1
00:00:06,729 --> 00:00:08,439
أنا فعلا أفتقد جولي يا صديقي

2
00:00:08,690 --> 00:00:10,900
الأقزام الأسبان

3
00:00:11,150 --> 00:00:14,696
مصارعة الأقزام الأسبان

4
00:00:14,946 --> 00:00:19,117
آه فهمت
مصارعة الأقزام الأسبان
تذكرك بجولي

5
00:00:23,788 --> 00:00:26,541
ألم تفهم حتى الآن
لماذا إخترعوا الهاتف ؟

6
00:00:26,791 --> 00:00:28,668
أنا أحاول أن أجعل من نفسي
شخص مهما

7
00:00:28,918 --> 00:00:32,755
إذا ظللت أرد على الهاتف كل مرة
ستظن الناس أن حياتي فارغة

8
00:00:33,006 --> 00:00:35,091
يا إلاهي
المصارع رودريجو لا يمكن هزيمته

9
00:00:35,341 --> 00:00:37,802
عندما تسمع الصفارة
أنت تعلم ماذا تفعل

10
00:00:38,052 --> 00:00:39,929
أهلا ، أنا أبحث عن بوب ؟

11
00:00:40,179 --> 00:00:41,389
أنا جايد

12
00:00:41,639 --> 00:00:45,560
أنا لا أعرف إذا كانت هذه نمرتك أو لا
و لكنني كنت ....

13
00:00:45,810 --> 00:00:49,105
أفكر بك
أنا أعرف أنه إنقضى على علاقتنا ثلاث سنوات

14
00:00:49,355 --> 00:00:51,691
و لكنني كنت آمل
أن ترجع علاقتنا ثانية

15
00:00:51,941 --> 00:00:54,944
كان من الصعب علي إجراء هذا الإتصال

16
00:00:55,194 --> 00:00:57,322
- و أنت تعرف ماذا أفعل الآن
- ماذا ؟

17
00:00:57,572 --> 00:00:59,532
أنا الآن ثملة قليلا

18
00:00:59,782 --> 00:01:00,742
و عارية من الملابس

19
00:01:00,992 --> 00:01:03,786
أنا بوب !

20
00:01:04,662 --> 00:01:07,999
The One With Five Steaks and An Eggplant

21
00:01:08,041 --> 00:01:10,585
Friends 2x05

22
00:01:52,901 --> 00:01:55,278
إذا ماذا تعملين الآن ؟

23
00:01:55,528 --> 00:01:57,197
أوه ، أنت تعرف
كالمعتاد

24
00:01:57,447 --> 00:01:59,407
أدرس الأيروبكس
" الجمباز "

25
00:01:59,657 --> 00:02:01,951
و أستمتع بعملي جيدا

26
00:02:02,202 --> 00:02:03,870
و في حالة أنك مستغرب ...

27
00:02:04,120 --> 00:02:09,584
أنا أضع الآن بين ساقاي
بوستر جيمس بوند

28
00:02:11,127 --> 00:02:13,421
أنتظري قليلا
لدي مكالمة أخرى

29
00:02:13,671 --> 00:02:16,591
- لقد أحببتها !
- أنا أعرف

30
00:02:16,841 --> 00:02:19,677
- لقد عدت
- إذا هل سترجع علاقتنا مثل قبل ؟

31
00:02:19,928 --> 00:02:21,388
بالتأكيد

32
00:02:21,638 --> 00:02:23,181
ما رأيك أن نتقابل غدا ظهرا

33
00:02:23,431 --> 00:02:26,101
هل تعرفين مقهى سنترال بارك
في الشارع الخامس

34
00:02:26,351 --> 00:02:30,021
عظيم ، أراك غدا

35
00:02:32,899 --> 00:02:36,653
أخيرا أصبح لهاتفي فائدة عظيمة

36
00:02:37,403 --> 00:02:39,656
لقد أعطيتها إنطباع جيد عن بوب

37
00:02:39,906 --> 00:02:41,574
لكن عندما تراك هي غدا

38
00:02:41,825 --> 00:02:45,745
سوف تدرك حينها أنك لست بوب

39
00:02:57,267 --> 00:02:59,936
أنا آمل عندما لن يظهر
بوب غدا

40
00:03:00,186 --> 00:03:04,065
سوف تكون محتاجة للراحة بين ذراعي
الشاب الذي يجلس على الطولة التي بجانبها

41
00:03:04,316 --> 00:03:08,153
أوه ، يا إلاهي
أنت شيطان كبير

42
00:03:08,403 --> 00:03:10,572
حسنا ، أنا شيطان كبير

43
00:03:10,822 --> 00:03:13,950
و بقرنين أيضا
ولكنني وحيد

44
00:03:15,410 --> 00:03:18,371
لقد فعلتها الآن

45
00:03:23,335 --> 00:03:25,879
نعم ، الكل هنا

46
00:03:26,129 --> 00:03:29,799
هيا يا شباب
الكل يحيي جولي في المكسيك

47
00:03:30,050 --> 00:03:33,094
مرحبا ، جولي

48
00:03:33,511 --> 00:03:35,346
حسنا ، بينما روس على الهاتف

49
00:03:35,597 --> 00:03:38,516
الكل يدين لي بـ 62 دولارا
لعيد ميلاد روس

50
00:03:38,767 --> 00:03:43,563
هل هناك أي أمل لآن تخفض السعر لـ ...

