1
00:00:01,793 --> 00:00:01,793
23.976

2
00:00:07,596 --> 00:00:10,473
إنه غالي جداً، و أعلم أنه سيصغر عليه..

3
00:00:10,724 --> 00:00:15,020
..في 20 دقيقة لكن،
لم أستطع المقاومة.

4
00:00:17,272 --> 00:00:19,399
انظروا لهذا.

5
00:00:19,649 --> 00:00:20,609
مرحباً يا "بن".

6
00:00:20,859 --> 00:00:24,029
"افعلها"!
* شعار "نايكي" *

7
00:00:24,696 --> 00:00:25,906
يا إلهي!

8
00:00:26,156 --> 00:00:29,743
هل ضغطت عليه أكثر من اللازم؟

9
00:00:29,910 --> 00:00:33,955
- هل هو جائع؟
- أظن ذلك.

10
00:00:33,788 --> 00:00:36,958
أتعلمون، أنه...

11
00:00:38,001 --> 00:00:42,047
هناك شيء غريب بالحذاء.
سأعود حالاً.

12
00:00:42,297 --> 00:00:45,550
و أنا أيضاً.

13
00:00:48,511 --> 00:00:50,013
ماذا تفعلان يا رفاق؟

14
00:00:49,846 --> 00:00:52,724
نحن نقف مع الملاعق؟

15
00:00:52,974 --> 00:00:54,351
أتريد مغرفة؟

16
00:00:54,601 --> 00:00:55,769
هلَّا نضجتما يا رفاق؟

17
00:00:56,019 --> 00:00:58,772
هذا أجمل شيء في الوجود.

18
00:00:59,022 --> 00:01:03,568
نعم، نعلم ذلك.
لكن هناك طفل يمتصه.

19
00:01:04,194 --> 00:01:09,532
إن ابني يتناول لغداء، حسناً؟
سيحدث هذا كثيراً، فاعتادوا عليه.

20
00:01:09,783 --> 00:01:13,203
إن كنتما غير مرتاحين،
فاطرحا أي سؤال.

21
00:01:13,453 --> 00:01:16,623
لن تغضب "كارول".

22
00:01:18,124 --> 00:01:20,460
"كارول"؟

23
00:01:21,127 --> 00:01:27,050
كنت أتساءل إن كان يمكن ل"جوي"
طرح سؤال عن الرضاعة؟

24
00:01:28,009 --> 00:01:30,470
بالتأكيد

25
00:01:31,471 --> 00:01:33,932
هل يؤلمك؟

26
00:01:34,182 --> 00:01:36,851
في البداية فقط،
لكن ليس بعد الآن.

27
00:01:37,102 --> 00:01:39,646
"تشاندلر"؟

28
00:01:41,022 --> 00:01:43,400
كم مرة يمكنك فعل ذلك؟

29
00:01:43,650 --> 00:01:45,610
بقدر ما يحتاج؟

30
00:01:45,860 --> 00:01:49,864
حسناً، لديَ سؤال.

31
00:01:50,699 --> 00:01:54,369
إن نفخ في إحداها،
فهل ستكبر الثانية؟

32
00:01:54,619 --> 00:01:57,747
2x02
لبن الرضــاعــة

33
00:02:42,348 --> 00:02:45,267
- هل تبقى أي كعك؟
- نعم، لقد نسيت ايهم.

34
00:02:45,517 --> 00:02:47,394
أنت مشغولة، أنا سأحضرها.

35
00:02:47,645 --> 00:02:50,272
- هل هناك من يريد كعك؟
- لا شكراً.

36
00:02:50,522 --> 00:02:53,734
إزارك غير محكم.
دعيني أضبطه.

37
00:02:53,984 --> 00:02:57,404
- ها هو.
- شكراً لك.

38
00:02:57,655 --> 00:03:00,991
يالها من خرقاء.

39
00:03:02,826 --> 00:03:05,913
لدي صديق في "بلومينجدال"،
سيستقيل غداً..

40
00:03:06,163 --> 00:03:08,374
...و يريد أن يستغل خصمه الخاص.

41
00:03:08,624 --> 00:03:10,918
هل يريد أحدكم أن يأتي
و يستغل الفرصة؟

42
00:03:11,168 --> 00:03:15,297
أنا لا أستطيع، علي اصطحاب
والدتي إلي الطبيب البيطري.

