1
00:00:04,766 --> 00:00:06,143
! هذا غريب

2
00:00:06,393 --> 00:00:09,021
هل أدركت أبدا ً أن حاجبي
كاب كرانش) علي قبعته ؟)

3
00:00:09,271 --> 00:00:10,355
أهذا هو الغريب ؟

4
00:00:10,606 --> 00:00:15,068
لقد كان قائد لكتيبة
لمدة 40 سنة

5
00:00:17,821 --> 00:00:18,822
ماذا ؟

6
00:00:19,072 --> 00:00:23,243
! الملعقة
لقد لعقتها ثم وضعتها

7
00:00:24,161 --> 00:00:26,288
لقد لعقتها ثم وضعتها

8
00:00:26,538 --> 00:00:27,998
و ماذا في هذا  ؟

9
00:00:28,248 --> 00:00:32,961
أليس الأمر خطير ؟
انه كأنك تستعمل فرشاة أسناني

10
00:00:33,211 --> 00:00:36,089
هل استعملت فرشاة أسناني ؟

11
00:00:36,256 --> 00:00:40,844
لأنني استخدمت الفرشاة الحمراء
لفتح البالوعة

12
00:00:41,094 --> 00:00:43,597
فرشاتي هي الحمراء

13
00:00:43,847 --> 00:00:49,061
! يا الهي
ستملأ الديدان المكان

14
00:00:49,311 --> 00:00:51,688
لماذا لا نستطيع أن نستخدم
... نفس فرشاة الأسنان

15
00:00:51,938 --> 00:00:53,899
بينما نستخدم نفس الصابونة...

16
00:00:54,149 --> 00:00:58,654
لأن الصابون صابون
و هو لا يتسخ

17
00:00:58,904 --> 00:01:00,530
... في المرة القادمة التي تستحم فيها

18
00:01:00,781 --> 00:01:06,203
فكر في أخر أخر شيئ غسلته...
و أول شيئ ستغسله

19
00:01:06,328 --> 00:01:09,331
Friends [02x16]

20
00:01:11,041 --> 00:01:14,169
The One Where Joey Moves Out
(انتقال (جوي

21
00:01:55,394 --> 00:01:58,480
! يا للأناقة

22
00:01:58,731 --> 00:01:59,773
ما المناسبة ؟

23
00:02:00,024 --> 00:02:03,652
هل تعرفون الرجل ذو الغيبوية
في عرضي ؟

24
00:02:03,902 --> 00:02:06,614
انه يتناول فطور متأخر

25
00:02:06,864 --> 00:02:09,325
مستعدة عندما تجهزين

26
00:02:09,575 --> 00:02:12,119
لا أصدق أنكم ستحصلون
علي وشم حقيقي

27
00:02:12,369 --> 00:02:14,371
هل ستحصلون علي وشم يا رفاق ؟

28
00:02:14,622 --> 00:02:17,958
(و لكن لا تخبر (روس
لأنني أريد مفاجأته

29
00:02:18,208 --> 00:02:21,003
! هذا مثير
علي ماذا ستحصلون ؟

30
00:02:21,253 --> 00:02:24,214
(سأحصل علي اسم (لي لي

31
00:02:24,465 --> 00:02:27,968
من أجل أمي
(لأن اسمها (لي لي

32
00:02:28,218 --> 00:02:33,015
! يا للحظ الحسن
" ماذا لو أن اسمها " (سبلوتش) الكبيرة القبيحة

33
00:02:33,515 --> 00:02:35,309
أين ستطبعيه ؟ -
علي كتفي -

34
00:02:35,559 --> 00:02:36,685
ماذا ؟

35
00:02:36,935 --> 00:02:39,021
ماذا علي كتفك ؟

36
00:02:39,271 --> 00:02:41,774
رقاقة

37
00:02:46,276 --> 00:02:49,154
وشم , سأحصل علي وشم -
وشم ؟ -

38
00:02:49,404 --> 00:02:53,200
لماذا ؟
لماذا تريدين أن تفعلي هذا ؟

39
00:02:53,367 --> 00:02:55,410
ألا تظن أنه أمر رائع ؟

40
00:02:55,661 --> 00:02:57,496
لا , لا أظن هذا

41
00:02:57,746 --> 00:03:01,041
لماذ أدفع نقود لشخص
لكي يضع " علامة " علي جسدي للأبد ؟

42
00:03:01,291 --> 00:03:03,335
ماذا سيحدث اذا لم تكن جيدة ؟

43
00:03:03,585 --> 00:03:08,215
انه كالحصول علي قصةشعر
سيئة طوال الوقت

44
00:03:08,423 --> 00:03:10,842
لماذا يحدق بي الجميع ؟

45
00:03:11,093 --> 00:03:13,553
وقع هذه البطاقة لوالدنا
ريتشارد) سيكون هنا قريبا)

