهم قادمون
ماذا؟

145
00:09:35,240 --> 00:09:36,400
الكارجيد، لقد رأيتهم

146
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
الكارجيد؟!
يجب أن أذهب

147
00:09:44,000 --> 00:09:44,840
جيد!

148
00:09:45,600 --> 00:09:47,320
جيد، أين تذهب؟

149
00:09:47,960 --> 00:09:49,720
جيد، أجبني

150
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
لا تهرب عندما أتكلم معك

151
00:10:06,360 --> 00:10:08,240
لقد فاض بي الكيل من قلة احترامك

152
00:10:08,960 --> 00:10:10,040
لقد رأيت شيئاً

153
00:10:10,840 --> 00:10:14,680
المزيد من هلوساتك الفارسية
فأنت لست بفارس متميز، إنك حداد فقط

154
00:10:15,000 --> 00:10:15,920
تعود على ذلك

155
00:10:16,080 --> 00:10:18,360
لن أعتاد على ذلك
فأنا أفضل من ذلك

156
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
أحسن؟

157
00:10:20,920 --> 00:10:23,400
لن أعتاد أيها المتغطرس

158
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
حذر القرية

159
00:10:32,840 --> 00:10:34,720
قل لهم أن يجمعوا الأسلحة

160
00:10:34,960 --> 00:10:37,880
وأن يحاربوا مقاتلي الكارجيد!
من الأفضل الموت كالرجال

161
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
بدلاً من الصيد كالأرانب

162
00:10:40,520 --> 00:10:41,320
اذهب!

163
00:10:45,640 --> 00:10:46,760
لقد رآهم قادمين

164
00:10:50,920 --> 00:10:52,360
وأين ابنك؟

165
00:10:52,400 --> 00:10:53,800
سيكون هنا

166
00:10:54,360 --> 00:10:57,440
لا يوجد أثر له
قلت إنه سيأتي

167
00:10:58,120 --> 00:11:00,480
يجب أن تتذكري
لا أستطيع التذكر يا جيد

168
00:11:00,520 --> 00:11:02,360
مارين، لقد أخبرتني عن شيء كهذا من قبل

169
00:11:02,440 --> 00:11:04,360
مضى وقت طويل

170
00:11:04,600 --> 00:11:08,320
لم تعد لدي القوة كالسابق
لا ضرورة لذلك، فأنا لدي

171
00:11:09,080 --> 00:11:11,680
كل ماعليك عمله هو تذكر السحر

172
00:11:23,600 --> 00:11:25,200
آن الأوان

173
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
ماذا يظن أن فاعل؟

174
00:11:31,560 --> 00:11:33,040
ليست لدي أي فكرة

175
00:11:33,560 --> 00:11:36,880
جيد، مهما كان ما تفعله افعله بسرعة لأنهم قادمين

176
00:11:39,960 --> 00:11:41,400
اصمدوا في مكانكم

177
00:11:41,600 --> 00:11:43,280
جيد، أمسك هذا السيف

178
00:11:45,760 --> 00:11:47,400
تباً، أمسك هذا السيف

179
00:12:10,560 --> 00:12:11,120
ابتعدوا

180
00:12:11,160 --> 00:12:11,920
اذهب بهم بعيداً

181
00:12:11,920 --> 00:12:13,560
مع من تتكلم؟!
مع الشلالات العالية

182
00:12:13,680 --> 00:12:15,120
أيها الكارجيد الجبناء

183
00:12:18,800 --> 00:12:20,480
اهربوا اهربوا

184
00:12:24,520 --> 00:12:27,080
اركضوا للأماكن المرتفعة!
هيا من هنا أيها الكلاب!

185
00:12:27,120 --> 00:12:28,320
تحركوا! تحركوا!

186
00:12:28,360 --> 00:12:29,680
جبناء!

187
00:12:29,920 --> 00:12:31,120
هيا، من هذا الطريق

188
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
من هنا

189
00:12:55,440 --> 00:12:56,560
لقد نجحت

190
00:13:06,000 --> 00:13:07,120
جيد!!!

191
00:13:29,880 --> 00:13:31,320
اتبعوني
نعم يا سيدي

192
00:13:44,680 --> 00:13:45,960
سيدي

193
00:13:46,280 --> 00:13:47,600
إلام ندين بشرف زيارتك؟

194
00:13:47,680 --> 00:13:50,680
أتيت ألتمس من يقودني روحياً، أمنا الموقرة

195
00:13:51,160 --> 00:13:53,640
أتمنى أن أستطيع مساعدتك
أنا واثق أنك تستطيعين

196
00:13:54,200 --> 00:13:56,840
كما تعلمين فقد وهبت نفسي

197
00:13:56,920 --> 00:13:58,440
لكل المصادر المتوفرة

198
00:13:58,720 --> 00:14:00,880
وسعيت جاهداً لكي أوفر لبلدنا جزر البحر

199
00:14:00,880 --> 00:14:03,640
لقد وصلتنا أخبار فتوحاتك يا سيدي

200
00:14:03,680 --> 00:14:04,640
ويا له من سبب

201
00:14:04,760 --> 00:14:07,520
لكنه تقدم بعيد المنال وطريقه طويل
فهناك الكثير من المقاومة

202
00:14:07,600 --> 00:14:09,400
هل شاهدت نفسك

203
00:14:09,520 --> 00:14:12,240
لكن بقي هناك أمم من الجزر أحسن بكثير

204
00:14:12,360 --> 00:14:15,240
ليحكموا أنفسهم
في الحقيقة، لقد حاولت

205
00:14:15,320 --> 00:14:17,200
لكن الجواب كان رفضاً

206
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
جزر البحر تحتاج للنظام والاتحاد

207
00:14:19,520 --> 00:14:21,360
لكن إن كان ثمن الاتحاد
والنظام سيكلف غالياً

208
00:14:21,400 --> 00:14:25,280
أيتها الأم الموقرة، لم آت هنا
لأناقش معك حملاتي

209
00:14:27,000 --> 00:14:29,720
أتيت لأخبرك عن مخاوفي

210
00:14:31,040 --> 00:14:34,120
مخاوفي أنني لن أحيا
لكي أرى عملي مكتملاً

211
00:14:35,560 --> 00:14:38,400
لا أحد يعلم الوقت الذي ستأخذه هذه الفتوحات

212
00:14:39,240 --> 00:14:40,000
الحقيقة

213
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
ربما ما عدا

214
00:14:42,240 --> 00:14:43,720
الخالدين

215
00:14:44,320 --> 00:14:46,040
الخالدين؟!

216
00:14:49,040 --> 00:14:52,200
المجهولون يعيشون للأبد
أليس كذلك؟

217
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
هذا حقيقة

218
00:14:53,880 --> 00:14:56,640
لذلك، لا بد أن لديهم سر الأبدية

219
00:14:56,880 --> 00:14:58,280
ليس بالضرورة

220
00:14:58,840 --> 00:15:01,040
إنهم خالدين
لكنهم لا يعلمون لماذا

221
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
لذلك، أليس بإمكانهم  أن يعلمونا إياها؟

222
00:15:04,320 --> 00:15:05,680
المجهولون

223
00:15:05,720 --> 00:15:08,120
ليس بإمكانهم تعليمنا أي شيء أيها الملك تايغاث

224
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
بل بإمكانهم تدميرنا فقط

225
00:15:10,600 --> 00:15:13,160
ولهذا فقد قطعت وعداً على نفسي

226
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
بأن يكونوا محبوسين للأبد
ومهمتك

227
00:15:16,640 --> 00:15:18,080
ضمان نجاحنا

228
00:15:18,440 --> 00:15:20,760
ربما سلب القوى السحرية لجزر البحر

229
00:15:21,880 --> 00:15:23,000
قوى الخير؟

230
00:15:25,760 --> 00:15:27,240
لو كانت بيد من يستحقونها

231
00:15:28,000 --> 00:15:31,520
لا يوجد من يستحقونها بالنسبة للمجهولين أيها الملك

232
00:15:31,800 --> 00:15:34,720
عالمنا كله على وشك
الوصول لنهايته، فمرة

233
00:15:34,800 --> 00:15:38,160
كان هناك ملك كارجيد
يحمل نفس أفكارك الطائشة

234
00:15:40,160 --> 00:15:41,560
كلا، لا يجب إطلاق سراحهم!

235
00:15:41,640 --> 00:15:44,120
وطالما كان الأمر بيدي
فلن أطلق سراحهم!

236
00:15:47,800 --> 00:15:49,760
الفارس موجود على جزر البحر

237
00:15:49,840 --> 00:15:53,680
يجب أن أسيطر على المجهولين قبل
أن يحقق نبوءته المصيرية

238
00:15:53,720 --> 00:15:57,120
هل سألت ثار أن تساعدك؟
نعم، وقد رفضت

239
00:16:01,040 --> 00:16:04,480
لا أستطيع قتلها قبل أن تبوح بالسر لأحدهم، ولكن

240
00:16:04,800 --> 00:16:06,880
يجب أن تقوله لأحدهم

241
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
لكن فقط لخليفتها

242
00:16:09,200 --> 00:16:11,960
ثم يجب تشجيعها
لاختيار واحدة

243
00:16:12,000 --> 00:16:15,360
ويجب أن تختارني
ويجب أن تسعي لذلك

244
00:16:50,640 --> 00:16:53,040
لقد أنقذنا

245
00:16:54,640 --> 00:16:56,280
لقد أنقذنا جميعاً

246
00:17:19,240 --> 00:17:20,120
الفارس

247
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
من هذا يا أمي؟
من هو؟

248
00:17:35,320 --> 00:17:38,040
إنه من حبك تعويذة الإخفاء؟

249
00:17:38,840 --> 00:17:39,600
آآه

250
00:17:40,040 --> 00:17:41,960
لقد سقط من على الشلالات المائية

251
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
حقاً؟

252
00:18:33,800 --> 00:18:35,160
ومن أنت؟

253
00:18:36,280 --> 00:18:37,600
السلام، يا جيد

254
00:18:38,160 --> 00:18:39,840
لقد عدت معنا الآن

255
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
عدت من أين؟

256
00:18:44,360 --> 00:18:45,520
من الظلام

257
00:18:46,920 --> 00:18:50,280
ماذا فعلت؟
لقد أعدت ابنك إليك أيها الحداد

258
00:18:51,720 --> 00:18:53,840
لم تغادره روحه بعد

259
00:18:55,520 --> 00:18:56,760
من أنت؟!

