1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
مشاهدة ممتعة اتمناها لكم مع الجزء الثاني
Mr Pepsi™

2
00:00:11,200 --> 00:00:14,080
عندما ولدت جزر الأرض الألف وجزيرة

3
00:00:14,440 --> 00:00:18,640
حكمت هذه الجزر جزيرة مجهولة
حيث أن قوة شريرة غمرت الكوكب

4
00:00:23,120 --> 00:00:25,720
ثم اخترعت تعويذة قوية من إيمان

5
00:00:25,760 --> 00:00:28,560
وورع مجمع الكهنة

6
00:00:28,600 --> 00:00:30,480
أبقت جزر البحر في سلام

7
00:00:30,520 --> 00:00:33,520
وكبح جماح تلك القوى الشريرة المجهولة

8
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
تحت المعبد في جزيرة أتوان

9
00:00:36,640 --> 00:00:38,800
ثم كسرت التعويذة

10
00:00:39,240 --> 00:00:42,000
وتجسد الشر بغزاة كارجيد

11
00:00:42,080 --> 00:00:44,000
الذين طافوا البلاد ليحكموا العالم

12
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
وانتشروا في جزر البحر كالوباء

13
00:00:47,280 --> 00:00:49,960
ولم يتركوا سوى إيمان الكهنة والصلوات

14
00:00:50,000 --> 00:00:53,160
لحراسة الباب وإبقاء
القوى المجهولة مكبلة

15
00:01:01,680 --> 00:01:04,240
أخبرت التنبؤات القديمة عن شاب خارق

16
00:01:04,280 --> 00:01:07,400
سيأتي ذات يوم ويجمع التعويذة

17
00:01:07,480 --> 00:01:10,640
ويعيد السلام إلى عالم جزر البحر

18
00:01:46,480 --> 00:01:48,000
كلا لا تمت

19
00:01:52,440 --> 00:01:54,320
لقد سمعتك تبكي

20
00:01:56,320 --> 00:01:57,760
اطمئني يا روسا

21
00:01:58,040 --> 00:01:59,720
لقد كان حلماً

22
00:02:02,640 --> 00:02:04,240
هل استيقظت الأم ثار؟

23
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
كنت في طريقي لغرفتها

24
00:02:06,240 --> 00:02:07,800
لأبرد الحمى التي تعتريها

25
00:02:08,920 --> 00:02:10,400
سآتي معك

26
00:02:14,640 --> 00:02:17,600
جزيرة فيميش

27
00:02:25,320 --> 00:02:28,156
ماذا تريد؟
المأوى لمسافر تعب

28
00:02:28,191 --> 00:02:29,159
من الأفضل أن تدخل

29
00:02:36,994 --> 00:02:38,600
فالجو مزعج في الخارج

30
00:02:39,220 --> 00:02:40,980
هل تريد بعض الخبز المحمص؟

31
00:02:44,762 --> 00:02:46,930
كنت آمل بالحصول
على شيء مغذي أكثر

32
00:03:05,264 --> 00:03:07,189
يجب أن أعترف يا عزيزتي كوسيل

33
00:03:08,570 --> 00:03:11,155
أنا راضٍ تماماً من النساء

34
00:03:12,438 --> 00:03:14,747
فقد جعلت منه علماً

35
00:03:16,074 --> 00:03:20,644
فلدي العينة الممتازة
التي تجعلني أركز على دراستي

36
00:03:20,673 --> 00:03:21,821
هذا صحيح

37
00:03:24,557 --> 00:03:28,672
وهل مرض الأم الموقرة  قربها من تسمية خليفتها؟

38
00:03:29,607 --> 00:03:31,240
سيدي

39
00:03:32,800 --> 00:03:33,880
لقد كان هناك

40
00:03:35,760 --> 00:03:37,320
خلل في خطتي

41
00:03:37,551 --> 00:03:38,518
خلل؟

42
00:03:39,989 --> 00:03:41,445
أي خلل؟

43
00:03:42,040 --> 00:03:44,263
لقد جعلت الأخت  تينار خليفتها

44
00:03:44,263 --> 00:03:45,060
ماذا فعلت؟

45
00:03:45,660 --> 00:03:46,940
كيف جعلت هذا يحدث؟

46
00:03:50,020 --> 00:03:51,449
لم يكن خطئي

47
00:03:51,460 --> 00:03:52,980
تلك الدودة السطحية الصغيرة

48
00:03:53,180 --> 00:03:54,380
أدارت عقل ثار حسب رغبتها

49
00:03:54,576 --> 00:03:56,838
لكنها مهمة أوكلتك بها

50
00:03:56,935 --> 00:03:59,723
هل لديك فكرة عن مدى انزعاجي؟

51
00:04:00,130 --> 00:04:02,320
إذا لم أعط أسرار المجهولين؟

52
00:04:02,355 --> 00:04:03,620
أستطيع تخيل ذلك

53
00:04:04,955 --> 00:04:06,256
لكن لدي خطة

54
00:04:06,256 --> 00:04:08,483
كانت لديك الخطة يا كوسيل

55
00:04:08,483 --> 00:04:11,576
أعطني هذه الفرصة الأخيرة
أعدك بأنني لن أخذلك

56
00:04:12,488 --> 00:04:16,289
سوف لن تندم ثار على قرارها فحسب ولكنها

57
00:04:16,437 --> 00:04:18,538
ستتوسل إلي لأساعدها

58
00:04:19,197 --> 00:04:20,969
حسن جداً

59
00:04:25,104 --> 00:04:28,987
هل هناك فرصة أن نحصل على شكل
الفارس من الأحلام التي تراود تينار؟

60
00:04:29,050 --> 00:04:31,808
تماماً ما أفكر به

61
00:04:32,037 --> 00:04:33,250
بأية قضية؟

62
00:04:33,963 --> 00:04:36,172
سيسلم إلي بنفس الطريقة

63
00:04:36,172 --> 00:04:38,640
تماماً كخلودي

64
00:04:42,000 --> 00:04:43,640
أليس كذلك؟

65
00:04:39,948 --> 00:04:42,541
خلودنا
يا سيدي

66
00:04:48,795 --> 00:04:50,470
خلودنا!

67
00:04:53,908 --> 00:04:54,809
والآن

68
00:04:55,840 --> 00:04:58,125
هلا تابعنا أبحاثنا؟

69
00:05:05,660 --> 00:05:08,338
وهل هو نفس الشخص في كل رؤيا؟

70
00:05:08,707 --> 00:05:09,365
نعم

71
00:05:09,365 --> 00:05:12,084
وهذا مع أنني لم أرده أن يموت؟

72
00:05:12,794 --> 00:05:15,386
معنى هذه الرؤيا
بأنها ستتحقق يوماً ما

73
00:05:15,179 --> 00:05:16,179
آمل ذلك

74
00:05:16,602 --> 00:05:17,862
أما الآن

75
00:05:18,441 --> 00:05:20,081
فيجب أن نستريح قليلاً

76
00:05:20,607 --> 00:05:24,057
غداً سيكون يوماً مهماً
لأنني أنوي أن أجعلك تشاهدين المتاهة

77
00:05:24,352 --> 00:05:27,460
وأن أشاركك ما كنت أعتبره ماضياً

78
00:05:27,495 --> 00:05:29,237
أصلي لأن أستحق بجدارة ما تمنحينني

79
00:05:33,013 --> 00:05:34,228
استريحي الآن، أيتها الأم

80
00:05:37,719 --> 00:05:39,254
بوركت

81
00:05:45,347 --> 00:05:46,821
ليست لديك أدنى فكرة

82
00:05:47,187 --> 00:05:49,503
كم أقدر عطفك علي

83
00:05:49,671 --> 00:05:51,273
خلال الأسابيع التي مضت

84
00:05:51,693 --> 00:05:53,642
ألا تشعرين بتحسن الآن؟

85
00:06:19,612 --> 00:06:21,050
إنه مريعيا إلهي

86
00:06:23,221 --> 00:06:24,594
حتى الأطفال

87
00:06:27,099 --> 00:06:28,697
من فعل هذه الأشياء؟

88
00:06:31,080 --> 00:06:33,161
وسهل الطريق على الماجوس

89
00:06:42,594 --> 00:06:44,106
هل لمستم أي شيء؟

90
00:06:44,398 --> 00:06:46,433
كلا أيها المعلم

91
00:06:47,925 --> 00:06:49,064
اصمتوا

92
00:06:50,484 --> 00:06:52,208
ماهذا؟

93
00:06:52,109 --> 00:06:52,956
قلت اصمتوا

94
00:06:52,956 --> 00:06:55,047
هذه مهمتي ،شاهدوا

95
00:07:22,079 --> 00:07:22,871
الآن

96
00:07:24,307 --> 00:07:25,427
القاتل

97
00:07:43,265 --> 00:07:44,391
أوه، كلا

98
00:07:44,518 --> 00:07:45,433
ومن يكون؟

99
00:07:56,103 --> 00:07:59,684
ظننت أنك في غابة الكارجيد
كنت، لقد عدت للتو

100
00:08:00,791 --> 00:08:03,768
كنت أتفقد فيما إذا عاودت تينار تلك الرؤيا

101
00:08:03,775 --> 00:08:07,944
لقد عاودتها، في الرؤيا الأخيرة
أن الفارس الشاب كان يغرق

102
00:08:07,944 --> 00:08:08,633
حسناً

103
00:08:08,640 --> 00:08:10,349
لكن هذا ليس كل الأخبار السيئة

104
00:08:11,025 --> 00:08:14,108
وهل لي أن أسألك ماذا كنت تفعلين في غرفة تينار؟

105
00:08:14,108 --> 00:08:16,001
كنت أتفقد صحتها

106
00:08:16,120 --> 00:08:17,040
ايمن كنت ؟

107
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
حسناً

108
00:08:18,680 --> 00:08:20,720
ربما يجب أن نناقش هذا الأمر في الصباح

109
00:08:21,200 --> 00:08:25,240
كلا أيها الأحمق، أبق حبوبك لنفسك أيها الأحمق

110
00:08:38,320 --> 00:08:40,480
تبدو كأنك بحاجة للشراب يا صديقي

111
00:08:41,480 --> 00:08:44,640
هل رأيت شبحاً أو ما شابه؟
حقيقة، أعتقد أنني رأيته

112
00:08:46,880 --> 00:08:49,880
هل تعرف الفلاح جلادي؟
يعيش في مكان خارج استيمير

113
00:08:49,920 --> 00:08:51,320
طبعاً أعرف الرجل

114
00:08:51,800 --> 00:08:54,400
لقد وجدناه وجماعته مقتولين

115
00:08:54,480 --> 00:08:55,280
ماذا؟

116
00:08:55,320 --> 00:08:56,240
وهل سرقوا؟

117
00:08:56,280 --> 00:08:58,120
كلا، ليست سرقة

118
00:08:58,200 --> 00:08:59,440
وحوش؟!

119
00:08:59,600 --> 00:09:01,680
لقد ذبحوا كالدجاج

120
00:09:01,720 --> 00:09:03,600
لقد رأيت ذلك بأم عيني

121
00:09:03,680 --> 00:09:04,960
الجميع؟

122
00:09:05,120 --> 00:09:06,360
الأربعة كلهم

123
00:09:06,400 --> 00:09:09,160
ومسافرين على الهضبة

124
00:09:09,200 --> 00:09:10,880
هل رأى أحدكم من فعل ذلك؟

125
00:09:11,000 --> 00:09:13,800
كلا، لكن المعلم استحضر روحه

126
00:09:13,840 --> 00:09:17,120
رأينا صورته واقفة كأنه حاضر بيننا

127
00:09:18,000 --> 00:09:20,440
قد يكون هنا في البلدة الآن

128
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
يكفي هذا!

129
00:09:22,600 --> 00:09:24,000
وكيف هو شكله؟

130
00:09:24,440 --> 00:09:26,000
لديه ندبة

131
00:09:49,840 --> 00:09:51,560
أيها المعلم!
اذهب بسرعة يا سيدي

132
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
فالقاتل هنا!
أين؟

133
00:09:53,520 --> 00:09:56,360
في البلدة، وقد نام في الحانة
فهو ملاحق

134
00:09:56,400 --> 00:09:59,120
استدع المأمور وأنت اكتشف من يكون القاتل
فهذا ليس كافياً

135
00:09:59,120 --> 00:10:00,160
كلا أيتها الأخت

136
00:10:01,720 --> 00:10:03,440
فهذا شيء يجب أن أفعله

137
00:10:07,200 --> 00:10:08,240
أغلقي الباب

138
00:10:08,480 --> 00:10:09,760
ولا تدعي أحداً يدخل

139
00:10:57,320 --> 00:10:58,120
من هنا!

