1
00:00:00,606 --> 00:00:01,817
لقد حصلت عليها
.لنخرج من هنا

2
00:00:01,847 --> 00:00:04,022
حسنا,حسنا
ماذا تفعلون هنا؟

3
00:00:04,052 --> 00:00:07,575
المدير تونور غاضبا جدا الأن,
وهو الأن مع المفتش

4
00:00:07,605 --> 00:00:09,597
وانتي المشتبة بها الرئيسية

5
00:00:11,931 --> 00:00:13,271
لماذا قمتي بذلك؟

6
00:00:13,301 --> 00:00:14,593
أنتي صديقتي,بروك

7
00:00:18,489 --> 00:00:19,496
أنتي تعلمين أني أحبه,

8
00:00:19,526 --> 00:00:21,991
لكني أبدا لم أقصد أن أحبه
لأسبب لك الألم

9
00:00:22,021 --> 00:00:22,956
شكرا لك, بايتون

10
00:00:22,988 --> 00:00:24,750
أستطيع أن أقبلك للأبد.

11
00:00:25,980 --> 00:00:28,695
أنا فتاة طاهرة
أنا فتاة طاهرة.

12
00:00:28,729 --> 00:00:29,917
هذه النهاية

13
00:00:29,949 --> 00:00:32,406
تشيز رجل ذكي,
أنه ولد كرجل طاهر من جديد,

14
00:00:32,439 --> 00:00:35,081
أنه ليس فاسق غبي,
"لقد سرقتي أسئلة الأمتحان" يابروك.

15
00:00:35,115 --> 00:00:37,390
أستطيع بسهولة أن أمارس الجنس معه
اذا أردت ذلك

16
00:00:37,425 --> 00:00:38,922
حفلة!

17
00:00:40,478 --> 00:00:42,542
هذا لتسببكي بطردي

18
00:00:44,937 --> 00:00:46,050
وهذا...

19
00:00:46,905 --> 00:00:49,131
لمحاولتك النوم مع حبيبي الوسيم

20
00:00:54,615 --> 00:00:56,640
هيـا,
لاأستطيع أن أصدق أني أفعل ذلك.

21
00:00:56,858 --> 00:00:58,972
أرغب أن أموت
اذا رأى أي شخص هذا

22
00:00:59,006 --> 00:01:00,713
لا تقلقي.
لن يعرف أحد بهذا.

23
00:01:04,004 --> 00:01:08,704
قبل عامان

24
00:01:24,605 --> 00:01:26,683
أعتقد أن الشراب دخل بداخل
قميصي.

25
00:01:26,717 --> 00:01:27,802
سأحصل عليه في وقت لاحق.

26
00:01:29,036 --> 00:01:31,281
شكرا,يارجل.
هاي, أنت التالي. خذ مكانك هناك.

27
00:01:33,418 --> 00:01:35,560
هاي.حبيبتي,
تعالي الى هنا.

28
00:01:35,647 --> 00:01:36,900
أنا أحتاج الى جعة

29
00:01:37,508 --> 00:01:39,660
لماذا لا تبصقة في فمي
المرة القادمة؟

30
00:01:39,695 --> 00:01:40,860
سيكون مثير

31
00:01:41,216 --> 00:01:42,161
هـاي

32
00:01:43,416 --> 00:01:44,693
ما مشكلتك؟

33
00:01:44,725 --> 00:01:47,962
هل تقصد لماذا لم أدعك تتحرش بي
أمام كل فريق كرة السلة

34
00:01:47,996 --> 00:01:50,380
بعد مافعلتها مع نصف المشجعات؟

35
00:01:50,416 --> 00:01:51,722
نعـم, أنه شيء جميل جدا.

36
00:01:52,377 --> 00:01:53,691
لقد سئمت جدا من هذا

37
00:01:53,728 --> 00:01:56,713
كل الذي يهمك أن تثمل وتمارس الجنس

38
00:01:56,746 --> 00:01:57,650
هـاي!

39
00:01:57,687 --> 00:01:59,113
هـاي,أنتي ستغادرين فريق كرة السلة.

40
00:01:59,577 --> 00:02:03,173
لا, لا, أنا سأتخلى عنك أنت
أيها اللئيم الغير مراعي لشعور الأخرين,

41
00:02:03,205 --> 00:02:04,340
سأقوم بذلك.

42
00:02:04,375 --> 00:02:06,493
لعشر دقائق من هذا الوقت,
أو الى الغد ؟

43
00:02:06,526 --> 00:02:08,232
أرغب بمعرفة مخططي لهذه الليلة

44
00:02:08,398 --> 00:02:10,003
ماذا عن للأبد؟

45
00:02:10,605 --> 00:02:12,631
الأن تستطيع أن تمارس الجنس
مع أي شخص تريده

46
00:02:24,005 --> 00:02:25,220
أنا ثملة

47
00:02:25,626 --> 00:02:26,952
بايتون تخلصت مني

48
00:02:40,875 --> 00:02:42,422
اذا هل أنتم حقا قطعتما
علا قتكما مع بعض؟

49
00:02:42,458 --> 00:02:44,333
نعم. هل تحتاجين الى
زجاجة كحول أخرى؟

50
00:02:44,365 --> 00:02:45,490
لا

51
00:02:47,517 --> 00:02:50,463
. توقفي لا تهتمي. أنتي جذابة.

52
00:03:06,157 --> 00:03:07,391
ماذا تفعل؟

53
00:03:07,805 --> 00:03:10,321
أوهـ, فقط لنمرح قليلا.
لا تقلقي.

54
00:03:11,635 --> 00:03:13,131
فقط أوعدني أنك
ستحذفه بعد ذلك

55
00:03:13,165 --> 00:03:14,191
أنتهيت.

56
00:03:24,225 --> 00:03:27,062
تمهل.
لا أستطيع أن أصدق أني أقوم بذلك.

57
00:03:27,095 --> 00:03:29,740
سأموت اذا أي شخص رأهـ
يانايثن

58
00:03:29,777 --> 00:03:31,913
لا تقلقي لا أحد
سيعلم بذلك

59
00:03:39,247 --> 00:03:42,222
بايتون, لا أعلم ماذا...

60
00:03:42,998 --> 00:04:25,011
ـــــــــــــــــلو blueee ترجمة بواسطة بـــــــــــــــ

61
00:04:26,666 --> 00:04:28,721
حسنا,
يمكن أن تكون أسوء من ذلك.

62
00:04:28,757 --> 00:04:31,681
ربما كان يجب أن تركلك فتاة حامل
حجمها ضعف حجمك

63
00:04:33,197 --> 00:04:34,732
اليوم لا زال مبكرا على ذلك

64
00:04:36,757 --> 00:04:40,381
حسنا,يجب أن أسألكي سؤال-
من هو المتسلط؟

65
00:04:40,706 --> 00:04:41,991
رايتشـل

66
00:04:43,396 --> 00:04:46,333
لا أصدق أن عيني سوداء
في يوم التخرج.

67
00:04:46,366 --> 00:04:49,840
اذا لم يكن لكي, كل شخص سيدعوني
باالملكة العاهره.

68
00:04:49,878 --> 00:04:52,933
بعد ماتحدثت مع المدير تورنور,
ربما ستحملين هذا اللقب فقط.

69
00:04:52,967 --> 00:04:55,362
وأنا سأعاقب على سرقتي
للأختبار

70
00:04:55,576 --> 00:04:57,120
ربما سيصفعني

71
00:04:57,156 --> 00:04:59,801
أتنمنى أن تدعيني أمر بذلك معكي.
أنا التي أستحق ذلك لفشلي.

72
00:04:59,835 --> 00:05:01,031
أنها ليست فكرة جيدة

73
00:05:01,067 --> 00:05:03,882
المشكلة ستحل مع قليل من الملابس
والكثير من الغزل

74
00:05:03,917 --> 00:05:06,011
ولا شخص يريد مغازلة فتاة مع
عين واحدة

75
00:05:06,047 --> 00:05:07,211
لا أهانة

76
00:05:07,886 --> 00:05:09,952
ألم ترى بروك كفاية
ليلة أمس؟

77
00:05:09,987 --> 00:05:11,992
أو أنك هنا لتزيل
الحادثة التي حصلت البارحة؟

78
00:05:14,697 --> 00:05:16,182
هل أنتي متماسكة؟

79
00:05:17,545 --> 00:05:19,840
أنا أبدا لم أقصد أن أقوم بذلك
لوكاس

80
00:05:20,527 --> 00:05:25,570
لقد كنت ثملة جدا,
وبايتون حينها أنفصلت عن نايثون...

81
00:05:25,845 --> 00:05:29,980
ألم أذكر بأني كنت حقا حقا ثملة

82
00:05:31,615 --> 00:05:33,282
الى اي مدى هي غاضبة؟

83
00:05:33,466 --> 00:05:36,680
هي لازالت غاضبة عندما تركتها
ليلة أمس

84
00:05:37,187 --> 00:05:38,552
انت تعتقد؟

85
00:05:39,215 --> 00:05:40,820
حسنا,كان يمكن ان تكون الأمور اسوء

86
00:05:40,858 --> 00:05:42,600
ربما ستكون الأمور مع نايثن أسوء الأن.