260
00:18:58,520 --> 00:19:01,480
اسمي أوجيون
الفارس العظيم؟

261
00:19:03,640 --> 00:19:05,160
كيف أرد لك الدين يا ماجوس؟

262
00:19:05,240 --> 00:19:08,240
اسمح لي أن أعطي جيد اسمه الحقيقي

263
00:19:08,680 --> 00:19:10,360
كلا، فعنده اسمه

264
00:19:10,680 --> 00:19:12,560
أنا وزوجتي رحمها الله

265
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
أعطيناه هذا الاسم

266
00:19:15,080 --> 00:19:18,360
أيها الحداد، أنت تعلم أنه ليس كل كائن حي

267
00:19:18,400 --> 00:19:22,240
لديه اسم سري
حيث تستقر  قواه

268
00:19:23,200 --> 00:19:26,240
وتكمن في هذا الشاب
قوى خفية وقوية

269
00:19:26,920 --> 00:19:28,760
أتريد تحويله إلى ماجوس(بطل)؟

270
00:19:29,000 --> 00:19:32,360
هل أعدته للحياة فقط لكي تأخذه؟
لست أدري بعد

271
00:19:33,760 --> 00:19:37,800
ألن تسمح له على الأقل أن يجد
الاسم الذي ترتاح له روحه؟

272
00:19:44,120 --> 00:19:44,960
دائماً

273
00:20:16,560 --> 00:20:17,600
أنت

274
00:20:17,880 --> 00:20:19,880
العصفور الدوري

275
00:20:22,920 --> 00:20:26,040
هذا هو الاسم الذي تستقر قواك الخفية فيه

276
00:20:27,640 --> 00:20:31,000
لا تخبره لأحد سوى من تحبهم وتثق بهم

277
00:20:32,560 --> 00:20:35,720
أما بالنسبة لباقي الناس
فاسمك سيبقى جيد

278
00:20:37,080 --> 00:20:40,280
ابن الحداد في قرية تين ألديرز

279
00:20:40,680 --> 00:20:42,120
العصفور الدوري

280
00:20:44,520 --> 00:20:47,880
هل تريد تعلم طرق السحر
أيها العصفور الدوري؟

281
00:20:49,640 --> 00:20:53,200
ذلك سيعني أن تضع كل ما تعلمته ومن تحبه وراء ظهرك

282
00:20:55,520 --> 00:20:56,560
ويالها من قوة

283
00:21:00,400 --> 00:21:01,280
نعم

284
00:21:02,440 --> 00:21:04,280
ثم اطلب مباركة أبوك

285
00:21:05,120 --> 00:21:06,160
مباركته؟!

286
00:21:06,520 --> 00:21:12,200
ولم سأحتاجها؟
اعتبره اختبار في التواضع

287
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
أبي، أريد أن أدرس مع أوجيون كيف أصبح فارساً

288
00:21:28,800 --> 00:21:30,440
وأطلب مباركتك لي

289
00:21:32,080 --> 00:21:33,480
ولم أعطيك مباركتي؟

290
00:21:34,360 --> 00:21:37,320
عندما تعني أن تنسى كل شيء أمنته لك

291
00:21:38,240 --> 00:21:43,040
أن تتخلى عن البيت الذي ولدتك أمك فيه
لأنه ما أرادته لي أليس كذلك؟

292
00:21:43,960 --> 00:21:46,400
أرادت أن نكون عائلة

293
00:21:47,920 --> 00:21:49,840
لكننا لسنا كذلك

294
00:21:53,080 --> 00:21:55,640
لدي الفرصة الآن أن أصبح شخصاً ما
هل تضن علي بذلك؟

295
00:21:55,680 --> 00:21:57,840
كلا، لن أبخل عليك يا بني

296
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
لكنني أخاف عليك

297
00:22:00,200 --> 00:22:01,800
أخاف عليك حقاً

298
00:22:19,000 --> 00:22:19,800
أوجيون

299
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
سأعود

300
00:22:39,640 --> 00:22:40,800
كلا لن تعود

301
00:22:42,200 --> 00:22:43,160
هل ستعود؟

302
00:22:47,480 --> 00:22:49,320
لكنه كان شيئاً جيداً، أليس كذلك؟

303
00:22:49,960 --> 00:22:51,680
سأجن بدونك

304
00:22:52,120 --> 00:22:55,280
جيد، إنني لست واثقاً أن هذا سيغير أي شيء

305
00:22:58,240 --> 00:22:59,080
فقط اذهب

306
00:23:06,600 --> 00:23:07,320
شكراً

307
00:23:14,400 --> 00:23:15,120
جيد؟

308
00:23:17,080 --> 00:23:18,720
أتمنى أن تجدها

309
00:23:19,000 --> 00:23:19,880
أجد من؟

310
00:23:21,760 --> 00:23:24,160
البنت التي كنت تحلم بها

311
00:23:50,560 --> 00:23:52,800
لقد ذهبت الفرقة المغيرة

312
00:23:52,880 --> 00:23:55,000
لقد رأينا الضباب من السفينة يا سيدي

313
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
لقد ابتلعهم ثم
ألقي بهم من على الهضبة

314
00:23:57,280 --> 00:23:59,760
يا له من ضباب مقنع
لهؤلاء القرويين

315
00:24:00,000 --> 00:24:01,880
هناك أحاديث تدور يا سيدي
أحاديث عن ماذا؟

316
00:24:01,960 --> 00:24:04,360
عن فروسية
فارس هناك؟

317
00:24:04,840 --> 00:24:08,400
وماذا عن الفارس؟
شاب بسيط، غير معروف بالنسبة لهم

318
00:24:09,400 --> 00:24:10,520
الأمر كذلك؟

319
00:24:11,240 --> 00:24:13,360
واسمه؟
لم نعرف أبداً يا سيدي

320
00:24:13,440 --> 00:24:15,960
لكنهم يقولون إنه قد مات
مات؟

321
00:24:16,080 --> 00:24:20,920
بالرغم من انتصاره على  رجالي؟
لقد ذهب إلى الهضبة أيضاً
ومات هناك

322
00:24:21,000 --> 00:24:22,160
حسناً، هذا جيد

323
00:24:22,240 --> 00:24:25,440
سأنضم للقوات في يول
لكن، إن جاءتك أخبار عن

324
00:24:25,560 --> 00:24:27,080
شخص غير عادي

325
00:24:27,560 --> 00:24:29,960
أريد إخباري فوراً

326
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
مفهوم؟

327
00:24:31,720 --> 00:24:33,880
مفهوم طبعاً يا سيدي
جيد

328
00:24:36,720 --> 00:24:41,000
دع الجذور فوقها
كل يوم لمدة أسبوع

329
00:24:41,720 --> 00:24:42,600
شكراً

330
00:24:43,200 --> 00:24:47,200
ماذا سنفعل بدونك يا سيدي؟
ستصارعون يا صديقي، كما نفعل جميعاً

331
00:24:50,320 --> 00:24:53,680
لم أدرك أن كوني فارساً
سيورطني في كل هذه الزراعة

332
00:24:54,080 --> 00:24:58,040
واجب الفارس أن يخدم الناس من حوله يا جيد

333
00:24:58,640 --> 00:25:00,720
حتى الحيوانات إن كانت مريضة

334
00:25:01,280 --> 00:25:02,360
أو سقوط المحصول

335
00:25:02,480 --> 00:25:03,920
أو التهديد بـ

336
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
محاربي الكارجيد

337
00:25:06,280 --> 00:25:11,280
مهمتنا بكل بساطة أن نجعل الحياة على جزر البحر
أكثر أمناً للعيش، أتمنى أن تتعلم ذلك

338
00:25:12,320 --> 00:25:16,160
بصراحة يا ماجوس، منذ أتيت
لم أشعر بأنني تعلمت شيئاً

339
00:25:17,400 --> 00:25:18,360
هل الأمر كذلك؟

340
00:25:19,240 --> 00:25:23,280
ربما هذا لأنك لم تعرف لماذا كنت أعلمك ما تعلمته

341
00:25:36,160 --> 00:25:39,560
هل أرسلت في طلبي أيتها الأخت كاسي؟
نعم، تعالي يا روسا

342
00:25:44,480 --> 00:25:46,600
لقد كنت أراقبك بكثير من الاهتمام

343
00:25:46,640 --> 00:25:50,960
وتوصلت للاعتقاد بأن لديك من الجهد
أكثر ممن عرفت بكثير

344
00:25:51,040 --> 00:25:53,200
الجهد أيتها الأخت؟
نعم

345
00:25:54,240 --> 00:25:57,080
وإذا أصبحت من الكهنة في المراتب العالية
سأعمل على ذلك

346
00:25:57,160 --> 00:25:59,240
بأن تستلمي واجبك كاملاً

347
00:25:59,600 --> 00:26:01,280
شكراً أيتها الأخت كوسيل

348
00:26:01,760 --> 00:26:04,200
هذا شرف لي
لكن طبعاً

349
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
الآن

350
00:26:05,480 --> 00:26:08,520
هدفي المقدس أن أساعد وأحمي

351
00:26:08,600 --> 00:26:09,880
الأم ثار

352
00:26:10,800 --> 00:26:13,760
ولهذا أحتاج لمساعدتك
مساعدتي؟

353
00:26:15,000 --> 00:26:17,320
الأم ثار ليست بخير

354
00:26:18,240 --> 00:26:20,760
وهي تفعل أكثر من جهدها لإخفاء ذلك

355
00:26:21,440 --> 00:26:24,720
ترفض بعناد
أن تأخذ دوائها

356
00:26:26,480 --> 00:26:28,520
يجب أن نعمل على أن تأخذ دوائها

357
00:26:29,000 --> 00:26:32,160
بضع قطرات مركزة في الشاي الذي تشربه كل يوم

358
00:26:33,560 --> 00:26:35,560
بـ  بدون علمها؟

359
00:26:36,160 --> 00:26:39,280
هذا ليس لائقاً
وهل من اللائق أن نجعلها تضيع منا؟

360
00:26:42,320 --> 00:26:43,680
افعلي ذلك يا روسا

361
00:26:43,760 --> 00:26:45,040
لأجل

362
00:26:45,640 --> 00:26:47,680
لأجل الأخوية

363
00:26:52,680 --> 00:26:55,280
ستكافئين بحظيرة فيها ألف من الخراف

364
00:27:06,160 --> 00:27:09,280
هل صحيح أن بإمكان الفرسان أن يحركوا
الغيم الذي يحمل المطر حيث لا تنزل الأمطار؟

365
00:27:09,760 --> 00:27:11,920
نعم يا جيد، هذا صحيح

366
00:27:12,640 --> 00:27:14,280
يهمني أن أرى ذلك

367
00:27:17,160 --> 00:27:19,160
ربما الآن؟

368
00:27:22,000 --> 00:27:22,840
أوجيون؟

369
00:27:25,480 --> 00:27:28,080
ما الفائدة من امتلاك القوة إن لم نستخدمها؟

370
00:27:28,200 --> 00:27:30,960
هذا ما أريدك أن تفكر به أيها العصفور الدوري

371
00:27:38,960 --> 00:27:40,200
حسناً، فهمت

372
00:27:42,600 --> 00:27:44,000
قلت: فهمت !