46
00:03:13,804 --> 00:03:15,639
هل سيذهب (ريتشارد) الي الحفلة أيضا ؟

47
00:03:15,889 --> 00:03:18,225
" انه " أفضل أصدقاء أبي
يجب أن يذهب أيصا

48
00:03:18,475 --> 00:03:21,728
اذا ستخبريهم اليوم حولكما ؟

49
00:03:21,978 --> 00:03:26,691
نعم , بمناسبة عيد ميلاد أبي
قررت أن أصيبه بصدمة

50
00:03:26,942 --> 00:03:29,236
لا , أعتقد أنه يجب عليك اخبارهما

51
00:03:29,486 --> 00:03:32,864
انني لا أعلم مدي جديته
و حتي أعلم , لن أخبرهما

52
00:03:33,115 --> 00:03:35,409
لا أعتقد أن والدينا سيمانعان

53
00:03:35,659 --> 00:03:38,620
هل تتذكرين عندما كنتِ في التاسعة
... و كان (ريتشارد) في الثلاثين , قال أبي

54
00:03:38,870 --> 00:03:42,249
" رباه , أرجو أن يظلا معا... "

55
00:04:26,377 --> 00:04:27,252
هل نذهب ؟

56
00:04:27,503 --> 00:04:29,296
حسنا ً , انتظر

57
00:04:29,546 --> 00:04:30,964
أتعلم ؟

58
00:04:31,215 --> 00:04:34,385
روس) , فلنتبادل الأماكن)
فلتقف في المنتصف

59
00:04:34,635 --> 00:04:37,888
يبدو الأمر و كأننا نحاول
تغطية شيئ ما

60
00:04:38,138 --> 00:04:43,310
, حتي اذا كنتِ في حضنه
! لن يصدقا الأمر

61
00:04:44,353 --> 00:04:45,604
اننا هنا

62
00:04:45,854 --> 00:04:48,691
أهلا يا أولاد -
! الأولاد -

63
00:04:48,941 --> 00:04:51,944
عيد ميلاد سعيد يا أبي -
شكرا لكِ -

64
00:04:52,194 --> 00:04:53,028
! عيد ميلاد سعيد

65
00:04:53,278 --> 00:04:55,739
(هل شكرتما دكتور (بورك
من أجل التوصيلة ؟

66
00:04:55,989 --> 00:05:01,453
في الواقع يا أمي , أعتقد أن
مونيكا) شكرته بالنيابة عن كلينا)

67
00:05:01,662 --> 00:05:03,622
هل أتيتما بالقطار ؟

68
00:05:03,872 --> 00:05:06,333
(لا , لقد أقلهم (ريتشارد بورك

69
00:05:06,583 --> 00:05:07,876
... بمناسبة الحديث عنه

70
00:05:08,127 --> 00:05:13,549
لقد سمعت أنه بصحبة فتاة...
في العشرينيات في المدينة

71
00:05:15,801 --> 00:05:17,886
شد عضلي
! يا الهي

72
00:05:18,137 --> 00:05:22,015
أسفة , دعيني أنظف هذا يا أمي

73
00:05:22,474 --> 00:05:26,186
اذا ً يتبضع (ريتشارد) في قسم
الفتيات الصغيرات ؟

74
00:05:26,437 --> 00:05:27,896
هل مازلنا نتحدث عن هذا ؟

75
00:05:28,147 --> 00:05:32,025
لابد أن معدل ذكائها
!! كمعدل ذكاء منديل

76
00:05:32,276 --> 00:05:33,694
و علي الأرجح لن تكون جميلة

77
00:05:33,944 --> 00:05:39,199
لكنها مازالت صغيرة
لذا " كل شيئ " لديها مازال بارز

78
00:05:45,998 --> 00:05:47,082
هل تصدق هذا المكان ؟

79
00:05:47,332 --> 00:05:49,168
أعلم , هذه شقة رائعة

80
00:05:49,418 --> 00:05:52,296
توجد مرايا علي كلا الجانبين
في الحمام

81
00:05:52,546 --> 00:05:56,175
, عندما تكون هناك
كأنك تتبول مع الصواريخ

82
00:05:56,425 --> 00:05:59,261
حسنا ً , لقد تحققت أحلامي

83
00:05:59,511 --> 00:06:01,889
بجدية

84
00:06:02,764 --> 00:06:04,766
لقد كنا نقول انها شقة رائعة

85
00:06:05,017 --> 00:06:06,935
شكرا ً , هل تريدها ؟

86
00:06:07,186 --> 00:06:08,645
سأنتقل الي شقة أكبر

87
00:06:08,896 --> 00:06:10,981
عليك أن تأخذ هذه الشقة

88
00:06:11,231 --> 00:06:13,358
هل تراني في شقة كهذه ؟

89
00:06:13,609 --> 00:06:16,695
لما لا ؟
هل تكره المناظر المطلة علي الحدائق
و الطوابق العالية ؟