87
00:05:42,818 --> 00:05:45,320
هـايلي, أرجوكي أخرجي

88
00:05:51,935 --> 00:05:52,803
هــاي

89
00:05:54,848 --> 00:05:57,281
لماذا لم تخبرني عن بـروك من قبل؟

90
00:05:57,315 --> 00:06:00,632
حقا, هل أنت فقط تريد
أن لا تفسد المفاجأهـ

91
00:06:00,666 --> 00:06:03,281
لتفجأني
بالشريط أمام كل الفصل؟

92
00:06:03,318 --> 00:06:05,880
لا, لم أخبرك لأنه حدث منذ
وقت طويل

93
00:06:05,915 --> 00:06:07,223
وأنه لم يعني لي أي شيء

94
00:06:07,256 --> 00:06:10,032
اذا لم يعني لك شيئا,
لماذا سجلته بالشريط؟

95
00:06:10,068 --> 00:06:12,401
ولماذا أحتفظت بالشريط؟

96
00:06:13,076 --> 00:06:14,751
هل تحب أن تشاهدهـ؟

97
00:06:14,786 --> 00:06:17,253
لا, لقد نسيت أن الشريط معي

98
00:06:17,298 --> 00:06:20,343
أنا لم أخبرك بذلك لأنه حدث قبل
أن أقابلك

99
00:06:20,376 --> 00:06:22,981
لم أكن أعتقد أنه من الجيد التحدث
عن الماضي

100
00:06:25,477 --> 00:06:28,290
أنه فقط أسوء وقت لحدوث شيء مثل هذا

101
00:06:28,326 --> 00:06:29,753
بسبب حفلة التخرج؟

102
00:06:30,238 --> 00:06:33,443
ليس بسبب الحفلة,
لأني حامل

103
00:06:33,478 --> 00:06:34,823
وأنت تعرف ماذا؟
ذكرت الموضوع بالوقت

104
00:06:34,856 --> 00:06:37,770
الذي يجب أن أذهب للمساعدة بروك,
بتزيين الحفلة لأني وعدتها بذلك.

105
00:06:37,808 --> 00:06:40,243
- هايلي, أنا أسف جدا.
- نعـــــم.

106
00:06:40,327 --> 00:06:42,141
أهلا بكي بالبيت
سيدة سكوت,

107
00:06:44,795 --> 00:06:47,123
أنا أسفة لأني غادرت البيت
بهذا الشكل

108
00:06:49,208 --> 00:06:51,072
لا يهم أمي
فقط قومي بتنظيفة

109
00:07:00,955 --> 00:07:02,123
هل لازلتي متضايقة؟

110
00:07:02,977 --> 00:07:05,471
لا,لا شيء كهذا
أنساهـ بسرعه

111
00:07:07,536 --> 00:07:08,952
سؤال غبي,انا اعتقد

112
00:07:08,988 --> 00:07:11,800
أتمنى, أن الحفلة تلهيكي
عن كل الأشياء التي تزعجك

113
00:07:11,836 --> 00:07:13,251
نـعم, يجب أن تكون ممتعة.

114
00:07:13,286 --> 00:07:15,672
ربما صديقي السابق المخادع
سوف يطلب مني الرقص معه,

115
00:07:15,708 --> 00:07:18,622
أو سوف أقوم بتسديد بعض الضربات
لعاهرة صديقي السابق

116
00:07:18,656 --> 00:07:21,541
أن أعرف أن هذا سيء, لكن يجب عليكي أن لا
تدعي هذا الشيء يفسد متعتك بحفلة الليلة.

117
00:07:21,576 --> 00:07:23,471
لكنه أفسد علي ذلك.

118
00:07:23,506 --> 00:07:25,452
أنها لا تستحق كل هذا,
لقد رأيت بروك هذا الصباح,

119
00:07:25,487 --> 00:07:28,030
وهي تشعر بالسوء حول هذا الموضوع

120
00:07:28,305 --> 00:07:31,733
اذا,أول شيء قمت به هذا الصباح
هو بالذهاب لرؤية بروك؟

121
00:07:31,766 --> 00:07:33,350
لقد كان المنزل بطريقي

122
00:07:33,388 --> 00:07:34,821
أنت تعرف شيء أخر
في طريقك?

123
00:07:34,856 --> 00:07:35,942
بابي الأمامي.

124
00:07:35,976 --> 00:07:37,571
أغلقة بعد مغادرتك

125
00:08:05,938 --> 00:08:07,722
لقد حدث ذلك فعلا

126
00:08:08,557 --> 00:08:10,990
أنا دائما نوعا ما أتظاهر
بأنه كان حلما سيئا

127
00:08:11,625 --> 00:08:12,801
لا, لقد حدث فعلا.

128
00:08:13,586 --> 00:08:16,363
أنه أسهل بالنسبة اليك
لتتذكره, بأمتلاكك للشريط

129
00:08:16,398 --> 00:08:18,833
لتستطيع رؤيته مرارا
وتكرار ومرار

130
00:08:18,867 --> 00:08:20,711
أنا أبدا لم أشاهد الشريط يابروك

131
00:08:20,748 --> 00:08:22,953
حتى أنني لم أعرف أنه كان بحوزتي

132
00:08:23,005 --> 00:08:24,841
لقد أتلفته هذا الصباح

133
00:08:24,877 --> 00:08:27,320
رائع.ستساعد الجميع بعدم
أستخدام الشريط

134
00:08:27,356 --> 00:08:29,391
أنا أعرف أنا أسف

135
00:08:29,658 --> 00:08:31,893
أنه لم يكن كله خطائك,يانايثن.
أناأقصد,

136
00:08:31,928 --> 00:08:34,762
ذاكرتي بتلك الليلة غامضة جدا

137
00:08:34,796 --> 00:08:37,922
لكن الأيجابيه بهذا الموضوع بأنك لا تملك مسدس
لتصوبة برأسي

138
00:08:37,956 --> 00:08:39,570
أنا أعرف لقد كان قبل سنتين فقط

139
00:08:39,606 --> 00:08:41,752
لكني فقط أشعر كأنها حياة مختلفة جدا

140
00:08:41,787 --> 00:08:43,892
هـاي,أنا أعرف بالضبط ماهو شعورك

141
00:08:44,598 --> 00:08:46,872
أنا لست مفتخرهـ بما كنت عليه أيضا

142
00:08:46,907 --> 00:08:48,043
يألهي

143
00:08:48,777 --> 00:08:49,950
كيف حال هايلي؟?

144
00:08:50,100 --> 00:08:52,795
أنا قضيت الليلة بالأعتذار لها
عند باب غرفة النوم

145
00:08:52,829 --> 00:08:56,257
وعندما خرجت من باب الغرفة,
أخبرتني أنها يجب أن تذهب لتتزين ديكور الحفلة

146
00:08:56,809 --> 00:08:57,826
لماذا أنتي لستي هناك؟?

147
00:08:57,859 --> 00:09:00,350
لأن هايلي وبايتون هناك
وأنا أحاول تجنب رؤيتهما

148
00:09:00,388 --> 00:09:02,041
حتى أخر ثانية ممكنة

149
00:09:04,855 --> 00:09:07,131
حسنا
أنا سأقوم بجولة

150
00:09:07,166 --> 00:09:09,250
أنا سأقوم بكثير من الأعتذارت لهذا اليوم

151
00:09:09,286 --> 00:09:11,293
حسنا.سأقول لها أنك جئت.

152
00:09:11,325 --> 00:09:13,720
لا, لا تفعلي أرجوك..

153
00:09:13,756 --> 00:09:14,700
حسنا

154
00:09:14,736 --> 00:09:18,581
على أية حال, مثلما قلت,أنا أسف

155
00:09:18,917 --> 00:09:19,951
أنا أيضا

156
00:09:21,337 --> 00:09:23,373
أنا أعتقد عندما تثمل وتمارس الجنس

157
00:09:23,407 --> 00:09:25,562
يجب أن تعالج المسألة بالنهاية

158
00:09:26,225 --> 00:09:28,170
هـاي, شيلي,أنا ماوث

159
00:09:28,998 --> 00:09:30,693
أرجوكي,أعيدي الأتصال بي

160
00:09:31,306 --> 00:09:33,012
أنا,أهـ -ماوث

161
00:09:52,807 --> 00:09:54,391
أسفة لقد تأخرت

162
00:09:54,728 --> 00:09:56,893
هذا الذي سوف تعتذرين لأ جله

163
00:09:58,126 --> 00:10:00,553
حسنا,أنا أسفه أيضا على الشيء الأخر الذي قمت به

164
00:10:00,618 --> 00:10:03,353
هل كنتي ستخبرينني عن ماحصل بينك وبين نايثن ؟

165
00:10:03,387 --> 00:10:05,610
أمم,بالصراحة,لا.

166
00:10:06,518 --> 00:10:08,330
هايلي,نحن حتى لم نعرف بعضنا البعض جيدا
حينذاك

167
00:10:08,367 --> 00:10:11,260
متى كان من المفترض البوح بذلك
بوسط لعبة كرة السلة?

168
00:10:11,298 --> 00:10:14,462
لقد نمت مع صديقك الوسيم مرهـ"?

169
00:10:14,497 --> 00:10:15,621
أعتقد ذلك.

170
00:10:15,658 --> 00:10:18,692
يجب أن لا تغضبي من ذلك.
نايثن أرتبط حينها مع كل الفتيات

171
00:10:18,728 --> 00:10:19,892
بيف -

172
00:10:23,365 --> 00:10:27,333
بطة,بطة, بطة, عاهرهـ.

173
00:10:28,597 --> 00:10:33,163
بـايتون.,انا أسفة جدا.
ماالذي تريدين أن أقوله أيضا؟

174
00:10:33,197 --> 00:10:36,031
أريدك أن تقولي
"أضربيني على وجهي مرة أخرى,أرجوكي بايتون,.

175
00:10:36,067 --> 00:10:37,302
أنا أستحق ذلك."