373
00:27:48,040 --> 00:27:49,120
أوجيون

374
00:28:02,320 --> 00:28:03,760
ليس هذا يا جيد

375
00:28:04,400 --> 00:28:06,240
الكثير للقوة

376
00:28:08,200 --> 00:28:11,280
ولكن ألن أحتاج لتعويذات قوية
لأصبح فارساً قوياً؟

377
00:28:11,360 --> 00:28:13,920
لا أريدك أن تصبح فارساً قوياً

378
00:28:15,760 --> 00:28:17,840
قبل أن تصبح سيد نفسك

379
00:28:18,640 --> 00:28:20,000
وماذا يتطلب ذلك؟

380
00:28:20,240 --> 00:28:22,080
السنين من التجوال بالهضاب

381
00:28:22,160 --> 00:28:24,560
وجمع الأعشاب، والتعلم من الطبيعة

382
00:28:25,760 --> 00:28:28,440
وأن تجعل المعرفة تتخلل لعظامك

383
00:28:30,280 --> 00:28:31,240
تتخلل؟

384
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
لم تبدو الكلمة غريبة وغير جذابة؟

385
00:28:35,200 --> 00:28:37,840
أعتقد أنها كلمة جميلة ومفيدة

386
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
هيا بنا، لنأكل

387
00:28:41,480 --> 00:28:42,360
ماجوس؟

388
00:28:43,600 --> 00:28:45,720
هل هناك شيء يتحرك في وعائي؟

389
00:28:47,720 --> 00:28:50,840
ألم تسمع  برأس السمك الذي يعوي من قبل؟

390
00:28:53,480 --> 00:28:55,360
كلا لم اسمع

391
00:28:56,000 --> 00:28:58,040
إنه من الأكلات المفضلة عند أمي

392
00:28:58,360 --> 00:29:00,840
ولا بد أن تطور المذاق مع الأيام

393
00:29:11,560 --> 00:29:14,600
وماهو واجب الطاهي في كهنوتية أتوان؟

394
00:29:14,880 --> 00:29:20,880
أن يستجلب قوى السماء
إلى أتوان والكاهن الأكبر
وأن يحمي جزر البحر أيتها الأخت تينار

395
00:29:21,000 --> 00:29:21,920
هذا صحيح

396
00:29:22,080 --> 00:29:25,320
وواجب كبير الكهنة استعمال هذه القوى

397
00:29:26,640 --> 00:29:28,960
الأخت الموقرة
أيتها الأخت الموقرة

398
00:29:29,000 --> 00:29:31,240
رجاء، أتيت لأتحدث إلى المعلم

399
00:29:32,400 --> 00:29:36,720
تينار، لقد انتهيت للتو من تصليح أوراق الكاهنات الصغيرات

400
00:29:38,160 --> 00:29:40,160
ادخلي أنت أولاً

401
00:29:43,720 --> 00:29:47,560
بأكبر مقام وصل إليه وحققه كاهن من قبل

402
00:29:47,840 --> 00:29:49,400
في تاريخ معبدنا هذا

403
00:29:52,800 --> 00:29:57,280
انتهي من درسك وتعالي لمكتبي
أريد التكلم معك بشأن مستقبلك

404
00:30:01,520 --> 00:30:03,920
(تهانينا أيتها الأخت تينار)

405
00:31:34,040 --> 00:31:35,000
بيجون!

406
00:31:36,800 --> 00:31:38,080
بيجون!

407
00:31:39,240 --> 00:31:42,120
آمرك بأن تعود للمكان الذي أتيت منه

408
00:31:53,360 --> 00:31:56,920
بحق جزر البحر ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

409
00:31:58,640 --> 00:32:00,240
هل لديك أية فكرة؟

410
00:32:00,920 --> 00:32:02,440
عما حدث هنا

411
00:32:02,520 --> 00:32:05,840
آسف، لم أظن أن هذا
كلا لم تفكر بذلك، هل فكرت؟

412
00:32:06,240 --> 00:32:07,520
هذا ليس أسلوبك

413
00:32:08,360 --> 00:32:12,360
السحر ليس لعبة نلعبها
لنتسلى أو لنشعر بالإطراء

414
00:32:13,400 --> 00:32:16,360
كل كلمة وكل تصرف في فن السحر

415
00:32:16,480 --> 00:32:18,320
ستكون لفعل الخير أو لفعل الشر

416
00:32:18,680 --> 00:32:21,320
قبل أن تتكلم أو تفعل

417
00:32:22,800 --> 00:32:24,760
يجب أن تعرف عاقبة الأمر الذي تفعله

418
00:32:26,280 --> 00:32:28,000
حسناً، فهمت
كلا!

419
00:32:28,040 --> 00:32:29,600
بالتأكيد لم تفهم

420
00:32:29,840 --> 00:32:31,600
وإلا لما حصل هذا

421
00:32:32,600 --> 00:32:36,040
لما كان حصل هذا لو لم أقض الوقت أجمع أعشاباً لا فائدة لها

422
00:32:36,120 --> 00:32:39,960
أو أراقب ركبة شاةٍ ما
لقد نسيت أنك تكره عمل الفارس المتواضع

423
00:32:40,000 --> 00:32:42,880
تماماً كما تكره عمل الحداد

424
00:32:51,640 --> 00:32:52,800
لم أعني هذا

425
00:32:59,960 --> 00:33:02,640
سيدي، قضيت حياتي وأنا ألقب بالأحمق

426
00:33:04,160 --> 00:33:04,960
الحالم

427
00:33:05,840 --> 00:33:09,880
والآن وعندما وجدت الشهية لتعلم كل شيء بأسرع ما عندي

428
00:33:11,360 --> 00:33:12,520
هل هذا خطأ؟

429
00:33:13,240 --> 00:33:16,520
ليس خطأً
لكنه ليس حكيماً أيضاً

430
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
إذا بقيت معي

431
00:33:19,200 --> 00:33:21,160
ستحتاج للصبر

432
00:33:23,200 --> 00:33:25,400
هل تملك الصبر يا جيد؟

433
00:33:27,880 --> 00:33:29,880
أعلم بأنه يتوجب علي أن أجيب بنعم، لكن

434
00:33:31,440 --> 00:33:33,080
ذلك لن يكون حقيقياً

435
00:33:33,600 --> 00:33:35,680
كلا لن يكون ؟

436
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
هناك طريقة أخرى

437
00:33:46,160 --> 00:33:48,080
وربما تكون

438
00:33:51,000 --> 00:33:54,960
هل سمعت بجزيرة روك؟
جزيرة الحكماء؟ طبعاً

439
00:33:55,400 --> 00:33:59,240
لكنني ظننت أنها
للذين يملكون قوى خارقة

440
00:34:00,240 --> 00:34:01,680
كالتي لديك

441
00:34:04,480 --> 00:34:05,840
ما رأيك؟

442
00:34:06,840 --> 00:34:08,120
هذا بسيط

443
00:34:09,080 --> 00:34:11,840
ابق معي ودعها تكبر

444
00:34:14,360 --> 00:34:17,080
والآن، تتمنى لو أنك لم تعبث، صحيح؟

445
00:34:21,680 --> 00:34:23,480
لا أريد تركك يا أوجيون

446
00:34:23,640 --> 00:34:26,880
فأنا مدين لك بحياتي
أنت لا تدين لي بشيء يا عصفور الدوري

447
00:34:28,160 --> 00:34:31,160
لكن لو شعرت بأن طريقي بطيئاً

448
00:34:33,160 --> 00:34:35,240
يجب أن تختار بنفسك

449
00:34:37,120 --> 00:34:38,480
جزيرة روك

450
00:34:38,760 --> 00:34:40,200
أو أوجيون

451
00:34:49,120 --> 00:34:50,640
جزيرة روك، فلتكن

452
00:35:27,680 --> 00:35:30,000
جزيرة جميلة

453
00:35:32,000 --> 00:35:33,040
أول مرة تذهب لوحدك

454
00:35:35,120 --> 00:35:37,320
لم أكتشف أنك ممن يحبون الأرض؟

455
00:35:37,520 --> 00:35:39,320
لا تقلق بشأن ذلك

456
00:35:39,520 --> 00:35:41,800
ستعود لوطنك يوماً ما

457
00:35:44,040 --> 00:35:46,840
ألا تمانع إذا سألتك؟
اسأل

458
00:35:49,320 --> 00:35:50,720
كيف انتهى بك المطاف هنا؟

459
00:35:51,480 --> 00:35:55,520
معلمي دفع لي نفقات المرور
معلمك؟ وإلى أين ستذهب؟

460
00:35:56,280 --> 00:35:57,240
جزيرة روك

461
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
كيف شكلها؟

462
00:35:59,320 --> 00:36:02,960
لم أذهب يوماً لجزيرة الفرسان
ولم ستذهب هناك؟

463
00:36:03,640 --> 00:36:06,280
فهمت، أنت من هؤلاء الذين يملكون قوى خارقة؟

464
00:36:06,360 --> 00:36:08,840
إذاً، يستحسن أن أبقى على الجانب الصح؟

465
00:36:10,080 --> 00:36:13,240
يجب أن نقف كلنا في الجانب الصحيح لنحصل على الريح الجيدة

466
00:36:13,400 --> 00:36:14,600
ضع هذه هناك

467
00:36:18,040 --> 00:36:20,200
هل تستطيع عمل أي شيء أيها المعلم الصغير؟

468
00:36:21,800 --> 00:36:26,120
كلا، فأنا لست مدرباً لفروسية البحار
لكنني أستطيع إحضار الضباب إذا أردت

469
00:36:26,240 --> 00:36:28,200
ماذا سيفعل؟

470
00:36:28,400 --> 00:36:30,440
هل لديك أية مهارة مجهزة ببوصلة؟
هل تستطيع إدارة دفة السفينة؟

471
00:36:30,560 --> 00:36:31,640
كلا يا سيدي

472
00:36:32,240 --> 00:36:34,160
سأذهب لجزيرة روك لكي أتعلم كل هذه الأشياء

473
00:36:34,760 --> 00:36:38,480
ثم ستنضم لفريق التجديف هنا يا صديقي
لأنني لا أعرض سفراً لأي أحد على متن القارب

474
00:36:41,800 --> 00:36:45,440
وهذا يتضمنك يا فتى لأنك التففت
أكثر من الحبل

475
00:36:47,320 --> 00:36:48,520
حسناً سيدي

476
00:36:49,040 --> 00:36:50,160
هيا للداخل

477
00:36:50,480 --> 00:36:54,080
وكيف تجعل الناس يختفون؟

478
00:37:01,080 --> 00:37:02,480
لقد نجحنا أيها الرجال

479
00:37:02,720 --> 00:37:05,000
لقد ماتوا قبل مقاتلة جنود الكارجيد

480
00:37:05,320 --> 00:37:08,320
وبحر الأرض سيكون مكاناً آمناً

481
00:37:10,360 --> 00:37:12,400
وأتوان مكاناً غنياً يا سيدي

482
00:37:12,800 --> 00:37:13,840
هذا صحيح

483
00:37:14,200 --> 00:37:18,520
لا بد أن أعترف أن هناك شيئاً
سحرياً بقوة الموت

484
00:37:18,720 --> 00:37:23,040
أن تقطع حنجرة الرجل وتشعر بحياته تنسل من بين أصابعك

485
00:37:23,240 --> 00:37:24,960
أن تتحكم بالحياة

486
00:37:25,120 --> 00:37:28,080
إنها أعظم قدرة على الإطلاق

487
00:37:28,680 --> 00:37:30,120
إنها مسألة وقت لا أكثر

488
00:37:30,880 --> 00:37:33,360
قبل أن نسيطر عليها جميعاً يا سيدي

489
00:37:33,480 --> 00:37:37,280
وفي كل جزيرة نستولي عليها
أول ما نبحث عنه هو المعلومات