51
00:03:43,938 --> 00:03:44,731
أنت تعلم

52
00:03:44,981 --> 00:03:47,400
مثلا لـ 20 دولارا

53
00:03:47,650 --> 00:03:50,528
يا جماعة
لقد حضرت الهدايا و الحفلة الموسيقية
والكعك

54
00:03:50,779 --> 00:03:54,032
هل نحتاج لكعك ؟

55
00:03:54,157 --> 00:03:57,160
أعرف أن الموقف صعب عليكم

56
00:03:58,870 --> 00:04:01,581
لكن صديقنا روس يستاهل

57
00:04:01,831 --> 00:04:04,542
نعم روس يستاهل

58
00:04:04,834 --> 00:04:06,461
أراكم لاحقا
علي الذهاب

59
00:04:06,711 --> 00:04:09,506
لعمل شيء مهم

60
00:04:09,756 --> 00:04:11,883
حسنا ، حبيبة قلبي
سأتصل بك لاحقا

61
00:04:12,133 --> 00:04:14,803
انت لن تذهب لملاقاتها
أليس كذلك ؟

62
00:04:15,053 --> 00:04:18,807
أتعلم ، أنا فعلا ذاهب لذلك

63
00:04:19,724 --> 00:04:23,520
حسنا يا شباب
ماذا ستأكلون الليلة

64
00:04:23,770 --> 00:04:27,440
حسنا أنا سأبدأ بادخار النقود
لعيد ميلاد روس

65
00:04:27,690 --> 00:04:30,652
أنا سأظل بالمنزل و آكل بقايا الأرنب

66
00:04:30,902 --> 00:04:33,530
ألا ترون أن هذه الأشياء تكلفنا الكثير

67
00:04:33,780 --> 00:04:36,699
ألا ينتابكم أبدا شعور بأن ...

68
00:04:36,950 --> 00:04:38,660
تشاندلرو باقي الشلة

69
00:04:38,910 --> 00:04:43,248
يجنون من المال
أكثر مما نحن نجني

70
00:04:43,248 --> 00:04:46,042
دائما يقولون لنا
هيا نذهب للمكان الفلاني و المكان الفلاني

71
00:04:46,292 --> 00:04:49,420
و نحن لا نستطيع أن نذهب لهنا وهناك

72
00:04:49,671 --> 00:04:53,800
نعم ، و كل مرة يتوجب علينا الذهاب لمكان
باهظ الثمن

73
00:04:54,050 --> 00:04:58,888
و لانستطيع أن نتكلم حيال ذلك
لأنه عيد ميلاد

74
00:04:59,138 --> 00:05:00,473
و هو عيد ميلاد روس

75
00:05:00,723 --> 00:05:03,726
من أجل روس

76
00:05:04,894 --> 00:05:07,605
أوه ، يا إلاهي

77
00:05:07,605 --> 00:05:09,315
بينما أنا في الشغل ....

78
00:05:09,566 --> 00:05:13,403
و كأنه يوم عادي
نقطع و نقطع و نقطع
و نقلي و نقلي  ونقلي

79
00:05:13,653 --> 00:05:16,739
فجأة مديري ليون
أراد رؤيتي في مكتبه

80
00:05:16,990 --> 00:05:19,951
و قد فصل توه رئيس الطهاه
و خمنوا من حصل على الوظيفة الجديدة

81
00:05:20,201 --> 00:05:24,122
إذا لم يكن أنت
فإنها ستكون قصة فظيعة

82
00:05:24,372 --> 00:05:26,416
لحسن الحظ ، إنها أنا

83
00:05:26,666 --> 00:05:29,085
و أيضا جعلوني رئيسة قسم التسوق
شكرا لكم

84
00:05:29,335 --> 00:05:31,212
هذا جيد جدا لك

85
00:05:31,462 --> 00:05:34,340
في كل الأحوال
أنا فكرت أن نخرج و نحتفل بهذه المفاجأة

86
00:05:34,591 --> 00:05:38,011
أتعلمون نذهب لمكان راقي

87
00:05:42,140 --> 00:05:43,766
مكان راقي

88
00:05:44,017 --> 00:05:48,104
كم تعتقدين سأحصل من المال
إذا بعت كليتي

89
00:05:53,526 --> 00:05:55,737
لا يمكنك أن تفعل ذلك بها

90
00:05:55,987 --> 00:05:59,282
أنا لا أستطيع الحصول على فتاة مثل هذه
بالطرق التقليدية

