1
00:00:00,730 --> 00:00:02,790
نايثن انتبه -
! هايلي -

2
00:00:02,790 --> 00:00:06,070
ليس هناك سبب يجعلنا نشك
بان هذا الطفل لن يكون بخير

3
00:00:06,070 --> 00:00:07,920
لدي مشاكل مالية يا أبي

4
00:00:07,920 --> 00:00:10,370
انها جدية, وانا احتاج مساعدتك

5
00:00:10,370 --> 00:00:11,930
انت لست بمستثمر انا مهتم به

6
00:00:11,930 --> 00:00:14,670
عندما كنت فاقد الوعي, رأيت كيث

7
00:00:14,670 --> 00:00:16,110
هنا تم قتلي يا لوك

8
00:00:16,110 --> 00:00:18,260
لازلت لا اصدق ان جيمي قتلك يا كيث

9
00:00:18,260 --> 00:00:20,400
لازلت لا تستطيع رؤية الامر, اليس كذلك ؟
ستفعل

10
00:00:20,980 --> 00:00:23,300
لن اخرج من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة

11
00:00:23,300 --> 00:00:25,230
إما الحبوب , او انا

12
00:00:28,310 --> 00:00:30,900
يمكنني النجاح بمادة الحساب وانا نائمة
انت التي ترسبين

13
00:00:30,900 --> 00:00:33,520
وهذا مفتاح الخزانة التي تحوي الاجابات

14
00:00:33,520 --> 00:00:34,400
حصلت عليها

15
00:00:34,400 --> 00:00:36,010
ما الذي احضركما للمدرسة في هذا الوقت المتأخر ؟

16
00:00:36,010 --> 00:00:37,240
اجتماع المراهقة الطاهرة

17
00:00:37,240 --> 00:00:39,920
الان اعلنكما .. عذارى مدى الحياة

18
00:00:41,100 --> 00:00:42,820
انا احبك , لوكاس

19
00:00:44,100 --> 00:00:45,890
انا احبك ايضاً , بايتون

20
00:00:52,720 --> 00:00:54,920
<i>في بعض الاوقات يصبح الألم جزء كبير من حياتك</i>

21
00:00:54,920 --> 00:00:57,320
<i>... لدرجة انك تتوقعه ان يكون موجوداً دائماً</i>

22
00:00:57,720 --> 00:00:59,600
<i>لانك لا تستطيع تذكر وقت في حياتك</i>

23
00:00:59,600 --> 00:01:00,860
<i>عندما لم يكن موجوداً</i>

24
00:01:02,040 --> 00:01:04,420
<i>لكن في يوم ما تشعر بشعور آخر</i>

25
00:01:04,920 --> 00:01:06,450
<i>... شيء يبدو خاطئ</i>

26
00:01:06,450 --> 00:01:08,670
<i>فقط لانه غير مألوف جداً</i>

27
00:01:09,580 --> 00:01:13,510
<i>وفي تلك اللحظة تدرك انك سعيد</i>

28
00:01:13,510 --> 00:01:15,190
اهلاً ايتها الشقراء

29
00:01:25,540 --> 00:01:27,060
سيكون يوماً جيداً

30
00:01:27,570 --> 00:01:29,560
انه حقاً جيد, اليس كذلك ؟

31
00:01:35,300 --> 00:01:37,340
حسناً .. حفل التخرج

32
00:01:37,340 --> 00:01:38,750
مرحباً

33
00:01:39,190 --> 00:01:40,800
مرحباً -
هل يمكنني الحصول على قبلة ؟ -

34
00:01:41,160 --> 00:01:42,590
فقط واحدة ؟

35
00:01:42,590 --> 00:01:43,950
سأخذ ما يمكنك اعطائي

36
00:01:46,960 --> 00:01:48,100
مرحباً

37
00:01:48,360 --> 00:01:50,980
مرة اخرى مع قميص (المراهقة الطاهرة) ؟
حقاً ؟

38
00:01:51,410 --> 00:01:53,310
حسناً, وصباح الخير لك ايضاً ايتها المشرقة

39
00:01:53,760 --> 00:01:55,550
لماذا انت سعيدة جداً ؟

40
00:01:56,130 --> 00:01:57,830
هل فعلتي شيئاً سافلاً ؟

41
00:01:58,660 --> 00:02:00,800
يمكنك القول اني بدأت يومي بضجة

42
00:02:00,800 --> 00:02:02,470
هذا القميص يبدو وكأنه جاذب للشباب

43
00:02:02,470 --> 00:02:04,430
لم احصل ابدا على هذا القدر من الاهتمام
عندما ارتدي ملابسي