43
00:03:18,509 --> 00:03:21,762
- أنا سآتي.
- عظيم.

44
00:03:23,222 --> 00:03:25,766
- مرحباً عزيزتي.
- مرحباً عزيزي.

45
00:03:26,016 --> 00:03:29,770
و مرحباً للجميع.

46
00:03:30,980 --> 00:03:35,275
"مونيكا"، ماذا تفعلين؟ لا يمكنك التسوق معها.
ماذا عن "رايتشل"؟

47
00:03:35,526 --> 00:03:36,777
ستكون مشكلة، أليس كذلك؟

48
00:03:37,027 --> 00:03:39,029
ذهابك مع "جولي" إلي "بلومنجدال"

49
00:03:39,279 --> 00:03:44,034
كأنك تخونين "رايتشل" في معبدها.

50
00:03:44,284 --> 00:03:47,454
ستقتلك يا "مونيكا".

51
00:03:47,579 --> 00:03:51,792
ستقتلك ككلب ضال.

52
00:03:54,837 --> 00:03:58,841
"جولي" أخبرتني أنكما ذاهبتان
للتسوق معاً غداً.

53
00:03:59,091 --> 00:04:01,677
إن الأمر ليس بهذه الأهمية.

54
00:04:01,927 --> 00:04:04,013
إنه كذلك بالنسبة لي.
هذا رائع.

55
00:04:04,263 --> 00:04:06,265
أنا أقدر لك ذلك.

56
00:04:06,515 --> 00:04:09,518
علي الرحب و السعة.

57
00:04:22,823 --> 00:04:25,242
عطر "بيجان" للرجال؟

58
00:04:25,492 --> 00:04:28,287
عطر "بيجان" للرجال؟

59
00:04:30,456 --> 00:04:32,124
- مرحباً "أنابييل".
- مرحباً "جوي".

60
00:04:32,374 --> 00:04:34,501
- هل سمعت عن الفتي الجديد؟
- من؟

61
00:04:34,752 --> 00:04:40,674
لا أحد يعرف اسمه. أنا و الفتيات
ندعوه رجل ال"أومبريه".

62
00:04:48,640 --> 00:04:51,560
"هومبريه"؟

63
00:04:54,855 --> 00:04:57,149
ماذا يفعل في قسمي؟

64
00:04:57,399 --> 00:04:59,109
أعتقد أنه لا يعلم.

65
00:04:59,359 --> 00:05:01,778
سيعرف.

66
00:05:02,029 --> 00:05:05,616
أراك بعد قليل.

67
00:05:07,284 --> 00:05:09,203
مرحباً كيف حالك؟

68
00:05:09,453 --> 00:05:10,954
صباح الخير.

69
00:05:11,205 --> 00:05:14,082
اسمع، أعلم أنك جديد...

70
00:05:14,333 --> 00:05:16,585
...ولكن من المعروف أن أي شئ...

71
00:05:16,835 --> 00:05:21,798
...من قسم الشباب إلي المصعد
هو منطقتي.

72
00:05:21,965 --> 00:05:25,135
"منطقتك"؟

73
00:05:25,385 --> 00:05:27,012
- عطر "بيجان" للرجال؟
- لا شكراً.

74
00:05:27,262 --> 00:05:28,680
"أومبريه"؟

75
00:05:28,931 --> 00:05:32,684
نعم.

76
00:05:37,898 --> 00:05:40,526
كنت تقول؟

77
00:05:42,986 --> 00:05:47,616
"فيبي"، اسمعي.لقد كنت معي،
و كنا نتسوق طوال اليوم.

78
00:05:47,866 --> 00:05:49,493
تسوقنا و تناولنا الغداء.

79
00:05:49,743 --> 00:05:51,411
و ماذا طلبت؟

80
00:05:51,662 --> 00:05:55,874
- سلطة.
- لا عجب في أنني لا أشعر بالأمتلاء.

81
00:05:56,124 --> 00:05:57,251
مرحباً يا أصدقاء. ما الجديد.

82
00:05:57,501 --> 00:06:01,922
لقد للتسوق مع "مونيكا"، و طلبت سلطة.

83
00:06:02,673 --> 00:06:06,426
جيد "فسسبز". و ماذا اشترتم؟

84
00:06:06,426 --> 00:06:09,096
ذهبنا لشراء...

85
00:06:09,346 --> 00:06:10,555
لأشراء..