91
00:05:59,532 --> 00:06:00,491
هذا لا يهمها

92
00:06:00,742 --> 00:06:05,621
هي كانت تريد الإتصال ببوب
الذي من المفترض أن يكون معها الآن

93
00:06:05,872 --> 00:06:08,750
إنك تحاول أن تحطم فرصتهم لكي يكونوا سعداء

94
00:06:09,000 --> 00:06:11,294
نحن لا نعرف بوب هذا

95
00:06:11,544 --> 00:06:16,049
نحن نعرف أنا ، نحن نحب أنا
أرجوك تمنى لي السعادة مرة

96
00:06:16,299 --> 00:06:20,136
إذهب إلى هناك
و قل لها الحقيقة

97
00:06:20,386 --> 00:06:22,930
حسنا

98
00:06:23,097 --> 00:06:25,475
إذهب

99
00:06:35,109 --> 00:06:37,070
إسمعي ، أنا علي أن ..

100
00:06:37,320 --> 00:06:39,489
علي أن أقر لكي بشيء ما

101
00:06:39,739 --> 00:06:42,116
أجل ؟

102
00:06:43,076 --> 00:06:46,204
مهما كان من خذلك في ميعادك
فهو واطي

103
00:06:46,454 --> 00:06:50,083
- كيف عرفت ذلك ؟
- لا أعرف

104
00:06:50,708 --> 00:06:56,506
أنا فقط عندي حاسة سادسة
و ها أنا أمامك رجل حساس

105
00:06:58,049 --> 00:07:00,093
مناديل

106
00:07:00,343 --> 00:07:02,720
شكرا

107
00:07:02,762 --> 00:07:05,056
لا ، أحتفظي به

108
00:07:05,306 --> 00:07:08,392
لقد بكيت بما فيه الكفاية اليوم

109
00:07:22,740 --> 00:07:26,119
نحن نحتفل اليوم من أجل أختي
رئيسة الطهاة المعينة الجديدة

110
00:07:26,369 --> 00:07:28,287
و كذلك رئيسة قسم التسوق

111
00:07:28,538 --> 00:07:31,457
رئيسة الطهاة و رئيسة قسم التسوق ...

112
00:07:31,707 --> 00:07:35,419
التي أصبح لها الآن مكتب خاص بها
عندما رونالد لا يكون موجود

113
00:07:35,670 --> 00:07:39,549
رئيسة الطهاة و رئيسة قسم التسوق
و مكتب خاص بها
عندما رونالد لا يكون موجود

114
00:07:39,799 --> 00:07:44,428
هذا نخب ...
- إنتظروا ، أصبح معي نداء آلي الآن

115
00:07:46,430 --> 00:07:48,349
هذا جيد ، أنا سوف أنتظرك

116
00:07:48,599 --> 00:07:51,060
آسفة

117
00:07:51,644 --> 00:07:54,021
مونيكا

118
00:07:55,565 --> 00:07:56,899
هل أنتم جاهزون للطلب

119
00:07:57,149 --> 00:07:58,776
نحن لم نختر بعد

120
00:07:59,026 --> 00:08:00,611
عندما تنتهوا ، أعلموني بذلك

121
00:08:00,862 --> 00:08:05,074
أنا سأكون هناك على حافة مقعدي

122
00:08:09,203 --> 00:08:10,663
أنظروا إلى هذه الأسعار

123
00:08:10,913 --> 00:08:14,417
أجل إنها فعلا باهظة الثمن جدا

124
00:08:14,667 --> 00:08:18,671
لا أعلم
هل هذه الدجاج مشهورة جدا

125
00:08:18,921 --> 00:08:21,507
أنا آسف على تأخري
مبروك يا مونيكا

126
00:08:21,757 --> 00:08:25,636
أنا لست آسفا على تأخري
لقد قضيت وقت ممتع مع جايد

127
00:08:25,887 --> 00:08:29,932
ممتعا جدا ، طبقا للرسالة التي تلقيتها على هاتفي

128
00:08:30,182 --> 00:08:34,353
لماذا هذه المرأة تترك رسالة لك على هاتفي

129
00:08:34,604 --> 00:08:36,480
أنا قلت لها أن رقمي هو رقمك

130
00:08:36,731 --> 00:08:38,691
لأنني لم أستطع أن أقول لها رقمي

131
00:08:38,941 --> 00:08:42,945
لأنها تظن أن رقمي هو رقم بوب

132
00:08:43,195 --> 00:08:48,242
إذا أخبرني ماذا أفعل المرة القادمة
حين تتصل بك

133
00:08:48,326 --> 00:08:49,452
هل أسألكم مجددا

134
00:08:49,702 --> 00:08:53,080
أنا سأبدأ بسلطة الكارباسيو
ثم سآخذ الجمبري المشوي

135
00:08:53,331 --> 00:08:55,041
عظيم ، و أنا مثلها

136
00:08:55,291 --> 00:08:56,626
و بالنسبة للسادة

137
00:08:56,876 --> 00:08:58,502
أنا سآخذ بيتزا الدجاج التايلاندية

138
00:08:58,753 --> 00:09:01,839
لكن إذا حصلت عليها بدون البندق و الكرات و أشياء أخرى ...