44
00:02:04,430 --> 00:02:05,610
لطيف

45
00:02:06,710 --> 00:02:07,860
لماذا لاتزالين تدرسين ؟

46
00:02:07,860 --> 00:02:09,680
لدينا المفتاح الخاص بملفات الاختبار

47
00:02:09,680 --> 00:02:12,440
انا فقد اشعر بالذنب بسبب الاختبار السابق
هذا كل شيء

48
00:02:12,650 --> 00:02:15,030
لن تشعري بذلك عندما ترين درجة الامتياز الكبيرة عليه

49
00:02:15,430 --> 00:02:17,110
وبالتكلم عن الامتياز الكبير والبدين

50
00:02:17,870 --> 00:02:18,880
صباح الخير يا انسات

51
00:02:18,880 --> 00:02:20,010
مرحباً

52
00:02:20,010 --> 00:02:21,940
لماذا لا ترتدين قميصك ؟

53
00:02:23,160 --> 00:02:24,370
كيف يمكن للصبيان ان يعرفوا

54
00:02:24,370 --> 00:02:26,300
انك اخترتي نوع حياة العزوبية

55
00:02:26,300 --> 00:02:28,140
عندما لا ترتدين قميصك الخاص بالمراهقة الطاهرة ؟

56
00:02:28,140 --> 00:02:30,200
اجل يا بروك, كيف لهم ان يعرفوا ؟

57
00:02:31,960 --> 00:02:34,820
من حسن حظك, اني دائماً احمل معي اضافي

58
00:02:35,280 --> 00:02:36,320
مذهل

59
00:02:36,320 --> 00:02:37,340
شيلي

60
00:02:37,340 --> 00:02:39,240
هل قابلتوا تشيس ؟

61
00:02:39,810 --> 00:02:40,980
انه احدث فرد في مجموعتنا

62
00:02:40,980 --> 00:02:42,590
لقد تم نقله من مدرسة ويستيربيرغ

63
00:02:45,100 --> 00:02:47,800
مرحباً .. بروك دايفز, مراهقة طاهرة

64
00:02:52,694 --> 00:03:01,400
Y@SMINE  : تـرجــمـــة

65
00:03:49,090 --> 00:03:50,760
يا الهي, انا اسفه

66
00:03:51,280 --> 00:03:52,750
لا بأس

67
00:04:02,330 --> 00:04:05,140
ماوث, لماذا تشيس لا يكلمني ؟

68
00:04:05,140 --> 00:04:05,940
من ؟

69
00:04:05,940 --> 00:04:07,720
تشيس, الشاب الجديد

70
00:04:09,330 --> 00:04:10,880
شاب جديد آخر ؟

71
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
رائع

72
00:04:12,080 --> 00:04:14,070
ابتسمت, قلبت شعري

73
00:04:14,070 --> 00:04:15,960
احتكيت به, وكل هذا لم يفلح

74
00:04:15,960 --> 00:04:18,100
وهذا دائماً ينجح

75
00:04:18,310 --> 00:04:20,500
احتكي به بقدر ما شئت
لكنه مُمتنع عن الفتيات مثلك تماماً

76
00:04:20,500 --> 00:04:21,690
انه مراهق طاهر

77
00:04:21,690 --> 00:04:23,970
و إذا ؟  انت طاهر
وانت ستوافق على النوم معي, اليس كذلك ؟

78
00:04:24,770 --> 00:04:27,570
حسناً, ما قصدته هو .. انه طاهر باختياره

79
00:04:27,790 --> 00:04:29,570
كل ما احتاجه هو الدخول اليه, حسناً ؟

80
00:04:29,570 --> 00:04:31,470
ما الذي يتكلم عنه العذارى ؟

81
00:04:31,470 --> 00:04:32,620
حسناً, لنرى

82
00:04:32,620 --> 00:04:35,020
... نحب قوس القزح والقطط

83
00:04:35,020 --> 00:04:35,860
! ماوث

84
00:04:36,180 --> 00:04:37,550
فقط تحدثي معه
مالامر المعقد في ذلك ؟

85
00:04:37,550 --> 00:04:38,330
انه ليس

86
00:04:38,330 --> 00:04:40,110
بروك, فقط اردت اخبارك اننا

87
00:04:40,110 --> 00:04:42,590
سنعقد اجتماع طارئ (للمراهقة الطاهرة) اليوم بعد المدرسة