176
00:10:37,987 --> 00:10:39,030
حسنا

177
00:10:39,647 --> 00:10:42,073
أنتي لست مثالية,أيضا

178
00:10:42,108 --> 00:10:45,081
لقد أخرجتيني عن حياتك,
وجعلتيني مذنبة عندما قبلت لوكاس

179
00:10:45,116 --> 00:10:47,763
بينما أتني نمتي مع نايثن وراء ظهري

180
00:10:47,795 --> 00:10:49,691
لقد كنتم منفصلين عن بعضكما

181
00:10:49,726 --> 00:10:51,773
أستمري بقول هذا
اذا كان يشعرك بتحسن

182
00:10:51,807 --> 00:10:54,162
لكنك عاهرهـ تطعنين بالظهر,
وأنتي تعرفين ذلك

183
00:10:54,597 --> 00:10:55,802
هـاي

184
00:10:55,838 --> 00:10:57,871
حظا موفق مع صديقتك
المخادعه

185
00:11:07,355 --> 00:11:10,402
هـاي, لقد ذهبت الى المدرسة للبحث عنكي,
و بايفن قالت أنكي غادرتي.

186
00:11:10,436 --> 00:11:12,441
حسنا, بيفن لا تعرف متى تغلق فمها.

187
00:11:12,648 --> 00:11:13,982
ماذا تفعلين؟

188
00:11:14,256 --> 00:11:15,983
هذه كل الأشرطه التي أستطيع أيجادها

189
00:11:16,017 --> 00:11:18,560
لأن التفكير بك وببروك معا

190
00:11:18,596 --> 00:11:19,931
حقا يشعرني بالغثيان

191
00:11:19,968 --> 00:11:21,462
حبيبتي, لا يوجد هناك المزيد من الأشرطة

192
00:11:21,497 --> 00:11:23,900
حقا؟? لأن بايفن قالت لي
لقد كنت مع كثير من الفتيات

193
00:11:23,936 --> 00:11:27,001
لهذا فكرت أنه ربما وضعت نفسك على شريط واحد
أو أثنين على الأقل

194
00:11:27,036 --> 00:11:28,872
بيفن لا تعرف متى تغلق فمها

195
00:11:33,236 --> 00:11:35,322
حسنا,حسنا,
أنت تعرف ماذا أريد؟

196
00:11:35,357 --> 00:11:36,303
هنا الذي الذي أريدهـ

197
00:11:36,337 --> 00:11:39,023
أريد قائمة فيها أسماء
كل الفتيات التي سبق ونمت معهن

198
00:11:39,058 --> 00:11:40,770
بهذه الطريقة لن يكون هناك المزيد
من المفاجأت

199
00:11:40,797 --> 00:11:44,792
تريدينني أن أكتب قائمة فيها كل فتاة
كنت معها... -

200
00:11:45,998 --> 00:11:49,353
لا,لا,لا أعتقد أنه يجب أن تكتب كل فتاة كنت معها
يمكنك أن تشطب بروك وبايتون

201
00:11:49,388 --> 00:11:51,290
وأختي من القائمة

202
00:11:51,328 --> 00:11:52,712
هل حقا تعتقدين أن
هذه فكرهـ جيدهـ؟

203
00:11:52,748 --> 00:11:55,170
نعم! وهنا.
سأبسطها لك

204
00:11:55,207 --> 00:11:57,980
خذ دليل الهاتف وفقط أشطب
كل فتاة

205
00:11:58,018 --> 00:11:59,343
لم تنم معها

206
00:11:59,375 --> 00:12:01,173
لا أريد أن أقوم بهذا

207
00:12:01,207 --> 00:12:04,651
لمـاذا? أنا أستطيع أن أعطيك
قائمتي-أنت فقط.

208
00:12:06,718 --> 00:12:07,983
أترى?

209
00:12:08,545 --> 00:12:10,343
أنه ليس صعب جدا

210
00:12:28,375 --> 00:12:31,300
مرحبا, أهـ... أنتي كنتي محقة.

211
00:12:31,547 --> 00:12:33,852
كان يجب علي أن أراك أولا.
أنا أسف.

212
00:12:34,088 --> 00:12:35,502
لا بأس

213
00:12:37,268 --> 00:12:39,082
يعجبني الفستان الأحمر

214
00:12:39,617 --> 00:12:42,570
أنه لبروك

215
00:12:44,517 --> 00:12:47,262
- لماذا الفستان بحوزتك؟
- لأنه ليس بحوزتها.

216
00:12:47,377 --> 00:12:51,823
حسنا, هل تعتقدين أن سرقة فستان بروك لحفلة التخرج
يعتبر مبالغ فيه ؟

217
00:12:52,448 --> 00:12:56,332
لا, أعتقد المبالغ فيه عندما تشعرك
صديقتي بأني كالعاهرهـ

218
00:12:56,366 --> 00:12:57,701
بينماهي فعلت بي أسوء من ذلك

219
00:12:57,735 --> 00:12:59,921
ألم نفعل نوعا ما نفس الشيء بها؟

220
00:13:00,388 --> 00:13:02,140
هل نمنا مع بعضنا ؟أنه مضحك

221
00:13:02,177 --> 00:13:04,023
لأنني حقا لا أتذكر.
بالتأكيد أنه لم يكن جيد

222
00:13:04,058 --> 00:13:08,150
نحن لم ننم مع بعضنا,
لكننا خناها من دون أن تعلم.

223
00:13:08,187 --> 00:13:11,042
هل أنت حقا تدافع عن الشخص
الذي واعدته؟

224
00:13:11,076 --> 00:13:13,430
أنظري, بايتون,
أنا أعلم أنكي غاضبة,

225
00:13:13,466 --> 00:13:15,832
أنا أعلم أيضا أنكي تستطيعين
أن تأخذي الطريق السريع

226
00:13:15,867 --> 00:13:17,921
لتخفي ماحدث بيننا

227
00:13:18,596 --> 00:13:23,430
كما فعل نايثن ببروك,
أو كما فعلت بروك بنايثن؟

228
00:13:31,885 --> 00:13:33,141
هل تستطيع أن تضغط على الزر؟

229
00:13:34,988 --> 00:13:36,160
أهلا, بروك

230
00:13:36,345 --> 00:13:37,600
هل أنتي بخير؟

231
00:13:37,997 --> 00:13:39,453
أوهـ, لاأعلم,

232
00:13:39,577 --> 00:13:42,780
لابأس بأن تقوم عاهرهـ بضربي
لتصبح عيني سوداء

233
00:13:42,816 --> 00:13:44,441
في يوم حفلة التخرج؟

234
00:13:44,476 --> 00:13:45,542
لا

235
00:13:46,156 --> 00:13:50,012
لا بأس بذهاب بايتون مع لوكاس,
ليس مرة بل مرتين,

236
00:13:50,048 --> 00:13:51,620
بينما كنت اواعد لوكاس؟

237
00:13:51,705 --> 00:13:52,781
لا

238
00:13:53,108 --> 00:13:58,010
هل لابأس بأن تقوم بمطاردة تشيس لتبعدهـ عني
وتصرخ علي أمام الجميع؟

239
00:13:58,087 --> 00:13:59,713
"تطارد تشيس"

240
00:13:59,757 --> 00:14:01,083
لماذا هذا مضحك جدا؟

241
00:14:01,117 --> 00:14:02,281
أنه ليس مضحك

242
00:14:02,937 --> 00:14:04,441
هل هناك أي شيء أستطيع أن
أقوم به؟

243
00:14:04,585 --> 00:14:08,401
نعم, بالحقيقة,
تستطيع أن تدفع بايتون أمام الحافلة.

244
00:14:10,315 --> 00:14:12,013
انا سوف اذهب الى هناك

245
00:14:20,047 --> 00:14:23,350
توقفي. لا تقولي أن أحدى هذه الفساتين
لبروك

246
00:14:23,385 --> 00:14:26,161
أهـ, لا, بالحقيقة
دان هو المسؤول عن الحفل

247
00:14:26,195 --> 00:14:28,291
وطلب مني مرافقته

248
00:14:28,405 --> 00:14:31,153
تريدين ان تذهبي الى حفلة تخرجي

249
00:14:31,187 --> 00:14:34,142
مع الرجل الذي سبق وأن هجرك؟

250
00:14:34,177 --> 00:14:36,350
أسمع, سنذهب معا كأصدقاء فقط

251
00:14:39,996 --> 00:14:41,860
أمم... ماذا تفعل؟

252
00:14:41,897 --> 00:14:43,701
أنا أبحث عن أمي الحقيقيه

253
00:14:43,736 --> 00:14:46,262
أسمع,لقد أعتقدت بأنه سيكون ممتع

254
00:14:46,295 --> 00:14:50,312
لكن اذا كان هذا الشيء سيغضبك,
أستطيع أن أجلس وحيدة بالبيت لليلة أخرى

255
00:14:51,518 --> 00:14:52,852
لقد أعتدت على ذلك

256
00:14:53,178 --> 00:14:54,853
لقد قمت بذلك لمدة 17 عام

257
00:15:04,546 --> 00:15:05,650
ماذا تفعل؟

258
00:15:07,445 --> 00:15:09,300
أوهـ,نايثن,
لم أسمعك وأنت تدخل

259
00:15:09,337 --> 00:15:11,123
لا عجب بأني لا أستطيع القيام بالرقص

260
00:15:11,847 --> 00:15:13,293
لقد فهمتك أنت تحتاج لشيء؟

261
00:15:13,325 --> 00:15:14,870
نعـم, أحتاج أن أتحدث اليك

262
00:15:14,948 --> 00:15:18,760
لقد أخفقت يأبي, واذا كان هناك شيء واحد
أريدك أن تعلمه هو أني أخفقت

263
00:15:18,796 --> 00:15:20,210
لقد تركت كرة السلة

264
00:15:20,246 --> 00:15:21,931
أبي, ذلك الوقت كان سيء

265
00:15:21,967 --> 00:15:24,070
دانتي السيء أو فشل التجربة هو السيء؟

266
00:15:24,108 --> 00:15:27,980
"أنا وبروك صورنا فيلم سيء منذ زمن مضى"
والأن الكل عرف به.