90
00:06:16,945 --> 00:06:20,490
هيا , سأريك المطبخ

91
00:06:20,657 --> 00:06:23,160
لا بأس
لقد رأيت مطبخا ً هذا الصباح

92
00:06:23,410 --> 00:06:24,411
في التلفاز

93
00:06:24,661 --> 00:06:28,040
توقف عن الكلام  ,حسنا

94
00:06:28,290 --> 00:06:30,792
هيا , أخبرنا -
هل هي فعلا في العشرين ؟ -

95
00:06:31,043 --> 00:06:32,920
لن أخبركم بأي شيئ ؟

96
00:06:33,170 --> 00:06:36,465
هيا , انه عيد ميلادي
! دعني أحيا حياتي

97
00:06:36,715 --> 00:06:38,800
أبي , انك لا تريد أن تفعل هذا

98
00:06:39,051 --> 00:06:41,720
ماذا عن أزمة منتصف العمر
بين الأصدقاء ؟

99
00:06:41,970 --> 00:06:43,430
هل تخليت عن الأمر ؟

100
00:06:43,680 --> 00:06:47,059
أعرف ما تعانيه
عندما أصبحت في الخمسين , اشتريت البورش

101
00:06:47,309 --> 00:06:50,145
لقد حصلت علي مقود السرعة
الخاص بك

102
00:06:50,395 --> 00:06:53,273
بجدية الأمر ليس علي هذا النحو -
سأخبرك بشي -

103
00:06:53,523 --> 00:06:57,486
, في احدي اجازات نهاية الأسبوع
... يمكنك أن تستعير سيارتي و أنا

104
00:06:57,736 --> 00:07:00,238
أبي , أرجوك ألا تكمل هذه الجملة

105
00:07:00,489 --> 00:07:02,199
ماذا ؟
أنا أمزح

106
00:07:02,449 --> 00:07:06,787
لن أجعله يلمس البورش أبدا ً

107
00:07:12,834 --> 00:07:14,878
(حسنا ً , (رايتش

108
00:07:15,128 --> 00:07:17,965
أية (لي لي) ؟
لي لي) هذه أم (لي لي) تلك ؟)

109
00:07:18,215 --> 00:07:20,509
... حسنا ً , أنا -
أنا أحب (لي لي) هذه -

110
00:07:20,759 --> 00:07:23,178
انها متفتحة أكثر
و هي تشبه أمي

111
00:07:23,428 --> 00:07:26,139
كان لديها روح أكثر انفتاحا و اعطاءا

112
00:07:26,390 --> 00:07:29,935
! قبعة فوج هورن

113
00:07:30,143 --> 00:07:32,312
الفتاة الشقراء ؟
في الغرفة رقم 2

114
00:07:32,562 --> 00:07:35,524
, الفتاة الغير شقراء
أنتِ معي

115
00:07:35,774 --> 00:07:38,151
! ها نحن

116
00:07:38,402 --> 00:07:41,029
ألن تذهبي ؟

117
00:07:41,279 --> 00:07:44,866
هل هذا بسبب ما قاله (روس) ؟ -
لا -

118
00:07:46,159 --> 00:07:48,704
حسنا ً , نعم , ربما -
لا أصدق هذا -

119
00:07:48,954 --> 00:07:53,709
هل هكذا تمضي هذه العلاقة  ؟
روس) هو الزعيم ؟)

120
00:07:53,959 --> 00:07:56,461
هيا , ما هذا ؟
العام 1922 ؟

121
00:07:56,712 --> 00:07:58,672
ماذا عن العام 1922 ؟

122
00:07:58,922 --> 00:08:02,426
انه من مدة طويلة فقط

123
00:08:02,718 --> 00:08:06,012
عندما كان الرجال يخبرون النساء
بما يجب فعله

124
00:08:06,263 --> 00:08:11,351
ثم كان هناك التصويت , الذي كان جيدا
و لكنه يبدو بشعا ً