139
00:09:02,089 --> 00:09:04,008
هل ستكون أرخص ؟

140
00:09:04,258 --> 00:09:08,012
هل تعتقد أنت ذلك ؟

141
00:09:09,096 --> 00:09:12,475
أنا سوف آخذ سلطة جانبية

142
00:09:12,725 --> 00:09:15,686
و ماذا سيكون بجانبها ؟

143
00:09:15,936 --> 00:09:16,771
لا أعرف ؟

144
00:09:17,021 --> 00:09:21,567
أقول لك ضعها هنا بجانب كوب الماء

145
00:09:22,735 --> 00:09:24,612
و ماذا أطلب لك ؟

146
00:09:24,862 --> 00:09:30,576
أنا سوف آخذ كوب من شوربة الخيار و ...

147
00:09:32,203 --> 00:09:35,164
إعتني بنفسك

148
00:09:36,499 --> 00:09:38,626
أنا سآخذ طبقا من سمكة القط

149
00:09:38,876 --> 00:09:39,668
أتريد شيئا آخر

150
00:09:39,919 --> 00:09:44,507
أجل ، أريد أن أسمع أغنية
" أقتلني بلطف "

151
00:09:44,757 --> 00:09:48,928
أنت سوف تغطس من اجل سمكتي
أليس كذلك ؟

152
00:09:59,271 --> 00:10:02,816
بالإضافة إلى البقشيش
سنقسن المجموع على ستة

153
00:10:03,066 --> 00:10:06,695
إذا الكل يدين لي بـ 28 دولارا

154
00:10:06,778 --> 00:10:08,738
الكل ؟

155
00:10:08,989 --> 00:10:11,324
أوه ، معك حق
أنا آسف

156
00:10:11,575 --> 00:10:12,367
شكرا لك

157
00:10:12,617 --> 00:10:16,496
إنها ليلة مونيكا
و هي لن تدفع

158
00:10:16,746 --> 00:10:19,207
إذا سنقسم المجموع على خمسة

159
00:10:19,457 --> 00:10:21,126
و يصبح على الفرد 33.5 دولارا

160
00:10:21,376 --> 00:10:24,838
لا ، لا يمكن
أنا آسفة هذا لن يحدث

161
00:10:25,088 --> 00:10:28,466
أريد أن أنعش ذاكرتي

162
00:10:29,134 --> 00:10:31,886
أنا آسفة مونيكا
أنا سعيدة جدا لترقيتك

163
00:10:32,137 --> 00:10:35,307
لا يعقل أن أدفع 33 دولارا
من أجل شوربة الخيار

164
00:10:35,557 --> 00:10:37,684
لا !

165
00:10:37,934 --> 00:10:40,437
و رايتشل أخذت فقط طبق سلاطة

166
00:10:40,687 --> 00:10:44,316
و جوي طلب بيتزا للأطفال

167
00:10:44,566 --> 00:10:46,484
حسنا ، يا فيبي

168
00:10:46,735 --> 00:10:49,404
ماذا عن كل فرد يدفع لما طلبه

169
00:10:49,654 --> 00:10:50,905
هذه ليست مشكلة كبيرة

170
00:10:51,156 --> 00:10:53,616
بالنسبة لك أنت

171
00:10:56,578 --> 00:10:58,872
حسنا ، ما الذي يحدث بالضبط

172
00:10:59,122 --> 00:11:01,207
حسنا ، أنا لا أريد أن أدخل في هذا الموضوع الآن

173
00:11:01,458 --> 00:11:05,086
لأنني سوف أزعج الكل بكلامي

174
00:11:06,129 --> 00:11:07,130
يمكنك أن تتكلمي معنا

175
00:11:07,380 --> 00:11:11,760
نعم ، نحن أصدقائكم
سوف نكون بخير

176
00:11:17,974 --> 00:11:18,933
نحن الثلاثة

177
00:11:19,184 --> 00:11:21,394
نشعر دائما بأن ...

178
00:11:21,644 --> 00:11:26,608
في بعض الأحيان لا تتفهمون أن ....