267
00:15:28,016 --> 00:15:30,480
بروك دايفس?
شيء جميل.

268
00:15:31,175 --> 00:15:35,151
والأن هايلي طلبت مني كتابة قائمة بها
أسماء كل الفتيات الذي سبق ونمت معهم

269
00:15:35,185 --> 00:15:37,782
أوهـ,لا, فكرهـ سيئة
أنه فقط سيحول الأمور الى الأسوء.

270
00:15:37,817 --> 00:15:40,551
أعطها بعض الوقت.,سوف تهدأ
لكن لا تكتب الأسماء يانايثن,

271
00:15:40,585 --> 00:15:41,860
لن أقوم بذلك

272
00:15:43,228 --> 00:15:44,803
سوف أكتب القائمة

273
00:15:47,595 --> 00:15:50,433
أوهـ لا,لا,
لقد أعتقدت أن هذا ماترغبين به

274
00:15:50,586 --> 00:15:54,511
لا,لا
هذا ليس مارغبت به

275
00:15:54,546 --> 00:15:57,361
لقد رغبت بأن ترفض كتابة القائمة

276
00:15:59,926 --> 00:16:02,511
كيف من المفترض أن أتنافس مع كل الفتيات
التي سبق ونمت معهن؟

277
00:16:02,546 --> 00:16:04,160
ليس من المفروض عليكي أن تنافسي كل الفتيات

278
00:16:04,197 --> 00:16:07,672
كل الفتيات? كم عدد الفتيات التي
سبق ونمت معهم؟

279
00:16:07,705 --> 00:16:09,573
لا أعلم.
أبدا لم أفكر بهذا من قبل.

280
00:16:09,607 --> 00:16:13,780
عزيزي, لهذا طلبت منك أن تكتب القائمة
بالمرهـ الماضيه

281
00:16:13,815 --> 00:16:17,042
أرجوك فقط قم بفعل ماأمرتك به

282
00:16:27,707 --> 00:16:29,522
- اهلا.
- اهلا.

283
00:16:29,865 --> 00:16:34,381
أسف,بأني لم أقم بمحادثتك مؤخرا.
لقد كنت أفكر بالذي حدث.

284
00:16:34,415 --> 00:16:35,590
لا بأس

285
00:16:36,005 --> 00:16:38,540
أنا أسفه,الماضي عاد الي
ليطاردنا

286
00:16:38,577 --> 00:16:42,790
لدي الكثير من الهياكل العظمية في غرفتي
وعلى مايبدو نصفهم عراة

287
00:16:43,347 --> 00:16:44,393
نعـم

288
00:16:45,255 --> 00:16:48,142
لقد تقبلت أشياء كثيرهـ من ماضيك يابروك

289
00:16:48,178 --> 00:16:50,373
لكن أنتي تعرفين حكايتي

290
00:16:50,706 --> 00:16:52,893
أن صديقي المقرب نام مع
صديقتي

291
00:16:52,926 --> 00:16:54,933
مثلما فعلتي أنتي مع بايتون

292
00:16:55,356 --> 00:16:57,453
لا, أنه لم يكن كذلك
لقد كانا منفصلان.

293
00:16:57,488 --> 00:16:59,822
أنا أعلم أن الحفلة مهمة جدا بالنسبة اليكي,
لذلك نستطيع أن نذهب معا

294
00:16:59,856 --> 00:17:02,990
لكن بعد ذلك لن نكون مع بعضنا البعض

295
00:17:09,046 --> 00:17:11,712
أم,اذا علاقتنا أنتهت الأن

296
00:17:11,748 --> 00:17:16,603
'لأني لا أريد أن أرافق شخصا لا يريد
أن يكون معي

297
00:17:21,358 --> 00:17:23,312
لقد قلتي لي لا مزيد من المفاجأت

298
00:17:24,576 --> 00:17:25,753
أنا أسف

299
00:17:31,888 --> 00:17:33,420
أفتحي الباب بايتون

300
00:17:33,455 --> 00:17:35,820
أو ماذا ؟ستغضبين ومن ثما ستنفخين
بيتي بالرياح لتهدميه

301
00:17:35,907 --> 00:17:38,491
نعم! تشيز قطع علاقته بي الأن
هل انتي سعيدهـ؟

302
00:17:38,526 --> 00:17:40,001
لا أعلم. هل سجلتي شريط معه؟

303
00:17:40,035 --> 00:17:42,292
ماحصل بيني وبين نايثن حصل منذ وقت طويل
بايتن

304
00:17:42,325 --> 00:17:43,643
ولقد كنتم حينها منفصلان

305
00:17:43,675 --> 00:17:46,733
لا تتذكرين حالة أني,
أنا ونايثن ننفصل طوال الوقت

306
00:17:46,768 --> 00:17:48,703
أوهـ ,حقا? كيف لي ان أنسى؟

307
00:17:48,738 --> 00:17:51,122
هذا كل الذي كانت عليه علاقتكما يابايتون

308
00:17:51,157 --> 00:17:53,852
مجرد سلسلة من التعاسة
وقفت على ليلة واحدة نمت معه

309
00:17:53,885 --> 00:17:56,113
الأن ستصفين حياتك مع كل رجل
في ون تري هيل

310
00:17:56,148 --> 00:17:59,640
لقد حصلت مرة واحدهـ,
ولم تكن تعني أي شيء!

311
00:17:59,675 --> 00:18:01,362
حسنا, كانت تعني شيئا لتشيز

312
00:18:01,396 --> 00:18:03,201
وكانت تعني شيئا لي أيضا.

313
00:18:03,235 --> 00:18:04,861
هل تعلمين القصد بجملة
أنه يعني لي شيئا ""؟؟؟""

314
00:18:04,897 --> 00:18:07,850
لقد أستمريتي أنتي ولوكاس بعلاقتكما حينها
بدون علمي

315
00:18:07,885 --> 00:18:12,021
نحن لم ننفصل عن بعضنا البعض
عندما ذهبتي الى لوكاس

316
00:18:12,377 --> 00:18:15,670
حسنا.. أنه خطائي.

317
00:18:15,706 --> 00:18:18,691
,أنا غبية,
'لأني فكرت بأنني قمت بأفساد علاقتنا

318
00:18:18,728 --> 00:18:20,830
ارجعي بذاكرتك الى الماضي

319
00:18:20,868 --> 00:18:22,360
نحن لم نكن أصدقاء أبدا

320
00:18:22,396 --> 00:18:24,250
أوهـ, أعطيني - أوهـ!

321
00:18:26,216 --> 00:18:27,341
مرحبا

322
00:18:28,088 --> 00:18:30,870
انت المحطة التالية بجولة نايثن سكوت للأعتذار

323
00:18:31,305 --> 00:18:33,403
لقد أعتقدت أن الجولة أنتهت

324
00:18:34,438 --> 00:18:36,133
هل أنت منزعج بسبب الشريط؟

325
00:18:36,915 --> 00:18:40,681
لا,في الحقيقة أنا مرتاح
لأن الشريط لم تكن به بايتون معك

326
00:18:44,238 --> 00:18:46,362
هل من الممكن أن يكون هناك شريط لك مع بايتون؟

327
00:18:46,396 --> 00:18:49,671
اذا كان سيجعلك تشعر بشعور أفضل,هايلي
دمرت كل شريط موجود بالمنزل

328
00:18:49,705 --> 00:18:51,423
أنها غاضبة جدا,هاه؟

329
00:18:51,476 --> 00:18:53,910
حسنا, أنها لا زالت تتكلم معي,
اذا أنه يعني لي شيء.

330
00:18:53,945 --> 00:18:55,801
وأنت أيضا تتحدث معي, اذا...

331
00:18:56,095 --> 00:18:57,462
هل يعني ذلك أننا بخير؟

332
00:18:57,495 --> 00:18:59,150
أوهـ, نعم,يارجل. نحن بخير

333
00:18:59,185 --> 00:19:01,021
لقد كنت أعلم أنك تفعل أشياء لم تكن جيده
في الماضي

334
00:19:02,378 --> 00:19:04,531
أوهـ, هل تعرف ماذا سأتحدث عنه؟

335
00:19:05,585 --> 00:19:08,561
أبينا طلب من أمي الخروج معه

336
00:19:08,616 --> 00:19:10,870
لهذا كان يرقص

337
00:19:11,248 --> 00:19:12,582
هل ترغب بالخروج معه؟

338
00:19:12,615 --> 00:19:13,852
نعم.

339
00:19:14,148 --> 00:19:15,891
أنها فكرة سيئة, أليس كذلك؟

340
00:19:15,925 --> 00:19:17,992
حسنا, لوكان قبل 6 أشهر كنت سأقول
أنه جحيم,نعم

341
00:19:18,025 --> 00:19:20,290
لكن الأن أنا لست جدا متأكد

342
00:19:20,326 --> 00:19:21,581
لماذا؟ماالذي تغير؟

343
00:19:21,617 --> 00:19:23,043
دان هو الذي تغير

344
00:19:23,088 --> 00:19:24,762
أخذ اللوم بما حصل لدانتي

345
00:19:24,796 --> 00:19:27,661
و كان مستعد لتمضية بقية حياتة بالسجن
لشيء لم يقترفة

346
00:19:27,698 --> 00:19:30,193
هل ماقام به غير كل ماقام به بالماضي؟

347
00:19:30,228 --> 00:19:32,183
لا

348
00:19:32,215 --> 00:19:35,320
لكن اذا كانت أمك مستعدهـ
لتعطيه فرصة أخرى

349
00:19:35,356 --> 00:19:37,710
ربما يجب عليك أيضا فعل ذلك

350
00:19:38,707 --> 00:19:41,873
حسنا, يجب أن أقدم الكثير من الأعتذارات
لذا...