88
00:04:42,970 --> 00:04:44,230
لا يمكنني الانتظار

89
00:04:49,110 --> 00:04:50,180
اسفه

90
00:04:50,180 --> 00:04:51,660
شيلي, هذا صديقي ماوث

91
00:04:51,660 --> 00:04:53,400
ماوث, هذه شيلي

92
00:04:57,250 --> 00:05:00,100
حسناً اذاً .. سأراكما لاحقاً

93
00:05:01,780 --> 00:05:03,540
انا ماوث

94
00:05:05,340 --> 00:05:06,810
سلس

95
00:05:07,650 --> 00:05:09,670
كان هذا سلس جداً

96
00:05:09,670 --> 00:05:10,790
ما الذي حدث للتو ؟

97
00:05:10,790 --> 00:05:13,320
انه ليس بذلك السهولة
التحدث مع عذراء مثيرة, اليس كذلك ؟

98
00:05:15,310 --> 00:05:16,550
لا

99
00:05:18,250 --> 00:05:19,760
حسناً, حسناً

100
00:05:19,760 --> 00:05:21,710
تكتب ملاحظات, سيد سكوت ؟

101
00:05:22,460 --> 00:05:24,540
ما رأيك ان نشارك هذا مع الصف ؟

102
00:05:25,670 --> 00:05:27,430
بكل سرور

103
00:05:27,430 --> 00:05:30,280
... فقط تقول

104
00:05:31,140 --> 00:05:33,330
بايتون, تبدين مذهلة

105
00:05:33,920 --> 00:05:36,040
ولا يمكنني انتظار انتهاء الحصة

106
00:05:36,040 --> 00:05:38,620
حتى يمكنني النظر لهذه العينين الخضراوتين

107
00:05:38,620 --> 00:05:42,580
واقبل شفتيك المثاليتين

108
00:05:44,930 --> 00:05:46,070
هل فوت اي شيء ؟

109
00:05:46,070 --> 00:05:48,510
لا, هذا .. هذا يغطي المكتوب كله

110
00:05:48,860 --> 00:05:50,730
بايتون, هل تريدين الاجابة ؟

111
00:05:59,630 --> 00:06:01,870
اوه .. حُب الشباب

112
00:06:02,170 --> 00:06:04,600
على الاقل ستكونان معاً في الاحتجاز

113
00:06:05,080 --> 00:06:06,700
يستحق ذلك العناء

114
00:06:12,720 --> 00:06:14,590
نايت, ما الاخبار ؟

115
00:06:14,590 --> 00:06:15,670
ابحث عن عمل

116
00:06:15,670 --> 00:06:16,900
ابي ساعدنا في الخروج من الدين

117
00:06:16,900 --> 00:06:18,480
وعلي التأكد من ابقاء الامر هكذا

118
00:06:18,480 --> 00:06:19,730
اجل

119
00:06:19,730 --> 00:06:22,570
لدي طريقة لك لتكسب منها مالاً سريعاً

120
00:06:23,480 --> 00:06:25,370
هل تذكر ذلك الملهى الواقع في شارع ستنسون ؟

121
00:06:25,370 --> 00:06:26,900
ملهى التعري ؟

122
00:06:27,560 --> 00:06:29,790
مهما كان الذي ستقوله
اجابتي هي لا

123
00:06:29,790 --> 00:06:30,820
اوه, هيا

124
00:06:30,820 --> 00:06:32,810
انهم يقيمون (ليلة الهواة) الليلة

125
00:06:33,050 --> 00:06:35,380
المكافئة هي 1,000 دولار, يا رجل

126
00:06:35,900 --> 00:06:38,500
السنة السابقة الفتيات اصابهم
الجنون بسببك كفتى لعبة

127
00:06:38,500 --> 00:06:39,120
انا اخبرك

128
00:06:39,120 --> 00:06:41,730
انا وانت معاً .. لايمكننا ان نخسر

129
00:06:41,730 --> 00:06:42,480
لا

130
00:06:42,480 --> 00:06:44,300
الاجابة لاتزال لا

131
00:06:44,300 --> 00:06:46,790
انا اسف, انا فقط لست يائس لهذه الدرجة

132
00:06:47,250 --> 00:06:48,650
حسناً

133
00:06:48,990 --> 00:06:51,090
لكن, كان بامكاننا تفجير المكان اثارة

134
00:06:51,650 --> 00:06:54,680
انظر يا رجل, انا كنت اشاهد هذه الافلام الجديدة المرشدة على
(تي ار ال)