179
00:11:32,489 --> 00:11:36,409
أننا ليس لدينا مال كافي مثلكم

180
00:11:40,163 --> 00:11:41,623
أنا أسمعك جيدا

181
00:11:41,873 --> 00:11:44,667
يمكننا أن نتكلم بهذا الموضوع الآن

182
00:11:44,918 --> 00:11:47,712
حسنا

183
00:11:47,921 --> 00:11:50,632
هيا نتحدث

184
00:11:52,842 --> 00:11:56,096
أنا أعتقد أنني لا أرى المال أنه شيء مهم جدا

185
00:11:56,346 --> 00:12:00,016
- لأنك تملكه
- أصبت

186
00:12:00,850 --> 00:12:04,562
إذا كيف لم تتكلموا في هذا الموضوع من قبل يا رفاق ؟

187
00:12:04,813 --> 00:12:08,525
لأنه تزامن مع نفس الوقت مع وظيفة مونيكا الجديدة

188
00:12:08,775 --> 00:12:12,987
أو مع إحتفالية عيد ميلاد روس القادم

189
00:12:13,321 --> 00:12:17,826
أنا لا أريد أن يكون عيد ميلادي نقطة سلبية في أذهانكم

190
00:12:18,076 --> 00:12:21,496
هل سيكون هناك إحتفالية بذلك ؟

191
00:12:22,539 --> 00:12:27,585
في الحقيقة هناك أشياء
و بعد هذه الأشياء سيحدث شيء آخر ...

192
00:12:27,836 --> 00:12:30,713
إذا كان هذا سيشعركم براحة
فأنسوا الأمر برمته

193
00:12:30,964 --> 00:12:32,966
و سوف نكتفي بالهدية

194
00:12:33,216 --> 00:12:36,553
هدية ؟
هل الهدية غير هذه الأشياء ؟

195
00:12:36,803 --> 00:12:39,597
لا في الحقيقة كنا سنذهب لمشاهدة فرقة هوتي و بلوفيش الغنائية

196
00:12:39,848 --> 00:12:41,266
هوتي و ...

197
00:12:41,516 --> 00:12:44,561
أنا يمكنني سماعهم على الراديو

198
00:12:44,811 --> 00:12:47,939
لا أنا الآن أشعر بشعور سيء
أكيد أنت تريد مشاهدة الحفلة الغنائية

199
00:12:48,189 --> 00:12:50,567
لا ، أنظروا
إنه عيد ميلادي ...

200
00:12:50,817 --> 00:12:53,945
و الشيء الأهم
هو أننا سنكون مع بعضنا

201
00:12:54,195 --> 00:12:55,113
- كلنا
- مع بعضنا

202
00:12:55,363 --> 00:12:58,700
ليس في الحفلة الغنائية

203
00:13:00,159 --> 00:13:02,620
شكرا لكم

204
00:13:08,585 --> 00:13:13,381
إذا فيروس الإيبولا يعيش على الإمتصاص
صحيح ؟

205
00:13:17,135 --> 00:13:18,970
هيا يا مونيكا
ماذا في الحقيبة ؟

206
00:13:19,220 --> 00:13:21,723
لا أعرف يا تشاندلر
دعنا نلقي نظرة

207
00:13:21,973 --> 00:13:25,393
آه فهمت ، إنها قصة فكاهية

208
00:13:25,518 --> 00:13:28,271
لماذا
أنها حفلة عشاء لستة أشخاص
خمس قطع لحوم

209
00:13:28,521 --> 00:13:32,358
و باذنجان لفيبي

210
00:13:32,984 --> 00:13:36,821
لقد بدلت طاقم الطهي
و أعطوني قطع اللحوم كهدية شكر

211
00:13:37,071 --> 00:13:42,827
لكن إنتظروا ، هناك المزيد
تشاندلر ماذا يوجد في المظروف ؟

212
00:13:43,244 --> 00:13:47,290
بالمناسبة
نحن لا نبدو كالمغفلين أمامكم

213
00:13:47,540 --> 00:13:52,003
ماذا هذه ستة تذاكر
لحفلة هوتي و بلوفيش

214
00:13:53,588 --> 00:13:56,632
البلوفيش

215
00:13:57,008 --> 00:13:59,635
لا تقلقوا هذه التذاكر علينا
إنها فقط ستكون ...

216
00:13:59,886 --> 00:14:02,263
لمتعتنا

217
00:14:02,513 --> 00:14:04,974
شكرا لكم

218
00:14:06,601 --> 00:14:08,269
هل يمكن أن تكونوا أقل حماسا ؟

219
00:14:08,519 --> 00:14:10,938
أنظروا ، إنها بادرة طيبة منكم
فقط ...

220
00:14:11,189 --> 00:14:13,232
لكننا نشعر مثل ....