351
00:19:42,016 --> 00:19:42,983
نعم

352
00:19:43,268 --> 00:19:46,803
هـاي. أن أمك ذكيه جدا ,لوكاس

353
00:19:46,927 --> 00:19:48,582
وبجانب أن هذه حياتها

354
00:19:56,607 --> 00:20:00,081
يارجل, لا يجب عليك بأن تترك رسائل لشيلي وتخبرها بأنك لن تذهب للحفلة

355
00:20:00,118 --> 00:20:02,061
اذا لم تذهب شيلي للحفل,
لن أذهب أيضا.

356
00:20:02,095 --> 00:20:04,380
أنظر,
أنا أسف بشأن شيلي

357
00:20:04,418 --> 00:20:05,773
ولأني وضعتك بهذا الموقف في الحفلة الماضيه

358
00:20:05,805 --> 00:20:07,662
لكن بطريقتك هذه سوف تبعد أي فتاة منك

359
00:20:07,696 --> 00:20:10,033
أنها لم تكن أي فتاة
لقد كانت فتاة حقيقية

360
00:20:10,067 --> 00:20:13,381
لقد كانت الفتاة التي قطعت علاقتها بك,
ماذا تقصد بأنها لم تكن كذلك

361
00:20:13,415 --> 00:20:14,710
أن هذا لا يشعرني بشعور أفضل

362
00:20:14,745 --> 00:20:17,880
انا لا أحاول أن أشعرك بشعور أفضل.
أنا أحاول أن أدعك تذهب الى الحفل.

363
00:20:18,128 --> 00:20:20,142
أنظر,فيرجي وجانك -
سوف يذهبون الى الحفلة.

364
00:20:20,175 --> 00:20:22,361
هل تعتقد أن لديهم مواعيد? لا.

365
00:20:22,938 --> 00:20:25,000
أنا أقصد أنها, لا تتمحور حول المواعده

366
00:20:25,037 --> 00:20:27,920
ربما هي مجرد قضاء وقت ممتع مع
أصدقائك

367
00:20:27,956 --> 00:20:30,203
"لا أريد أبدا ان أسمع كلمة "أصدقاء
مرة أخرى

368
00:20:30,236 --> 00:20:32,403
في جنازتي,
الحجر الذي فوق مقبرتي ربما سيقرأ

369
00:20:32,437 --> 00:20:34,670
"مارفن ماكفيدن -صديق."

370
00:20:35,586 --> 00:20:38,923
نعم, وستكون مقبرتك ممتلئة
لأن كل الناس يحبونك

371
00:20:40,256 --> 00:20:43,042
بجانب, أنه أفضل من...

372
00:20:43,077 --> 00:20:46,653
هنا مقبرة ماوث
" الرجل الذي كان مغفل"

373
00:20:48,287 --> 00:20:50,021
سوف تذهب للحفلة يارجل,

374
00:20:56,056 --> 00:20:57,750
,ماالأمر؟هكذا يقمن السيدات بترتيب حقيبتهن؟

375
00:20:59,106 --> 00:21:01,362
الشكرلـ يايتون,
تشيز أنفصل عني.

376
00:21:01,396 --> 00:21:03,112
اذا هذه غلطتها الأن؟

377
00:21:03,146 --> 00:21:06,013
ألم تخونيها مع حبيبها السابق
عندما كنتما صديقتان مقربتان؟

378
00:21:06,045 --> 00:21:07,633
لقد كانا منفصلان

379
00:21:07,665 --> 00:21:09,511
ربما تشيز فقط لا يرغب بالذهاب الى الحفلة

380
00:21:09,547 --> 00:21:11,182
مع شخص يبدو أقوى منه

381
00:21:11,216 --> 00:21:14,051
أوهـ لا,لقد قال أنه سوف يذهب معي للحفلة لكن بعد ذلك سننهي علاقتنا ورفضت ذلك

382
00:21:14,087 --> 00:21:15,711
اذا علاقتنا أنتهت الأن

383
00:21:15,746 --> 00:21:17,072
كأنكي ساندريلا

384
00:21:17,105 --> 00:21:19,843
باستثناء ان الأميرهـ عذراء والقرعه

385
00:21:19,877 --> 00:21:21,581
بعد القرعة

386
00:21:21,617 --> 00:21:23,922
نعم?وأنتي أي واحدة من بنات زوجة الأب الشريرهـ؟

387
00:21:27,116 --> 00:21:28,913
الفتاة التي طردت

388
00:21:29,928 --> 00:21:33,282
ولمعلوماتك
أنا أعتقد أن تورنور شاذ

389
00:21:40,937 --> 00:21:42,512
هل تبحثين عن شيء للأنتقام؟

390
00:21:42,738 --> 00:21:46,232
لا
أنا أنظف المكان فقط

391
00:21:46,266 --> 00:21:48,472
المكان متسخ كيفما كان

392
00:21:48,507 --> 00:21:51,142
أهـ, تتذكرين عندما أعتقدنا أنه من الرائع
بأن نخرج

393
00:21:51,178 --> 00:21:52,531
مع الأولاد الذين لهم شعبية؟

394
00:21:52,567 --> 00:21:55,133
أنا لا أعتقد أبدا أني قلت ذلك,
ياسيد لوكاس

395
00:21:55,217 --> 00:21:57,390
شخص ما كتب ذلك في دفتر ملحوظاتي

396
00:21:57,428 --> 00:21:59,632
أوهـ,صحيح. كيف حال بايتون؟

397
00:22:00,268 --> 00:22:01,571
أنها ليست جيده

398
00:22:02,498 --> 00:22:05,383
انا لا أفهم ذلك.
أنتي تعلمين, لقد حدث قبل عامين

399
00:22:05,418 --> 00:22:07,403
أنها تتصرف كأنه حصل بالوقت الحاضر

400
00:22:07,505 --> 00:22:10,500
لوكاس,لقد أكتشفت ذلك للتو.
بالنسبة لها,صدمة.

401
00:22:10,536 --> 00:22:12,173
لازال لاينيغي أن تغضب هكذا

402
00:22:12,207 --> 00:22:15,301
لوكاس, أنه شعور سيء بأن تكون خنت
بواسطة شخص يحبك

403
00:22:15,337 --> 00:22:18,392
وبأن تكتشف هذا الشيء أمام كل الأشخاص
أنه مهين جدا

404
00:22:18,428 --> 00:22:19,942
يجب أن تكون أكثر لطفا معها

405
00:22:20,157 --> 00:22:22,820
توقفي. من الذي يقول أني لست لطيف؟

406
00:22:22,855 --> 00:22:25,651
كيفما كنت لطيفا معها
أنه ليس كافيا.

407
00:22:25,685 --> 00:22:27,213
يجب أن تدعها تعرف أنك هنا
بجانبها

408
00:22:27,246 --> 00:22:30,021
وأنك لا تشبه صديقها الأول

409
00:22:30,076 --> 00:22:31,332
علم

410
00:22:32,796 --> 00:22:34,413
لكن للمعلومة

411
00:22:34,898 --> 00:22:37,783
نايثن الأن لا يشبه صديقها السابق أيضا

412
00:22:40,015 --> 00:22:41,201
علم

413
00:22:46,708 --> 00:22:48,370
لقد سمعت بأنكي طردتي

414
00:22:48,815 --> 00:22:49,961
أنا أسف

415
00:22:49,997 --> 00:22:53,260
أمي وأبي حجزا لي مقعد بالطائرة بالدرجة الاولى
لأراهم بالعطلة

416
00:22:53,717 --> 00:22:55,742
أخيرا سأقضي بعض الوقت معهم

417
00:22:55,916 --> 00:22:58,823
لقد طردت من المدرسة لأقوم بذلك... مرة أخرى.

418
00:22:58,856 --> 00:23:00,380
ربما لهذا السبب قمتي بهذا

419
00:23:01,396 --> 00:23:03,483
هل ستذهبي لتودعي الجميع؟

420
00:23:03,518 --> 00:23:07,340
نعم, "الى اللقاء ياهايلي,
هذا مفتاح المعلم الذي سرقته

421
00:23:08,088 --> 00:23:11,241
الى اللقاء,نايثن.
أنا أسفة لأني كنت سأسبب بقتل عمك

422
00:23:11,418 --> 00:23:14,631
الى اللقاء,لوكاس
أنا أسفة لأني كنت سأسبب بقتل عمك,

423
00:23:14,666 --> 00:23:16,823
و,الى اللقاء, تري هيل

424
00:23:16,855 --> 00:23:19,532
أنا حقا أسفة بشأن الوقت الذي أطلقت
فيه الكبسولة"

425
00:23:19,796 --> 00:23:22,601
لا,أنا أعتقد أني سأوفر على الجميع
لحظة الوداع

426
00:23:22,867 --> 00:23:24,172
متى ستغادرين؟

427
00:23:25,267 --> 00:23:26,922
سأغادر بالطائرة الليلة

428
00:23:27,085 --> 00:23:28,581
اذا لن تكوني بالحفلة؟

429
00:23:28,618 --> 00:23:30,013
لا تكن حزينا

430
00:23:30,045 --> 00:23:33,491
أنت بالكاد ستشعر بذلك
ستكون مع صديقتك المثيرهـ الجديدهـ

431
00:23:34,147 --> 00:23:35,771
لقد قطعت علاقتها بي

432
00:23:36,066 --> 00:23:37,802
كنت دائما أكرهها.