140
00:10:59,040 --> 00:11:00,120
هذه البراميل

141
00:11:00,840 --> 00:11:02,160
خذي الطريق الأيمن

142
00:11:02,440 --> 00:11:03,560
يجب أن يكون هنا

143
00:11:09,120 --> 00:11:10,000
هاهو

144
00:11:10,080 --> 00:11:10,880
إنه هنا

145
00:11:12,520 --> 00:11:13,320
فيتش

146
00:11:13,920 --> 00:11:17,920
لقد أمسكت الرجل الخطأ، فأنا لم أفعل شيئاً
فقط ذبحت ستة أشخاص من الوريد للوريد

147
00:11:17,920 --> 00:11:20,040
وحش
لم أفعلأقسم

148
00:11:20,080 --> 00:11:21,720
لقد استحوذ عليك أليس كذلك؟

149
00:11:22,240 --> 00:11:23,280
الظل!

150
00:11:23,480 --> 00:11:25,880
أنا لست الجيبيث
أقسم، والآن دعني أذهب

151
00:11:25,920 --> 00:11:26,880
دعني أذهب

152
00:11:30,520 --> 00:11:31,480
المعلم فعلها

153
00:11:32,440 --> 00:11:33,720
أحسنت أيها المعلم

154
00:11:35,200 --> 00:11:36,160
هل تعرفه يا سيدي؟

155
00:11:36,200 --> 00:11:37,680
عرفت روحه الطيبة

156
00:11:38,040 --> 00:11:39,760
من استحوذ على هذا الجسد؟

157
00:11:40,120 --> 00:11:43,240
سيفرقنا إن لم توقفه أيها المعلم

158
00:11:43,280 --> 00:11:44,640
لنرفع النخب للمعلم

159
00:11:44,640 --> 00:11:45,480
كلا!

160
00:11:45,880 --> 00:11:47,480
هذه ليست قضية أنخاب

161
00:11:48,600 --> 00:11:50,440
لقد ارتفعت الروح الشريرة

162
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
واستحوذت على جسده
وكرست جسده للشر

163
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
إنه يستحق شفقتنا

164
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
يستحق أن يموت

165
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
أغرقوه

166
00:11:57,280 --> 00:11:58,960
هذا عقاب لطيف

167
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
لكنه قد يرحب به

168
00:12:01,240 --> 00:12:02,560
متمـتمت

169
00:12:05,040 --> 00:12:05,800
انتظروا

170
00:12:11,440 --> 00:12:13,400
استاريون

171
00:12:16,880 --> 00:12:19,280
قد لا يبدو كل شيء كما هو
احملوه لبيتي

172
00:12:19,360 --> 00:12:20,160
كلا!

173
00:12:21,480 --> 00:12:24,360
افعلوا ما أطلبه منكم وإلا فلن
أكون معلم هذه الجزيرة بعد الآن

174
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
حسناً

175
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
هذا ليس تصرف حكيما

176
00:12:34,560 --> 00:12:38,320
اسمعوني، أنا آسف لكنني لست
قاسياً معكم بهذه التعويذة

177
00:12:38,360 --> 00:12:40,240
أتمنى أن أتمكن من رد المعروف

178
00:12:40,520 --> 00:12:41,320
ليس سيئاً أليس كذلك؟

179
00:12:42,640 --> 00:12:44,800
لقد نمت في أسوأ جزء من القصة

180
00:12:44,840 --> 00:12:47,840
المياه باردة
هل ستعطيني بعض الدفء؟
نعم سيدي

181
00:12:57,680 --> 00:13:00,120
أشعر بارتعاش كتفي وكل عضلة في جسدي

182
00:13:08,760 --> 00:13:12,240
أتدري يا فيتش، يجب أن تعمل بعض الأعمال القاسية
فيداك تبدوان كيدي البنات

183
00:13:13,520 --> 00:13:15,320
مع أنك تحمل مهمة الرسول

184
00:13:23,720 --> 00:13:24,960
جيد من قرية تين ألدير

185
00:13:25,120 --> 00:13:27,040
هل لي أن أعرفك على أختي آرو

186
00:13:29,520 --> 00:13:30,320
مرحباً

187
00:13:36,360 --> 00:13:37,320
حجر؟

188
00:13:38,520 --> 00:13:40,400
أربطت حبلاً بصخرة؟

189
00:13:41,160 --> 00:13:42,520
بدائي لكنه فعال

190
00:13:42,960 --> 00:13:45,480
لو احتاج الأمر يا فيتش اقتلني
مع ذلك المخلوق

191
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
فالأمور لم تمشي كما خططت لها

192
00:13:51,240 --> 00:13:52,360
كلا لم تمشي؟

193
00:13:55,320 --> 00:13:57,560
كما أنه سرق مني شيئاً ما

194
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
وجهك؟

195
00:14:01,400 --> 00:14:02,080
نعم

196
00:14:02,120 --> 00:14:04,720
والآن أنت هارب
بسبب جرائمه الفظيعة

197
00:14:05,640 --> 00:14:06,480
نعم

198
00:14:09,120 --> 00:14:10,800
وماذا ستفعل الآن؟

199
00:14:11,080 --> 00:14:12,760
أبقى أفتش

200
00:14:12,880 --> 00:14:14,320
وأين ستذهب؟

201
00:14:14,560 --> 00:14:15,800
لا أعلم

202
00:14:18,120 --> 00:14:19,880
أشعر وكأنني مدفوع

203
00:14:22,880 --> 00:14:24,120
للشرق

204
00:14:24,640 --> 00:14:25,880
وكيف تعرف ذلك؟

205
00:14:26,280 --> 00:14:28,360
بأنك يجب أن تذهب حيث تذهب؟

206
00:14:29,280 --> 00:14:30,440
لا أعلم

207
00:14:32,880 --> 00:14:34,080
اتخذنا القرار إذاً

208
00:14:34,160 --> 00:14:36,760
حيثما يدفعك الجيبيث سأذهب

209
00:14:36,840 --> 00:14:37,880
كلا

210
00:14:37,960 --> 00:14:39,480
فيتش، إنها على حق

211
00:14:39,600 --> 00:14:41,080
لكنها ليست معركتك

212
00:14:41,200 --> 00:14:43,160
لن تنجح فيها وحدك

213
00:14:43,200 --> 00:14:45,360
وقد أثبتت هذا بدون شك

214
00:14:45,560 --> 00:14:48,680
لقد كنت هناك عندما أطلقت سراح الظل
وسأكون هناك عندما تهزمه

215
00:14:48,680 --> 00:14:49,760
وماذا لو لم أستطع؟

216
00:14:50,360 --> 00:14:51,000
هذا واجبي
أتظن أننا التقينا صدفة عند الشاطئ؟
وماذا تكون لو لم تكن صدفة؟

217
00:14:51,120 --> 00:14:53,720
عنوان فرعي غير معروف سببه

218
00:14:53,720 --> 00:14:57,080
لا توجد أشياء كالصدفة
في حياة الفرسان الخارقين، وأنت تعرف ذلك

219
00:14:57,640 --> 00:14:59,040
سنحارب معاً وهذا يجاوب على سؤالك

220
00:14:59,080 --> 00:15:00,600
وماذا لو قتلت وأنت تؤدي المهمة؟

221
00:15:00,720 --> 00:15:03,000
عندما سأكون قتلت وأنا أحارب الشر

222
00:15:04,440 --> 00:15:06,320
ألا تريدين لي عمل الصح؟

223
00:15:08,720 --> 00:15:10,120
نعم، وأريدك أن تكون على قيد الحياة

224
00:15:12,960 --> 00:15:14,240
وأنا كذلك يا آرو

225
00:15:14,840 --> 00:15:18,120
لكن عندما يصر أخوك على رأي
فمن الصعب تغييره

226
00:15:19,080 --> 00:15:23,120
خذي عهداً مني أنه إن كان الأمر بيدي وقوتي
فسأرجعه إليك سالماً

227
00:15:36,280 --> 00:15:40,120
أخاف أحياناً من أن لا أكون على مستوى القوة لحمل هذه المفاتيح

228
00:15:40,640 --> 00:15:44,640
الحمل ليس في وزن هذه المفاتيح يا طفلتي

229
00:15:45,360 --> 00:15:48,360
الحمل سيكون على الأكتاف

230
00:15:56,720 --> 00:15:57,640
تقدمي

231
00:16:04,360 --> 00:16:06,200
جميع الأنفاق تبدو متشابهة

232
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
لذلك يجب أن تقومي بالعد

233
00:16:08,120 --> 00:16:10,680
فهي تبدو محكمة التعقيد

234
00:16:10,720 --> 00:16:13,400
متى عرفت نموذج التقدم فيها، ستكون سهلة بالنسبة لك

235
00:16:14,520 --> 00:16:16,880
تأخذي أول ثلاثة أنفاق يمين

236
00:16:17,720 --> 00:16:18,960
ثم اثنين يساراً

237
00:16:19,560 --> 00:16:20,880
ثم واحداً لليمين

238
00:16:30,440 --> 00:16:31,840
هل قمت بالعد؟

239
00:16:33,560 --> 00:16:34,760
قودي الطريق إذن

240
00:16:38,840 --> 00:16:42,320
عندما دمرت التعويذة
لم يتبقى سوى هذه المتاهة

241
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
لكن الأهم من ذلك

242
00:16:43,760 --> 00:16:47,240
هو إيماننا وصلواتنا
التي أبقت جزر البحر آمنة

243
00:16:47,800 --> 00:16:49,280
لكن هذا الخارق الشرير

244
00:16:49,640 --> 00:16:51,880
قد يكون أقوى من كل صلواتنا

245
00:16:52,560 --> 00:16:56,160
لهذا من المهم المحافظة على النظام والشجاعة

246
00:16:56,280 --> 00:16:58,560
ويجب أن نصلح قوة إيمانك

247
00:17:08,400 --> 00:17:09,200
جيد

248
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
أحسنت

249
00:17:10,360 --> 00:17:11,560
حتى الآن

250
00:17:26,400 --> 00:17:28,600
من الصعب التصديق أنني موجودة هنا فعلاً

251
00:17:29,080 --> 00:17:31,560
تعلم أسرار هذا المعبد المقدس

252
00:17:32,520 --> 00:17:33,720
بعد أن تربيت كيتيمة

253
00:17:33,760 --> 00:17:37,400
وعندما قبلتموني لأدرس هنا
كان ذلك معجزة كافية بالنسبة لي

254
00:17:38,080 --> 00:17:40,960
لكن تلك البنت الغير معروفة

255
00:17:41,000 --> 00:17:43,840
لا شيء غير معروف فيك يا تينار

256
00:17:44,120 --> 00:17:46,800
لقد شعرت بقوتك الكامنة منذ لحظة وصولك

257
00:17:47,280 --> 00:17:49,240
عينان واسعتان مليئتان بالعزم

258
00:17:49,320 --> 00:17:50,880
والأمل والخوف

259
00:17:51,400 --> 00:17:52,600
وليس مجرد

260
00:17:52,880 --> 00:17:55,280
كمية هائلة من التحدي

261
00:17:57,640 --> 00:18:00,440
أشكرك لأنك منحتها الفرصة أيتها الأم الموقرة

262
00:18:01,200 --> 00:18:05,360
كنت مجرد يتيمة عندما وصلت معبد أتوان كخادمة للمدرسة

263
00:18:07,000 --> 00:18:07,840
كلا؟!