221
00:14:13,483 --> 00:14:14,984
مثل  ؟

222
00:14:15,234 --> 00:14:16,027
كأنها صدقة

223
00:14:16,277 --> 00:14:17,403
صدقة ؟

224
00:14:17,653 --> 00:14:19,947
نحن فقط نحاول أن نشعركم بشعور جيد

225
00:14:20,198 --> 00:14:24,285
لكنك لا تتفهمين
تصرفك هذا جعلنا نشعر أننا بهذا الحجم

226
00:14:24,535 --> 00:14:28,998
بصراحة ، جعلنا نشعر أننا بهذا الحجم

227
00:14:30,500 --> 00:14:33,252
أنا لا أفهم
نحن لا نعرف كيف نرضيكم ؟

228
00:14:33,503 --> 00:14:36,589
أذا أنتم تشعرون بهذا الحجم
فهذا ليس خطأنا إذا

229
00:14:36,839 --> 00:14:40,218
ربما هذا هو شعوركم الأصلي

230
00:14:41,594 --> 00:14:44,305
الآن تخبرنا أن هذا هو شعورنا الأصلي

231
00:14:44,555 --> 00:14:46,474
كان يجدر بنا عدم التحدث بهذا الموضوع

232
00:14:46,724 --> 00:14:48,851
أنا سوف لن أذهب للحفلة الغنائية

233
00:14:49,102 --> 00:14:53,523
لأنني لست في مزاج جيد لأسمع هوتي و هو يغني

234
00:14:55,066 --> 00:14:56,984
- و لا أنا
- و لا أنا أيضا

235
00:14:57,235 --> 00:14:59,278
يا جماعة ، لقد إشترينا التذاكر بالفعل

236
00:14:59,529 --> 00:15:04,117
الآن أنتم معكم مقاعد إضافية
لتضعوا فيها أغراضكم

237
00:15:04,367 --> 00:15:09,163
لماذا تنظرون لي أنا بالذات ؟

238
00:15:10,957 --> 00:15:12,750
إذا أعتقد أننا يجب أن نذهب الآن وحدنا

239
00:15:13,000 --> 00:15:18,089
إفعلوا ما تشاؤون
هل يجدر بنا أن نفعل كل شيء مع بعض ؟

240
00:15:18,339 --> 00:15:20,341
أتعلم ، أنت محق

241
00:15:20,591 --> 00:15:24,011
جيد

242
00:15:25,513 --> 00:15:27,473
حسنا

243
00:15:27,723 --> 00:15:31,060
نحن ذاهبون

244
00:15:34,605 --> 00:15:39,068
إن الحفلة ستبدأ بعد ست ساعات من الآن
و نحن ذاهبون بعدها

245
00:15:49,495 --> 00:15:50,705
هل أنت جاهز ؟

246
00:15:50,955 --> 00:15:55,877
فقط دعني ألبس سترتي
و أخبرك أنني مارست الجنس اليوم

247
00:15:56,502 --> 00:15:58,880
ماذا ؟ هل مارست الجنس اليوم ؟

248
00:15:59,130 --> 00:16:03,301
إنها تلفظ بشكل أفضل عندما
يقولها شخص غيري

249
00:16:03,551 --> 00:16:09,265
لقد كنت رهيبا
كانت تعض شفتيها لكي لا تصرخ بصوت عالي

250
00:16:09,265 --> 00:16:14,228
أنا أعرف أنني لم أمارس الجنس منذ فترة
و لكنني سآخذ هذا على أنه علامة جيدة لي

251
00:16:17,982 --> 00:16:19,734
أمازلت تتقمص دور الشخص المهم

252
00:16:19,984 --> 00:16:22,320
لقد مارست الجنس اليوم ؟

253
00:16:22,570 --> 00:16:25,531
أنا لن أقوم بالرد على الهاتف مرة أخرى

254
00:16:25,781 --> 00:16:28,367
عندما تسمع الصفارة
أنت تعلم ماذا تفعل

255
00:16:28,618 --> 00:16:29,910
أهلا بوب ، أنا جايد

256
00:16:30,161 --> 00:16:33,998
أردت أن أقول لك أنني فعلا جرحت
عندما لم تأتي في ميعادك أمس