86
00:06:10,806 --> 00:06:14,142
لشراء فرو.

87
00:06:15,185 --> 00:06:18,605
ذهبتي لشراء فرو؟

88
00:06:18,855 --> 00:06:22,609
نعم. ثم تذكرت أنني ضد ذلك.

89
00:06:22,859 --> 00:06:26,280
لذلك اشترينا بعض ال...

90
00:06:26,530 --> 00:06:29,157
نهاد.

91
00:06:33,495 --> 00:06:35,956
اشتريتم نهاد؟

92
00:06:37,666 --> 00:06:39,876
حمالات صدر.

93
00:06:40,127 --> 00:06:41,962
ذهبنا لشراء حمالات صدر.

94
00:06:42,212 --> 00:06:45,966
ذهبنا لشراء حمالات صدر.

95
00:06:47,467 --> 00:06:49,052
عطر "بيجان" للرجال؟

96
00:06:49,302 --> 00:06:50,971
عطر "بيجان" للرجال؟

97
00:06:51,221 --> 00:06:54,141
عطر "بيجان" لل.....

98
00:06:54,474 --> 00:06:55,767
"أنابيل".

99
00:06:56,018 --> 00:07:00,313
كنت أتساءل إذا كان بإمكاننا أن
نتناول كوباً من القهوة بعد العمل؟

100
00:07:00,564 --> 00:07:04,067
بصراحة، لدي خطط أخري.

101
00:07:07,863 --> 00:07:10,532
مستعدة "أنابيل"؟

102
00:07:10,782 --> 00:07:13,785
بالطبع.

103
00:07:14,077 --> 00:07:16,788
ربما في وقت لاحق.

104
00:07:25,964 --> 00:07:30,052
إنها ليست المرة الأولي التي أخسر
فيها فتاة لراعي بقر يرش العطر.

105
00:07:30,302 --> 00:07:32,012
عطر "بيجان" للرجال؟

106
00:07:32,262 --> 00:07:35,390
عطر "بيجان" للرجال!

107
00:07:35,390 --> 00:07:37,225
و هذا هو الأراجوز.

108
00:07:37,476 --> 00:07:40,937
و هو بعد قيلولته فقط و ليس قبلها
و إلا لن ينام.

109
00:07:41,188 --> 00:07:44,608
لقد قمنا بهذا من قبل "كارول".
سنقضي وقتأً ممتعاً.

110
00:07:44,858 --> 00:07:49,654
نضجك و نلعب.
تماماً كأب و ابنه.

111
00:07:49,988 --> 00:07:53,033
استرخي عزيزتي.
"روس" يعامله جيداً.

112
00:07:53,283 --> 00:07:58,705
لا تندهش. أنا انسلنة جيدة.

113
00:07:59,247 --> 00:08:00,957
هذا لطيف جداً.

114
00:08:01,208 --> 00:08:02,834
أنا اشتريت له ذلك.

115
00:08:03,084 --> 00:08:06,171
"أماي يحباني".

116
00:08:08,548 --> 00:08:11,635
هذا ذكاء.

117
00:08:12,803 --> 00:08:15,555
أوه، مرحباً "جو...

118
00:08:15,806 --> 00:08:18,809
مرحباً "جيو".

119
00:08:22,187 --> 00:08:23,563
حسناً، بالطبع.

120
00:08:23,813 --> 00:08:26,691
سيكون هذا رائع.
أراك لاحقاً. وداعاً.

121
00:08:26,942 --> 00:08:30,612
هل قلت "مرحباً "جيو""؟

122
00:08:34,074 --> 00:08:35,575
نعم، فعلت.

123
00:08:35,825 --> 00:08:39,496
هذا صديقي "إيدي موسكويتز".

124
00:08:42,207 --> 00:08:46,503
نعم، هو يحب ذلك.
إنه يرسخ إيمانه.

125
00:08:55,135 --> 00:08:57,762
العشاء "بين".

126
00:08:58,013 --> 00:08:59,431
شكراً عمة "فييبز".

127
00:08:59,681 --> 00:09:03,143
نات لم تضعيه في الميكرويف، أليس كذلك؟
لأن هذا لا يصلح مع لبن الأم.

128
00:09:03,393 --> 00:09:07,772
أعتقد أنني أعرف كيف أسخن
لبن الأم.