264
00:18:08,360 --> 00:18:09,400
حقاً

265
00:18:09,560 --> 00:18:11,760
إذن أترين ماضينا

266
00:18:12,240 --> 00:18:13,800
لا يختلف كثيراً

267
00:18:17,000 --> 00:18:18,920
غمرتني بعطفك

268
00:18:19,600 --> 00:18:21,160
ويجب أن أعترف

269
00:18:21,600 --> 00:18:22,840
بالقليل من الخوف

270
00:18:23,000 --> 00:18:24,680
لا يجب أن تحتضني الخوف أبداً

271
00:18:26,800 --> 00:18:30,240
الليلة الوحيدة التي أتيت فيها هنا
كانت تلك الليلة المخيفة

272
00:18:30,760 --> 00:18:32,960
وهذا ما أشير إليه

273
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
العباءة

274
00:18:34,480 --> 00:18:36,400
إنها ليست قدرك الذي خلقت لأجله

275
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
فما سأقوله لك

276
00:18:39,360 --> 00:18:42,920
يحمل أكبر سر للقوة في نظامنا

277
00:18:43,240 --> 00:18:45,760
لا يجب أن يسمعه أحد بتاتاً

278
00:18:46,160 --> 00:18:47,600
فقط خليفتك

279
00:18:47,920 --> 00:18:49,760
وأتمنى أن تكون حكيمة

280
00:18:50,240 --> 00:18:52,320
كما أعتقد أنني اخترتك

281
00:19:03,280 --> 00:19:04,720
أين هو معلم جونت؟

282
00:19:05,600 --> 00:19:06,760
لا أعلم

283
00:19:07,520 --> 00:19:08,720
لطيف جداً

284
00:19:09,000 --> 00:19:11,960
أهو شيء ليدفئ رقبة فارسك الباردة؟

285
00:19:13,000 --> 00:19:15,360
نعلم أنه أبحر خارج الميناء مع أخوك

286
00:19:15,400 --> 00:19:17,480
لكننا لا نعلم وجهتهما

287
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
أنا أيضاً لا أعلم

288
00:19:21,240 --> 00:19:23,120
أرجوك، ربما سافروا غرباً

289
00:19:24,120 --> 00:19:26,800
دائماً تستطيع الاعتماد على كذب المرأة
إذا قالت غرباً فهم حتماً قد سافروا شرقاً

290
00:19:28,640 --> 00:19:30,320
لا بد أنهم أبحروا شرقاً

291
00:19:30,520 --> 00:19:31,440
هيا بنا

292
00:19:35,880 --> 00:19:38,120
لا وقت لذلك!
يجب أن نحذر الملك

293
00:19:46,360 --> 00:19:50,280
باعتبار أنني أقود السفينة
هل لي أن أسأل إلى أين نتجه؟

294
00:19:52,360 --> 00:19:53,240
ابق مستقيماً

295
00:19:53,280 --> 00:19:56,040
يملك هذا الجيبيث موهبة خارقة
في تسيري للطريق الذي يريد

296
00:19:56,720 --> 00:19:59,000
سيجدنا
هذا مؤكد

297
00:20:01,040 --> 00:20:05,560
بينما ننتظر تحذير وصول هذا الظل
نستطيع أن نشغل أنفسنا ببعض المتع

298
00:20:06,720 --> 00:20:08,440
كالطعام مثلاً؟
تماماً

299
00:20:10,040 --> 00:20:11,680
والنساء أيضاً لكنك لا

300
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
تبدو أنك تعطي اهتماماً لهذه الأفكار أيضاً

301
00:20:15,960 --> 00:20:17,240
غير صحيح

302
00:20:18,360 --> 00:20:19,320
ما هذا؟

303
00:20:20,840 --> 00:20:22,520
هل لدى جيد صديقة؟

304
00:20:24,040 --> 00:20:25,640
كلاليس تماماً

305
00:20:26,520 --> 00:20:27,800
على الأقل لا أظنها كذلك

306
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
لم يكن مهماً من قبل

307
00:20:30,120 --> 00:20:32,400
فقد رأيتها في أحلامي فقط

308
00:20:33,480 --> 00:20:35,200
لدي لعبة لنفسي

309
00:20:37,160 --> 00:20:39,760
فيتش إنها نفس الفتاة
مرات ومرات

310
00:20:40,640 --> 00:20:43,400
أعني هذا غريب
فهي تأتيني في الأحلام والرؤيا كل مرة

311
00:20:44,080 --> 00:20:45,600
كأنني أعرفها

312
00:20:47,600 --> 00:20:49,920
وهي تمشي دائماً في نفس الممر

313
00:20:51,200 --> 00:20:54,560
قصة التعويذة الحقيقية
هي أن إحدى خليفاتي

314
00:20:55,040 --> 00:20:56,880
وقعت بحب ملك كارجيدي

315
00:20:56,920 --> 00:20:59,800
واتفقت معه
على تدمير التعويذة

316
00:20:59,920 --> 00:21:01,120
قرأت عن هذا ولكن

317
00:21:01,240 --> 00:21:02,520
لا أفهم

318
00:21:02,800 --> 00:21:04,320
لم فعلت شيئاً كهذا؟

319
00:21:04,600 --> 00:21:05,440
لأنهم

320
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
اعتقدوا أنهم بهذا العمل

321
00:21:08,000 --> 00:21:10,160
الهائل والمريع، سيطلقون سراح

322
00:21:10,240 --> 00:21:11,480
المجهولين

323
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
ولكن إلام سينتهي؟

324
00:21:14,400 --> 00:21:15,440
إلى مالا نهاية

325
00:21:15,520 --> 00:21:18,200
اعتقدوا أنه سيجلب لهم الأبدية

326
00:21:18,880 --> 00:21:20,160
اعتقاد غبي

327
00:21:21,480 --> 00:21:24,440
ولم لم يطلقوا سراحهم؟

328
00:21:24,720 --> 00:21:26,600
لأنهم، يا طفلتي العزيزة

329
00:21:27,320 --> 00:21:30,800
أخطئوا بالحكم على قوة إيماننا ونظامنا

330
00:21:31,480 --> 00:21:33,520
تلك الأراوح التي نعلمها

331
00:21:33,760 --> 00:21:37,080
ونهب حياتنا لكل يوم تعليم

332
00:21:37,160 --> 00:21:38,240
هو لحماية البوابة

333
00:21:39,520 --> 00:21:41,120
وماذا ينتج عن التعويذة؟

334
00:21:41,840 --> 00:21:44,360
بعض الخرافات الغبية

335
00:21:44,440 --> 00:21:47,200
هربت بقارب صغير مع جزء من التعويذة

336
00:21:47,680 --> 00:21:49,240
وابتلعتها عاصفة هوجاء

337
00:21:49,320 --> 00:21:50,600
ثم اختفت

338
00:21:51,080 --> 00:21:52,480
ولم لا نعلمهم هذا؟

339
00:21:52,520 --> 00:21:54,600
هناك عبرة من الموضوع

340
00:21:55,160 --> 00:21:56,720
وكما تقولين دائماً

341
00:21:56,760 --> 00:21:58,440
يجب أن نتعلم من أخطاءنا

342
00:21:58,520 --> 00:21:59,360
أعتقد

343
00:21:59,400 --> 00:22:01,480
الغموض هو طبيعة في البشر

344
00:22:01,760 --> 00:22:04,920
لكنه تصرف مهين للنفس البشرية

345
00:22:05,760 --> 00:22:06,560
معك حق

346
00:22:07,000 --> 00:22:09,320
هناك دروس نتعلمها من الحقيقة

347
00:22:09,600 --> 00:22:12,360
أعطيك الأذن بتعليمها للرهبان المبتدئين

348
00:22:13,760 --> 00:22:14,520
كوسيل؟

349
00:22:16,000 --> 00:22:18,360
حان وقت صلاة بعد الظهر
أيتها الأم الموقرة

350
00:22:20,320 --> 00:22:21,600
أشعر بالإعياء

351
00:22:22,760 --> 00:22:24,360
هلا قدتهم في الصلاة بدلاً عني؟

352
00:22:25,800 --> 00:22:27,880
أعيش لأخدم فقط
أيتها الأم الموقرة

353
00:22:29,680 --> 00:22:30,920
يجب أن أستلقي

354
00:22:32,440 --> 00:22:33,840
هلا أحضرت لي الشاي يا روسا

355
00:22:42,600 --> 00:22:43,920
الآن يا روسا

356
00:22:44,480 --> 00:22:46,960
لم لا تخبرينني ماالذي يزعجك؟

357
00:22:48,360 --> 00:22:49,720
حقاً، إنه لا شيء

358
00:22:51,440 --> 00:22:52,640
هيا الآن

359
00:22:53,320 --> 00:22:54,760
العهد الذي بيننا

360
00:22:54,800 --> 00:22:57,160
أقوى من كل الأسرار

361
00:22:59,400 --> 00:23:00,280
أعتقد

362
00:23:01,360 --> 00:23:02,720
بأن الدواء

363
00:23:02,800 --> 00:23:05,520
تلك القطرات التي أضعها في شاي الأم الموقرة كل يوم

364
00:23:05,800 --> 00:23:09,480
قلت بأنها ستجعلها أحسن لكن
صحتها تسوء يوماً بعد يوم

365
00:23:10,440 --> 00:23:11,600
وما وجهة نظرك؟

366
00:23:12,160 --> 00:23:14,360
أعتقد بأن الدواء يؤذيها!

367
00:23:14,680 --> 00:23:15,520
هل تعتقدين ذلك؟

368
00:23:16,040 --> 00:23:16,800
حسناً

369
00:23:17,640 --> 00:23:20,040
يجب أن نقطع عنها هذا الدواء
لنضمن عدم إيذائها

370
00:23:20,120 --> 00:23:23,000
لكننا أعطيناها هذا الدواء بدون علمها أو إذنها

371
00:23:23,080 --> 00:23:24,160
ويجب أن نعترف لها بذلك

372
00:23:24,200 --> 00:23:25,720
يجب أن نعترف بذلك
نعترف؟ لمن؟

373
00:23:27,400 --> 00:23:30,800
للأم الموقرة ولخليفتها تينار

374
00:23:30,960 --> 00:23:32,440
لا داع لذلك يا روسا

375
00:23:32,520 --> 00:23:33,720
لقد سامحتك

376
00:23:34,240 --> 00:23:35,680
أسامحكما معاً

377
00:23:36,760 --> 00:23:37,880
هذا ليس كافياً

378
00:23:39,800 --> 00:23:41,200
ماذا تعنين بليس كافياً؟

379
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
ألست كفاية بالنسبة لك؟
لم أعني ذلك

380
00:23:46,160 --> 00:23:49,040
يجب أن نكون واضحين بمعانينا يا روسا

381
00:24:05,320 --> 00:24:07,280
وهذا ما أعنيه

382
00:24:48,880 --> 00:24:49,640
فيتش

383
00:24:50,120 --> 00:24:51,560
يكفي استهزاء

384
00:24:51,720 --> 00:24:52,680
استيقظ يا فيتش

385
00:24:53,800 --> 00:24:54,840
لقد وصلنا

386
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
الجيبيث؟

387
00:25:01,080 --> 00:25:02,360
على الجزيرة

388
00:25:03,360 --> 00:25:04,760
إنه يتوقع وصولي

389
00:25:07,560 --> 00:25:10,080
لكنه سيحصل على أكثر مما يتوقعه

390
00:25:38,320 --> 00:25:40,120
تبدو وحيدة

391
00:25:41,320 --> 00:25:42,760
وغير مرحبة

392
00:25:44,360 --> 00:25:45,520
ربما

393
00:25:46,680 --> 00:25:48,760
لهذا يجب أن نذهب

394
00:26:06,280 --> 00:26:07,960
ماذا كان ذلك؟
الجيبيث

395
00:26:08,560 --> 00:26:09,360
كلا

396
00:26:09,640 --> 00:26:10,520
إنه ليس

397
00:26:16,240 --> 00:26:17,480
إنه تنين

398
00:26:18,120 --> 00:26:20,320
لم تقل بأنه يوجد تنانين
لم أكن أعلم

399
00:26:20,360 --> 00:26:21,800
لكنك لا تبدو متفاجئاً

400
00:26:21,840 --> 00:26:23,680
ليست عادة الجيبيث أن يغريني بموعد ما

401
00:26:23,720 --> 00:26:26,120
ولكنها أصبحت عادتك اللحاق به

402
00:26:26,160 --> 00:26:28,920
هل رأيت تلك العلامات الحمراء على جانبي
نعم، جذابة جداً

403
00:26:28,960 --> 00:26:31,080
قرأت عن تنانين يحملون تلك العلامة الحمراء

404
00:26:31,080 --> 00:26:32,880
رائع، أخبرني عن النار يوماً

405
00:26:32,880 --> 00:26:35,840
انتظر لحظة، علامات حمراء؟
مثل العلامات التي على الجدول؟

406
00:26:35,880 --> 00:26:38,080
إنها هي، هل الاسم حقيقي والخرافة أيضاً؟

407
00:26:38,120 --> 00:26:39,360
الخرافة التي تخبر كيف تقيده؟

408
00:26:39,400 --> 00:26:42,160
عندما تنجزها بشكل صحيح
يمكنك سؤاله ثلاثة أسئلة وسيجاوب عليها

409
00:26:42,200 --> 00:26:42,880
نعم!