125
00:08:13,270 --> 00:08:14,646
هل تريدين هذا الوشم ؟

126
00:08:14,896 --> 00:08:17,732
نعم , أريد
... ان (روس) فقط

127
00:08:17,983 --> 00:08:21,445
هل صديقك الزعيم عليكِ ؟

128
00:08:23,155 --> 00:08:26,241
من الزعيم عليكِ ؟

129
00:08:26,241 --> 00:08:28,952
! أنتِ

130
00:08:28,952 --> 00:08:30,996
أنتِ زعيمة نفسكِ

131
00:08:31,246 --> 00:08:34,541
ازحفي الي هناك
و احصلي علي هذا الوشم علي وركك

132
00:08:34,791 --> 00:08:37,711
! اذهبي

133
00:08:47,775 --> 00:08:48,943
كيف حالك ؟

134
00:08:49,193 --> 00:08:51,654
! أنا عشيقة

135
00:08:51,904 --> 00:08:55,699
حقا ً ؟
أنا بطل

136
00:08:56,909 --> 00:08:58,577
هذا صعب للغاية

137
00:08:58,827 --> 00:09:01,914
نعم , أعلم
أنا أكره هذا أيضا ً

138
00:09:02,164 --> 00:09:04,833
ربما يجب علينا أن نخبرهما

139
00:09:05,084 --> 00:09:08,045
ربما يجب أن نخبر والديك أولا ً

140
00:09:08,295 --> 00:09:10,798
لقد مات والدي

141
00:09:11,048 --> 00:09:14,885
! يا الهي
! يا لك من محظوظ

142
00:09:15,094 --> 00:09:17,846
... أعني
حسنا ً , أنت تعلم ماذا أعني

143
00:09:18,097 --> 00:09:20,474
انتظري هنا فقط , حسنا ً ؟

144
00:09:20,724 --> 00:09:24,895
حسنا ً , سأخرج أنا أولا ً , حسنا ً ؟

145
00:09:28,816 --> 00:09:33,612
(جودي)
الذهاب الي الحمام مفيد لكِ

146
00:09:35,280 --> 00:09:40,536
(شكرا لك يا (ريتشارد
أقدر الدعم

147
00:09:43,122 --> 00:09:44,748
حبيبتي

148
00:09:44,998 --> 00:09:48,001
هل رأيتي مضرب (هارمون كيلبروي) ؟
لا يصدق (بوب) أن لدي واحد

149
00:09:48,252 --> 00:09:50,087
لا فكرة لدي

150
00:09:50,337 --> 00:09:54,258
هل كنت تعلم أن (ريتشارد) لديه
عشيقة في المدينة ؟

151
00:09:54,633 --> 00:09:58,637
أعلم , انه رجل جديد
" كأنه مشهد من فيلم " كوكون

152
00:09:58,887 --> 00:10:02,099
لم أتخيل شكل (ريتشارد) قط
مع فتاة صغيرة

153
00:10:02,349 --> 00:10:05,185
(لقد أخبر (جوني شابيرو
! أنها بالفعل فتاة

154
00:10:05,436 --> 00:10:08,981
لقد أخبر (جوني) أنه يعتقد
أنه يسقط في حبها

155
00:10:09,231 --> 00:10:11,733
حقا ً ؟ -
لم أره سعيدا ً قط -

156
00:10:11,984 --> 00:10:13,610
.... (لذا , (جاك

157
00:10:13,861 --> 00:10:16,488
هل فكرت أبدا ً أن تقايضني...
بفتاة صغيرة ؟

158
00:10:16,738 --> 00:10:18,824
بالطبع لا

159
00:10:19,074 --> 00:10:23,162
معكِ كأنني أمتلك فتاتين
في الخامسة و العشرين

160
00:10:26,206 --> 00:10:27,791
! جاك) , توقف)

161
00:10:28,041 --> 00:10:30,335
! هيا

162
00:10:30,586 --> 00:10:34,548
! انه عيد ميلادي

163
00:10:37,259 --> 00:10:38,427
هل يمكن أن نترك هذا ؟

164
00:10:38,677 --> 00:10:40,929
! انني لست مهتما بشقة الرجل

165
00:10:41,180 --> 00:10:45,434
لقد رأيت كيف كنت تتفحص الجدران ؟

166
00:10:45,684 --> 00:10:46,518
أنت تريدها

167
00:10:46,768 --> 00:10:48,854
لماذا سأريد شقة أخري ؟

168
00:10:49,104 --> 00:10:51,273
لدي شقة بالفعل و أنا أحبها

169
00:10:51,523 --> 00:10:55,194
لن أقتلك لأقول أنها مرة في العمر

170
00:10:57,404 --> 00:11:02,242
حسنا ً , هل تريد الحقيقة ؟
انني أفكر في هذا

171
00:11:02,492 --> 00:11:04,077
ماذا ؟ -
أنا أسف-

172
00:11:04,328 --> 00:11:07,164
, انني في الثامنة و العشرين
... و لم أحيا وحيدا ً قط

173
00:11:07,414 --> 00:11:10,334
... و لدي شقة و مال يكفيني...