129
00:09:09,983 --> 00:09:12,068
ماذا فعلت لتوك؟

130
00:09:12,318 --> 00:09:14,029
لقد لعقت ذراعي، ماذا؟

131
00:09:14,279 --> 00:09:16,489
إنه لبن الأم.

132
00:09:16,740 --> 00:09:17,991
ثم؟

133
00:09:18,241 --> 00:09:22,954
"فيبي" هذا لبن عُصر من شخص.

134
00:09:23,163 --> 00:09:26,750
و ماذا في ذلك؟

135
00:09:27,292 --> 00:09:30,628
ماذا فعلت لتوك؟

136
00:09:31,212 --> 00:09:36,092
هل يمكنكم التوقف عن شربه؟

137
00:09:36,134 --> 00:09:39,012
- ألن تتذوقه حتي؟
- لا.

138
00:09:39,262 --> 00:09:41,598
حتي و إن تظاهرت أنه مجرد لبن؟

139
00:09:41,848 --> 00:09:47,437
حتي لو كان صدر "كارول" يحمل
صورة فتي تائه.

140
00:09:53,651 --> 00:09:57,363
- أين الجميع؟
- أخذوا "بين" للحديقة. أين كنت.

141
00:09:57,614 --> 00:09:58,573
في الخارج.

142
00:09:58,823 --> 00:10:04,120
تناولت الغداء، مع نفسي.
فقط بعض الوقت لنفسي.

143
00:10:04,370 --> 00:10:06,664
- شكراً علي السترة.
- لا عليك.

144
00:10:06,915 --> 00:10:10,168
يمكنك استعارتها بالمناسبة.

145
00:10:10,418 --> 00:10:13,838
هاهي مفاتيحك عزيزتي.

146
00:10:16,257 --> 00:10:21,638
"مون"، اذا كنت قد أكلت وحدك، كيف كلفك
ذلك 53$؟

147
00:10:23,473 --> 00:10:25,683
هل تعلمين ما ربما قد حدث؟

148
00:10:25,934 --> 00:10:29,187
ربما سرق أحدهم كارت الائتمان.

149
00:10:29,687 --> 00:10:33,441
و وضع الإيصال في جيبك؟

150
00:10:33,650 --> 00:10:36,653
هذا سؤال جيد.

151
00:10:36,903 --> 00:10:39,405
هذا رائع.

152
00:10:39,656 --> 00:10:42,534
ماذا بك؟
مع من تناولت الغداء؟

153
00:10:42,784 --> 00:10:44,035
- "جودي".
- من؟

154
00:10:44,285 --> 00:10:45,286
- "جولي".
- ماذا؟

155
00:10:45,537 --> 00:10:48,414
"جودي".

156
00:10:48,540 --> 00:10:51,000
كنت مع "جولي"؟

157
00:10:51,251 --> 00:10:54,837
عندما بدأ الأمر كنت أحاول أن أكون
طيبة معها...

158
00:10:55,088 --> 00:10:57,840
...لأنها صديقة أخي.

159
00:10:58,091 --> 00:11:01,719
و بعدها تطور الأمر......

160
00:11:01,970 --> 00:11:04,639
و قبل أن أعلم وجدتنا...

161
00:11:04,889 --> 00:11:07,976
...نتسوق.

162
00:11:11,312 --> 00:11:13,773
يا إلهي.

163
00:11:14,482 --> 00:11:17,819
انتظري، لقد فعلناها مرة واحدة فقط .

164
00:11:18,528 --> 00:11:21,614
لم تعن أي ئ لي.

165
00:11:23,574 --> 00:11:28,037
فعلاً، لقد كنت أفكر فيكِ طوال الوقت.

166
00:11:29,497 --> 00:11:33,626
اسمعي، أنا آسفة. أنا لم
أرد أن تعلمي.

167
00:11:33,876 --> 00:11:37,755
آه، من فضلك!
لقد أردت أن أضبطك.

168
00:11:38,006 --> 00:11:39,215
هذا ليس صحيحاً.

169
00:11:39,465 --> 00:11:42,719
اذاً فقد حدث أن نسيت الإيصال هنا؟

170
00:11:42,969 --> 00:11:48,182
ألم خطر في بالك لوهلة أنني قد
أكون بهذا الغباء؟

171
00:11:48,599 --> 00:11:52,437
حسناً، أريد أن أعرف شيئاً واحداً.