410
00:26:44,720 --> 00:26:46,160
أخاف أن لا تكون صحيحة

411
00:26:46,720 --> 00:26:48,440
أعتقد أنها صحيحة
لا أعتقد ذلك

412
00:26:48,480 --> 00:26:51,240
ماذا كانت برأيك؟
لا أعلم، لكن يجب أن نجرب لنعرف

413
00:27:07,680 --> 00:27:10,560
أعتقد بأن على أحدنا أن يقوم بهذا
وماذا تقترح؟

414
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
تعلمنا هذا في جزيرة تيو

415
00:27:22,480 --> 00:27:23,840
أوم ايمبار

416
00:27:28,120 --> 00:27:31,400
أناديك باسمك أوم ايمبار
وآمرك بأن تطيع

417
00:27:42,720 --> 00:27:46,840
تستطيع سؤالي سؤالين أيها الفارس

418
00:27:47,280 --> 00:27:48,320
اثنان فقط

419
00:27:50,600 --> 00:27:51,960
لكنني أعرف أنهم ثلاثة أسئلة؟

420
00:27:52,120 --> 00:27:53,280
هذا صحيح

421
00:27:53,280 --> 00:27:55,680
لكنك عدت لسؤالين

422
00:28:00,480 --> 00:28:01,400
حسناً

423
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
أخبرني أين أجد الجيبيث

424
00:28:03,880 --> 00:28:06,280
لقد هرب الجيبيث

425
00:28:06,880 --> 00:28:08,600
إلى معبد أتوان

426
00:28:09,080 --> 00:28:11,600
مكان خطير جداً

427
00:28:12,560 --> 00:28:14,760
وما هو سؤالك الأخير؟

428
00:28:15,320 --> 00:28:18,200
أخبرني باسمه الحقيقي لأتغلب عليه

429
00:28:19,400 --> 00:28:22,640
يسعدني أن أعطيك هذه المعلومة

430
00:28:22,680 --> 00:28:25,520
إنه من الأفضل

431
00:28:25,800 --> 00:28:28,520
أن تأخذ سلامتك بعين الاعتبار

432
00:28:28,600 --> 00:28:31,080
فسلامتك أولاً ثم قدر جزر البحر ثانياً

433
00:28:32,280 --> 00:28:35,440
إذا كانت لديك القدرة

434
00:28:35,560 --> 00:28:38,720
لتوحيد تعويذة السلام

435
00:28:39,160 --> 00:28:40,920
ألن تفعل ذلك؟

436
00:28:41,000 --> 00:28:41,920
طبعاً!

437
00:28:42,240 --> 00:28:43,160
لكن هذا غير ممكن

438
00:28:43,200 --> 00:28:45,800
كل شيء ممكن

439
00:28:46,120 --> 00:28:47,880
إذا اعتقدت بذلك

440
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
جيد إنها خدعة
احصل فقط على اسم الجيبيث الحقيقي

441
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
نعم

442
00:28:52,160 --> 00:28:55,280
معضلة غير مقبولة

443
00:28:59,240 --> 00:29:00,480
ما الخيارات التي لدي؟

444
00:29:00,560 --> 00:29:02,600
جيد، فكر قبل أن تجاوب

445
00:29:05,000 --> 00:29:07,120
أين أجد قطع التعويذة؟

446
00:29:09,720 --> 00:29:11,720
حسناً

447
00:29:12,440 --> 00:29:13,560
لنعد

448
00:29:13,600 --> 00:29:16,160
لمكان ولادة الشرير

449
00:29:16,760 --> 00:29:19,960
هناك ستعترضك معضلة

450
00:29:20,840 --> 00:29:24,000
ما تحاول الحصول عليه سيكون لك

451
00:29:24,160 --> 00:29:27,600
لكن محاولة الحصول عليه ستكون نهايتك

452
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
لغز؟!

453
00:29:30,160 --> 00:29:32,440
غامرت بحياتي من أجل لغز!
وماذا يعني؟

454
00:29:32,520 --> 00:29:34,680
انتهى آخر سؤال

455
00:29:34,880 --> 00:29:37,880
وقد ضيعت أول سؤال

456
00:29:38,160 --> 00:29:42,040
وقد تغادر هذا المكان
وأنت لا تحمل اسم الجيبيث الحقيقي

457
00:29:43,880 --> 00:29:45,080
حسناً

458
00:29:45,280 --> 00:29:47,080
هذا ما حصلت عليه

459
00:29:47,240 --> 00:29:50,080
تحاول أن تظهر خفة الدم مع تنين!

460
00:30:09,880 --> 00:30:11,800
أأنت قلق من مواجهة الجيبيث؟

461
00:30:13,920 --> 00:30:15,280
أم هو جاسبير؟

462
00:30:16,920 --> 00:30:17,760
كلا

463
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
أفكر بجزيرة ايف

464
00:30:22,440 --> 00:30:23,240
ايف؟

465
00:30:24,000 --> 00:30:25,480
حيث ولدت الأسطورة

466
00:30:26,880 --> 00:30:28,480
أبراج هافنور البيضاء

467
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
هؤلاء القوم القاسين الذين لا ينزلون لليابسة أبداً

468
00:30:38,600 --> 00:30:40,160
وشلالات الثلج الآتية من الشمال

469
00:30:43,280 --> 00:30:44,840
أرغب برؤية شلالات الثلج

470
00:30:48,440 --> 00:30:50,040
سترى شلالات الثلج

471
00:30:51,040 --> 00:30:52,880
لقد حاولت تبين الضوء من الظل يا فيتش

472
00:30:52,960 --> 00:30:55,480
حاولت الحصول على القوة
فأصبحت في هذا المكان

473
00:30:56,120 --> 00:30:57,440
الذي سيكون جيداً

474
00:30:58,880 --> 00:31:01,200
طالما استطعنا إنهاء هذا الشيء

475
00:31:04,320 --> 00:31:05,080
حسناً

476
00:31:06,400 --> 00:31:08,360
على الأقل استطعت رؤية فيميش

477
00:31:10,800 --> 00:31:11,920
فيميش

478
00:31:24,160 --> 00:31:25,000
روسا

479
00:31:39,000 --> 00:31:39,960
روسا!

480
00:31:46,480 --> 00:31:47,320
روسا؟

481
00:32:00,400 --> 00:32:01,320
أيتها الأخوات!!!

482
00:32:01,720 --> 00:32:02,880
تعالين أيتها الأخوات

483
00:32:04,480 --> 00:32:05,520
تنادي الأم الموقرة

484
00:32:06,560 --> 00:32:07,360
أسرعوا

485
00:32:11,680 --> 00:32:12,760
تينار؟

486
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
أوه كلا!!

487
00:32:39,240 --> 00:32:40,040
سيدي!

488
00:32:40,080 --> 00:32:42,200
لقد وصل هذا من جزيرة

489
00:32:47,360 --> 00:32:49,520
لقد شوهد يبحر شرقاً

490
00:32:49,840 --> 00:32:51,440
إلى روك
سيدي

491
00:32:54,440 --> 00:32:55,280
نصنع

492
00:32:55,360 --> 00:32:56,160
لأجل روك

493
00:32:56,240 --> 00:32:57,000
نعم سيدي

494
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
ما تريده هو في قبضتك

495
00:33:05,520 --> 00:33:08,000
لكن إيجاده هو ما يأخذ وقتاً

496
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
كلامك غير مشجع

497
00:33:10,960 --> 00:33:13,040
أتظن أن التعويذة هنا؟

498
00:33:13,560 --> 00:33:16,320
تبدو المدينة أكثر حشداً  بوجود جنود الكارجيد

499
00:33:16,400 --> 00:33:17,840
أتظن ذلك يا فيتش؟

500
00:33:19,600 --> 00:33:21,000
فيتش؟ هيا يا فيتش؟

501
00:33:22,000 --> 00:33:25,600
ومصير جزر البحر في كفة الميزان
أتوقفت لتأكل؟

502
00:33:25,840 --> 00:33:27,040
أنا جائع

503
00:33:27,520 --> 00:33:30,080
وماذا سيفيد جزر البحر نفعاً
لو أننا متنا جوعاً؟

504
00:33:30,320 --> 00:33:32,800
بالكاد تبدو كرجل يتضور جوعاً يا صديقي

505
00:33:34,840 --> 00:33:35,720
لكن

506
00:33:37,400 --> 00:33:38,720
لا مجال لاغتنام الفرص

507
00:33:38,960 --> 00:33:39,800
دعنا نذهب

508
00:33:42,400 --> 00:33:46,200
مسكين فيتش، لست أفهم كيف يستطيع الرجل
أن يستهزئ بحظه بهذا الشكل

509
00:33:47,080 --> 00:33:50,760
ألا يخطر لهم كيف أن القدر
يضعهم في هذه الحالة؟

510
00:33:53,640 --> 00:33:54,680
أنت ثانية؟

511
00:33:56,800 --> 00:33:57,640
العصفور الدوري؟

512
00:34:00,640 --> 00:34:01,960
أتذكرني؟

513
00:34:06,920 --> 00:34:07,760
أستاريون

514
00:34:18,080 --> 00:34:20,320
سعيد بأن أرى أن كل شيء مازال على حاله

515
00:34:20,800 --> 00:34:24,240
آمن بسبب القليل من جنود الكارجيد الطيبين
أتساءل كم تعلموا من السحر

516
00:34:24,920 --> 00:34:25,600
أنت

517
00:34:26,960 --> 00:34:28,840
ماذا تفعلان هنا بحق جزر البحر؟

518
00:34:29,920 --> 00:34:30,800
إنها قصة طويلة

519
00:34:30,840 --> 00:34:34,800
لست أدري إن كنتم قد سمعتم
لكن عندما أتى جنود الكارجيد هنا قتلوا المعلم الأكبر

520
00:34:35,080 --> 00:34:36,520
نعم، فقد رآها جيد في الرؤيا

521
00:34:36,600 --> 00:34:37,880
لقد أتينا من

522
00:34:38,160 --> 00:34:40,360
تنين قد قادنا لهذا المكان
صوت جاسبير: حسناً

523
00:34:40,600 --> 00:34:43,840
أرى أن زوجاً من خريجينا
المميزين قد أتى هنا

524
00:34:49,000 --> 00:34:51,680
ولمن ندين بشرف زيارتكم؟

525
00:34:52,240 --> 00:34:53,960
شرف غير متوقع؟

526
00:34:56,120 --> 00:34:57,080
لا يهم

527
00:34:57,840 --> 00:34:59,720
سنتكلم في غرفتي

528
00:34:59,800 --> 00:35:00,600
أيها الحراس

529
00:35:13,680 --> 00:35:14,960
تستطيع تركهم

530
00:35:15,000 --> 00:35:16,040
سأكون بخير

531
00:35:21,760 --> 00:35:24,760
ما سأقوله لكما يجب أن يبقى سراً ولا يغادر هذه الغرفة

532
00:35:24,840 --> 00:35:26,120
هل هذا مفهوم؟

533
00:35:30,520 --> 00:35:31,600
حسناً

534
00:35:38,000 --> 00:35:39,120
أيها المعلم الأكبر؟!

535
00:35:39,960 --> 00:35:40,720
كيف؟

536
00:35:40,920 --> 00:35:41,680
تعال هنا يا جيد

537
00:35:41,760 --> 00:35:45,600
أيمكن أن يسبب خنجراً مسلولاً
انتقال الملكية مني ؟

538
00:35:45,760 --> 00:35:47,360
لا يجب أن تقول أي كلمة من هذا

539
00:35:47,400 --> 00:35:49,360
مازال الوقت غير آمن لعودتي

540
00:35:50,040 --> 00:35:50,800
لكن

541
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
أين جاسبير الحقيقي؟

542
00:35:53,400 --> 00:35:56,640
وأنتم تعبرون ساحة المدينة
هل شاهدتم بالصدفة مهرجاً غبياً؟

543
00:35:58,120 --> 00:35:58,960
نعم لكن

544
00:36:00,960 --> 00:36:02,240
كان هذا جاسبير

545
00:36:03,560 --> 00:36:05,440
لقد شعرت بالأسف لأجله

546
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
لكنني أؤمن بأنه العقاب المناسب له

547
00:36:08,160 --> 00:36:09,840
أخبرني يا جيد، كيف هي أمورك؟

548
00:36:10,840 --> 00:36:12,080
حسناً يا سيدي، مازلت على قيد الحياة

549
00:36:12,640 --> 00:36:14,160
هذه إشارة جيدة جداً

550
00:36:14,240 --> 00:36:16,200
لكن ماالذي أتى بك هنا؟

551
00:36:43,520 --> 00:36:45,400
إنها سلسلة أحداث سيئة

552
00:36:46,040 --> 00:36:48,680
يجب أن تصدقني
فأنا لم أرى ذلك من قبل

553
00:36:49,240 --> 00:36:50,200
أصدقك؟

554
00:36:51,000 --> 00:36:54,440
هل هي صدفة أنك من عثر على جثة روسا؟

555
00:36:54,680 --> 00:36:56,320
ثم وجدنا هذه هنا؟

556
00:36:58,280 --> 00:37:00,160
أحضريها لغرفة الأم ثار

557
00:37:06,680 --> 00:37:09,120
قلبي مفطور من خيانتك

558
00:37:09,720 --> 00:37:11,360
لكنني بريئة

559
00:37:12,160 --> 00:37:12,920
ثم

560
00:37:13,040 --> 00:37:16,600
كيف تفسرين وجود الورقة المسمومة في غرفتك؟

561
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
لا أستطيع تفسير ذلك

562
00:37:22,200 --> 00:37:25,760
أتصور فقط أن من وضعه هناك كان يريدني مريضة

563
00:37:26,320 --> 00:37:29,480
عزيزتي ثار، ما دافعي لإيذائك؟

564
00:37:30,240 --> 00:37:32,640
هذا بينك وبين ضميرك

565
00:37:34,760 --> 00:37:36,200
وأنا أطلعتك على الأسرار وأدخلتك قلبي

566
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
وعاملتك كمعاملتي لابنتي