433
00:23:38,547 --> 00:23:39,792
هل انت بخير؟

434
00:23:39,826 --> 00:23:41,100
ليس حقا

435
00:23:41,805 --> 00:23:44,162
الأن يجب أن أذهب للحفلة لوحدي

436
00:23:44,507 --> 00:23:45,863
لن تكون وحدك هناك

437
00:23:45,897 --> 00:23:47,991
لقد أخبرت خمس رجال بأني سأرا فقهم
للحفلة

438
00:23:49,788 --> 00:23:54,042
لا زلت, أنا - أنا أرغب بالرقص معكي للمرة
الأخيره.

439
00:23:54,437 --> 00:23:56,780
أنا أقصد, الرقصة الوحيدة
كانت بعد حادثة أطلاق النار

440
00:23:56,815 --> 00:23:59,830
وأرغب نوعا ما أن أمحي تلك الرقصة
من ذاكرتي

441
00:24:00,737 --> 00:24:02,413
نعم,أرغب بذلك أيضا

442
00:24:02,498 --> 00:24:05,901
الله يعلم بأني لم أترك كثير من الذكريات
الرائعة خلفي

443
00:24:06,727 --> 00:24:08,432
تركتي لي الكثير من الذكريات الرائعة

444
00:24:15,146 --> 00:24:16,463
شكرا, ماوث.

445
00:24:16,937 --> 00:24:18,503
انه يعني لي الكثير

446
00:24:22,567 --> 00:24:25,131
الفتاة الطاهرة لا تعلم ماستفتقدهـ بك

447
00:24:35,407 --> 00:24:37,912
هل أنتي جادهـ?!بقذفك البيض على بيتي

448
00:24:37,947 --> 00:24:39,500
هل سترجعين فستاني لي؟?

449
00:24:39,515 --> 00:24:41,011
الرجل الذي بالمحل أخبرني
أنه بحوزتك

450
00:24:41,045 --> 00:24:42,661
ووصف مؤخرتكي باالنحيلة

451
00:24:42,697 --> 00:24:44,693
أذهبي عارية.أعتقد أنك ستقضين طوال الوقت هناك بالنوم

452
00:24:44,728 --> 00:24:46,103
مع حبيب فتاة أخرى

453
00:24:46,137 --> 00:24:47,451
أنتي الوحيده التي تتكلمين

454
00:24:47,486 --> 00:24:49,170
أنتي الوحيد التي تتكلمين هكذا,بايتون,

455
00:24:49,207 --> 00:24:51,381
حسنا,اذا قلتي لم نكن أصدقاء أبدا ,هاهـ؟

456
00:24:51,418 --> 00:24:53,193
لم اعني أي شيء بالنسبة لكي؟

457
00:24:54,098 --> 00:24:56,803
حسنا.هل ترغبين برؤية المزيد

458
00:24:56,838 --> 00:25:00,432
هذه صورتك مع لوكاس بيوم عيد ميلادي

459
00:25:00,467 --> 00:25:02,342
اذا من هي العاهرهـ الأن؟!

460
00:25:07,536 --> 00:25:09,670
يألهي أوقفها

461
00:25:12,455 --> 00:25:14,272
أوقفها

462
00:25:18,045 --> 00:25:20,843
يألهي, أوقف ذلك!فقط دعها تبعد عني!

463
00:25:20,875 --> 00:25:24,053
أنا التي ليس لها صديق و لا فستان للحفلة
مع عين سوداء!

464
00:25:24,086 --> 00:25:27,123
أنتي ستذهبين مع الرجل الذي تحبينه
لذا لقد ربحتي

465
00:25:27,815 --> 00:25:30,030
حسنا, بايتون, لقد ربحتي!

466
00:25:35,455 --> 00:25:37,683
لماذا تهتمين بهذا حتى الأن؟

467
00:25:40,385 --> 00:25:42,240
لماذا أهتم؟

468
00:25:43,515 --> 00:25:46,962
بروك, هذا أسوء عام في حياتي كلها

469
00:25:47,468 --> 00:25:49,962
لقد أحتجت الى صديقتي المقربة أكثر من أي وقت مضى

470
00:25:49,996 --> 00:25:53,980
وأنتي أخرجتيني من حياتك لأني كنت صريحة معكي

471
00:25:54,036 --> 00:25:57,082
وأنتي لم تكوني أبدا أبدا صريحة معي

472
00:25:57,666 --> 00:26:00,691
لقد جعلتي من أمي متعة

473
00:26:01,437 --> 00:26:04,803
لقد عرفتها.
لقد بكيتي معي عندما ماتت.

474
00:26:04,836 --> 00:26:10,553
والأن تجعلي منها نكتة لتؤذيني

475
00:26:13,395 --> 00:26:15,741
أنها مؤذية. لقد أذتني.

476
00:26:17,588 --> 00:26:20,320
ليس بعد الأن
لأني أنا وأنتي أنتهينا من ذلك

477
00:26:22,106 --> 00:26:24,211
أنتي محقة. لقد ماتت.

478
00:26:24,957 --> 00:26:27,362
وأنتي كذلك مثلها ميتة بالنسبة ألي

479
00:26:39,105 --> 00:26:41,311
- مرحبا
- مرحبا

480
00:26:42,906 --> 00:26:45,022
هل نستطيع أن نضع كل شيء خلفنا

481
00:26:45,657 --> 00:26:47,470
ونمضي وقت ممتع بالحفلة؟

482
00:26:48,028 --> 00:26:49,633
لن أذهب الى الحفلة

483
00:26:50,925 --> 00:26:53,392
لماذا؟هل حدث شيء أخر؟

484
00:26:53,426 --> 00:26:56,772
لا,أنا فقط لا أهتم بالحفلة

485
00:26:57,038 --> 00:26:58,241
بايتون

486
00:26:59,187 --> 00:27:01,150
لن نرى بروك

487
00:27:01,458 --> 00:27:04,361
سيكون الحفل ممتع.
أنا أعدك بذلك

488
00:27:04,396 --> 00:27:07,670
ليس بسبب بروك.
أني فقط لا أرغب بذهاب الى هناك

489
00:27:08,445 --> 00:27:10,463
لا زلت تستطيع الذهاب اذا كنت ترغب بذلك

490
00:27:12,067 --> 00:27:13,402
أسمعي أنا,...

491
00:27:14,195 --> 00:27:16,771
أعتقد أنكي ستندمين على عدم ذهابك

492
00:27:17,008 --> 00:27:19,963
و أعلم أني سأندم على عدم ذهابي معكي.

493
00:27:19,997 --> 00:27:21,421
أنا لا أستطيع

494
00:27:21,787 --> 00:27:23,271
أنا أسفة

495
00:27:27,558 --> 00:27:29,641
أنا, حقا أمل أن تغيري رأيك

496
00:27:30,955 --> 00:27:33,571
سوف أمرك لاحقا,
وأخذك معي

497
00:27:35,516 --> 00:27:37,572
واذا فتحتي الباب

498
00:27:38,435 --> 00:27:40,553
انا أعرف أني سأراك جمبلة

499
00:27:42,396 --> 00:27:44,263
وستكون لدينا أمسية جميلة

500
00:27:46,455 --> 00:27:49,140
واذا لم يحدث هذا
أعتقد أني سأذهب لوحدي

501
00:28:03,188 --> 00:28:04,620
هذه القائمة

502
00:28:04,796 --> 00:28:07,273
لكن هذه ليست القائمة التي فيها كل الفتيات

503
00:28:07,306 --> 00:28:08,331
اذا ماهذه؟

504
00:28:08,365 --> 00:28:10,960
هذه قائمة كل فتاة وقعت بحبها

505
00:28:10,997 --> 00:28:12,563
وأسمك هو الوحيد الذي كتب عليها

506
00:28:12,596 --> 00:28:13,713
هذا الشيء الوحيد الذي أهتم به.

507
00:28:13,745 --> 00:28:14,511
نايثن...

508
00:28:14,548 --> 00:28:18,571
القائمة الأخرى وضعت في سلة المهملات
من شخص لم أفتخر به

509
00:28:21,345 --> 00:28:22,980
هذا جميل جدا

510
00:28:24,318 --> 00:28:25,203
لكن...

511
00:28:25,235 --> 00:28:28,123
لكنك تريدين القائمة الأخرى

512
00:28:31,185 --> 00:28:32,563
أعتقدت أنكي ربما ستطلبينها

513
00:28:42,128 --> 00:28:45,370
واااو, بالحقيقة سترحلين
وأعتقد أنه يجب أن أحزم حقائبي

514
00:28:45,646 --> 00:28:47,480
لماذا؟أنا لن أدعك تخرجين.

515
00:28:47,515 --> 00:28:50,180
لا, لأنه منزلك

516
00:28:51,936 --> 00:28:53,820
انه منزلك أليس كذلك؟

517
00:28:53,858 --> 00:28:57,131
أنتي لم تتزوجي رجل كبير بالسن
وقتلتيه وأحرقتيه بعد ذلك بالقبو؟,

518
00:28:57,168 --> 00:28:58,172
أتمنى ذلك

519
00:28:58,935 --> 00:29:02,240
والداي لن يعودا بهذه الفترهـ
لهذا لديكي بعض الوقت

520
00:29:02,486 --> 00:29:05,940
أنا أشعر بأني مذنبة لأنكي طردتي
بسبب عمل أنا قمت به.