172
00:11:54,689 --> 00:11:58,276
هل ذهبتما إلي "بلومنجدال"؟

173
00:12:10,747 --> 00:12:16,335
حسناً، أنا فقط أريد ألا
أكون معك الآن.

174
00:12:26,073 --> 00:12:27,282
مرحباً، من معي؟

175
00:12:27,532 --> 00:12:31,411
مرحباً "جوان". هل "رايتشل" تعمل؟
أنا "مونيكا".

176
00:12:31,662 --> 00:12:34,164
نعم أعلم أنني فعلت شيئاً رهيباً.

177
00:12:34,414 --> 00:12:38,252
"جوان" الأمر ليس بهذه البساطة.

178
00:12:38,502 --> 00:12:43,966
لا، لا أهتم برأي "ستيف".
مرحباً "ستيف".

179
00:12:47,803 --> 00:12:48,971
كيف أبليتم؟

180
00:12:49,221 --> 00:12:52,391
تذوقت لبن "بين"، و ارتاع "روس" لذلك.

181
00:12:52,641 --> 00:12:53,850
أنا لم أرتاع.

182
00:12:54,101 --> 00:12:58,146
- لماذا ترتاع؟
- لأنه لبن رضاعة.

183
00:12:58,397 --> 00:13:00,023
إنه مقزز.

184
00:13:00,273 --> 00:13:03,276
لبن رضاعتي مقزز؟

185
00:13:03,610 --> 00:13:07,114
هذا سيكون رائعاً.

186
00:13:07,614 --> 00:13:09,324
لا، لا يوجد سوء به.

187
00:13:09,574 --> 00:13:13,203
و لكنني لا أظن أن لبن الرضاعة للكبار.

188
00:13:13,453 --> 00:13:18,250
طبعاً العبوة تصلح للكبار و الصغار.

189
00:13:19,001 --> 00:13:21,878
"روس" لا تكن سخيفاً. لقد تذوقته.
الأمر ليس كبيراً لهذا الحد.

190
00:13:22,129 --> 00:13:24,589
هيا تذوقه.

191
00:13:24,840 --> 00:13:27,300
ردي هو لا.

192
00:13:27,551 --> 00:13:28,510
- هيا.
- تذوقه.

193
00:13:28,760 --> 00:13:29,678
هذا طبيعي.

194
00:13:29,928 --> 00:13:31,263
إن طعمه ليس سيئاً.

195
00:13:31,513 --> 00:13:34,349
إن طعمه حلو. كأنه...

196
00:13:34,599 --> 00:13:35,392
كأنه ماذا؟

197
00:13:35,642 --> 00:13:36,643
عصير شمام.

198
00:13:36,893 --> 00:13:39,813
تماماً.

199
00:13:45,485 --> 00:13:47,446
لقد تذوقته.

200
00:13:47,696 --> 00:13:50,699
لقد تذوقته.

201
00:13:51,491 --> 00:13:54,828
لقد تذوقته.

202
00:13:55,454 --> 00:13:59,875
تستطيع أن ترددها كما تشاء،
و لمنها ستظل حقيقية.

203
00:14:06,256 --> 00:14:09,176
اعطني الزجاجة.

204
00:14:13,472 --> 00:14:16,475
أعطني منشفة.

205
00:14:39,998 --> 00:14:42,542
كيف حالك.

206
00:14:43,335 --> 00:14:46,922
اعطني علبة عصير.

207
00:14:47,756 --> 00:14:50,217
حسناً لقد حولوني ل"أومبريه".

208
00:14:50,467 --> 00:14:54,513
ربما بسبب زيك.

209
00:14:54,763 --> 00:14:58,725
أو لأن ذلك الرجل بارع، لدرجة
أنهم يريدون مزيد من الأفراد.

210
00:14:58,975 --> 00:15:03,438
يجب أن تري ذلك الرجل "تشاندلر".
إنه يستهلك زجاجتين يومياً الآن.

211
00:15:04,189 --> 00:15:06,274
و لم تهتم؟

212
00:15:06,525 --> 00:15:09,736
أنت ممثل. هذه وظيفة صباحية.
إنها لا تعني شئ لك.

213
00:15:09,986 --> 00:15:12,447
أعرف، ولكنني كنت الأفضل.

214
00:15:12,697 --> 00:15:17,327
أتعلم؟ لقد أحببت ذلك الشعور.