567
00:37:40,560 --> 00:37:42,360
وجعلتك خليفتي

568
00:37:43,200 --> 00:37:45,600
كيف لم أرى حقدك وخبثك؟

569
00:37:45,640 --> 00:37:46,600
أيتها الطفيلية؟

570
00:37:49,720 --> 00:37:51,400
كانت آخر كلمات روسا

571
00:37:52,640 --> 00:37:53,920
وشرفها

572
00:37:54,120 --> 00:37:55,520
لقد خنت بيتك

573
00:37:58,200 --> 00:38:00,120
ألديك ما تقولينه يا تينار؟

574
00:38:02,520 --> 00:38:06,040
لم يخطر ببالي أنك بسهولة قد
تتخلين عن مشاعرك؟

575
00:38:06,840 --> 00:38:08,280
كنت عمياء

576
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
بهذه المشاعر

577
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
لكن ليس بعد الآن

578
00:38:15,120 --> 00:38:17,320
أعفيك من كل واجباتك

579
00:38:18,840 --> 00:38:21,160
وأسحب منك كل السلطات

580
00:38:21,240 --> 00:38:22,560
التي أعطيتها لك

581
00:38:24,920 --> 00:38:25,840
المفاتيح

582
00:38:32,160 --> 00:38:34,120
بالتأكيد لن ينتهي الأمر هنا أيتها الأم ثار

583
00:38:36,800 --> 00:38:39,640
يجب أن تحبس
لحمايتنا جميعاً

584
00:38:40,760 --> 00:38:42,400
وسأحرص على تنفيذ ذلك

585
00:38:43,000 --> 00:38:44,640
انتظري حكمي النهائي

586
00:38:47,440 --> 00:38:48,600
خذوها بعيداً

587
00:39:00,920 --> 00:39:03,200
إذاً الخط النهائي هو

588
00:39:04,000 --> 00:39:06,800
ماترغب به هو بين يديك

589
00:39:07,160 --> 00:39:07,960
حسناً

590
00:39:08,320 --> 00:39:10,760
مع أنه من الصعب الاعتراف بهذا
لكن حتى الديناصورات

591
00:39:10,760 --> 00:39:14,240
تعرف أن العالم بأسره
هو بين قبضتي الفارس الخارق

592
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
لذلك ربما

593
00:39:16,280 --> 00:39:18,800
يجب أن نفكر بهذا بشكل نظري أكثر

594
00:39:20,400 --> 00:39:24,240
ماهي الممتلكات الشخصية
التي تحملها معك طوال الوقت؟

595
00:39:25,200 --> 00:39:26,280
هذه فقط

596
00:39:26,600 --> 00:39:27,760
أعطنيها

597
00:41:03,080 --> 00:41:06,080
تعويذة السيدة لافاران للسلام

598
00:41:07,680 --> 00:41:10,840
لم أفكر يوماً أن أنظر إليها

599
00:41:14,680 --> 00:41:16,160
كيف حصلت عليها؟

600
00:41:16,520 --> 00:41:18,000
على جزيرة جونت

601
00:41:18,880 --> 00:41:21,160
معلمتي الأولى أعطتني إياها

602
00:41:21,480 --> 00:41:23,640
الكاهنة التي  عملت التعويذة

603
00:41:23,960 --> 00:41:26,320
أحاطتها الشائعات
بأنها اختفت في البحر

604
00:41:26,880 --> 00:41:29,560
أيمكن أن تكون هي؟
لا أعلم

605
00:41:30,280 --> 00:41:32,920
لقد قيل أنها ماتت منذ سنين

606
00:41:34,440 --> 00:41:36,600
بعد عاصفة بحرية هائلة

607
00:41:37,520 --> 00:41:40,800
لم تكن تعرف من هي
لكنها علمتني كل شيء

608
00:41:40,920 --> 00:41:42,480
وبدون معرفتها

609
00:41:42,600 --> 00:41:45,200
واستودعتك ثقة جزر البحر

610
00:41:51,880 --> 00:41:53,520
أتعرف هذه الرموز؟

611
00:41:54,000 --> 00:41:55,280
إنهم آثار

612
00:41:55,800 --> 00:41:59,000
مكتوبة بالكتابة الأركانية
لم أدرسها منذ كنت صبياً

613
00:42:00,200 --> 00:42:01,520
لقد ترجموا

614
00:42:01,560 --> 00:42:03,120
إلى لغة بسيطة

615
00:42:04,760 --> 00:42:06,720
عندما يصبح معبد المجهولين

616
00:42:06,760 --> 00:42:08,280
مفتوحاً

617
00:42:08,800 --> 00:42:10,680
فإن مفتاح التعويذة

618
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
سيظهر

619
00:42:14,120 --> 00:42:15,520
معابد المجهولين؟

620
00:42:16,120 --> 00:42:17,040
وهذا يكون

621
00:42:17,080 --> 00:42:19,360
عند المعبد، على جزيرة أتوان

622
00:42:20,960 --> 00:42:22,400
إذن، يجب أن نذهب هناك

623
00:42:22,440 --> 00:42:23,840
مكان خطر

624
00:42:23,880 --> 00:42:25,920
محمي بواسطة جنود الكارجيد البربريين

625
00:42:25,960 --> 00:42:29,480
سيقلل المعبد من سحرك
لذلك كن في غاية الحذر عندما تصل هناك

626
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
إذا لم يحصلوا عليه أولاً
فالكارجيد قادمون

627
00:42:32,040 --> 00:42:34,440
لا تقلق، حضر نفسك للسفر

628
00:42:34,600 --> 00:42:35,800
هل ستكون بخير؟

629
00:42:35,840 --> 00:42:37,080
سأكون بخير يا جيد

630
00:42:37,320 --> 00:42:38,400
حظاً موفقاً

631
00:42:41,040 --> 00:42:42,560
أريد تفتيش كل الطوابق

632
00:42:42,600 --> 00:42:43,520
حاضر

633
00:42:46,320 --> 00:42:47,160
سموك

634
00:42:47,200 --> 00:42:48,360
بسرعة، فسيهربون

635
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
أين الفرسان الهاربين؟

636
00:42:49,720 --> 00:42:52,520
هذا ما عنيته، لا بد أنك قد مررت بهم الآن

637
00:42:52,560 --> 00:42:53,720
كلا فقد رأيتهم

638
00:42:54,680 --> 00:42:56,520
ماهو دورك بالتحديد في هذا؟

639
00:42:56,800 --> 00:42:59,480
سيدي جاسبير
لاشيء

640
00:43:00,080 --> 00:43:02,040
لقد هددوني بسكين

641
00:43:08,880 --> 00:43:10,160
هيا إلى السوق

642
00:43:12,640 --> 00:43:16,680
طبعاً، نصف التعويذة الآخر لن يكون مخفياً
في مزهرية ورود

643
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
مخفياً في نهر هادر

644
00:43:19,160 --> 00:43:19,840
كلا!

645
00:43:20,120 --> 00:43:21,760
يجب أن يكون في معابد أتوان

646
00:43:21,880 --> 00:43:24,720
موطن تايغاث
وجنوده الكارجيد المتعطشون للدماء

647
00:43:24,760 --> 00:43:27,240
ناهيك عن الجيبيث
نعم، لا يجب أن ننساه

648
00:43:29,520 --> 00:43:30,400
مع أن

649
00:43:30,720 --> 00:43:32,240
مع أننا فرسان خارقين قبل كل شيء

650
00:43:32,480 --> 00:43:35,560
أقل ما يجب أن نخافه
هو أن يمسكنا جنود الكارجيد

651
00:43:37,000 --> 00:43:37,920
تماماً

652
00:43:45,760 --> 00:43:46,560
أنتم هناك

653
00:43:46,920 --> 00:43:48,360
بسلطة من دخلتم هنا؟

654
00:43:48,400 --> 00:43:49,440
سلطتم أيها الكابتن

655
00:43:49,520 --> 00:43:50,760
ألا تعرفني؟

656
00:43:52,320 --> 00:43:53,560
طبعاً

657
00:43:53,600 --> 00:43:56,120
لقد أعمتني الشمس لوهلة
ما الأخبار التي أحضرتموها؟

658
00:43:56,480 --> 00:43:58,320
أخبار يحب الملك تايغاث سماعها

659
00:43:59,400 --> 00:44:01,440
من الأفضل أن تسرعوا وتخبروه الأخبار

660
00:44:01,800 --> 00:44:04,400
وعودوا إلي بعد
أن تسلموا الرسالة

661
00:44:04,800 --> 00:44:06,120
حاضر أيها الكابتن

662
00:44:13,560 --> 00:44:15,120
مهما يكن

663
00:44:15,160 --> 00:44:16,840
روسا كانت تقاوم بـ

664
00:44:17,640 --> 00:44:19,640
ظنت أنها وحدها هنا

665
00:44:19,800 --> 00:44:20,800
ومع ذلك

666
00:44:21,400 --> 00:44:23,160
استسلمت لهم

667
00:44:24,360 --> 00:44:26,680
كلنا لنا مصيرنا

668
00:44:28,560 --> 00:44:30,960
لكن إذا واجهناهم معاً

669
00:44:31,720 --> 00:44:33,760
سنسود

670
00:44:33,840 --> 00:44:34,960
لكل واحد

671
00:44:35,600 --> 00:44:37,600
لأخويتنا

672
00:44:41,520 --> 00:44:42,520
الوداع

673
00:44:43,440 --> 00:44:44,520
أيتها العزيزة روسا

674
00:44:46,200 --> 00:44:47,560
عسى روحك

675
00:44:47,720 --> 00:44:51,280
أن تجد في الموت السلام الذي فقدته في الحياة

676
00:45:19,800 --> 00:45:21,560
هل نفعل ما فعلنا عند الميناء؟

677
00:45:21,600 --> 00:45:23,200
أو ربما لن يرانا أحد مطلقاً

678
00:45:23,560 --> 00:45:24,760
هذا سيكون أحسن

679
00:45:25,840 --> 00:45:27,520
جاهز؟
نعم

680
00:45:33,120 --> 00:45:35,600
هذا إجلال للتمرين الذي أديناه في جزيرة روك

681
00:45:35,640 --> 00:45:37,840
أحاول كسر التوتر، هذا كل ما في الأمر

682
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
كأن السحر يضعف

683
00:45:46,120 --> 00:45:48,800
هل فاتنا درس من الدروس؟
اهرب!

684
00:45:52,680 --> 00:45:54,560
ماذا بشأن تينار أيتها الأم؟

685
00:45:56,200 --> 00:45:59,240
يكفي أن تحبس بسلام الآن

686
00:45:59,840 --> 00:46:02,200
حتى أقرر مصيرها

687
00:46:02,960 --> 00:46:04,240
ماذا لو اضطررت

688
00:46:04,800 --> 00:46:06,880
طبعاً أصلي لأن لا تضطري
لكن

689
00:46:06,880 --> 00:46:09,000
ماذا لو مت قبل ذلك الوقت؟

690
00:46:09,680 --> 00:46:12,320
عندها ستقرر خليفتي هذا الأمر

691
00:46:14,280 --> 00:46:17,120
وهل فكرت لمن ستكون الخلافة بعدك؟

692
00:46:18,000 --> 00:46:20,200
في الوقت المناسب يا كوسيل
في الوقت المناسب

693
00:46:21,600 --> 00:46:23,000
سأفتقدك يا روسا

694
00:46:24,360 --> 00:46:25,640
شكراً لاهتمامك

695
00:46:35,920 --> 00:46:37,480
كان المعلم الكبير على حق

696
00:46:37,800 --> 00:46:40,440
سحر الفرسان لن يكون كافياً هنا

697
00:46:41,120 --> 00:46:42,960
فهناك قوة أخرى هنا

698
00:46:43,520 --> 00:46:46,160
ليست سحراً بل قوة خير عظيمة

699
00:46:47,320 --> 00:46:50,040
هذا معقول، هنا حيث وجدت أيقونة السلام

700
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
إذاً

701
00:47:02,040 --> 00:47:03,520
أين سنجدها؟

702
00:47:04,000 --> 00:47:06,320
معبد أتوان
يجب أن نذهب تحته

703
00:47:08,120 --> 00:47:09,640
انظر للدرج، هيا بنا

704
00:47:12,360 --> 00:47:14,120
ترى هل ينتظرنا الجيبيث هنا؟

705
00:47:14,320 --> 00:47:16,200
الجيبيث! كنت قد نسيت أمره

706
00:47:16,240 --> 00:47:18,080
أراهنك أنه لم ينسى أمرنا

707
00:47:18,840 --> 00:47:20,640
أذكر هذا المكان من أحلامي

708
00:47:22,960 --> 00:47:24,480
وهل كان مغلقاً في أحلامك؟

709
00:47:24,680 --> 00:47:26,080
لأنه مغلق الآن

710
00:47:26,160 --> 00:47:27,920
نستطيع تجربة سحرنا

711
00:47:28,360 --> 00:47:29,200
لكنني لم ماذا؟

712
00:47:45,520 --> 00:47:48,840
ليس لدي ما أقوله لك يا كوسيل
لكن لدي الكثير لأقوله