257
00:16:34,248 --> 00:16:39,295
و في النهاية ألتقيت بشخص ما

258
00:16:39,545 --> 00:16:42,590
أنا بوب

259
00:16:42,715 --> 00:16:44,800
إذا انت إلتقيت بشخص ما ، صحيح ؟

260
00:16:45,051 --> 00:16:46,510
نعم ، حصل

261
00:16:46,761 --> 00:16:51,807
في الحقيقة لقد مارست معه الجنس منذ ساعتين

262
00:16:53,934 --> 00:16:57,188
و كيف كان معك ؟

263
00:17:06,072 --> 00:17:10,951
أوه يا بوب
إنه لا يمكن مقارنته بك

264
00:17:12,620 --> 00:17:17,208
لقد كنت أعض شفتي لكي لا أصرخ بإسمك

265
00:17:18,250 --> 00:17:21,462
حسنا ، هذا يشعرني بارتياح تام

266
00:17:21,712 --> 00:17:25,883
لقد كان التعامل معه صعب
بالإضافة إلى أنه مبتدأ

267
00:17:26,258 --> 00:17:31,138
ربما كان لديه أسلوبه الخاص
الذي لست مألوفة به

268
00:17:31,389 --> 00:17:32,807
و يجب عليك التعود عليه

269
00:17:33,057 --> 00:17:35,351
لم يكن هناك وقت كافي للتعود عليه

270
00:17:35,601 --> 00:17:39,105
إذا كنت تفهم قصدي

271
00:17:47,571 --> 00:17:50,491
أتعلمون ؟
أنا لن أستمتع بهذه الحفلة أبدا

272
00:17:50,741 --> 00:17:54,495
أنا أعرف ، إنه عيد ميلادي
و يجدر على الجميع أن يكونوا هنا

273
00:17:54,745 --> 00:17:57,790
إذا ، هيا بنا نرحل !

274
00:18:02,795 --> 00:18:05,131
أعتقد أنه يجدر بنا المكوث
لأغنية واحدة فقط

275
00:18:05,381 --> 00:18:08,175
سيكون أمرا غليظا منا
أن نتركهم يغنون وحدهم

276
00:18:08,425 --> 00:18:12,680
بالتأكيد الشباب يستمتعون بوقتهم

277
00:18:14,765 --> 00:18:18,352
هيا يا شباب
سأعطيكم فرصة أخرى

278
00:18:18,853 --> 00:18:21,230
واحد

279
00:18:30,698 --> 00:18:31,949
- مذهل
- ممتاز !

280
00:18:32,199 --> 00:18:33,868
أنا لا أصدق أن الشباب فوتوا
عليهم هذه الحفلة

281
00:18:34,118 --> 00:18:37,538
أي شباب ؟
أه ، أجل

282
00:18:37,913 --> 00:18:40,583
أعذروني
هل أنت مونيكا جيلر ؟

283
00:18:40,833 --> 00:18:43,878
- هل أعرفك ؟
- أنت كنت جليستي عندما كنت طفلا

284
00:18:44,128 --> 00:18:46,338
أوه ، يا إلاهي
هل أنت ستيف فيشر الصغير ؟

285
00:18:46,589 --> 00:18:48,090
كيف حالك ؟

286
00:18:48,340 --> 00:18:50,342
بخير ، أنا محامي الآن

287
00:18:50,593 --> 00:18:53,178
كيف تكون محامي ؟
لقد كنت في الثامنة من عمرك

288
00:18:53,429 --> 00:18:55,806
لقد سررت برؤيتك
أنا ذاهب للكواليس

289
00:18:56,056 --> 00:18:57,141
ماذا كواليس ؟

290
00:18:57,391 --> 00:19:00,561
نعم أنا المحامي الخاص بالفرقة

291
00:19:02,897 --> 00:19:05,357
هل تريدون مقابلة الفرقة

292
00:19:05,608 --> 00:19:06,442
هيا تعالوا

293
00:19:06,692 --> 00:19:11,488
هل أنت الجليسة التي عبثت مع والدي ؟

294
00:19:15,534 --> 00:19:16,327
مرحبا يا شباب

295
00:19:16,577 --> 00:19:17,453
عيد ميلاد سعيد

296
00:19:17,703 --> 00:19:20,873
أوه ، شكرا لكم

297
00:19:22,458 --> 00:19:24,585
كيف كانت ليلتكم امس ؟

298
00:19:24,835 --> 00:19:28,297
حسنا ، لقد كانت سيئة نوعا ما
كيف كانت ليلتكم ؟

299
00:19:28,547 --> 00:19:30,215
كانت سيئة أيضا

300
00:19:30,466 --> 00:19:32,885
ولكنني قابلت ستيف فيشر
هل تتذكرينه ؟

301
00:19:33,135 --> 00:19:35,220
نعم ، لقد كنتُ أنا أيضا جليسته

302
00:19:35,471 --> 00:19:38,515
حسنا ، كيف حال والده ؟

303
00:19:39,224 --> 00:19:40,559
بخير

304
00:19:40,809 --> 00:19:44,021
بالإضافة لذلك
كانت الحفلة مقرفة جدا

305
00:19:44,271 --> 00:19:47,107
نعم ، لدرجة أننا إشتقنا لكم

306
00:19:47,358 --> 00:19:51,111
نعم ، لقد كنا نقول أن ما فعلناه أمس
كان غباءا منا

307
00:19:51,362 --> 00:19:56,700
نحن يجب أن لا نجعل المال
يغير من حياتنا بعد ذلك

308
00:19:56,950 --> 00:19:59,411
هل هذا احمر شفاه ؟

309
00:20:00,204 --> 00:20:01,830
أوه ، لا أنا فقط ...