215
00:15:20,372 --> 00:15:22,666
ربما علي الإنسحاب.

216
00:15:22,916 --> 00:15:26,169
هناك محل بحاجة إلي
شخص لتقديم الجبن.

217
00:15:26,419 --> 00:15:27,504
لنقل أنك ستفعل ذلك.

218
00:15:27,754 --> 00:15:33,385
عاجلاً أو آجلاً سيأتي شخصاً
يحسن تقطيع الجبن عنك.

219
00:15:33,885 --> 00:15:35,428
إلي أين ستهرب؟

220
00:15:35,679 --> 00:15:36,554
أنت علي حق.

221
00:15:36,805 --> 00:15:40,225
بالطبع أنا علي حق.
أقول أن تُري ذلك الرجل معدنك، أن
تظل في مكانك.

222
00:15:40,475 --> 00:15:45,563
أن تريه أنك أروع بائع "أومبريه"
غرب قسم قمصان النوم النسائي.

223
00:15:45,814 --> 00:15:48,650
- سأفعل ذلك.
- حسناً.

224
00:15:48,900 --> 00:15:54,197
و الآن اذهب للآنسة "كيتي"، وهي
سجد لك فتاة جيدة.

225
00:15:54,906 --> 00:15:56,491
لا أعرف ماذا أقول الآن.

226
00:15:56,741 --> 00:15:59,536
جيد، لأنني لا أسمعك.

227
00:15:59,786 --> 00:16:01,538
أنا أشعر بالسوء. صدقيني.

228
00:16:01,788 --> 00:16:05,542
أنا آسفة. هل آلم ظهري خنجرك؟

229
00:16:07,293 --> 00:16:11,923
لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت،هل الأمر بهذه البشاعة؟
- نعم.

230
00:16:12,173 --> 00:16:14,718
- الأمر بهذه البشاعة؟
- نعم."مونيكا" أنت لا تستوعبين الأمر.

231
00:16:14,968 --> 00:16:16,678
يكفي أنها سرقت الرجل...

232
00:16:16,928 --> 00:16:19,597
...الذي من المفترض أنه الشخص
الذي يجب أن أكون معه.

233
00:16:19,848 --> 00:16:22,017
و لكنها الآن...

234
00:16:22,267 --> 00:16:24,394
...إنها بالفعل...

235
00:16:24,644 --> 00:16:28,857
ولكنها تسرقكِ مني الآن بالفعل.

236
00:16:31,026 --> 00:16:32,944
عم تتحدثين؟

237
00:16:33,194 --> 00:16:35,530
لا أحد يمكنه أن يسرقني منك.

238
00:16:35,780 --> 00:16:41,369
فقط لأنني صديقتها، لا يعني أنيي
سأقلل من صداقتي لك.

239
00:16:41,619 --> 00:16:44,539
أنت....

240
00:16:44,748 --> 00:16:47,667
و نحن...

241
00:16:49,252 --> 00:16:53,631
- أنا أحبك.
- و أنا كذلك.

242
00:16:56,551 --> 00:17:01,514
أصدقاء، أعلم أن الأمر
لا علاقة له بي.

243
00:17:01,765 --> 00:17:04,809
و لكنني أحبكما أيضاً.

244
00:17:09,230 --> 00:17:12,984
لقد كنت بحاجة لهذا.

245
00:17:13,276 --> 00:17:15,236
أعرف أنك في موقع...

246
00:17:15,487 --> 00:17:18,031
تحتاجين فيه لكره "جولي".

247
00:17:18,281 --> 00:17:21,493
و لكنها لم تخطئ.

248
00:17:21,743 --> 00:17:26,164
إنها فقط فتاة قابلت رجل،
و هما الآن يخرجان سوياً.

249
00:17:26,414 --> 00:17:30,877
و أعتقد أنك لو منحتها فرصة،
سوف تحبينها.

250
00:17:31,961 --> 00:17:34,214
هل ستمنحيها الفرصة؟

251
00:17:34,464 --> 00:17:37,217
من أجلي؟

252
00:17:38,009 --> 00:17:40,428
أنا أفعل أي شئ من أجلك،
أنت تعلمين ذلك.

253
00:17:40,678 --> 00:17:43,890
و أنا سأفعل أي شئ من أجلك.

254
00:17:44,140 --> 00:17:47,393
انتظرا انتظرا.