521
00:29:06,186 --> 00:29:09,000
أرجوكـي,لقد أجبرتك بأن تغشي

522
00:29:09,037 --> 00:29:12,922
بجانب ذلك,بالنسبة لي,
الطرد يساوي الحصول على الضرب

523
00:29:12,976 --> 00:29:16,051
بجانب أنكي ستخسرين صفقة الأزياء

524
00:29:17,726 --> 00:29:19,190
شكرا لكي رايتشل

525
00:29:21,316 --> 00:29:25,200
أنا لا أعلم لماذا فعلتي ذلك
لكن شكرا لك

526
00:29:25,235 --> 00:29:27,082
لقد قمت بذلك
لأننا أصدقاء

527
00:29:27,656 --> 00:29:31,411
الأن, قومي بعمل من أجلي
أصلحي أمورك مع بايتون

528
00:29:31,705 --> 00:29:33,800
حسنا,لكنها قالت أني ميتة بالنسبة أليها

529
00:29:33,838 --> 00:29:35,320
هل تلومينها على ذلك؟

530
00:29:35,485 --> 00:29:37,021
انتي مخطئة وأنتي تعلمين ذلك

531
00:29:37,057 --> 00:29:39,251
- لقد نمتي مع صديقها...
- لقد كانا منفصلان!

532
00:29:39,277 --> 00:29:42,032
...أنفصلا أم لا
هناك حدود.

533
00:29:42,365 --> 00:29:45,001
ولن تسامحيها لأنها فعلت نفس الشيء لكي !!!

534
00:29:45,035 --> 00:29:46,211
حسنا, .

535
00:29:48,698 --> 00:29:51,193
لقد تحرشتي بنايثن
وأنتي تعلمين أنه متزوج

536
00:29:51,225 --> 00:29:53,373
انا اعرف ذلك, لكن انا سقيمة

537
00:29:53,408 --> 00:29:54,940
أنتي أفضل من هذا

538
00:29:54,977 --> 00:29:58,042
حاولي أصلاح ذلك.
ليس من الجيد بأن تبقي بدون أصدقاء

539
00:29:58,075 --> 00:30:00,732
و ليس من الممتع أن تبقي بدون صديق أيضا

540
00:30:00,768 --> 00:30:02,043
لست أمزح معكي

541
00:30:02,616 --> 00:30:04,572
ماأمرالمراهقين الطاهرين
على أية حال ؟؟؟

542
00:30:04,608 --> 00:30:07,680
أنا أقصد, بالبداية شيلي تركت ماوث,
وبعد ذلك تشيز تركك.

543
00:30:07,715 --> 00:30:09,051
يجب عليهم أن يجددوا شعار جمعيتهم

544
00:30:09,087 --> 00:30:11,033
"نحن نكسر القلوب,ليس الطهاره "

545
00:30:11,066 --> 00:30:13,493
شايلي قطعت علاقتها بماوث؟

546
00:30:14,276 --> 00:30:17,930
لقد رأيته هذا الصباح.
لم يقل لي أي شيء

547
00:30:17,967 --> 00:30:19,670
ربما لا يريد أن يدخلك بمشاكلة

548
00:30:19,706 --> 00:30:22,070
لمشاكلك مع بايتون

549
00:30:22,155 --> 00:30:25,640
لكنه محطما بشأن ذلك

550
00:30:27,618 --> 00:30:29,010
هذه سيارة أجرتي

551
00:30:32,288 --> 00:30:34,182
شكرا لأنكي أصبحتي صديقتي

552
00:30:34,447 --> 00:30:35,952
أيتها العاهرهـ المخادعه

553
00:30:35,986 --> 00:30:38,622
شكرا لأنك كنت صديقتي
أيتها الساقطة المجنونة

554
00:30:40,857 --> 00:30:44,383
أنا أسفة لأني تسببت بطردك... مرة أخرى

555
00:30:44,418 --> 00:30:46,881
لا بأس. لقد أعتدت على ذلك.

556
00:30:49,627 --> 00:30:50,873
رايتشل...

557
00:30:54,575 --> 00:30:59,381
حسنا,أنا لم أعتقد أبدا أني سأقول هذا
لكن سأقوله((سأشتاق اليكي.

558
00:30:59,848 --> 00:31:02,953
نعم. وأنا أيضا.

559
00:31:32,598 --> 00:31:34,292
أعتقد أنه يجب أن تلبسي هذا

560
00:31:36,528 --> 00:31:38,893
أسمعي, أنا أسف لأني قلقت كثيرا مؤخرا

561
00:31:38,926 --> 00:31:40,213
لا بأس

562
00:31:40,248 --> 00:31:43,153
عندما طلب مني مرافقته
لقد كان رد فعلك كرد فعلي الأولي

563
00:31:43,508 --> 00:31:46,110
والثاني والثالث.

564
00:31:46,147 --> 00:31:48,123
اذا,لماذا وافقت باالذهاب؟

565
00:31:48,157 --> 00:31:50,971
لا أعلم
أعتقد انه سيكون ممتع.

566
00:31:51,007 --> 00:31:52,320
أنا فقط-

567
00:31:55,018 --> 00:31:57,350
أنا فقط لم أرغب أن أراكي تتألمين

568
00:31:58,528 --> 00:32:02,803
اذا كان الذهاب مع...
دان سيشعركي بالسعاده

569
00:32:02,837 --> 00:32:04,343
يجب عليكي ان تذهبي

570
00:32:04,698 --> 00:32:08,810
أتعلم, هناك جزء صغير مني
يتمنى أن تمنعني من الذهاب

571
00:32:09,896 --> 00:32:11,431
لا زلت أستطيع أن أمنعك

572
00:32:14,747 --> 00:32:16,171
سأكون بخير

573
00:32:16,846 --> 00:32:17,993
حسنا

574
00:32:22,535 --> 00:32:24,571
لكن بدون رقص بطيء, أوكي؟؟

575
00:32:38,195 --> 00:32:39,350
هل سميته نايثن؟؟؟

576
00:32:39,388 --> 00:32:42,070
لماذا؟؟؟?هل نام مع صديقتي المقربة؟؟

577
00:32:42,108 --> 00:32:44,182
انا أسف,حسنا؟
وأنا أعرف اني متأخر

578
00:32:44,215 --> 00:32:45,633
كان يجب أن أكون هنا لأعتذر لكي  قبل عامان

579
00:32:45,667 --> 00:32:48,291
- حسنا, لماذا لم تقم بذلك؟؟!
- لقد كنت أحمق.

580
00:32:48,868 --> 00:32:50,223
لماذا أخترت بروك؟

581
00:32:50,967 --> 00:32:53,092
هل حقا تكرهني الى هذا الحد؟

582
00:32:53,126 --> 00:32:57,220
لا, أنا لا أكرهك المسألة
أني كنت لا أهتم بأي شخص سوى بنفسي

583
00:32:57,527 --> 00:32:59,970
أسمعي لقد فعلت مافعلته مع بروك
لأنها كانت ثملة

584
00:33:00,007 --> 00:33:02,590
و كنت لئيم,
لكنه لم يعني شيئا

585
00:33:02,635 --> 00:33:05,100
لقد كان خطىء
كلانا رغب بنسيانه

586
00:33:05,136 --> 00:33:06,733
!!! هذا تبريرك عن تسجيل الشريط

587
00:33:06,765 --> 00:33:08,853
ألم أذكر
أني كنت أحمق؟

588
00:33:10,427 --> 00:33:13,010
- أسمعي,عندما تذهبين للحفلة -
- لن أذهب.

589
00:33:15,375 --> 00:33:18,730
هـاي,أنا أعلم أنك غاضبة مني ومن بروك,
لكن لا تلقي اللوم على لوكاس.

590
00:33:18,765 --> 00:33:21,152
لا.... أنا فقط لا أهتم

591
00:33:21,185 --> 00:33:22,931
بك قبل عامان

592
00:33:24,155 --> 00:33:27,180
لا, أنتي لستي كذلك
أبدا لم تكوني هكذا.

593
00:33:27,267 --> 00:33:30,851
لماذا برأيك بقيتي معي عندما كنت أعاملك
معاملة سيئة؟

594
00:33:30,885 --> 00:33:32,141
لأني أستمتع بالتعذيب

595
00:33:32,177 --> 00:33:34,962
لأنك أنسانه مهتمه
هذا ماأنتي عليه

596
00:33:35,446 --> 00:33:38,080
انتي تهتمين بـ لوكاس
لأنكي تعلمين أنه يحبك

597
00:33:38,118 --> 00:33:40,640
وربما لا زلتي تهتمين بي وببروك

598
00:33:40,676 --> 00:33:42,633
لأنكي تعلمين أننا نحبكي أيضا

599
00:33:43,356 --> 00:33:45,633
فقط واجهي الأمر بايتون أنتي تهتمين.

600
00:33:46,598 --> 00:33:49,150
ألبسي ملابسك وأذهبي مع لوكاس.