490
00:37:37,800 --> 00:37:39,080
المعلومات يا سيدي؟

491
00:37:39,320 --> 00:37:41,440
عن المعلم الصغير

492
00:37:42,480 --> 00:37:44,880
الذي يجب أن نجده ونقتله

493
00:37:45,640 --> 00:37:46,920
لرجالك يا جون

494
00:38:01,760 --> 00:38:03,280
تحيا روك

495
00:38:15,600 --> 00:38:17,960
أتفضل مكاناً كهذا أكثر مني؟

496
00:38:22,440 --> 00:38:24,240
أنتظر بشغف أن أبدأ

497
00:38:25,120 --> 00:38:27,640
ألا يخيفك هذا الشيء؟

498
00:38:28,200 --> 00:38:28,920
كلا

499
00:38:30,320 --> 00:38:32,360
كنت أتطلع له طوال حياتي

500
00:38:33,760 --> 00:38:36,880
أفضل الإبحار في عاصفة هوجاء كل يوم

501
00:38:38,120 --> 00:38:40,360
لكنني أتمنى لك الحظ

502
00:39:26,680 --> 00:39:28,120
من سيذهب هناك؟

503
00:39:33,200 --> 00:39:34,000
من هذا؟

504
00:39:34,080 --> 00:39:34,960
جيد

505
00:39:35,320 --> 00:39:36,120
ابن دون؟

506
00:39:37,400 --> 00:39:38,760
نعم

507
00:39:47,080 --> 00:39:50,280
تلقيت رسالة من المعلم أوجيون
عن طالب المدرسة الأول

508
00:39:50,960 --> 00:39:53,600
حسناً، ادخل إذا استطعت

509
00:40:14,320 --> 00:40:16,120
لن أستطيع الدخول بدون مساعدتك

510
00:40:16,360 --> 00:40:21,160
حقاً! لكنني لن أستطيع مساعدتك إذا
لم تخبرني حقيقة من تكون

511
00:40:25,800 --> 00:40:26,760
العصفور الدوري

512
00:40:27,240 --> 00:40:29,520
سآخذ رسالتك
للمعلم الرئيسي

513
00:41:03,960 --> 00:41:06,600
يطلب من الرسل
أن ينتظروا عند مدخل النهر

514
00:41:09,960 --> 00:41:12,600
هذا ممكن، لكنني لست رسولاً
أتيت هنا لأدرس

515
00:41:13,560 --> 00:41:15,920
متنكر كبائع متجول

516
00:41:18,520 --> 00:41:21,120
وهل تعتبر هذه دعابة هنا في روك؟

517
00:41:24,240 --> 00:41:26,600
يبدو أنك من مكان بعيد

518
00:41:26,920 --> 00:41:28,560
شكاك

519
00:41:29,360 --> 00:41:33,160
اسمح لي أن أخبرك بأنه جاءك الشرف
لمراسلة جاسبر

520
00:41:33,480 --> 00:41:35,040
من بيت هافنور

521
00:41:38,960 --> 00:41:42,320
يسرني أنك أخذت البادرة
للترحيب بالوصول

522
00:41:43,280 --> 00:41:45,080
أنا رئيس المعلمين نيميرل

523
00:41:45,400 --> 00:41:47,160
رئيس معلمي المدرسة

524
00:41:48,240 --> 00:41:49,440
يشرفني أن أكون هنا يا سيدي

525
00:41:49,600 --> 00:41:50,840
استمع لهذا

526
00:41:51,120 --> 00:41:52,680
من أوجيون جونت

527
00:41:53,480 --> 00:41:57,000
أرسلت شاباً قد يكون من أعظم الفرسان في جزر البحر

528
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
إذا عصفت الرياح بشدة؟

529
00:42:00,000 --> 00:42:02,520
شهادة من فارس له هذا القدر

530
00:42:03,320 --> 00:42:04,560
مؤثر جداً

531
00:42:04,800 --> 00:42:07,840
خاصة عندما تأتي  من خريج له قدره في روك

532
00:42:08,560 --> 00:42:10,280
هل كان أوجيون هنا؟
نعم، طبعاً

533
00:42:10,440 --> 00:42:12,600
خريج مميز

534
00:42:13,560 --> 00:42:16,440
مرحباً بك في جزيرة روك، يا جيد من جزيرة تين ألديرز

535
00:42:16,760 --> 00:42:19,000
ولتكن إقامتك هنا مفيدة لك

536
00:42:19,400 --> 00:42:21,000
ولجزر البحر

537
00:42:22,240 --> 00:42:23,120
جاسبر

538
00:42:23,480 --> 00:42:24,560
سيدي المعلم؟

539
00:42:24,560 --> 00:42:27,720
طف بجيد في المكان، وعرفه على رفاقه الطلاب

540
00:42:28,440 --> 00:42:30,480
وفسر له بعضاً من تقاليدنا

541
00:42:30,760 --> 00:42:33,640
الآن سيدي المعلم؟
نعم ولم ليس الآن؟

542
00:42:34,560 --> 00:42:37,480
ستبدأ غداً برنامجاً للدراسة
سوف لن ينتهي

543
00:42:37,520 --> 00:42:41,040
إلى أن تصبح
ما يجب أن تصبح عليه

544
00:42:41,440 --> 00:42:44,240
والذي، وإذا صح قول أوجيون، سيكون كبيراً جداً

545
00:42:51,040 --> 00:42:51,880
حسناً

546
00:42:52,960 --> 00:42:54,480
من أين نبدأ؟

547
00:42:55,560 --> 00:42:59,160
أتساءل ماهو الشعور بأن يكون المرء مبتدءاً
فقد مضى وقت طويل منذ أن كنت كذلك

548
00:43:01,440 --> 00:43:02,520
من هنا

549
00:43:17,680 --> 00:43:20,240
تستطيع استخدام القليل من الملح
آه فيتش

550
00:43:20,560 --> 00:43:22,360
رفيق طاولة مناسب لك يا جيد

551
00:43:22,480 --> 00:43:25,720
فيتش هو ابن صياد
لذلك بإمكانه إخبارك عن

552
00:43:25,880 --> 00:43:29,840
التعذيب، وبما أنك ابن حداد
بإمكانك إخباره عن شعورك أيضاً

553
00:43:30,280 --> 00:43:31,800
فأنتما مناسبان لبعضكما

554
00:43:33,480 --> 00:43:35,000
إنه بارع في التهكم والسخرية

555
00:43:35,080 --> 00:43:38,840
الملاحظات الجارحة، التعليقات المؤلمة،
الإذلال والمهانة

556
00:43:39,800 --> 00:43:42,240
لو كان سحره بنصف براعته في التجريح

557
00:43:43,680 --> 00:43:44,960
لنحضر لك بعض الطعام

558
00:43:46,920 --> 00:43:49,960
ألديك أي شيء صالح للأكل هنا؟
طعام مخفي في مكان ما

559
00:43:50,120 --> 00:43:51,920
إنه يومه الأول هنا

560
00:43:52,320 --> 00:43:54,360
أظهر بعض التعاطف

561
00:43:58,640 --> 00:44:01,280
من أين أتيت يا جيد؟
جونت، وأنت؟

562
00:44:01,960 --> 00:44:03,120
فيميش

563
00:44:03,800 --> 00:44:05,160
آه فيميش

564
00:44:05,680 --> 00:44:06,440
حسناً

565
00:44:07,040 --> 00:44:09,840
إنك لم تسمع بها من قبل، أليس كذلك؟
ليس تماماً، كلا

566
00:44:09,960 --> 00:44:11,000
ليس تماماً

567
00:44:11,680 --> 00:44:16,000
سأغفر لك جهلك بها هذه المرة،
لكن يجب أن تفهم يا صديقي أن فيميش هي

568
00:44:16,160 --> 00:44:17,520
الجنة

569
00:44:17,840 --> 00:44:20,880
لجزر البحر
هل كان يزعجك برواياته عن فيميش؟

570
00:44:21,120 --> 00:44:23,160
تجاهله يا جيد، انظر

571
00:44:25,240 --> 00:44:26,240
فيميش

572
00:44:28,520 --> 00:44:30,360
بالقرب تماماً لجزيرة آيفيش

573
00:44:31,520 --> 00:44:32,960
التي تقع عند تقاطع

574
00:44:34,160 --> 00:44:35,280
أنتارك

575
00:44:37,240 --> 00:44:38,480
وهذه

576
00:44:39,120 --> 00:44:42,720
هنا الخليج حيث تستطيع سماع
صوت حوريات البحر تغني عند القمر

577
00:45:11,840 --> 00:45:13,480
مرحباً بك في روك يا جيد

578
00:45:20,000 --> 00:45:22,080
تينار، تجعلني أضحك

579
00:45:22,400 --> 00:45:23,280
كوسيل؟

580
00:45:23,400 --> 00:45:25,000
لدي أخبار جيدة

581
00:45:25,080 --> 00:45:29,240
تينار قد تخرجت للتو
من بين كل الراهبات

582
00:45:31,280 --> 00:45:32,440
أحسنت يا تينار

583
00:45:33,160 --> 00:45:34,880
أنا سعيدة لأجلك

584
00:45:36,280 --> 00:45:38,680
أتذكر عندما أتيت أول مرة

585
00:45:38,920 --> 00:45:42,760
يتيمة، ضائعة وخائفة
تملؤها الشكوك والأسئلة

586
00:45:42,880 --> 00:45:45,000
كنت مشردة صغيرة وساحرة

587
00:45:45,600 --> 00:45:48,840
متعطشة للفهم
ألم تكن كذلك أيتها الأم الموقرة؟

588
00:45:51,120 --> 00:45:52,360
وأنت يا كوسيل

589
00:45:53,640 --> 00:45:56,040
أنت هائلة

590
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
سأقبلها كإطراء

591
00:46:00,800 --> 00:46:01,960
لقد تحملت كفاية

592
00:46:02,120 --> 00:46:04,880
وتحملت الكثير من الأعباء على مر السنين

593
00:46:04,960 --> 00:46:06,600
قررت أن أطلب من تينار

594
00:46:06,680 --> 00:46:09,240
أن تأخذ بعضاً من مسئولياتك

595
00:46:11,720 --> 00:46:13,840
كما ترغبين أيتها الأم الموقرة

596
00:46:16,320 --> 00:46:17,440
هل أنت بخير؟

597
00:46:19,040 --> 00:46:21,160
لا بد أن شيئاً قد طرأ علي

598
00:46:21,320 --> 00:46:23,960
اعذريني
أحتاج للراحة

599
00:46:32,200 --> 00:46:36,360
الدرس الرابع عشر
الفن الأصغر للتغيير

600
00:46:36,840 --> 00:46:37,720
الحصى

601
00:46:38,480 --> 00:46:40,720
اقرأوا بصوت عال يا سادة ويا سيدات

602
00:46:55,840 --> 00:46:57,480
أفضل كعكة محلاة

603
00:46:58,600 --> 00:46:59,760
أعتقد أن هذا سيفي بالغرض

604
00:47:04,800 --> 00:47:06,240
هذا جيد

605
00:47:06,760 --> 00:47:07,720
رائع

606
00:47:08,160 --> 00:47:10,360
ماذا تحاول أن تجعلني اشعر؟

607
00:47:10,720 --> 00:47:11,680
الجواهر

608
00:47:12,640 --> 00:47:13,840
أحسنت يا جيد

609
00:47:14,120 --> 00:47:15,760
انظروا جميعكم لهذه

610
00:47:17,720 --> 00:47:19,680
جوهرةرائعة

611
00:47:20,560 --> 00:47:22,680
وهذه لكم

612
00:47:28,440 --> 00:47:30,440
لم يستغرق طويلاً

613
00:47:30,680 --> 00:47:33,080
لم تتوقع أن يبقى هكذا أليس كذلك؟

614
00:47:33,520 --> 00:47:35,280
لم لا يبقى كذلك مادام السحر قوياً؟

615
00:47:35,360 --> 00:47:39,960
لأنك إذا أردت أن تحول صخرة لجوهرة
فيجب أن تغير اسمها الحقيقي