255
00:18:04,410 --> 00:18:06,788
صباح الخير.

256
00:18:07,789 --> 00:18:11,793
قلت صباح الخير.

257
00:18:12,043 --> 00:18:14,754
سمعتك.

258
00:18:14,796 --> 00:18:17,966
حسناً، سأفتح الأبواب.

259
00:18:18,216 --> 00:18:20,969
هل أنتما جاهزان؟

260
00:18:24,931 --> 00:18:26,307
جاهز.

261
00:18:26,558 --> 00:18:29,477
نعم، أنا جاهز.

262
00:19:14,605 --> 00:19:17,066
أيها الأحمق!أيها الراعي الأحمق!.

263
00:19:17,317 --> 00:19:19,277
لقد أعميتني!

264
00:19:19,527 --> 00:19:23,364
يا إلهي! "تود" ماذا فعلت؟

265
00:19:23,614 --> 00:19:25,241
آسف. يالي من أحمق.

266
00:19:25,491 --> 00:19:28,661
أنا آسف. أنا آسف.

267
00:19:28,911 --> 00:19:31,372
يا إلهي1 ماذا حدث؟

268
00:19:31,622 --> 00:19:34,000
الفتية الجدد، لا يستمرون طويلاً.

269
00:19:34,250 --> 00:19:37,045
عاجلاً أو آجلاً....

270
00:19:37,295 --> 00:19:40,048
...يتوقفوا عن الوجود.

271
00:19:40,298 --> 00:19:43,968
ما قولك أن أبتاع لك كوب القهوة؟

272
00:19:44,218 --> 00:19:46,763
بالطبع؟

273
00:20:04,489 --> 00:20:06,741
أعتقدت أننا يجب أن نخرج سوباً؟

274
00:20:06,991 --> 00:20:09,869
أعني، تعلمين، إننا لم نتحدث كثيراً.

275
00:20:10,119 --> 00:20:13,164
و أعتقد أنك تعلمين ذلك لكونك أحدنا.

276
00:20:13,414 --> 00:20:15,374
أعلم.

277
00:20:15,625 --> 00:20:18,878
لا أعتقد أنني يجب أن أخبرك ذلك...

278
00:20:19,128 --> 00:20:23,049
و لكنني أرهبك جداً.

279
00:20:23,299 --> 00:20:24,383
حقاً؟

280
00:20:24,634 --> 00:20:25,635
أنا؟

281
00:20:25,885 --> 00:20:27,762
يا إلهي هل تمزحين؟

282
00:20:28,012 --> 00:20:29,722
"روس" مهووس بك...

283
00:20:29,972 --> 00:20:33,142
...و أردت أن تحبيني و...

284
00:20:33,392 --> 00:20:36,187
أعتقد أنني مرتابة فقط...

285
00:20:36,437 --> 00:20:41,484
...ولكنني أشعر أنك لا تفعلين.

286
00:20:49,242 --> 00:20:52,662
أنت لست مرتابة تماماً.

287
00:21:03,714 --> 00:21:07,134
عندما بدأت أنت و "روس" المواعدة...

288
00:21:07,385 --> 00:21:11,138
...كان الأمر صعباً علي...

289
00:21:11,681 --> 00:21:17,436
...لأسباب لن أضجرك بها.

290
00:21:20,731 --> 00:21:26,195
أنا أري كم هو سعيد، و كم أنتم
جيدين معاً

291
00:21:26,445 --> 00:21:30,449
و "مونيكا" تقول أنك رائعة...

292
00:21:30,700 --> 00:21:34,453
...و أكرهها عندم تكون علي حق.

293
00:21:35,037 --> 00:21:36,831
شكراً.

294
00:21:37,081 --> 00:21:40,793
هل تودين الذهاب للسينما
أو شئ من هذا القبيل؟

295
00:21:41,043 --> 00:21:43,796
نعم. سيكون ذلك رائعاً.
أود ذلك.

296
00:21:44,046 --> 00:21:46,549
و أنا كذلك.

297
00:21:46,757 --> 00:21:48,050
اللعنة. يجب أن أذهب.

298
00:21:48,301 --> 00:21:52,763
- حسناً، أراك لاحقاً.
- حستاً "جولي".

299
00:22:00,062 --> 00:22:04,025
يا لها من حقيرة متلاعبة.

300
00:22:34,347 --> 00:22:36,724
ليس بهذا السوء.