310
00:20:02,081 --> 00:20:05,376
سقطت على الأرض

311
00:20:06,085 --> 00:20:08,962
سقطت على شفاة شخص ما !

312
00:20:09,213 --> 00:20:10,839
من أين حصلت على أحمر الشفاه ؟

313
00:20:11,090 --> 00:20:12,383
حصلت عليه من الحفله

314
00:20:12,633 --> 00:20:13,425
أي حفلة ؟

315
00:20:13,676 --> 00:20:16,178
إنها لم تكن حفلة بمعنى ...

316
00:20:16,428 --> 00:20:19,473
أن الناس تكون زحمة

317
00:20:19,723 --> 00:20:21,934
و يكون هناك موسيقى و أكل

318
00:20:22,184 --> 00:20:24,978
و مقابلة الفرقة

319
00:20:25,229 --> 00:20:27,356
هل إحتفلتم مع فرقة هوتي و البلوفيش ؟

320
00:20:27,606 --> 00:20:31,652
على ما يبدو أن ستيف و هوتي على علاقة طيبة

321
00:20:31,902 --> 00:20:34,029
من أعطاك هذه القبلة

322
00:20:34,279 --> 00:20:37,950
إنه زعيم فرقة البلوفيش

323
00:20:39,785 --> 00:20:42,496
أنا لا أصدق هذا
أنا لا أصدق هذا

324
00:20:42,746 --> 00:20:48,836
نحن كنا نجلس في المنزل
نخمن عدد أصابع جوي

325
00:20:49,878 --> 00:20:52,506
و كنتم أنتم تحتفلون و تمرحون
وكل شيء

326
00:20:52,756 --> 00:20:56,427
" أرجوك يا بلوفيش عضني في رقبتي "

327
00:20:58,554 --> 00:21:01,056
لا تلومونا
كان يمكنكم المجيء

328
00:21:01,306 --> 00:21:05,936
هل هذا جزء من فيلم
" أصدقائي الفقراء خارج برنامجي "

329
00:21:06,186 --> 00:21:07,438
أوه ، عظيم إنه يعمل

330
00:21:07,688 --> 00:21:11,316
أنا لا أعرف ماذا أقول
أنا آسف لأنني أجني مالا أكثر منكم

331
00:21:11,567 --> 00:21:14,820
لكننا لن نشعر بالذنب
لأننا نعمل بجد

332
00:21:15,070 --> 00:21:16,530
و نحن لا نعمل بجد ؟

333
00:21:16,780 --> 00:21:18,365
أنا مونيكا ، لقد وصلتني رسالة منكم

334
00:21:18,615 --> 00:21:22,578
أنا فقط أود أن أقول
أنه يحلو لنا أحيانا أن نتصرف بصورة مبذرة

335
00:21:22,828 --> 00:21:26,456
و تشعرنا كأننا خلف ظهرك

336
00:21:30,878 --> 00:21:31,920
ليون إنتظر

337
00:21:32,171 --> 00:21:33,672
شباب !

338
00:21:33,922 --> 00:21:35,007
أنا لا أفهمك ؟

339
00:21:35,257 --> 00:21:37,426
قطع اللحم كانت هدية
من الطهاة

340
00:21:37,676 --> 00:21:39,595
و لم أسرقها منكم

341
00:21:39,845 --> 00:21:44,725
أنا سوف أرجعهم مكانهم
و ننسى الأمر برمته

342
00:21:46,226 --> 00:21:48,937
ماذا تعني أن هذه سياسة الشركة ؟

343
00:22:01,742 --> 00:22:04,453
لقد فصلوني !

344
00:22:09,291 --> 00:22:11,418
هذا حسابك إنه 4.12 دولارا

345
00:22:11,668 --> 00:22:14,379
أنا سوف أحاسب عليه

346
00:22:16,798 --> 00:22:19,426
سلفني 5 دولارات

347
00:22:28,894 --> 00:22:31,980
عندما تسمع الصفارة
أنت تعلم ماذا تفعل

348
00:22:32,230 --> 00:22:35,859
مرحبا ، إنه أنا

349
00:22:37,486 --> 00:22:40,530
إسمع بوب
أنت أكيد خارج المنزل الآن

350
00:22:40,781 --> 00:22:44,576
لقد مضى على علاقتنا ثلاث سنوات
و انت أكيد تواعد شخص ما الآن

351
00:22:44,826 --> 00:22:48,622
لكن إذا كان لديك وقت ما لليلة واحدة
تجمعنا مع بعض ثانية

352
00:22:48,872 --> 00:22:53,126
ليلة حاره و مثيرة مهيجة كالسابق ...