616
00:47:40,440 --> 00:47:42,560
هذا يمكن عمله
لكن لا يجب عمله

617
00:47:42,640 --> 00:47:47,200
ولا حتى لذرة تراب حتى
تعلم الشر أو الخير الذي سيأتي من هذا التحويل

618
00:47:47,480 --> 00:47:50,640
لست أفهم، الشر أو الخير ؟
أليس الأمر تحويل شيء لشيء آخر؟

619
00:47:50,680 --> 00:47:55,480
لو تحولت جزر البحر لجواهر
كم من الناس برأيك سيتمكن من البقاء؟

620
00:47:55,600 --> 00:47:56,440
الأشياء هي

621
00:47:56,480 --> 00:47:57,480
كما هي

622
00:47:57,520 --> 00:47:58,400
لسبب

623
00:47:58,880 --> 00:48:02,520
على الأقل افهم سبب وجود هذه الأشياء قبل تحويلها

624
00:48:02,720 --> 00:48:07,440
هذا جيد لكنني أريد معرفة كيفية تحويل هذه الأشياء
أنا واثق من ذلك يا جيد

625
00:48:07,600 --> 00:48:09,080
لكنك لن تتعلمها هنا

626
00:48:09,160 --> 00:48:12,000
ليس حتى تتعلم الحكمة الحقيقية

627
00:48:18,320 --> 00:48:21,280
بطريقة ما، هنا تكمن
خطورة هذه الفنون

628
00:48:21,400 --> 00:48:25,160
لأنك تجعل الأشياء تتحرك عبر الوقت
والمكان، وحسب أوامرك الشخصية

629
00:48:25,760 --> 00:48:28,400
وعندما أجعل هذا المخلوق يظهر

630
00:48:31,520 --> 00:48:33,000
فينيسون!

631
00:48:34,080 --> 00:48:37,320
لم أرى شخصاً في حياتي
يرى العالم من خلال معدته وجوعه

632
00:48:37,560 --> 00:48:39,160
إنك تراه الآن

633
00:48:40,400 --> 00:48:43,640
أيها المعلم سومونور، تكلمت عن الوقت تماماً كما تكلمت عن الفراغ

634
00:48:43,800 --> 00:48:46,480
هل يعني ذلك أن بإمكان الفارس الخارق
أن يستحضر الأشياء حية أو ميتة؟

635
00:48:46,560 --> 00:48:49,600
لن يستحضر الفارس الخارق الأشياء الميتة يا بني

636
00:48:50,040 --> 00:48:53,680
لأنهم لن يرجعوا بأمان للمكان الذي أتوا منه

637
00:49:11,400 --> 00:49:14,120
ما تفعله لن يجعلك تخرج قبلنا

638
00:49:14,160 --> 00:49:18,040
لا أريد الخروج، في كل مرة نتعلم
اسماً جديداً نكتسب القدرة عليه

639
00:49:18,160 --> 00:49:20,600
أريد اكتساب القوة والقدرة بقدر ما أستطيع

640
00:49:21,160 --> 00:49:22,640
أحسنت مرة أخرى

641
00:49:23,280 --> 00:49:28,680
سيدي المعلم، سآخذ دوري
حسناً، التالي، جيد

642
00:49:29,920 --> 00:49:31,680
كنت في وسط

643
00:49:31,760 --> 00:49:32,880
دعني أرى

644
00:49:33,000 --> 00:49:34,400
كاموس

645
00:49:34,720 --> 00:49:37,080
كاسترخدمات

646
00:49:37,360 --> 00:49:39,600
نعم، هنا

647
00:49:54,400 --> 00:49:57,200
بهذا الشكل ستكون أقوى فارس
خارق على وجه جزر البحر

648
00:49:57,280 --> 00:49:59,440
وأكبر متظاهر ومتفاخر

649
00:50:02,760 --> 00:50:05,600
هيا لقد كنا ممنوعين عن الكلام
للشهور الثلاثة الماضية

650
00:50:05,720 --> 00:50:07,880
أريد شيئاً تستطيع مضغه

651
00:50:08,240 --> 00:50:09,560
ماذا يحصل هنا؟

652
00:50:10,000 --> 00:50:10,960
شكراً جاسبير

653
00:50:11,040 --> 00:50:14,160
يبدو أن جاسبير الخارق
سيجمع شيئاً ما

654
00:50:14,240 --> 00:50:15,360
وفروا التصفيق حتى أنتهي

655
00:50:15,400 --> 00:50:17,880
الأرستقراطي الصغير يعتزم
أن يؤدي عرضاً سحرياً

656
00:50:17,920 --> 00:50:22,880
لكنني أعتقد أنه يفعل ذلك لكي يؤثر بالسيدات
لم أدرك أنه يسهل التأثير بهن

657
00:51:00,280 --> 00:51:01,200
أيها الحداد!

658
00:51:01,720 --> 00:51:03,120
ربما تود أن

659
00:51:03,520 --> 00:51:05,800
تؤثر فينا بعرض من صنعك

660
00:51:06,000 --> 00:51:08,480
ربما تستطيع جعل شيء صغير
يبدو ضخماً

661
00:51:08,560 --> 00:51:10,800
دماغك على سبيل المثال

662
00:51:11,760 --> 00:51:14,040
ربما تريد عمل هذه الحيلة
على دماغك أنت يا جاسبير

663
00:51:14,120 --> 00:51:15,480
أهدف إلى شيء أصغر

664
00:51:29,160 --> 00:51:30,960
أأنت واثق أنك تريد المحاولة على هذه؟

665
00:51:31,040 --> 00:51:33,200
لم لا؟ أظنها مغامرة جيدة

666
00:51:33,240 --> 00:51:35,560
انظر إليها كم هي حرة

667
00:51:36,320 --> 00:51:38,920
كما أن كل فارس خارق
يريد للملح أن يبدو حاد المظهر

668
00:51:38,960 --> 00:51:42,320
لا أحد يجرب قدراتكم هنا
إنه خرق للقوانين

669
00:51:42,360 --> 00:51:44,880
لنخرق القوانين يا فيتش
لنخرق القوانين

670
00:51:45,040 --> 00:51:47,080
قل هذا للمعلم الأكبر

671
00:51:48,400 --> 00:51:50,240
بمناسبة الحديث عن خرق القوانين

672
00:51:50,320 --> 00:51:53,720
سمعت أن الرائع جاسبير
ستعرض عليه أخوية الفروسية

673
00:51:53,800 --> 00:51:55,920
متى يتخرج ذلك الوغد

674
00:51:59,760 --> 00:52:02,400
لكنها ضربة موفقة لمن هم في سنه،
ألا توافقني الرأي؟

675
00:52:02,440 --> 00:52:05,040
أنا واثق أنه يستحقها
وسيؤدي عمله بشكل رائع

676
00:52:05,240 --> 00:52:06,480
أرجوك

677
00:52:06,760 --> 00:52:09,800
كلانا نعلم أنها مزحة من الدرجة الثانية

678
00:52:10,280 --> 00:52:13,320
الناس يحبون لمسة الأرستقراطية مع كون
المرء فارساً، سيؤدي عمله بشكل جيد

679
00:52:13,440 --> 00:52:16,120
حسناً، لكنك تبلي أحسن منه

680
00:52:18,280 --> 00:52:20,160
ربما لو سكت أحدهم لدقيقة

681
00:52:21,680 --> 00:52:22,800
حسناً

682
00:52:24,560 --> 00:52:27,280
حسناً، راقب
أظنني أخيراً أنجزتها

683
00:52:31,120 --> 00:52:32,480
جيد، لقد فعلتها

684
00:52:33,480 --> 00:52:34,560
أعني

685
00:52:35,160 --> 00:52:38,200
ماذا فعلت؟!
هذا جنون يا جيد

686
00:52:38,840 --> 00:52:40,280
وخطر

687
00:52:43,880 --> 00:52:45,680
تباً، فأنا لست بطائر

688
00:52:57,320 --> 00:52:58,960
هل حاولت عمل شيء أخطر يا جاسبير؟

689
00:52:59,560 --> 00:53:02,160
مؤثر أكثر من
عمل شجرة تفاح أليس كذلك؟

690
00:53:07,520 --> 00:53:10,400
لا داعي لتسمية الطلاب الذين عملوا ذلك

691
00:53:10,720 --> 00:53:12,280
فهو يعلم نفسه

692
00:53:12,760 --> 00:53:14,520
لكنني أريد انتهاز الفرصة

693
00:53:14,560 --> 00:53:17,600
لأن أحذركم جميعاً من خطر تحويل الأشكال

694
00:53:17,920 --> 00:53:21,080
لعلكم جميعاً عرفتم قصة الفارس
فوجيل من ويف

695
00:53:21,440 --> 00:53:23,920
الذي حول نفسه لدب

696
00:53:24,640 --> 00:53:26,560
وفعلها مراراً وتكراراً

697
00:53:26,880 --> 00:53:29,120
حتى كبر الدب داخله

698
00:53:29,920 --> 00:53:32,160
ومات الرجل بعيداً

699
00:53:33,000 --> 00:53:34,840
وأصبح الدب

700
00:53:35,480 --> 00:53:38,240
وقتل ابنه الصغير في الغابة

701
00:53:38,880 --> 00:53:41,960
ثم اصطادوه وذبحوه

702
00:53:43,880 --> 00:53:47,440
تحويل الأشياء والأشخاص ليس لعبة نلعب بها

703
00:53:53,480 --> 00:53:55,000
هل هذا مفهوم؟

704
00:53:55,480 --> 00:53:57,480
مفهوم سيدي المعلم

705
00:54:08,000 --> 00:54:10,080
إنك أخفض مما ظننت يا جاسبير

706
00:54:10,480 --> 00:54:12,000
لا أعلم عماذا تتحدث

707
00:54:12,000 --> 00:54:15,080
أتكلم عن تسللك للمعلم
وإخباره بأنني فعلت أشياء لا تستطيع عملها

708
00:54:15,160 --> 00:54:17,920
ليست لديك فكرة عما أستطيع أو لا
أستطيع عمله أيها الرجل الصغير

709
00:54:18,400 --> 00:54:21,360
نحن لا نجري في نفس الدائرة
أتظن أنني أريد ذلك؟

710
00:54:21,400 --> 00:54:23,600
لكنك تريد ذلك أيها الحداد

711
00:54:24,080 --> 00:54:26,960
طوال حياتك وأنت تحاول أن تكون شيئاً لن تستطيع إنجازه

712
00:54:27,000 --> 00:54:31,920
كلما حاولت أن تجعل نفسك بمساواتي
كلما أظهرت لنفسك حقيقة من تكون

713
00:54:34,680 --> 00:54:35,560
حقاً

714
00:54:36,360 --> 00:54:38,000
قوة بهيمية وتجاهل، هكذا هي

715
00:54:38,240 --> 00:54:39,800
أدوات تجارتك

716
00:54:40,040 --> 00:54:42,920
إنها قوة المعلم ما نختبر وليس القوة التي لا قيمة لها