713
00:47:48,880 --> 00:47:50,600
إذن فأنت تضيعين وقتك

714
00:47:52,200 --> 00:47:53,320
الوقت

715
00:47:53,840 --> 00:47:57,080
تفكير يجب أن توليه بعض اهتمامك عزيزتي تينار

716
00:47:57,760 --> 00:48:01,120
فقدرك هو تنفيذ حكم سريع

717
00:48:02,160 --> 00:48:03,640
أن تتعفني في هذه الزنزانة

718
00:48:03,640 --> 00:48:05,560
حتى تكبري وتصبحي هزيلة

719
00:48:13,600 --> 00:48:15,720
أنت لا تفكرين ما أظن أنك تفكرين فيه
أليس كذلك؟

720
00:48:15,760 --> 00:48:19,440
أخبرنا المعلم الأكبر أن تغيير الشكل
سيشكل خطراً عندما يحدث مراراً

721
00:48:19,920 --> 00:48:22,720
أتظن أن باستطاعتنا استجلاب
سحر يكفي لدفعه

722
00:48:22,800 --> 00:48:24,480
ربما لو ركزنا سوية

723
00:48:31,800 --> 00:48:33,560
أعرض عليك الحرية

724
00:48:35,000 --> 00:48:36,680
هذا من مهمات الأم ثار

725
00:48:36,720 --> 00:48:38,200
لدي إذنها

726
00:48:38,280 --> 00:48:40,720
وقريباً ستعلن ضعفها

727
00:48:40,880 --> 00:48:43,280
يجب أن أحصل على مباركتها
حالة صحية؟

728
00:48:43,320 --> 00:48:44,840
سببها أنت

729
00:48:45,920 --> 00:48:47,320
سيف مسلول

730
00:48:48,360 --> 00:48:49,920
لكنني أسامحك

731
00:48:51,520 --> 00:48:52,680
ماذا تريدين مني؟

732
00:48:52,720 --> 00:48:54,400
أعطيني التعويذة

733
00:48:54,760 --> 00:48:56,920
وسأعطيك حريتك

734
00:49:00,880 --> 00:49:02,960
ثم كلانا سيذهب بدونها

735
00:49:10,560 --> 00:49:11,560
ليس الآن يا فيتش

736
00:49:11,800 --> 00:49:13,240
لن يصمد السحر

737
00:49:18,560 --> 00:49:19,360
أترى؟

738
00:49:19,760 --> 00:49:21,880
هلا أصغيت إلي عندما أقول أنت

739
00:49:21,920 --> 00:49:22,760
احصل عليها

740
00:49:23,000 --> 00:49:24,600
من هناك؟
قيدوه

741
00:49:37,800 --> 00:49:39,040
جيد، هل أنت هناك؟

742
00:49:39,360 --> 00:49:41,040
لم يكن سيئاً أن أصبح فأراً

743
00:49:42,440 --> 00:49:43,760
ماعدا هذا الإزعاج

744
00:49:43,760 --> 00:49:45,080
هرش الجبنة

745
00:49:47,680 --> 00:49:48,800
هل ستأتي؟

746
00:49:51,160 --> 00:49:51,920
جيد؟

747
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
ألن تأتي؟

748
00:50:00,760 --> 00:50:03,240
إذاً أعتقد بأنه يجب
أن أفعل هذا بنفسي

749
00:50:05,080 --> 00:50:06,320
حسناً يا فيتش

750
00:50:07,480 --> 00:50:08,680
دورك

751
00:50:15,960 --> 00:50:17,000
التعويذة

752
00:50:18,280 --> 00:50:19,200
هممممم

753
00:50:22,080 --> 00:50:24,600
لابد من وجود طريقة
لجعل كل هذا مفهوماً

754
00:50:38,160 --> 00:50:39,160
الأم الموقرة

755
00:50:39,440 --> 00:50:42,080
وجدناه يحاول الولوج
إلى المتاهة

756
00:50:43,160 --> 00:50:44,600
وضح نفسك!

757
00:50:44,680 --> 00:50:46,120
يرفض أن يتكلم

758
00:50:48,680 --> 00:50:51,840
نحن لا نحتفظ بوصاية اللصوص هنا

759
00:50:52,760 --> 00:50:54,120
في الحقيقة نحن نرسلهم

760
00:50:54,200 --> 00:50:55,800
إلى غابة الكورجيد

761
00:50:56,360 --> 00:50:57,720
للإعدام

762
00:50:59,240 --> 00:51:00,560
لم أنت هنا؟

763
00:51:01,960 --> 00:51:04,760
لم آت بحثاً عن غنيمة
بل أتيت بحثاً عن السلام

764
00:51:05,720 --> 00:51:07,080
بشكل تعويذة

765
00:51:07,120 --> 00:51:08,320
هراء!

766
00:51:08,400 --> 00:51:10,640
دمرت هذه التعويذة منذ زمن بعيد

767
00:51:10,800 --> 00:51:12,200
إنها تقول الحقيقة

768
00:51:13,040 --> 00:51:16,000
مصير جزر البحر
يعتمد على إيجاد هذه التعويذة

769
00:51:16,760 --> 00:51:19,160
وما الذي يجعلك تعتقد أنك
مناسب لهذه المهمة؟

770
00:51:21,680 --> 00:51:23,320
أخبرني التنين بهذا

771
00:51:23,360 --> 00:51:24,160
هراء

772
00:51:24,240 --> 00:51:26,040
الأغبياء فقط يستمعون للتنين

773
00:51:28,280 --> 00:51:29,960
فهذا يتطلب فارساً خارق القوى

774
00:51:30,440 --> 00:51:31,840
لتوحيد التعويذة

775
00:51:32,960 --> 00:51:34,040
أنا فارس

776
00:51:37,760 --> 00:51:39,200
آه، أنت الفارس الشرير

777
00:51:41,600 --> 00:51:42,640
لست أفهم

778
00:51:42,760 --> 00:51:44,240
لا شيء يمكن فهمه

779
00:51:45,840 --> 00:51:48,200
لو كنت أتيت إلي مباشرة
مع هذه القصة

780
00:51:48,200 --> 00:51:50,320
بدلاً من التسلل
كالمجرمين

781
00:51:51,440 --> 00:51:53,320
لكنت أوليتك بعض الاهتمام والتصديق

782
00:51:54,800 --> 00:51:56,120
كما يصمد

783
00:51:56,680 --> 00:51:59,320
سأضطر لاحتجازك حتى

784
00:51:59,360 --> 00:52:01,560
أتوصل لحقيقة هذا الأمر

785
00:52:02,600 --> 00:52:03,880
خذوه للزنزانة

786
00:52:09,640 --> 00:52:10,840
أيتها الأم الموقرة

787
00:52:12,440 --> 00:52:13,920
صحتك تخذلك

788
00:52:14,680 --> 00:52:16,080
بحق النظام

789
00:52:16,120 --> 00:52:18,240
يجب أن تسمي خليفتك

790
00:52:19,280 --> 00:52:20,960
وهل يجب أن تكوني أنت؟

791
00:52:21,520 --> 00:52:22,720
ومن غيري؟

792
00:52:24,960 --> 00:52:25,840
ولم أنت؟

793
00:52:26,920 --> 00:52:29,320
لماذا أنت مصرة هكذا؟

794
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
على هذا

795
00:52:30,600 --> 00:52:32,280
موضوع الخليفة؟

796
00:52:34,760 --> 00:52:36,280
أنت من آذاني ولم تكن تينار

797
00:52:43,960 --> 00:52:45,640
أعطني التعويذة!

798
00:52:46,040 --> 00:52:47,320
التعويذة؟

799
00:52:48,760 --> 00:52:50,640
تأملين أن أعطيك

800
00:52:51,200 --> 00:52:52,440
الخلود؟

801
00:52:55,880 --> 00:52:57,240
أنا أحتضر يا كوسيل

802
00:52:58,760 --> 00:53:00,840
أنا أحتضر وأنت سعيت لذلك

803
00:53:03,360 --> 00:53:06,480
نحن لا نهب رداء الكهنوتية

804
00:53:07,200 --> 00:53:09,440
لقد وضعنا جميعاً على طريق يجب أن نمشيه

805
00:53:09,440 --> 00:53:11,080
وأنت أيضاً يا كوسيل

806
00:53:12,200 --> 00:53:13,680
طريق السلام

807
00:53:14,040 --> 00:53:15,280
والتسامح

808
00:53:16,600 --> 00:53:19,680
بطريقة ما ضيعت أنت هذا الطريق
أتمنى أن تجديه ثانية

809
00:53:21,040 --> 00:53:22,280
أنا أسامحك

810
00:53:24,440 --> 00:53:25,320
لا

811
00:53:25,440 --> 00:53:26,320
تموتي

812
00:53:27,280 --> 00:53:29,040
أعطني التعويذة

813
00:53:29,440 --> 00:53:30,720
أعطنيها

814
00:53:46,760 --> 00:53:49,080
أرسل وراء تايغاث
يجب أن يأتي حالاً

815
00:53:49,160 --> 00:53:52,040
قل له أني على حافة
الحصول على كل ما يريده

816
00:53:53,840 --> 00:53:55,280
وأنني حصلت على فارسه

817
00:54:58,320 --> 00:54:59,520
من أنت؟

818
00:55:01,800 --> 00:55:03,120
بصعوبة استطيع سماعك

819
00:55:03,840 --> 00:55:04,920
تعال للباب

820
00:55:12,760 --> 00:55:13,520
مرحباً

821
00:55:15,440 --> 00:55:16,880
قلت من تكون؟

822
00:55:19,440 --> 00:55:20,600
جيد من جزيرة تين ألديرز

823
00:55:22,360 --> 00:55:25,480
وما موقعك في الحياة
يا جيد من تين ألديرز؟

824
00:55:28,120 --> 00:55:29,360
أنا حداد

825
00:55:29,960 --> 00:55:30,680
وأنت؟

826
00:55:31,200 --> 00:55:32,440
اسمي تينار

827
00:55:32,720 --> 00:55:33,480
أنا

828
00:55:35,400 --> 00:55:36,600
لقد كنت

829
00:55:36,680 --> 00:55:37,880
راهبة

830
00:55:40,960 --> 00:55:42,320
ولم أنت محبوسة؟

831
00:55:43,760 --> 00:55:45,360
وكيف لي أن أثق بك؟

832
00:55:47,680 --> 00:55:50,200
كيف أثق أنك لم توضع في السجن من قبل؟

833
00:55:50,320 --> 00:55:54,200
نعم، فهم يريدون معرفة الأسرار العظيمة للحدادة

834
00:55:57,840 --> 00:55:59,520
ماالذي فعلته ليضعوك هنا؟

835
00:56:00,560 --> 00:56:01,920
لم أفعل أي شيء

836
00:56:03,520 --> 00:56:05,640
أحدهم شهد زوراً علي

837
00:56:07,840 --> 00:56:09,440
وماذا سيكون مصيرك؟

838
00:56:11,040 --> 00:56:12,120
لا أعلم

839
00:56:14,080 --> 00:56:16,800
يجب أن أعتمد على إيماني
لأعبر هذه المحنة

840
00:56:17,240 --> 00:56:18,120
إيمان؟

841
00:56:20,200 --> 00:56:22,400
لم أستعمل هذه الكلمة كثيراً في حياتي

842
00:56:24,720 --> 00:56:27,320
لطالما آمنت أن السحر أقوى من الإيمان

843
00:56:28,480 --> 00:56:31,440
إيماني الوحيد هو قدرتي
في السيطرة على قدري

844
00:56:32,760 --> 00:56:33,640
إذاً

845
00:56:33,960 --> 00:56:36,480
حبسك هنا هو جزء من خطتك؟

846
00:56:37,360 --> 00:56:38,280
قد تكون كذلك

847
00:56:40,440 --> 00:56:41,600
حسناً، كلا

848
00:56:44,320 --> 00:56:46,320
لم يكن الإيمان خلاصي

849
00:56:46,440 --> 00:56:47,720
الآن، هذا موضوع قابل للنقاش

850
00:56:48,280 --> 00:56:50,360
على الأقل، لدينا شيء مشترك

851
00:56:50,960 --> 00:56:52,160
وما هو؟

852
00:56:53,280 --> 00:56:54,440
الرغبة بالخروج

853
00:56:57,800 --> 00:56:59,040
يحيا الملك تايغاث

854
00:56:59,040 --> 00:56:59,760
نعم، نعم

855
00:56:59,760 --> 00:57:02,760
أريد عدداً متزايداً من الجنود
على جزيرتي روك وفيميش

856
00:57:02,800 --> 00:57:03,840
وجونت!