174
00:11:10,584 --> 00:11:13,295
بحيث لا أحتاج الي شريك بالسكن...

175
00:11:13,545 --> 00:11:15,547
و أنا لا أحتاج الي شريك بالسكن أيضا ً

176
00:11:15,797 --> 00:11:18,342
و يمكنني أن أتحمل نفقة العيش
وحيدا ً هنا

177
00:11:18,592 --> 00:11:23,096
ربما سأحضر شخص كل أسبوع
للعق الفضيات

178
00:11:23,347 --> 00:11:25,515
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

179
00:11:25,766 --> 00:11:28,060
لم نوافق أن نحيا معا للأبد

180
00:11:28,310 --> 00:11:31,480
(نحن لسنا (بريت) و (ايرني

181
00:11:37,598 --> 00:11:38,640
أتعلم ؟

182
00:11:38,891 --> 00:11:40,684
... اذا كان هذا هو شعورك

183
00:11:40,934 --> 00:11:43,437
اذا ً ربما عليك أخذها...

184
00:11:43,687 --> 00:11:45,814
هذا هو شعوري -
اذن عليك أخذها -

185
00:11:46,064 --> 00:11:46,940
ربما سأفعل

186
00:11:47,191 --> 00:11:48,525
لا بأس -
عظيم -

187
00:11:48,776 --> 00:11:51,487
يمكنك أن تقضي المزيد من الوقت
... مع أصدقائك الحقيقين

188
00:11:51,737 --> 00:11:54,198
! الملاعق...

189
00:11:54,448 --> 00:11:58,076
شراب من سينعشني ؟

190
00:11:58,202 --> 00:12:01,622
تقريبا ً وقت الكعكة

191
00:12:10,839 --> 00:12:12,424
مون) , هل أنتِ بخير ؟)

192
00:12:12,674 --> 00:12:16,887
هل تتذكر الفيديو الخاص بأبي و أمي
الذي وجدته ؟

193
00:12:17,137 --> 00:12:21,016
حسنا ً , لقد رأيتهما علي الهواء مباشرة

194
00:12:24,962 --> 00:12:27,506
مرحبا ً -
ماذا ؟ -

195
00:12:27,757 --> 00:12:32,553
لا شيئ
لقد سمعت شيئ لطيف حولك

196
00:12:32,803 --> 00:12:35,347
حقا ً ؟

197
00:12:36,974 --> 00:12:40,436
ابنك لا يواعد أحد , أليس كذلك ؟ -
علي قدر علمي -

198
00:12:40,686 --> 00:12:45,691
كنت أفكر , لما لا يتصل بـ (مونيكا) ؟

199
00:12:47,818 --> 00:12:49,570
هذه فكرة

200
00:12:49,820 --> 00:12:52,907
حسنا ً , انني أواعد شخصا ً ما

201
00:12:53,157 --> 00:12:55,951
أوه ؟

202
00:12:58,454 --> 00:13:00,289
انها لا تخبرنا بأي شيئ

203
00:13:00,539 --> 00:13:02,958
(روس) , هل كنت تعرف أن (مونيكا)
تواعد شخصا ً ما ؟

204
00:13:03,209 --> 00:13:06,837
أمي , هناك العديد من الأشخاص
في حياتي

205
00:13:07,087 --> 00:13:09,757
بعضهم يواعد و بعضهم لا

206
00:13:10,007 --> 00:13:13,260
هل هذا كريستال ؟

207
00:13:14,428 --> 00:13:16,680
من هو الرجل الغامض ؟

208
00:13:16,931 --> 00:13:19,308
حسنا ً , انه طبيب

209
00:13:19,558 --> 00:13:20,976
طبيب بشري ؟

210
00:13:21,227 --> 00:13:23,854
! لا طبيب لحوم

211
00:13:24,104 --> 00:13:26,106
بالطبع طبيب بشري

212
00:13:26,357 --> 00:13:28,651
و هو وسيم

213
00:13:28,901 --> 00:13:31,654
و لطيف و أعرف أنكم ستحبونه

214
00:13:31,904 --> 00:13:35,407
حسنا ً , هذا رائع

215
00:13:39,912 --> 00:13:41,956
أمي , لا بأس

216
00:13:42,206 --> 00:13:43,165
(انها (جودي

217
00:13:43,415 --> 00:13:46,418
(جاك)