601
00:33:49,975 --> 00:33:51,413
سوف أراك هناك

602
00:34:20,808 --> 00:34:22,882
يبدو كأنك قمت بالشيء الصحيح
ماوث

603
00:34:24,135 --> 00:34:25,203
أعتقد ذلك

604
00:34:25,687 --> 00:34:28,391
لكن كنت دائما أعتقد أني سأخسر طهارتي
بسبب موعدي في حفلة التخرج

605
00:34:28,425 --> 00:34:30,771
ليس أن أخسر موعدي بسبب خسارتي لطهارتي

606
00:34:31,585 --> 00:34:33,822
لكن بالنهايه انا مع أصدقائي
أليس كذلك؟

607
00:34:43,745 --> 00:34:46,493
اذا هل سوف تذهب معي الى الحفل,
مارفن ماكفدين؟

608
00:34:47,307 --> 00:34:48,783
ماذا عن تشيز؟

609
00:34:48,816 --> 00:34:50,811
يارجل, لا تسأل عن تشيز الغبي

610
00:34:55,106 --> 00:34:57,373
الرجل الطاهر حقا ليس مناسب لي

611
00:34:58,857 --> 00:35:00,650
بالتأكيد سوف أذهب معك

612
00:35:01,575 --> 00:35:04,003
سنكون كثنائيان غير طاهران

613
00:35:04,038 --> 00:35:07,403
أرأيت ,ياماوث
الأصدقاء أحيانا مجزيين

614
00:35:07,878 --> 00:35:09,871
من قال أننا سنذهب كصديقين؟؟؟

615
00:35:10,248 --> 00:35:11,902
فقط جاريني في ذلك

616
00:35:12,558 --> 00:35:14,143
أراكم يارفاق هناك

617
00:35:20,306 --> 00:35:21,930
ماالذي حصل عليه و لم أحصل عليه أنا؟؟؟

618
00:35:21,967 --> 00:35:23,473
الموعد

619
00:35:35,695 --> 00:35:36,821
هـايلي

620
00:35:37,246 --> 00:35:38,820
- أهلا.
- أهلا.

621
00:35:38,906 --> 00:35:41,522
أنا أردت فقط أن أشكرك لأنكي وافقتي
باالعيش هنا

622
00:35:41,655 --> 00:35:42,953
أنه يعني الكثير بالنسبة لي

623
00:35:42,987 --> 00:35:46,061
نعم,بالتأكيد
أنا أقصد,أنتي تعلمين أنك من عائلتنا ياديب

624
00:35:46,096 --> 00:35:48,190
اذا رغبتي بأن تشعري بالتحسن,
سنكون بجانبك لمساعدتك

625
00:35:49,658 --> 00:35:52,840
وأرغب أيضا بأن أخبرك...

626
00:35:53,197 --> 00:35:55,900
أي شيء غبي قام به نايثن

627
00:35:55,937 --> 00:35:58,052
فهو بسببي

628
00:35:58,656 --> 00:36:00,850
ثقي بي
هو وحده المخطيء بذلك

629
00:36:00,888 --> 00:36:05,163
لقد كبر مع أم ضعيفة الشخصية ومدمنة على الكحول

630
00:36:05,195 --> 00:36:07,623
وأب متسلط

631
00:36:07,657 --> 00:36:10,313
أنا أعتقد أنه ليس عذرا بما قام به

632
00:36:10,347 --> 00:36:12,011
لا, بالتأكيد لا

633
00:36:12,226 --> 00:36:15,162
لكنه أصبح رجل رائع

634
00:36:15,198 --> 00:36:16,942
وكل ذلك بسببك

635
00:36:17,456 --> 00:36:19,272
و أريد أن أشكرك بسبب ذلك

636
00:36:19,306 --> 00:36:21,893
وأطلب منكي أن تسامحيه

637
00:36:22,685 --> 00:36:25,550
وكيفما أصبح لطيفا,
لقد تعلمه منكي

638
00:36:26,596 --> 00:36:28,473
ربما تستطعين العودة أليه

639
00:36:32,788 --> 00:36:34,372
أستمتعي بوقتك بهذه الليلة

640
00:36:45,278 --> 00:36:47,011
أمي ستخرج بعد لحظات

641
00:36:47,298 --> 00:36:50,110
انا اعرف أنه صعب عليك,
لوكاس,لكن ثق بي

642
00:36:50,145 --> 00:36:51,590
أنا أثق بها

643
00:36:54,225 --> 00:36:56,661
- واو, تبدين جميلة.
- أنتي رائعة.

644
00:36:56,845 --> 00:36:59,221
حسنا, شكرا لك, شكرا لكما.

645
00:36:59,258 --> 00:37:01,140
أوهـ,أنتي لست جاهز بعد

646
00:37:01,178 --> 00:37:04,511
أوهـ,حسنا
فقط الكبار بالسن يذهبون الى الحفل في وقت مبكر,

647
00:37:04,546 --> 00:37:06,883
حسنا, أرقص مع أمك,
اذا كنت ترغب بذلك؟

648
00:37:07,338 --> 00:37:10,680
بالتأكيد, 'لأن كل ولد يرغب بالرقص مع أمه
في الحفلة

649
00:37:10,718 --> 00:37:13,370
أنت لست أي ولد
أنت أبني

650
00:37:16,828 --> 00:37:18,752
أتمنى وقت ممتع لك,يأمي

651
00:37:19,728 --> 00:37:21,163
وأبي

652
00:37:35,625 --> 00:37:36,943
شكرا يألهي

653
00:37:37,857 --> 00:37:39,353
تبدين مذهلة

654
00:37:39,388 --> 00:37:40,621
شكرا

655
00:37:42,895 --> 00:37:44,641
هل تلاحظ شيء مختلف؟؟؟

656
00:37:45,035 --> 00:37:46,542
أنكي تبتسمين

657
00:37:48,195 --> 00:37:50,612
اي شيء اخر

658
00:37:50,646 --> 00:37:52,450
أنكي تنتعلين البوت العالي

659
00:37:52,625 --> 00:37:54,841
هايلي هذا جيد
تستطيعين ان تمشين عليه

660
00:37:54,875 --> 00:37:57,471
نعم وسوف ارقص فيه

661
00:37:58,728 --> 00:38:01,802
كنت سأخبرك الليلة الماضية
لكن مفاجأتك أنتصرت على مفاجأتي

662
00:38:01,838 --> 00:38:03,430
أسف... مرة أخرى.

663
00:38:03,467 --> 00:38:04,603
انا اعرف

664
00:38:05,546 --> 00:38:06,971
والقائمة؟

665
00:38:07,398 --> 00:38:09,040
أهـ,القائمة-...

666
00:38:11,206 --> 00:38:14,190
أنا أريد فقط أن أقرأ القائمه الذي كتبه الرجل الذي وقعت بحبة

667
00:38:14,226 --> 00:38:16,680
أنا لا أحتاج أن أقرأ شيء كتبه الرجل الأخر

668
00:38:20,315 --> 00:38:22,161
هل تعرفين كم أنا أحبكي؟

669
00:38:22,278 --> 00:38:23,843
انت الافضل

670
00:38:34,398 --> 00:38:36,510
- سوف نتأخر عن الحفلة.
- أوهـ,أرجوك,

671
00:38:36,548 --> 00:38:38,822
ليس هناك من خطأ في تأخرنا قليلا...
هل هناك خطأ؟

672
00:38:52,387 --> 00:38:55,662
اوه هاي, هل هذا الفستان
يجعل اردافي سمينه

673
00:38:55,998 --> 00:38:57,801
اوه ,نعــــــم

674
00:38:58,326 --> 00:38:59,661
شكرا,حبيبي

675
00:39:00,435 --> 00:39:02,791
لاتتكلم معي يارجل,
الناس سيعتقدون أننا مع بعضنا.

676
00:39:02,826 --> 00:39:05,292
ارجوك you could never
get with Fergalicious.

677
00:39:05,456 --> 00:39:07,092
هل قلت...?

678
00:39:07,125 --> 00:39:08,241
نعم

679
00:39:08,708 --> 00:39:10,110
انه كان مريع جدا

680
00:39:10,455 --> 00:39:13,320
بايتون من خلال منظورها
رأت بأنه ليس لي وجود

681
00:39:13,575 --> 00:39:17,831
انا اعني انها لا تستطيع ان تكرهني وحتى
اذا كرهتني سوف تبقى تهتم بي

682
00:39:17,865 --> 00:39:19,783
مدة صداقتك انت وبايتون اطول من
مدة صداقتي انا ولوكاس

683
00:39:19,816 --> 00:39:22,360
انا اعني
انه من الصعب ان لاتهتم وخاصة ان مدة صداقتكم طويلة

684
00:39:22,548 --> 00:39:25,602
نعم,انا اسفة
انا دائما اشتكي لك,ماوث

685
00:39:25,637 --> 00:39:27,090
هل تريد ان تتكلم عن شيلي؟

686
00:39:27,128 --> 00:39:28,630
على الأطلاق ,لا

687
00:39:28,668 --> 00:39:29,911
حسنا

688
00:39:30,037 --> 00:39:31,771
اذا تريدني هنا

689
00:39:32,477 --> 00:39:34,722
شكرا مجددا لمواعدتك لي

690
00:39:35,036 --> 00:39:37,310
انت كنت دائما بجانبي

691
00:39:37,635 --> 00:39:40,101
حتى الأن, كل الأشخاص يعتقدون أني عاهرهـ

692
00:39:40,237 --> 00:39:41,890
لااحد يعتقد ذلك

693
00:39:46,867 --> 00:39:48,533
اوه, ياألهي

694
00:39:48,567 --> 00:39:51,162
ربما ترغبين بأن تخطين خارج الضوء الأسود

695
00:39:53,196 --> 00:39:55,052
أنها تهتم

696
00:39:56,046 --> 00:39:57,701
أنها تهتم!

697
00:40:03,558 --> 00:40:06,202
أوهـ, أنتما الأثنان ظريفان جدا.

698
00:40:06,237 --> 00:40:08,540
أنتظرا سأقوم بأحضار الكاميرا.

699
00:40:08,607 --> 00:40:10,913
أسف.هل أنت بخير مع هذا؟

700
00:40:10,947 --> 00:40:12,972
لقد حطمت الكاميرا

701
00:41:23,585 --> 00:41:24,841
لوكاس

702
00:41:30,316 --> 00:41:31,731
مرحبا,بايتون