717
00:54:42,960 --> 00:54:44,800
أتظن أن لديك قوة المعلم أكثر مني؟

718
00:54:44,840 --> 00:54:46,600
يبدو تحدياً؟

719
00:54:46,680 --> 00:54:50,120
حسناً أيها الحداد، قبلت
لم يكن تحدياً، أخبره يا جيد

720
00:54:50,160 --> 00:54:53,600
توقفا كليكما
المبارزات والشعوذة ممنوعان وأنتما تعرفان ذلك

721
00:54:53,640 --> 00:54:57,320
هيا أيها اليقطينة؟
اخرج، اشعر بالحرية لأنك أفلت مني

722
00:54:58,840 --> 00:55:00,320
فليكن

723
00:55:00,680 --> 00:55:02,680
جيد، دعه لوحده

724
00:55:02,800 --> 00:55:04,400
مارأيك باستجماع أرواح؟

725
00:55:04,440 --> 00:55:05,960
أتظن أنني لا استطيع عمل ذلك؟

726
00:55:06,000 --> 00:55:07,800
من الأموات

727
00:55:10,600 --> 00:55:15,080
ماذا عن سيدة ألفاران؟ هل تستطيع
استحضار روحها أم أن ذلك سيكون صعباً عليك؟

728
00:55:15,480 --> 00:55:17,080
هل جننت؟

729
00:55:17,760 --> 00:55:19,080
هذا يناسبني

730
00:55:19,560 --> 00:55:21,480
جيد لا تفعلها
ولم لا؟

731
00:55:21,520 --> 00:55:23,200
حقاً لم لا أفعلها؟

732
00:55:24,400 --> 00:55:26,800
ملتقانا في غابة روك عند منتصف الليل

733
00:55:35,000 --> 00:55:36,200
أنت لا تصلح كمستحضر للأرواح يا جيد

734
00:55:36,240 --> 00:55:39,600
وبالنسبة للسيدة ألفارين
لم ليست هي، فهي كغيرها؟

735
00:55:40,000 --> 00:55:41,480
جاسبير يبقي هذه خارجاً؟

736
00:55:41,600 --> 00:55:46,040
ممارسة الشعوذة بلا سبب، هي كإشعال
نار في الغابة، وأنت تعلم ذلك، قل له

737
00:55:47,000 --> 00:55:48,320
لا يهم

738
00:55:49,000 --> 00:55:51,640
لا يستطيع عمل ذلك، فهي ليست في روحه

739
00:55:53,200 --> 00:55:55,080
ألهذا طلب أن يتعلم؟

740
00:55:57,400 --> 00:55:58,560
سنرى

741
00:56:36,080 --> 00:56:37,880
انهضوا جميعاً
أريد قواكم

742
00:56:37,880 --> 00:56:38,720
ماذا يحصل؟!

743
00:56:38,760 --> 00:56:41,200
يجب أن نصلي أيها المجهولون
لقد أيقظت الآخرين

744
00:56:41,480 --> 00:56:44,640
أستحضر روحك أيتها السيدة لافارين

745
00:56:44,840 --> 00:56:46,680
ماذا يحصل؟

746
00:57:04,240 --> 00:57:05,680
أيقظي الأخوات

747
00:57:29,720 --> 00:57:31,760
صلوا يا أخواتي صلوا

748
00:57:48,960 --> 00:57:50,160
ماذا فعلت؟

749
00:58:33,040 --> 00:58:34,480
هل أنت بخير؟

750
00:58:35,200 --> 00:58:36,160
تينار

751
00:58:37,320 --> 00:58:39,880
لقد حدث شيء مريع هنا الليلة

752
00:58:40,160 --> 00:58:42,320
شيء تحت كل ما أعرفه

753
00:58:44,600 --> 00:58:46,280
فليسد إيماننا

754
00:58:48,880 --> 00:58:49,960
لقد رأيته

755
00:58:52,080 --> 00:58:52,880
من؟

756
00:58:54,280 --> 00:58:56,560
وكان كأنني أعرفه

757
00:59:02,120 --> 00:59:02,840
حليفي

758
00:59:02,840 --> 00:59:04,880
حليفي!
فقط في الوقت المناسب!

759
00:59:05,000 --> 00:59:06,320
هل هذا حقيقي يا سيدي؟

760
00:59:06,520 --> 00:59:08,640
أننا سنغزو روك؟
أنت بالتأكيد

761
00:59:08,640 --> 00:59:10,640
فمعلمنا قد فرض نفسه

762
00:59:10,720 --> 00:59:15,440
أطلق الأشرعة واجعل كل الجنود يتبعوننا
إلى البحر

763
00:59:17,920 --> 00:59:19,000
أيها المعلم

764
00:59:20,920 --> 00:59:21,760
جيد

765
00:59:23,760 --> 00:59:25,280
كيف تشعر؟

766
00:59:27,680 --> 00:59:29,320
أنا آسف جداً

767
00:59:31,920 --> 00:59:33,360
وخجل جداً

768
00:59:34,200 --> 00:59:35,960
أنا أشعر  بالخجل منك

769
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
ومن هذه الكلية التي قد تخرج أمثالك
ممن يرتكبون هذه الحماقات

770
00:59:40,040 --> 00:59:43,120
أيها المعلم، أنا لم
لديك قوة كبيرة بداخلك أيها العصفور الدوري

771
00:59:43,280 --> 00:59:45,160
وأسأت استخدامها بشكل مهين

772
00:59:46,080 --> 00:59:48,120
حاولت استحضار روح ميتة

773
00:59:48,200 --> 00:59:52,800
وبدلاً من ذلك جلبت أكثر المخلوقات
التي عرفها العالم رعباً

774
00:59:53,480 --> 00:59:55,360
لقد أطلقت سراح أحد المجهولين

775
00:59:57,720 --> 00:59:59,040
إذاًَ كان ذلك ظلاً؟

776
00:59:59,480 --> 01:00:01,240
ظل جهلك

777
01:00:01,720 --> 01:00:03,600
ظل تعجرفك

778
01:00:04,360 --> 01:00:08,800
أحضرت كائناً شريراً
لهذا العالم، هدفه الوحيد

779
01:00:08,960 --> 01:00:11,360
روحه السيئة جائعة لك

780
01:00:11,960 --> 01:00:14,520
وسيظل جائعاً حتى يجدك
ويستحوذ عليك

781
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
يستحوذ علي؟!

782
01:00:16,040 --> 01:00:17,880
ينذر روحك لخدمته

783
01:00:19,240 --> 01:00:23,520
وبما أن قواك عظيمة
فإن ذلك سيكون عظيماً إذا حدث

784
01:00:23,720 --> 01:00:26,320
وستعرض كل جزر البحر للخطر

785
01:00:26,920 --> 01:00:28,280
إنه ظل الآن

786
01:00:28,840 --> 01:00:30,480
لكنه سيقتل قريباً

787
01:00:30,520 --> 01:00:34,720
سيمتص أجساد ضحاياه
حتى يصبح مخلوقاً أكثر رعباً

788
01:00:36,080 --> 01:00:37,440
الجيبيث!

789
01:00:38,280 --> 01:00:40,600
وعندها سيكون لديك سبب لأن تخاف منه

790
01:00:42,200 --> 01:00:43,640
وهل هناك وسيلة لمحاربته؟

791
01:00:43,680 --> 01:00:44,960
أليس هناك وسيلة لمحاربته؟
كلا !

792
01:00:45,200 --> 01:00:46,720
إلا إذا عرفت اسمه الحقيقي

793
01:00:47,480 --> 01:00:49,640
عندها سأذهب للمعلم باسمه
جيد

794
01:00:50,120 --> 01:00:51,800
إنه لا يعلم بتاتاً

795
01:00:53,720 --> 01:00:55,400
إذن ماذا أفعل؟

796
01:00:57,440 --> 01:00:59,320
حالما تستعيد قواك

797
01:00:59,400 --> 01:01:01,800
يجب أن تغادر روك، ولا تعود إليها أبداً

798
01:01:02,560 --> 01:01:04,080
أترك روك؟

799
01:01:05,720 --> 01:01:06,920
وإلى أين أذهب؟

800
01:01:07,240 --> 01:01:10,680
إلى أي مكان حيث لا يستطيع إيجادك

801
01:01:11,520 --> 01:01:13,200
هذا هو أملك الوحيد

802
01:01:20,920 --> 01:01:22,360
لكن استعد قواك أولاً

803
01:01:23,560 --> 01:01:25,320
فإنك ستحتاج لكامل قوتك

804
01:01:37,720 --> 01:01:41,400
حالما سقطنا على الأرض
هوجم الفارس الشاب

805
01:01:41,720 --> 01:01:44,920
بواسطة هذا الظل الوحش

806
01:01:45,920 --> 01:01:48,200
كان مخيفاً
ومن هذا الفارس؟

807
01:01:49,280 --> 01:01:50,520
لا أعلم

808
01:01:52,160 --> 01:01:53,680
إذا كانت رؤياك صحيحة

809
01:01:54,560 --> 01:01:56,840
فهو بالتأكيد معلم شرير

810
01:01:57,400 --> 01:01:59,560
وكيف ذلك؟
لأنه

811
01:02:00,120 --> 01:02:02,360
إذا ارتبط الحدثان مع بعضهما

812
01:02:03,200 --> 01:02:06,200
فهذا بالتأكيد علامة مرعبة

813
01:02:08,040 --> 01:02:10,320
بأن أحد المجهولين قد أطلق سراحه

814
01:02:10,440 --> 01:02:11,200
فلم يكن هناك

815
01:02:11,240 --> 01:02:16,320
أي أحد أو أي شيء في التاريخ
يستطيع هز المعبد والتغلب على إيماننا

816
01:02:17,480 --> 01:02:20,360
لكن ما حدث عند الباب
لربما كان فوق قواي

817
01:02:20,640 --> 01:02:21,960
إذا كان الأمر كذلك

818
01:02:22,840 --> 01:02:24,680
فإن معبدنا في خطر

819
01:02:26,040 --> 01:02:26,840
كلا

820
01:02:27,160 --> 01:02:29,720
كلا، فستقوديننا أيتها الأم الموقرة

821
01:02:31,400 --> 01:02:33,400
لست أدري إذا كنت أملك

822
01:02:33,480 --> 01:02:35,560
القوى التي تتطلبها هذه المهمة

823
01:02:42,680 --> 01:02:43,560
جيد

824
01:02:45,480 --> 01:02:46,960
أنا سعيد لرؤيتك

825
01:02:52,240 --> 01:02:54,520
لقد خشينا أن تموت

826
01:02:56,600 --> 01:02:58,000
كيف تشعر؟

827
01:02:58,120 --> 01:02:59,440
بالضعف

828
01:03:00,880 --> 01:03:03,560
وخجل من نفسي
وبأنني غبي جداً

829
01:03:05,320 --> 01:03:07,520
لقد أفسدت الأشياء أليس كذلك؟

830
01:03:08,640 --> 01:03:10,400
نعم، وعلى مقدار كبير

831
01:03:12,200 --> 01:03:13,480
لكنك على قيد الحياة

832
01:03:14,480 --> 01:03:15,960
وهذا هو المهم

833
01:03:18,560 --> 01:03:21,200
إنها فوضى
كلا ليست كذلك

834
01:03:22,080 --> 01:03:24,640
فذلك الشيء يملك قوى شريرة

835
01:03:24,880 --> 01:03:26,880
فقد طحنني كبعوضة

836
01:03:27,120 --> 01:03:28,080
وهل تأذيت؟

837
01:03:28,400 --> 01:03:30,400
شعوري بالمقدار الأكبر

838
01:03:31,080 --> 01:03:33,040
ولكنه كان قد قتلك يا جيد

839
01:03:33,680 --> 01:03:34,760
وسيفعل

840
01:03:34,800 --> 01:03:36,360
ماذا تعني؟

841
01:03:37,400 --> 01:03:38,760
إنه قدري

842
01:03:41,360 --> 01:03:43,800
هدف الظلال الوحيد هو قتلي

843
01:03:44,080 --> 01:03:46,400
وجعل الأمور تسوء أكثر
إذا بإمكانها فعل ذلك

844
01:03:48,360 --> 01:03:50,600
وقد حان وقت انتهاء تمريني

845
01:03:51,400 --> 01:03:52,280
ماذا؟!