857
00:57:03,920 --> 00:57:06,360
فربما سيأتي الفارس هناك

858
00:57:06,400 --> 00:57:08,280
لقد استلمنا هذا للتو

859
00:57:12,360 --> 00:57:13,320
جيد

860
00:57:13,360 --> 00:57:14,920
من جزيرة تين ألديرز

861
00:57:15,120 --> 00:57:17,000
في معابد أتوان

862
00:57:18,440 --> 00:57:19,280
حسناً

863
00:57:19,560 --> 00:57:21,520
يبدو أن طائرنا الصغير هو

864
00:57:21,560 --> 00:57:23,360
على وشك العودة لمأواه

865
00:57:24,440 --> 00:57:26,200
وفي عشي

866
00:58:03,640 --> 00:58:05,000
حسناً يا فيتش لا ترتعب

867
00:58:06,000 --> 00:58:07,560
هلا عدت من حيث أتيت

868
00:58:08,640 --> 00:58:10,080
أو اختر عشوائياً

869
00:58:20,280 --> 00:58:22,280
ماذا تفعل هناك أيها الحداد؟

870
00:58:22,360 --> 00:58:24,040
أتدرب على مهنتي

871
00:58:24,880 --> 00:58:26,040
تقريباً

872
00:58:28,080 --> 00:58:29,200
لقد خرجت

873
00:58:38,720 --> 00:58:40,920
فقط ابق عينيك مفتوحتين
بينما أفتح زنزانتك

874
00:58:41,120 --> 00:58:43,160
هذا رائع!
كيف فعلت ذلك؟

875
00:58:47,960 --> 00:58:49,960
أتشكين في قدرة حداد؟

876
00:58:50,680 --> 00:58:51,440
أنت!

877
00:58:51,920 --> 00:58:52,680
أنت

878
00:58:53,400 --> 00:58:54,440
الفارس الشرير في كوابيسي

879
00:58:54,480 --> 00:58:55,800
الفارس الشرير في كوابيسي
شرير؟

880
00:58:56,520 --> 00:58:58,360
أأنت واثقة من أنني الشخص نفسه؟

881
00:58:58,480 --> 00:58:59,800
لقد رأيتك

882
00:58:59,840 --> 00:59:01,560
على قمة هضبة تصارع الشيطان

883
00:59:04,240 --> 00:59:05,160
لقد رأيت ذلك إذن

884
00:59:05,920 --> 00:59:07,040
وكنت حقيقياً؟

885
00:59:10,400 --> 00:59:12,120
كان بفعل الغضب

886
00:59:12,200 --> 00:59:13,240
وكبرياء

887
00:59:13,680 --> 00:59:15,280
طيش شباب

888
00:59:16,160 --> 00:59:18,520
لقد تقدمت بالسن منذ ذلك الوقت، ودفعت ثمن ذلك

889
00:59:18,560 --> 00:59:20,680
فالجيبيث يطاردني منذ ذلك الوقت

890
00:59:20,720 --> 00:59:21,640
يحاول أن

891
00:59:21,680 --> 00:59:22,560
يستحوذ علي

892
00:59:23,440 --> 00:59:25,120
وكيف أعرف أنه لم ينجح؟

893
00:59:25,160 --> 00:59:26,320
لأنك تعرفينني

894
00:59:28,880 --> 00:59:29,760
أليس كذلك؟

895
00:59:31,720 --> 00:59:33,000
تماماً كما أعرفك

896
00:59:37,200 --> 00:59:38,840
لقد راودتني الأحلام عنك

897
00:59:38,880 --> 00:59:40,240
منذ زمن بعيد جداً

898
00:59:46,160 --> 00:59:47,920
هل الوضع نفسه معك؟

899
00:59:49,040 --> 00:59:49,840
نعم

900
00:59:51,560 --> 00:59:53,240
ولكن كيف أعرف أنك الفارس أو

901
00:59:53,280 --> 00:59:55,120
الجيبيث بداخل جسد الفارس؟

902
00:59:55,280 --> 00:59:56,480
انظري إلى عيني

903
00:59:57,320 --> 00:59:58,920
وستعرفينني

904
00:59:59,880 --> 01:00:01,160
لن أعرفك

905
01:00:02,640 --> 01:00:03,440
فقط

906
01:00:05,040 --> 01:00:06,520
انظري إلى عيني

907
01:00:07,400 --> 01:00:08,720
وانظري إلى روحي

908
01:00:15,840 --> 01:00:17,800
تعلمين أننا اجتمعنا بواسطة القدر

909
01:00:19,720 --> 01:00:22,440
هل تؤمنين بذلك؟
دعي ذلك يجعلك تصدقينني

910
01:00:39,240 --> 01:00:40,720
لقد حلمت بهذا أيضاً

911
01:00:45,600 --> 01:00:47,920
لست أدري لماذا جمعنا معاً

912
01:00:49,360 --> 01:00:50,880
لكنك تعلم أليس كذلك؟

913
01:00:52,400 --> 01:00:54,160
لأنك تستطيعين قيادتي للمتاهة

914
01:00:56,480 --> 01:00:57,560
المتاهة؟

915
01:00:58,440 --> 01:00:59,320
لماذا؟

916
01:01:00,160 --> 01:01:01,840
أحمل تعويذة السلام

917
01:01:02,320 --> 01:01:03,600
على الأقل نصفها

918
01:01:04,520 --> 01:01:05,840
هذا مستحيل

919
01:01:06,760 --> 01:01:07,720
دعني أراها

920
01:01:14,960 --> 01:01:16,240
إنها التعويذة

921
01:01:16,800 --> 01:01:19,560
أعرفها من دراستي
كيف حصلت عليها؟

922
01:01:19,560 --> 01:01:21,000
هل تصدقينني الآن؟

923
01:01:25,800 --> 01:01:27,240
إذاً هل هذا قدرنا؟

924
01:01:28,960 --> 01:01:30,560
إذا لم يكن كذلك، فمن؟

925
01:01:34,480 --> 01:01:35,760
أحدهم قادم

926
01:01:37,800 --> 01:01:40,760
خذ أول ثلاثة أنفاق من حيث أتيت
ثم اثنان يسار ثم واحد يمين

927
01:01:40,800 --> 01:01:43,680
وستجد نفسك عند الباب
غرفة المجهولين

928
01:01:43,680 --> 01:01:46,360
لكن قبل ذلك يجب أن
تجتاز باب المتاهة

929
01:01:46,400 --> 01:01:48,080
لكنني لم أعد أحمل المفتاح

930
01:01:55,440 --> 01:01:57,760
فهم خاصية
الكاهنة العليا

931
01:02:46,360 --> 01:02:47,640
أعلم من أنت

932
01:02:50,480 --> 01:02:52,000
وأعلم لم أنت هنا

933
01:02:55,600 --> 01:02:57,280
أناشدك أن تأخذني معك إلى

934
01:03:10,520 --> 01:03:11,600
كلا! كلا!

935
01:03:15,920 --> 01:03:16,720
كلا

936
01:03:21,800 --> 01:03:23,880
سأعطيك فرصة أخيرة

937
01:03:24,480 --> 01:03:26,160
أعطني التعويذة

938
01:03:26,840 --> 01:03:28,240
وابقي على قيد الحياة

939
01:03:28,840 --> 01:03:31,120
أو انضمي إلى الأم الموقرة على الجانب الآخر

940
01:03:31,880 --> 01:03:34,320
إذا كان موتي  سيمزق
أهدافك الشيطانية

941
01:03:34,680 --> 01:03:36,040
فأنا أفضل الموت

942
01:03:36,280 --> 01:03:37,200
بكل سرور

943
01:03:40,200 --> 01:03:41,200
إذاً موتي

944
01:03:48,960 --> 01:03:49,880
هذا

945
01:03:50,360 --> 01:03:52,080
هو كيف أكافئ الفشل

946
01:04:01,560 --> 01:04:02,400
المفاتيح

947
01:04:03,360 --> 01:04:04,440
التقطيهم

948
01:04:05,520 --> 01:04:06,400
الآن!

949
01:04:27,040 --> 01:04:27,920
افتحيه

950
01:04:31,200 --> 01:04:32,160
افتحيه

951
01:05:07,760 --> 01:05:09,360
ثلاثة لليمين، اثنان لليسار

952
01:05:09,600 --> 01:05:10,520
ثم يمين

953
01:06:10,420 --> 01:06:12,220
أفهمت أيتها الراهبة

954
01:06:12,940 --> 01:06:14,900
إذا واجهنا طريقاً سداً جديداً

955
01:06:15,460 --> 01:06:16,540
فسأقطع رأسك

956
01:06:16,620 --> 01:06:18,420
سيرافقني لآخر الطريق

957
01:06:18,860 --> 01:06:21,820
سأجعله هدية للفارس
قبل أن أقتله

958
01:06:22,500 --> 01:06:23,940
هل كلامي واضح؟

959
01:06:26,980 --> 01:06:27,740
هيا!

960
01:06:34,300 --> 01:06:37,340
تابعي التحرك، فمصيري ينتظرني
على باب المجهولين

961
01:06:41,860 --> 01:06:43,260
لا بد أن هذا هو الفارس

962
01:06:45,020 --> 01:06:46,060
أخيراً

963
01:06:46,460 --> 01:06:47,780
سنلتقي أخيراً

964
01:06:48,740 --> 01:06:50,380
لم يكن من السهل أن نحضر

965
01:06:50,460 --> 01:06:51,300
دعها تذهب

966
01:06:53,340 --> 01:06:54,420
ماهذا؟

967
01:06:54,979 --> 01:06:56,279
بطولة يائسة

968
01:06:56,340 --> 01:06:57,340
بطولة يائسة؟
قلت أطلق سراحها

969
01:06:57,380 --> 01:06:59,460
وما الذي يجبرني أن أفعل ذلك؟

970
01:06:59,980 --> 01:07:01,500
قوتك السحرية؟

971
01:07:06,180 --> 01:07:06,940
بل هذا

972
01:07:07,700 --> 01:07:09,460
سأعاقبك لاحقاً
أعطني هذه

973
01:07:13,020 --> 01:07:17,380
هنا حيث تنتصر القوة الجارفة على البطولة

974
01:07:25,300 --> 01:07:26,260
أترى

975
01:07:26,620 --> 01:07:28,780
لقد مارست هذا طوال حياتي أيها الصبي

976
01:07:35,140 --> 01:07:36,940
وأنت مجردهاوٍ

977
01:07:43,780 --> 01:07:45,100
هيا أيها الفارس

978
01:07:47,180 --> 01:07:48,140
هل أنت خائف؟

979
01:07:58,500 --> 01:07:59,940
هيا أيها الفارس

980
01:08:03,860 --> 01:08:05,500
شكرً لأنك قدت لي الطريق

981
01:08:08,580 --> 01:08:12,060
يا للإحباط، ألا نستطيع
إيجاد المفاتيح، أليس كذلك؟

982
01:08:15,460 --> 01:08:16,220
أيها الفارس!

983
01:08:31,460 --> 01:08:32,260
فيتش

984
01:08:32,780 --> 01:08:34,180
يبدو أننا نجحنا كلانا

985
01:08:35,060 --> 01:08:36,180
فيتش، ماالقصة؟

986
01:08:40,540 --> 01:08:41,900
تعال إلي يا جيد

987
01:08:44,220 --> 01:08:45,580
الجيبيث!