218
00:13:46,794 --> 00:13:49,713
هل يمكنك أن تأتي للحظة ؟

219
00:13:49,964 --> 00:13:51,590
! الأن

220
00:13:51,840 --> 00:13:56,011
! وجدته -
سأخذ هذا يا أبي -

221
00:13:58,138 --> 00:14:02,935
يبدو أن ابنتك و (ريتشارد) علي علاقة ما

222
00:14:03,185 --> 00:14:07,731
هذا مستحيل
لديه عشيقة في المدينة

223
00:14:07,982 --> 00:14:09,441
أنا العشيقة

224
00:14:09,692 --> 00:14:12,111
أنت العشقة ؟ -
! انها ليست بعشيقة -

225
00:14:12,361 --> 00:14:15,072
انظروا , هذه أفضل علاقة
.... مررت بها في

226
00:14:15,322 --> 00:14:18,033
أرجوكِ , علاقة ؟

227
00:14:18,283 --> 00:14:19,660
نعم , علاقة

228
00:14:19,910 --> 00:14:22,121
, لعلمكم الخاص
أنا مفتونة بهذا الرجل

229
00:14:22,371 --> 00:14:24,873
حقا ً ؟ -
نعم -

230
00:14:25,624 --> 00:14:29,962
هل من المفترض أن أقف هنا
و أسمع هذا الكلام في عيد ميلادي ؟

231
00:14:30,212 --> 00:14:34,341
هذه علاقة رائعة
أنت بنفسك قلت أنك لم تري (ريتشارد) أسعد

232
00:14:34,591 --> 00:14:35,384
متي قلت هذا ؟

233
00:14:35,634 --> 00:14:40,055
الطابق العلوي , في الحمام
مباشرة قبل أن تغازل أمي

234
00:14:40,305 --> 00:14:42,641
عيد ميلاد سعيد

235
00:14:42,891 --> 00:14:46,437
عيد ميلاد سعيد

236
00:14:46,687 --> 00:14:51,233
(عيد ميلاد سعيد يا عزيزنا (جاك

237
00:14:51,483 --> 00:14:57,072
عيد ميلاد سعيد

238
00:14:57,322 --> 00:15:00,576
يبدو رائعا ً
أحب هذا

239
00:15:00,826 --> 00:15:03,871
أعلم , و أنا أيضا ً
أنا سعيدة أنك جعلتيني أفعل هذا

240
00:15:04,121 --> 00:15:07,541
حسنا ً , فلنري وشمكِ

241
00:15:09,710 --> 00:15:12,087
فلنري وشمكِ ثانية

242
00:15:12,337 --> 00:15:16,508
لقد رأيناهم حالا ً
فلنري وشمكِ

243
00:15:17,843 --> 00:15:20,137
لا

244
00:15:20,387 --> 00:15:22,723
لقد اختفي
! هذا غريب جدا ً

245
00:15:22,973 --> 00:15:26,935
لا أعرف كيف أو أين اختفي

246
00:15:27,978 --> 00:15:30,355
ألم تحصلي علي وشم ؟

247
00:15:30,856 --> 00:15:31,732
لما لا ؟

248
00:15:31,982 --> 00:15:33,442
! أنا أسفة ! أنا أسفة

249
00:15:33,692 --> 00:15:36,195
كيف تفعلين هذا بي ؟
لقد كانت فكرتكِ

250
00:15:36,445 --> 00:15:39,990
أعرف , لقد كنت سأحصل عليه
و لكنه جاء بهذه الابرة

251
00:15:40,240 --> 00:15:43,869
و هل كنتِ تعرفين أنهم يفعلونها
بالابر ؟

252
00:15:44,119 --> 00:15:45,788
حقا ً ؟, لم تقولي

253
00:15:46,038 --> 00:15:49,613
لأني حصلت علي وشمي
من لعق القطط

254
00:16:09,125 --> 00:16:10,585
... أنا أسف

255
00:16:10,835 --> 00:16:13,797
نعم , أنا كذلك -
أعرف -

256
00:16:16,174 --> 00:16:19,094
هل يجب أن نتعانق ؟

257
00:16:19,469 --> 00:16:22,514
لا , انا بخير

258
00:16:22,514 --> 00:16:25,183
لقد أحضرت لك شيئا ً

259
00:16:25,433 --> 00:16:28,270
ملاعق بلاستيكية

260
00:16:29,104 --> 00:16:32,565
! عظيم -
العق براحتك يا رجلي -

261
00:16:32,816 --> 00:16:37,112
ستبدو هذه رائعة في شقتي الجديدة
حتي أحضر ملاعق حقيقية