846
01:03:52,520 --> 01:03:54,880
طلب مني المعلم الأكبر أن أرحل

847
01:03:56,000 --> 01:03:58,120
إنها ليست روحاً رياضية

848
01:03:59,960 --> 01:04:01,680
لكن يمكن حل هذه القضية

849
01:04:02,520 --> 01:04:04,640
وسأغادر روك أيضاً

850
01:04:04,680 --> 01:04:06,120
لدي مواعيدي كفارس

851
01:04:06,240 --> 01:04:08,280
وهل أنهيت التمرين؟
وحصلت على أتباعك؟

852
01:04:08,320 --> 01:04:09,760
صدق أو لا تصدق

853
01:04:10,160 --> 01:04:13,040
أنا سعيد لأجلك
واحزر أين يكون العمل؟

854
01:04:14,440 --> 01:04:16,120
موطني
فيميش؟

855
01:04:16,520 --> 01:04:19,000
الجنة على الأرض، هذا رائع
هذا جيد

856
01:04:19,080 --> 01:04:21,960
وستأتي معي
سنذهب إلى فيميش معاً

857
01:04:23,360 --> 01:04:25,520
أقدر لك عرضك

858
01:04:26,680 --> 01:04:29,120
لا أستطيع إخبارك كم يعني لي ذلك؟
لكن

859
01:04:30,280 --> 01:04:31,920
لا استطيع أن أعمل ذلك معك

860
01:04:34,960 --> 01:04:38,000
أن تصبح مهاجراً، أن تصبح مطارداً
بواسطة الظل حتى أموت

861
01:04:39,000 --> 01:04:41,200
لا استطيع أن أدخل هذه الفوضى لحياتك

862
01:04:42,360 --> 01:04:44,840
ولحياة الناس الذين
ستعتني بهم

863
01:04:49,520 --> 01:04:50,440
حسناً

864
01:04:53,400 --> 01:04:55,720
لكن إذا احتجتني يوماً

865
01:04:58,040 --> 01:05:00,200
نادني باسمي الحقيقي

866
01:05:04,040 --> 01:05:05,480
أستاريو

867
01:05:07,320 --> 01:05:08,560
أستاريو

868
01:05:11,120 --> 01:05:12,800
وأنا العصفور الدوري

869
01:05:23,920 --> 01:05:25,560
إلى أن نلتقي ثانية يا صديقي

870
01:05:38,920 --> 01:05:40,920
ظهرت روك الآن

871
01:05:41,080 --> 01:05:44,080
لقد سبقنا باقي الجيش بيوم على الأقل

872
01:05:45,000 --> 01:05:45,960
جيد

873
01:05:47,720 --> 01:05:50,520
هذا غريب، ماهذا الشيء هناك؟

874
01:05:53,160 --> 01:05:54,840
العدو قادم

875
01:05:54,880 --> 01:05:56,200
حسناً

876
01:06:07,960 --> 01:06:09,400
ومن أنت؟

877
01:06:09,640 --> 01:06:11,280
اسمي أرشيماغ نيميرال

878
01:06:12,000 --> 01:06:13,360
معلم جزيرة روك؟

879
01:06:13,400 --> 01:06:15,680
أنت بالتأكيد تعرف كيف تدخل على الآخرين

880
01:06:16,040 --> 01:06:19,000
وبماذا أدين بشرف زيارتك؟

881
01:06:19,280 --> 01:06:22,840
رغبتي بعدم فقدان الكثير من الأرواح يا تايغاث

882
01:06:22,920 --> 01:06:25,320
حقاً؟ وأرواح من ستفقد؟

883
01:06:25,400 --> 01:06:27,320
فقدان الأرواح إذا حاولت الاستيلاء على جزيرة روك

884
01:06:27,720 --> 01:06:29,960
لأن أسلحة روك مرعبة

885
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
أنا واثق من ذلك!

886
01:06:31,840 --> 01:06:35,600
أريد فقط بعض المعلومات
عن معلم غير معروف

887
01:06:36,360 --> 01:06:38,600
معلومات غير متوفرة
المعلم؟

888
01:06:38,840 --> 01:06:41,680
أو المعلومات؟
ولا أي منهما يا تايغاث

889
01:06:41,760 --> 01:06:43,120
جوابك نهائي؟
نعم

890
01:06:43,880 --> 01:06:44,920
أيها الكارجيد

891
01:06:45,280 --> 01:06:46,240
اقبضوا عليه

892
01:06:49,200 --> 01:06:51,560
ابتعد طالما مازال بإمكانك يا تايغاث

893
01:06:51,880 --> 01:06:54,200
قبل أن تبيدنا جميعاً
اقتلوه!

894
01:06:55,560 --> 01:06:58,760
كيف يتجرأ ويتكلم معك بهذا الشكل يا سيدي؟

895
01:06:59,000 --> 01:07:01,840
سمعتموه
إنه معلم روك

896
01:07:02,400 --> 01:07:03,800
قريباً سيصبح ذكرى

897
01:07:06,000 --> 01:07:06,840
الآن

898
01:07:08,640 --> 01:07:10,240
عندما يصل باقي الجنود

899
01:07:10,280 --> 01:07:13,120
اجعل نصفهم يتجهون نحوها

900
01:07:13,480 --> 01:07:15,480
واستهدف كل الجزر

901
01:07:15,520 --> 01:07:18,440
وبخلال يوم من الإبحار حول أوسكيل إلى هيليون

902
01:07:18,600 --> 01:07:19,800
حاضر سيدي

903
01:07:20,480 --> 01:07:21,480
والنصف الآخر؟

904
01:07:21,640 --> 01:07:25,400
اجعلهم يدفعون ثمن تعجرف هذا الساحر الحقير

905
01:08:47,280 --> 01:08:49,360
اسمعني
لم أعرف أنها كانت زوجتك

906
01:08:49,640 --> 01:08:51,640
ومما أراه هنا أنني لست الأول

907
01:08:55,880 --> 01:08:56,800
جيد!

908
01:09:01,320 --> 01:09:03,160
لا استطيع أن أصدق

909
01:09:04,840 --> 01:09:06,080
أتريد المزيد؟ هيا بنا

910
01:09:09,880 --> 01:09:11,680
لقد كان قاسياً قليلاً

911
01:09:11,760 --> 01:09:13,840
دعني أحضر لك شراباً، هيا بنا

912
01:09:14,880 --> 01:09:15,920
في صحتك

913
01:09:15,960 --> 01:09:18,200
وماذا تفعل هنا في أوسكيل؟

914
01:09:19,680 --> 01:09:22,360
لستواقثاً
وأنت؟

915
01:09:22,800 --> 01:09:25,640
أنا في طريقي لموطني
بعد رحلة مربحة

916
01:09:25,760 --> 01:09:28,200
وكيف هو ذلك الكابتن الساحر؟

917
01:09:29,040 --> 01:09:31,040
مضى وقت طويل منذ

918
01:09:31,360 --> 01:09:32,840
لكن أنت، آخر مرة التقينا

919
01:09:32,880 --> 01:09:35,440
لقد كنت على وشك أن تصبح فارساً
أليس كذلك؟

920
01:09:35,480 --> 01:09:38,080
أنا فارس الآن، نوعاً ما
أحسنت صنعاً

921
01:09:38,920 --> 01:09:40,200
وماذا ستفعل بعدها؟

922
01:09:40,360 --> 01:09:42,480
في الحقيقة لم تجري الأمور كما تمنيتها في روك

923
01:09:42,560 --> 01:09:43,560
حقاً؟

924
01:09:43,800 --> 01:09:46,680
أعتقد أن هناك قصة قد
وكيف ذلك؟

925
01:09:47,640 --> 01:09:49,800
لنقل أني أحاول تدبر أموري بعيداً عن روك

926
01:09:50,280 --> 01:09:51,840
إذاً، فالأمر ليس بهذا السوء؟

927
01:09:51,920 --> 01:09:55,840
اسمع، هل سمعت من قبل بمكان اسمه
تيرانون على الجانب الآخر من الجزيرة

928
01:09:55,880 --> 01:09:58,920
لا أستطيع أن أجزم بذلك
الآن قد سمعت، أنا ذاهب هناك

929
01:09:58,960 --> 01:10:01,320
ومما سمعت، لم يذهب فارس إلى هناك منذ سنين

930
01:10:01,360 --> 01:10:04,640
لم لا تأتي معي
رسينا الليلة وسنرحل غداً

931
01:10:05,560 --> 01:10:08,200
هناك يوجد جمع ظريف

932
01:10:08,280 --> 01:10:10,640
إذا لم تمانع بالدفع؟

933
01:10:15,400 --> 01:10:17,640
اتفقنا
بصحتك

934
01:10:19,000 --> 01:10:19,640
عامل البار!

935
01:10:19,680 --> 01:10:24,320
كأس آخر من مشروبك الجيد
لصديقي العائد من بعيد

936
01:10:48,160 --> 01:10:50,080
هذا مكان بائس

937
01:10:50,360 --> 01:10:53,240
أعتقد بأنه ممتع أكثر
على جانب الجبل الآخر

938
01:10:55,120 --> 01:10:58,040
قلت أنني آمل أن يكون مبهجاً أكثر
من المكان الذي أتيت منه

939
01:10:59,560 --> 01:11:01,320
إنه يرسب منذ ساعة

940
01:11:02,400 --> 01:11:04,400
كم قلت أن النهاية تبعد أكثر من هذا؟

941
01:11:04,480 --> 01:11:06,360
سأتدبر أمر الطعام والحمام

942
01:11:07,480 --> 01:11:10,120
هل سبق ونمت وأنت واقف؟
كم تبعد؟

943
01:11:11,880 --> 01:11:13,000
ما خطبك؟

944
01:11:17,680 --> 01:11:18,600
سكيور!

945
01:11:23,200 --> 01:11:23,880
الجيبيث

946
01:11:23,920 --> 01:11:25,400
جيد!

947
01:11:41,560 --> 01:11:42,520
جيد!