988
01:08:46,660 --> 01:08:47,940
هل ذبت داخل الجيبيث؟

989
01:08:48,060 --> 01:08:49,220
أنا صديقك

990
01:08:50,700 --> 01:08:52,500
سنكون رائعين معاً

991
01:08:52,580 --> 01:08:55,860
لا أعلم ماذا فعلت بفيتش
لكنك لست صديقي

992
01:08:56,140 --> 01:08:57,740
وآن أوان تدميرك

993
01:08:57,780 --> 01:08:59,180
قاربنا على ذلك مرة

994
01:09:01,060 --> 01:09:03,220
ونحن في مكان كبرت فيه قوتي

995
01:09:03,220 --> 01:09:04,300
وقوتك

996
01:09:04,580 --> 01:09:05,940
تقلصت

997
01:09:05,980 --> 01:09:07,740
ماذا فعلت بصديقي؟

998
01:09:07,780 --> 01:09:10,460
ذهب لمكان على وشك أن تذهب إليه أنت أيضاً

999
01:09:10,580 --> 01:09:12,060
ابق بعيداً عني

1000
01:09:12,700 --> 01:09:13,540
جيد

1001
01:09:13,940 --> 01:09:17,180
لم يعد بإمكاني البقاء بعيداً عنك

1002
01:09:17,620 --> 01:09:19,540
أو أن تقاومني

1003
01:09:20,180 --> 01:09:21,700
أستطيع مقاومتك

1004
01:09:22,100 --> 01:09:23,180
أستطيع

1005
01:09:23,220 --> 01:09:24,380
مقاومتك

1006
01:09:24,660 --> 01:09:25,700
نعم

1007
01:09:25,900 --> 01:09:28,060
دع الكراهية تفعل فعلها

1008
01:09:28,420 --> 01:09:31,020
وفي خلال لحظة سنصبح شخصاً واحداً

1009
01:09:32,900 --> 01:09:35,100
الغضب يفتح شهيتي لك، أليس كذلك؟

1010
01:09:36,460 --> 01:09:37,940
سأطهر نفسي منه

1011
01:09:38,300 --> 01:09:39,620
غير ممكن

1012
01:09:40,100 --> 01:09:41,980
فهناك الكثير منه

1013
01:09:42,060 --> 01:09:43,580
أتذكر جاسبير!

1014
01:09:44,100 --> 01:09:46,980
كيف يحتقرك
كيف دمرك

1015
01:09:47,900 --> 01:09:51,380
صوت جاسبير) كان بإمكانك قتلي)
ألم تكن لتفعل؟

1016
01:09:53,020 --> 01:09:54,540
كلا، لم يكن ذلك ضرورياً

1017
01:09:55,540 --> 01:09:57,060
فقد استحق جائزته

1018
01:09:58,180 --> 01:09:59,660
أنت تكرهني أليس كذلك؟

1019
01:10:00,340 --> 01:10:03,940
صوت الأب) ألم أقف في وجه)
كل شيء أحببت أن تكونه؟

1020
01:10:05,700 --> 01:10:07,260
أنا لا أكرهك يا أبي

1021
01:10:09,020 --> 01:10:10,220
ولم أكرهك أبداً

1022
01:10:13,140 --> 01:10:14,420
اشتقت لأمي

1023
01:10:16,460 --> 01:10:17,620
ولعائلتي

1024
01:10:19,420 --> 01:10:21,220
يجب أن أجد نفسي

1025
01:10:23,020 --> 01:10:24,220
حسن جداً

1026
01:10:25,020 --> 01:10:26,620
لكن ألا تكره

1027
01:10:26,660 --> 01:10:27,580
الشيء

1028
01:10:27,620 --> 01:10:30,740
الذي قتل صديقك المخلص؟

1029
01:10:33,740 --> 01:10:35,820
يجب أن تجعل هذا الجيبيث لك

1030
01:10:42,300 --> 01:10:43,700
أنا لا أكرهك

1031
01:10:43,860 --> 01:10:45,220
ولا أخافك أيها الجيبيث

1032
01:10:47,460 --> 01:10:49,060
فأنا أعلم اسمك الحقيقي أيها الظل

1033
01:10:52,940 --> 01:10:54,140
وهو

1034
01:10:54,820 --> 01:10:56,460
العصفور الدوري

1035
01:10:58,060 --> 01:10:59,060
كلا

1036
01:10:59,980 --> 01:11:01,900
أنت عصفور دوري

1037
01:11:03,340 --> 01:11:05,140
كلانا عصفور دوري

1038
01:11:05,380 --> 01:11:06,980
أنت وأنا

1039
01:11:07,660 --> 01:11:09,820
كنت الظلام داخلي

1040
01:11:13,300 --> 01:11:14,860
أفهم ذلك الآن

1041
01:11:15,620 --> 01:11:16,860
أقبل ذلك

1042
01:11:18,340 --> 01:11:19,460
الدوري

1043
01:11:20,100 --> 01:11:21,300
الباز

1044
01:11:34,340 --> 01:11:35,820
أين أنت أيها الفارس؟

1045
01:11:40,660 --> 01:11:42,620
يالها من بقعة اخترتها لمصيرك!

1046
01:11:42,700 --> 01:11:43,660
كلا، لمصيرك أنت

1047
01:11:43,940 --> 01:11:45,380
أتظن أن بإمكانك إيقافي؟

1048
01:11:54,500 --> 01:11:56,700
كيف بحق الشيطان،
هل عملت ذلك بنفسك؟

1049
01:11:56,740 --> 01:11:58,380
جزء مني كان مفقوداً يا تايغاث

1050
01:11:58,820 --> 01:11:59,860
لكنني وجدته ثانية

1051
01:12:00,500 --> 01:12:01,820
تعالي هنا

1052
01:12:06,620 --> 01:12:07,580
افتحي

1053
01:12:07,860 --> 01:12:09,540
باب المجهولين

1054
01:12:10,060 --> 01:12:10,900
الآن

1055
01:12:11,740 --> 01:12:13,300
أرفض أن أخون قدري

1056
01:12:13,660 --> 01:12:14,620
وواجبي

1057
01:12:14,660 --> 01:12:17,220
إياك أن تفكر
بالتدخل أيها الفارس

1058
01:12:17,900 --> 01:12:20,380
وإلا فإن هذا السيف
سيقطع عنقها الجميل

1059
01:12:20,540 --> 01:12:22,180
قبل أن تتحرك خطوة واحدة

1060
01:12:22,860 --> 01:12:23,980
مرة أخرى

1061
01:12:25,060 --> 01:12:25,900
افتحي

1062
01:12:26,260 --> 01:12:27,220
الباب

1063
01:12:28,260 --> 01:12:29,700
تستطيع قتلي

1064
01:12:30,220 --> 01:12:32,340
تستطيع قتل كل الراهبات في هذا المعبد

1065
01:12:32,380 --> 01:12:34,620
لكن يجب أن أوقر أمنا الموقرة

1066
01:12:34,660 --> 01:12:36,260
التي استأمنتني المفاتيح

1067
01:12:36,260 --> 01:12:40,100
والتعويذة التي حرسها نظامنا
من وقت السيدة ألفارين

1068
01:12:43,860 --> 01:12:44,620
نفذي

1069
01:12:47,260 --> 01:12:48,060
ماذا؟!

1070
01:12:48,260 --> 01:12:49,940
نفذي ما يقول
أخرجيهم

1071
01:12:50,500 --> 01:12:52,100
جيد، ماذا تقول؟

1072
01:12:52,140 --> 01:12:53,020
لا أستطيع!

1073
01:12:53,060 --> 01:12:54,740
هلا أصغيت للرجل!

1074
01:12:54,780 --> 01:12:56,460
عاد أخيراً لوعيه

1075
01:12:56,700 --> 01:12:57,940
يجب أن تفعلي ذلك

1076
01:13:01,380 --> 01:13:02,860
انظري إلى عيني

1077
01:13:06,420 --> 01:13:08,260
إذا لم نكن نحن فمن نكون؟

1078
01:13:31,780 --> 01:13:33,460
تعالوا إلي

1079
01:13:33,740 --> 01:13:35,100
أيها المجهولين

1080
01:13:36,300 --> 01:13:37,620
املئوني

1081
01:13:37,900 --> 01:13:39,820
بحكمتكم القديمة

1082
01:13:40,340 --> 01:13:42,340
وامنحوني الهبة

1083
01:13:42,380 --> 01:13:43,820
هبة الخلود

1084
01:13:55,980 --> 01:13:57,180
تعالوا إلي

1085
01:13:59,540 --> 01:14:01,620
تعالوا إلي يا أطفالي

1086
01:14:42,420 --> 01:14:43,660
هل مات؟

1087
01:14:44,780 --> 01:14:47,660
أعتقد أن عالمنا أخيراً
قد تخلص من أكبر طاغية

1088
01:14:49,220 --> 01:14:50,500
ولكن ما الثمن؟

1089
01:14:57,540 --> 01:14:58,420
فيتش!

1090
01:14:59,100 --> 01:15:00,300
فيتش! صديقي

1091
01:15:12,300 --> 01:15:13,620
ماذا تفعل؟

1092
01:15:14,860 --> 01:15:18,220
لم أكن لآتي هنا لولا
معلمي الأول أوجيون

1093
01:15:19,300 --> 01:15:20,500
رجل عظيم

1094
01:15:21,580 --> 01:15:24,940
أعاد روحي من الحافة
وإذا لم تغادر روح فيتش جسده بعد

1095
01:15:26,020 --> 01:15:27,980
فربما أستطيع فعل نفس الشيء معه

1096
01:15:40,780 --> 01:15:41,740
أين أنا؟

1097
01:15:42,220 --> 01:15:43,540
عدت مع أصدقائك

1098
01:15:47,260 --> 01:15:48,220
هيا بنا

1099
01:15:52,900 --> 01:15:53,860
لكن يا جيد

1100
01:15:55,220 --> 01:15:57,660
ماذا نفعل بعد
أن أطلقناهم؟

1101
01:16:00,620 --> 01:16:01,780
أنت أطلقتهم؟

1102
01:16:03,500 --> 01:16:05,380
ماالذي دهاك لتفعل هذا الشيء؟

1103
01:16:07,940 --> 01:16:10,540
أدركت أخيراً القرار الصائب الذي يجب عمله

1104
01:16:11,100 --> 01:16:12,340
وكيف ذلك؟

1105
01:16:13,380 --> 01:16:17,100
سينزلون عقاب الدمار بالعالم
انظر ماذا فعلوا هنا
سيدمرون الـ

1106
01:16:18,100 --> 01:16:18,900
إلا إذا

1107
01:16:22,060 --> 01:16:23,260
إلا إذا؟
إلا إذا؟

1108
01:16:24,820 --> 01:16:26,780
إلا إذا وحدنا تعويذة السلام

1109
01:16:29,980 --> 01:16:31,620
وهل وجدت النصف الآخر؟

1110
01:16:32,980 --> 01:16:34,580
أعتقد بأنني أعرف أين يكون

1111
01:16:36,380 --> 01:16:37,700
(لغز ريدل (التنين

1112
01:16:38,100 --> 01:16:40,660
عندما يصبح معبد المجهولين فارغاً

1113
01:16:41,300 --> 01:16:43,260
سيسود مفتاح التعويذة

1114
01:16:46,100 --> 01:16:47,660
تماماً كلغز التنين

1115
01:16:48,340 --> 01:16:50,740
الذي أشار إليه المعلم الأكبر

1116
01:16:51,740 --> 01:16:52,740
انظر الآن

1117
01:16:54,620 --> 01:16:55,940
فكر نظرياً

1118
01:17:16,500 --> 01:17:17,860
ستفهم الموضوع كله

1119
01:17:17,940 --> 01:17:19,500
هذا لا يصدق

1120
01:17:21,860 --> 01:17:23,740
لكن هل يمكنك جمعها كلها مرة ثانية؟

1121
01:17:26,820 --> 01:17:27,820
ليس لوحدي

1122
01:17:29,940 --> 01:17:31,420
لكن ربما كلينا معاً

1123
01:17:38,380 --> 01:17:41,180
عسى إيمان الراهبات
وسحر الفرسان الخارقين

1124
01:17:42,020 --> 01:17:43,620
عساهما يتحدان سوية أخيراً

1125
01:17:45,580 --> 01:17:48,460
يتحدا بنفس الأيدي
وبذلك تعيش جميع جزر البحر بسلام

1126
01:17:49,060 --> 01:17:50,340
للأبد وأكثر

1127
01:17:52,140 --> 01:17:55,220
نأمر المجهولين بأن يتفرقوا

1128
01:17:55,420 --> 01:17:58,060
ويتشتتوا، وأن لا يسببوا لنا المتاعب بعد الآن

1129
01:18:31,860 --> 01:18:33,260
العصفور الدوري الباز

1130
01:18:34,900 --> 01:18:36,940
ستطير بعيداً بعد كل شيء

1131
01:19:05,140 --> 01:19:07,580
لقد أنجزت شيئاً مهماً
جين من جزيرة تين ألديرز

1132
01:19:08,380 --> 01:19:11,260
وبالمقابل، أنت أيضاً
عظيم، أليس كذلك؟

1133
01:19:12,780 --> 01:19:14,060
ليس عظيماً، لكن

1134
01:19:16,260 --> 01:19:17,340
ربما صحيحاً

1135
01:19:32,860 --> 01:19:34,140
لربما اتحادنا

1136
01:19:34,660 --> 01:19:36,860
سيجلبنا أخيراً لعالمنا

1137
01:20:06,340 --> 01:20:10,300
ولكل من أحب جيد وتينار والأخرين

1138
01:20:10,620 --> 01:20:12,700
حسناً ستكون قصة أخرى

1139
01:20:14,940 --> 01:20:29,940
ارجوا ان يكون الفيلم قد أعجبكم
Mr Pepsi™