262
00:16:37,362 --> 00:16:38,655
ماذا ؟

263
00:16:38,905 --> 00:16:43,493
لا أستطيع استخدام هذه للأبد
ليسوا أصدقاء للبيئة

264
00:16:43,743 --> 00:16:46,830
لا , أعني ما أمر شقتك الجديدة ؟

265
00:16:47,080 --> 00:16:48,832
سأنتقل كما تحدثنا

266
00:16:49,082 --> 00:16:52,544
لم أعتقد أن الأمر كان جادا ً

267
00:16:53,295 --> 00:16:55,797
لقد ظننت أنه شجار فقط

268
00:16:56,047 --> 00:16:57,716
... حسنا ً , لقد كان شجارا ً

269
00:16:57,966 --> 00:17:00,218
مبني علي أشياء حقيقية , أتتذكر ؟...

270
00:17:00,468 --> 00:17:02,595
علي أنني لم أحيا وحيدا ً أبدا ً ؟

271
00:17:02,846 --> 00:17:06,057
أعتقد أنه سيكون مفيدا ً لي
... سيساعدني كي أنضج

272
00:17:06,307 --> 00:17:08,935
أو ما شابه...

273
00:17:11,604 --> 00:17:14,858
حسنا ً , ها نحن

274
00:17:15,066 --> 00:17:17,318
هل أنت متوافق مع هذا ؟

275
00:17:17,569 --> 00:17:19,279
لا أريد أن أتركك
في حالة سيئة

276
00:17:19,529 --> 00:17:22,824
لم أكن أفضل من هذا أبدا ً

277
00:17:23,825 --> 00:17:25,869
سأكون بخير
... سأحول

278
00:17:26,119 --> 00:17:27,662
غرفتك الي غرفة ألعاب...

279
00:17:27,912 --> 00:17:31,750
و أضع طاولة الكرة فيها

280
00:17:32,042 --> 00:17:35,712
و لماذا ستحتفظ بالطاولة ؟

281
00:17:36,838 --> 00:17:40,508
لأنني دفعت نصف ثمنها

282
00:17:42,177 --> 00:17:43,553
و أنا دفعت النصف الأخر

283
00:17:43,803 --> 00:17:47,140
سأخبرك بشيئ
سنلعب عليها

284
00:17:47,390 --> 00:17:48,558
حسنا ً

285
00:17:48,808 --> 00:17:52,937
سأتغلب عليك في دقيقتين

286
00:17:53,188 --> 00:17:58,234
سأحرز في مرماك أهداف أكثر
مما أُحرز في " مرمي " أختك

287
00:18:04,324 --> 00:18:07,494
أية أخت ؟

288
00:18:09,287 --> 00:18:11,539
هل أنت أسف أنني أخبرتهما ؟

289
00:18:11,790 --> 00:18:17,420
لا  ,لقد مرت فترة طويلة
منذ أن ذهبنا أنا و أباك الي الركض

290
00:18:20,340 --> 00:18:21,341
هل حصلتما عليه ؟
دعوني أري

291
00:18:21,591 --> 00:18:23,384
هل (روس) هنا ؟ -
لقد خرج لشراء البيتزا -

292
00:18:23,635 --> 00:18:26,596
حسنا ً

293
00:18:26,763 --> 00:18:27,806
! هذا رائع

294
00:18:28,056 --> 00:18:30,099
ذوق رائع

295
00:18:30,350 --> 00:18:32,185
هل تريدون رؤية وشمي ؟
هل تريدون رؤية وشمي ؟

296
00:18:32,435 --> 00:18:34,062
ماذا ؟
ليس لديك واحد

297
00:18:34,312 --> 00:18:38,483
حسنا ً
اذن , ما هذا ؟

298
00:18:39,317 --> 00:18:41,528
الي ماذا ننظر ؟

299
00:18:41,778 --> 00:18:45,156
تللك النمشة الزرقاء ؟

300
00:18:45,240 --> 00:18:46,574
هذا وشمي

301
00:18:46,824 --> 00:18:49,577
هذا ليس وشم
هذا لا شيئ

302
00:18:49,827 --> 00:18:51,162
... لقد أجلستها في المقعد

303
00:18:51,412 --> 00:18:55,291
و بالكاد لمسها بالابرة...
فصرخت و قفزت و انتهي كل شئ

304
00:18:55,542 --> 00:18:58,711
حسنا ً , مرحبا ً

305
00:18:59,254 --> 00:19:03,466
, لعلمك الخاص
هذا ما أردت الحصول عليه بالضبط

306
00:19:03,716 --> 00:19:08,972
هذا وشم للأرض عند رؤيتها
من مسافة بعيدة بعيدة للغاية