135
00:06:54,680 --> 00:06:57,270
وافلامي بارعة يا رجل .. انظر

136
00:06:57,270 --> 00:06:59,590
انظر لهذا

137
00:07:02,100 --> 00:07:04,670
فكر بالامر , فكر بالامر

138
00:07:08,220 --> 00:07:09,500
ها نحن

139
00:07:09,500 --> 00:07:11,180
شكراً .. هل تذكرت الجبنة ؟

140
00:07:11,180 --> 00:07:12,070
في مقدمة مهامي

141
00:07:12,070 --> 00:07:13,510
... كارين

142
00:07:17,110 --> 00:07:18,990
كان لدي شيء مثل هذا

143
00:07:19,180 --> 00:07:21,320
وحاولت ان اقتله

144
00:07:22,810 --> 00:07:24,820
يبدو انك حصلت عليه بنسخة مطورة

145
00:07:24,820 --> 00:07:26,640
صباح الخير, ديب

146
00:07:26,640 --> 00:07:28,400
لماذا انت هنا.. لتتدرب على الاطلاق على الاهداف ؟

147
00:07:28,400 --> 00:07:29,460
اتعرفين, بالنسبة لامرأة ذكية

148
00:07:29,460 --> 00:07:32,370
بدأت تصبحين حقاً غبية
بالسماح لـ دان بالدخول الى حياتك

149
00:07:32,370 --> 00:07:34,430
الشخص الذي  هجرك عندما كنت حامل

150
00:07:34,430 --> 00:07:35,880
وترك لوكاس بدون أب

151
00:07:35,880 --> 00:07:38,390
الشخص الذي عامل كيث بفظاعة طوال حياته ؟

152
00:07:38,390 --> 00:07:40,020
تذكرين كيث, اليس كذلك ؟

153
00:07:40,020 --> 00:07:41,780
!الرجل الذي تحملين طفله ؟

154
00:07:41,780 --> 00:07:43,230
هذا يكفي

155
00:07:43,230 --> 00:07:44,970
... كان سيتقلب في قبره

156
00:07:44,970 --> 00:07:47,080
اذا تمكن من رؤيتكما معاً

157
00:07:52,000 --> 00:07:54,180
ربما وجودي هنا هو فكرة سيئة

158
00:07:58,960 --> 00:08:00,970
الامر كله كان فكرة سيئة

159
00:08:00,970 --> 00:08:03,000
لم يكن علي ابداً الغش في ذلك الاختبار

160
00:08:09,090 --> 00:08:11,410
او ربما كانت افضل فكرة

161
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
هذه بالتأكيد ستُعلق على البراد

162
00:08:14,700 --> 00:08:16,380
واو, درجة جيدة

163
00:08:18,150 --> 00:08:19,890
اني اواجه اصعب الاوقات مع الحساب

164
00:08:19,890 --> 00:08:21,740
اجل, الكثير من الناس يفعلون ذلك

165
00:08:21,740 --> 00:08:23,360
ربما يمكنك اعطائي دروس خصوصية ؟

166
00:08:25,550 --> 00:08:27,740
بالتأكيد .. في أي وقت

167
00:08:31,120 --> 00:08:33,430
انظري لي .. انا عذراء ذكية

168
00:08:34,240 --> 00:08:35,310
رائع

169
00:08:35,310 --> 00:08:36,990
انتِ نسخة ماوث الجديدة

170
00:08:39,790 --> 00:08:42,550
حسناً, انظر, فقط لتعرف

171
00:08:42,550 --> 00:08:45,540
RADIOHEADكيد "أ" توضع تحت حرف "ر" نسبة لـ

172
00:08:45,540 --> 00:08:47,090
وانا اين وضعتها ؟

173
00:08:47,090 --> 00:08:49,730
في مكان ما في وسط المقاتلين الفو, لسبب ما

174
00:08:49,730 --> 00:08:51,500
هل حقاً ترتبين مجموعتك أبجدياً ؟

175
00:08:51,500 --> 00:08:54,090
اجل, ارتبها أبجدياً تبعاً للنوع

176
00:08:55,560 --> 00:08:57,190
... حسناً, يا عبقرية الموسيقى

177
00:08:58,080 --> 00:09:00,180
هل يمكنك ان تقولي لي من
الذي يغني الاغنية التي تبث على الراديو الان ؟