948
01:12:22,320 --> 01:12:24,200
العصفور الدوري

949
01:12:25,960 --> 01:12:28,320
هل أنت رسول أم رسالة ؟

950
01:12:33,400 --> 01:12:35,760
تبدو مألوفاً بشكل غريب

951
01:12:37,320 --> 01:12:39,600
ألم أعطك اسماً من قبل؟

952
01:13:20,640 --> 01:13:23,760
هل واجهتك المشاكل
منذ افترقنا آخر مرة؟

953
01:13:25,960 --> 01:13:27,960
عدت لسيدي كما تركته

954
01:13:30,080 --> 01:13:31,520
غبي

955
01:13:31,800 --> 01:13:34,000
دعنا نرى هل نستطيع أن نشعل ناراً

956
01:13:47,600 --> 01:13:49,200
استعد ذكرياتك

957
01:13:49,760 --> 01:13:52,280
نعم، هذا يذكرني لم غادرت

958
01:13:53,360 --> 01:13:55,840
انزل، واسرد لي قصتك

959
01:13:59,040 --> 01:14:00,800
كما ترى فقد حولت نفسي

960
01:14:01,680 --> 01:14:04,200
لو لم ترجعني
لما كنت هنا

961
01:14:06,880 --> 01:14:08,640
سيجدني عاجلاً أم آجلاً

962
01:14:09,040 --> 01:14:11,840
إلا إذا عرفت اسمه
لا أحد يعرف اسمه

963
01:14:13,360 --> 01:14:15,000
إذاً يجب أن تلغيه

964
01:14:16,120 --> 01:14:17,400
ألغيه؟

965
01:14:17,760 --> 01:14:19,920
لقد حاربته مرتين،
وبالمرتين طرت مرعوباً

966
01:14:20,280 --> 01:14:24,160
ربما الثالثة كانت الأخيرة
أوجيون، لا قوة لدي ضده

967
01:14:25,080 --> 01:14:27,960
إذا كنت ستقترح أن أبقى هنا
فالجواب هو كلا

968
01:14:29,680 --> 01:14:31,880
أنا لا أفرض هذا الشيء عليك

969
01:14:33,360 --> 01:14:34,320
جيد

970
01:14:35,200 --> 01:14:36,520
لكن في هذه الحالة

971
01:14:37,200 --> 01:14:39,160
لدي أشياء قاسية لأقولها لك

972
01:14:41,800 --> 01:14:42,920
قلها

973
01:14:44,400 --> 01:14:45,920
يجب أن تستدير حولك

974
01:14:49,720 --> 01:14:50,800
أستدير حولي؟

975
01:14:51,160 --> 01:14:52,040
Yesنعم

976
01:14:52,880 --> 01:14:54,560
إذا تابعت الهرب

977
01:14:54,680 --> 01:14:56,440
سيقودك الشر

978
01:14:57,040 --> 01:14:58,480
وسيختار لك الطريق الذي تذهب إليه

979
01:14:58,760 --> 01:15:00,760
يجب أن تختار أنت

980
01:15:01,160 --> 01:15:03,560
يجب أن تسعى إلى من يسعى إليك

981
01:15:04,880 --> 01:15:06,960
وأجعله يفترسني عندما يقابلني؟

982
01:15:07,040 --> 01:15:10,400
وبذلك أصبح المخلوق الأكثر شراً
وقوة لكل سكان جزر البحر

983
01:15:10,840 --> 01:15:13,080
يجب أن تجعل هذا الجيبيث لك

984
01:15:13,560 --> 01:15:15,800
فإذا كنت هارباً، عندما سيجدك

985
01:15:15,920 --> 01:15:18,200
إذا تجاهلت قوتك وفررت

986
01:15:18,440 --> 01:15:19,720
فإنه سيسيطر

987
01:15:21,000 --> 01:15:23,200
بحثتلكن لو

988
01:15:24,040 --> 01:15:25,560
سأتمكن من تدميره؟

989
01:15:26,240 --> 01:15:27,480
لا أستطيع إخبارك

990
01:15:27,760 --> 01:15:30,400
لكنها أفضل نصيحة أستطيع إعطاءك إياها

991
01:15:30,800 --> 01:15:33,240
إذا أردت التوقف عن الهرب

992
01:15:33,400 --> 01:15:35,800
يجب أن تصبح الصياد

993
01:15:39,120 --> 01:15:40,880
أتعلم، لقد عملت مع الكثير من الفرسان العظام

994
01:15:41,160 --> 01:15:43,440
وعشت في جزيرة الأمنيات

995
01:15:45,400 --> 01:15:48,200
لكنك معلمي الحقيقي يا أوجيون

996
01:15:48,760 --> 01:15:51,200
أن تأتي متأخراً خير من أن لا تأتي

997
01:15:53,680 --> 01:15:56,320
لكنك ستكون معلمي في النهاية

998
01:16:08,400 --> 01:16:09,680
شكراً أيها المعلم

999
01:16:10,760 --> 01:16:13,240
ليخدمك جيداً

1000
01:16:14,280 --> 01:16:16,040
والآن يا سيدي

1001
01:16:18,280 --> 01:16:20,440
يجب أن أذهب لأصطاد

1002
01:16:49,240 --> 01:16:50,920
هل استدعيتني أيتها الأم الموقرة؟

1003
01:16:51,200 --> 01:16:52,520
الأخت كوسيل

1004
01:16:53,440 --> 01:16:55,360
عالمنا في سواد متزايد

1005
01:16:56,320 --> 01:16:57,720
وأنا أزداد ضعفاً

1006
01:17:00,000 --> 01:17:01,560
وقد حان الوقت

1007
01:17:01,600 --> 01:17:03,240
لأعين خلفاً لي

1008
01:17:04,640 --> 01:17:07,040
هل تريدين أن أنادي على الأخوات؟

1009
01:17:07,120 --> 01:17:08,400
هذا ما أريده

1010
01:17:11,480 --> 01:17:13,080
فكلهم يعرفونك

1011
01:17:13,400 --> 01:17:15,440
بأنك مساعدتي الأمينة

1012
01:17:16,800 --> 01:17:19,160
وحان الوقت لكي يعرفوا

1013
01:17:19,600 --> 01:17:22,320
من سيقود المعبد عندما أموت

1014
01:17:23,720 --> 01:17:25,400
أفهم ذلك كلياً

1015
01:17:26,600 --> 01:17:28,600
فقط استريحي واهدئي

1016
01:17:28,840 --> 01:17:30,280
سأرتب كل سيء

1017
01:18:18,360 --> 01:18:20,040
ها أنا

1018
01:18:25,520 --> 01:18:29,360
لماذا لسنا بداخله بعد؟
ألا يستطيع الرجال أن يكسروا الباب؟

1019
01:18:30,720 --> 01:18:33,360
ليس بإمكانهم خرق السحر يا سيدي

1020
01:18:34,200 --> 01:18:36,600
ومن قال ذلك؟
جاسبير من ايلوغ

1021
01:18:37,040 --> 01:18:39,600
بيت هافنور
آه، نعم

1022
01:18:39,840 --> 01:18:42,280
كم هو رائع مقابلتك أخيراً وجهاً لوجه

1023
01:18:42,360 --> 01:18:44,440
جاسبر من بيت

1024
01:18:44,880 --> 01:18:46,880
لقد خدمتني جيداً

1025
01:18:48,200 --> 01:18:50,000
إذا فتحت ذلك الباب لك

1026
01:18:50,600 --> 01:18:53,000
واستحوذت كل روك

1027
01:18:53,080 --> 01:18:56,200
ستحتاج لمعلم جديد لها أليس كذلك؟

1028
01:18:57,240 --> 01:18:58,280
و

1029
01:18:59,720 --> 01:19:02,240
هل هناك أحد في بالك لهذه المهمة؟

1030
01:19:04,480 --> 01:19:06,720
فقطأدخلني هناك

1031
01:19:07,040 --> 01:19:08,160
جاسبير

1032
01:19:15,680 --> 01:19:16,640
أيتها الأخوات

1033
01:19:16,680 --> 01:19:18,480
كلما ازداد عالمنا سواداً

1034
01:19:18,520 --> 01:19:21,960
أشعر بأن الوقت قد حان
لأن أسمي التي

1035
01:19:22,000 --> 01:19:24,960
ستحمل أسرار المعبد بعدي

1036
01:19:37,560 --> 01:19:39,960
أنا هنا أهب

1037
01:19:40,560 --> 01:19:43,680
حمالة المفاتيح للتي

1038
01:19:43,920 --> 01:19:46,560
ستكون الراهبة الأكبر من بعدي

1039
01:20:07,960 --> 01:20:09,160
هذا مستحيل

1040
01:20:09,840 --> 01:20:11,280
لا يمكن اختراق الأبواب

1041
01:20:11,600 --> 01:20:13,360
أيجب أن استرد نقودي!!

1042
01:20:13,840 --> 01:20:14,960
جاسبر؟

1043
01:20:15,920 --> 01:20:17,560
كلا لست أنت

1044
01:20:18,320 --> 01:20:20,240
أعطيناك القوة لتمنح الخير

1045
01:20:20,320 --> 01:20:21,720
والعطاء للعالم

1046
01:20:22,400 --> 01:20:24,600
وبدلاً من ذلك
اخترت الشر والسواد

1047
01:20:26,840 --> 01:20:28,080
وحطمت قلبي

1048
01:20:28,200 --> 01:20:30,440
كلا، أعتقد أنني سأفعل ذلك

1049
01:20:46,040 --> 01:20:46,920
هنا

1050
01:20:46,960 --> 01:20:48,920
أعتقد بأن هذه لك

1051
01:20:49,080 --> 01:20:51,520
لقد أوقعتها

1052
01:21:06,360 --> 01:21:07,880
تعال إلي

1053
01:21:08,800 --> 01:21:11,640
واستلم ممتلكاتك

1054
01:21:13,600 --> 01:21:15,760
الأخت تينار

1055
01:21:25,440 --> 01:21:26,520
الأخت تينار

1056
01:21:29,240 --> 01:21:30,560
تعال إلي

1057
01:22:01,920 --> 01:22:04,200
لقد كنت بانتظارك يا جيد

1058
01:22:07,280 --> 01:22:08,520
وانتهى وقت الانتظار

1059
01:22:08,560 --> 01:22:09,480
توقف

1060
01:22:09,560 --> 01:22:12,320
لقد دمرتني
ودمرتنا كلنا

1061
01:22:12,600 --> 01:22:13,880
فليكن

1062
01:22:14,160 --> 01:22:17,160
لقد أحضرتك لهذه الحياة
وسأخرجك منها

1063
01:22:17,200 --> 01:22:17,960
كلا

1064
01:22:18,120 --> 01:22:19,640
يجب أن تأخذني إليك

1065
01:22:19,680 --> 01:22:21,320
لروحك

1066
01:22:21,520 --> 01:22:23,760
إذا اتحدنا سنصبح شيئاً عظيماً

1067
01:22:24,880 --> 01:22:26,160
أنت شرير

1068
01:22:26,240 --> 01:22:27,280
شرير؟

1069
01:22:27,360 --> 01:22:29,800
بالنسبة لي، مجرد كلمات

1070
01:22:30,200 --> 01:22:31,640
اقبلني

1071
01:22:31,680 --> 01:22:35,840
دع قوتي تنساب لقوتك وسنصبح شيئاً عظيماً

1072
01:22:36,160 --> 01:22:37,080
تماماً

1073
01:23:17,040 --> 01:23:19,720
إذا كنت ستبقى ظلي
فيجب أن نذهب معاً

1074
01:23:37,000 --> 01:23:39,063
...يتبع

1075
01:23:39,064 --> 01:23:49,064
ارجوا ان يكون الجزء الأول أعجبكم ولا تفوتوا الجزء الثاني
Mr Pepsi™