307
00:19:09,472 --> 00:19:13,059
هكذا تراني أمي من السماء

308
00:19:13,309 --> 00:19:17,146
! يا للهراء

309
00:19:17,397 --> 00:19:18,773
! هذه نقطة

310
00:19:19,023 --> 00:19:25,196
أمك في السماء تقول
" أين اسم (لي لي) أيتها الحقيرة"

311
00:19:25,697 --> 00:19:30,285
! هذا ليس وشم
! هذا هو الوشم

312
00:19:33,246 --> 00:19:36,082
هل حصلتي علي وشم ؟

313
00:19:36,332 --> 00:19:38,501
ربما

314
00:19:38,751 --> 00:19:43,131
و لكنه صغير جدا ً
فيبي) حصلت علي الأرض بأكملها)

315
00:19:43,715 --> 00:19:46,884
! حسنا ً , دعيني أري

316
00:19:48,720 --> 00:19:50,054
حسنا ً ؟

317
00:19:50,305 --> 00:19:53,349
... حسنا ً , في الواقع انه

318
00:19:53,558 --> 00:19:54,976
مثير...

319
00:19:55,226 --> 00:19:58,271
... لم أكن أظن أنه سيكون هكذا, لكن

320
00:19:58,521 --> 00:20:01,149
! يا للهول...

321
00:20:02,608 --> 00:20:04,986
حقا ً

322
00:20:05,987 --> 00:20:10,533
هل هو قرحة ؟
أم بمكانك أن تؤدي " الأشياء " ؟

323
00:20:11,784 --> 00:20:13,411
اظن هذا

324
00:20:13,661 --> 00:20:16,372
فلتتركوا لنا بعض البيتزا

325
00:20:21,711 --> 00:20:24,630
اخرجي من الركن

326
00:20:24,964 --> 00:20:26,340
! مررها ! مررها

327
00:20:26,591 --> 00:20:30,053
! توقف عن الكلام الي رجالك

328
00:20:31,220 --> 00:20:34,515
و الطاولة لي

329
00:20:37,060 --> 00:20:40,271
مبروك

330
00:20:51,616 --> 00:20:53,785
, ستأتون لزيارتي يا رفاق
أليس كذلك ؟

331
00:20:54,035 --> 00:20:55,745
بالطبع , لديك التلفاز الكبير

332
00:20:55,995 --> 00:20:58,664
سنكون هناك طوال الوقت

333
00:20:58,915 --> 00:21:02,543
ماعدا عندما نكون هنا

334
00:21:05,713 --> 00:21:08,716
, أعرف أنك ستظل بالمدينة
و لكنني سأفتقدك بالفعل

335
00:21:08,966 --> 00:21:12,053
كيف لن تكون موجودا ً بالردهة
بعد الأن ؟

336
00:21:12,303 --> 00:21:16,474
من الذي سيأكل كل طعامنا
... و يربط كل خطوط هاتفنا

337
00:21:16,724 --> 00:21:20,102
هل هذه حمالة صدري ؟

338
00:21:20,728 --> 00:21:24,524
ماذا تفعل بحمالة صدري ؟ -
ليس الأمر كما تعتقدين -

339
00:21:24,774 --> 00:21:28,820
استعملناها لرمي كرات الماء
من السطح

340
00:21:29,070 --> 00:21:33,199
أتتذكر هذا ؟
لم يتمكن هؤلاء الأطفال من عبور الشارع

341
00:21:33,449 --> 00:21:36,118
نعم , أتذكر

342
00:21:37,411 --> 00:21:41,999
فلنأخذ البقية الي الشاحنة

343
00:21:52,635 --> 00:21:54,470
... هل تريد أن

344
00:21:54,720 --> 00:21:58,474
أساعدك بحمل طاولة الكرة ؟...

345
00:21:58,683 --> 00:22:02,979
احتفظ بها
تحتاج الي التدريب

346
00:22:03,938 --> 00:22:05,648
شكرا ً

347
00:22:05,898 --> 00:22:07,567
... اذن

348
00:22:07,817 --> 00:22:09,277
أعتقد الوقت قد حان...

349
00:22:09,527 --> 00:22:10,528
نعم

350
00:22:10,778 --> 00:22:13,614
اعتقد هذا

351
00:22:17,618 --> 00:22:19,078
متي سأراك ؟

352
00:22:19,328 --> 00:22:21,414
أظن الليلة في المقهي

353
00:22:21,664 --> 00:22:24,792
بالطبع , حسنا ً

354
00:22:25,042 --> 00:22:28,087
اعتني بنفسك -
حسنا ً -