178
00:09:00,180 --> 00:09:02,720
راقبني وكن مذهولاً

179
00:09:14,980 --> 00:09:16,610
كم هو مذهل هذا ؟

180
00:09:17,500 --> 00:09:18,410
كان مذهل جداً

181
00:09:18,410 --> 00:09:19,730
اعرف

182
00:09:21,190 --> 00:09:22,420
مثل ابتسامتك

183
00:09:23,450 --> 00:09:25,430
السعادة تبدو رائعة عليك -
حقاً ؟ -

184
00:09:26,410 --> 00:09:28,500
اشعر وكأني اعيش في اغنية اير سبلاي

185
00:09:28,500 --> 00:09:30,470
حسناً, تعرفين, هذا اذا كنا نعيش بالثمانينات

186
00:09:30,470 --> 00:09:32,350
فانا معجب اكثر بـ فان هلين

187
00:09:32,750 --> 00:09:37,070
لا انه فقط
كل شيء افضل الان, اتعرف ؟

188
00:09:37,450 --> 00:09:41,800
اللون الوردي اصبح وردياً اكثر
... والازرق اكثر زراقاً

189
00:09:41,800 --> 00:09:44,520
وحتى طعامي المفضل اصبح اكثر لذة

190
00:09:44,520 --> 00:09:46,580
اكثر لذة ؟ -
اكثر لذة -

191
00:09:46,580 --> 00:09:48,510
ما هو طعامك المفضل ؟

192
00:09:48,510 --> 00:09:49,850
كعك رقائق الشوكولاته

193
00:09:49,850 --> 00:09:53,680
سأخبرك ماذا
على الارجح ان طعمها يبدو اكثر لذة

194
00:09:53,690 --> 00:09:56,470
اذا كان هناك أي أحد يمكنه صُنع كعك رقائق الشوكولاته

195
00:09:56,470 --> 00:09:57,990
بطعم افضل, انا متأكد انه انتِ

196
00:09:57,990 --> 00:10:00,670
! أترى ؟  انت تشعر بالحب حقاً

197
00:10:00,670 --> 00:10:02,240
حسناً, سأشارك في أي شيء من أجل الكعك

198
00:10:05,350 --> 00:10:06,950
تعال معي

199
00:10:10,720 --> 00:10:13,810
إذاً, تعرفين, اذا كان كلانا يشعر بالحب

200
00:10:14,720 --> 00:10:16,670
ما الذي نفعله في المقبرة ؟

201
00:10:17,230 --> 00:10:18,740
هناك شخص اريد ان اعرفك به

202
00:10:19,270 --> 00:10:20,810
مرحباً يا أمي

203
00:10:21,970 --> 00:10:23,770
هذه انا

204
00:10:24,230 --> 00:10:27,570
هذا لوكاس, الفتى الذي كنت اخبرك عنه

205
00:10:28,440 --> 00:10:30,850
انظري الى ما فعل .. لقد جعلني ابتسم

206
00:10:31,950 --> 00:10:33,950
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

207
00:10:34,600 --> 00:10:36,360
مرحباً يا سيدة سوير

208
00:10:37,110 --> 00:10:38,180
اريدك فقط ان تعرفي

209
00:10:38,180 --> 00:10:41,690
ان بايتون هي افضل شيء املكه في حياتي

210
00:10:43,420 --> 00:10:45,710
ولم اكن حتى سأكون هنا
الا من اجلها

211
00:10:47,010 --> 00:10:48,750
وانا كذلك

212
00:10:55,930 --> 00:10:57,280
هل يمكنني ان احظى بثانية ؟

213
00:10:57,670 --> 00:10:59,100
اجل

214
00:11:07,310 --> 00:11:08,750
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

215
00:11:09,180 --> 00:11:11,160
انه ظريف ؟

216
00:11:11,160 --> 00:11:13,250
مرحباً كيث

217
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
افتح عينيك يا لوك

218
00:11:37,960 --> 00:11:40,080
لازلت لا اصدق ان جيمي قتلك يا كيث

219
00:11:40,080 --> 00:11:42,750
انت كنت هنا في ذلك اليوم
ماذا رأيت ؟

220
00:11:42,750 --> 00:11:44,810
! لا

221
00:11:48,170 --> 00:11:49,930
لوك ؟

222
00:11:50,310 --> 00:11:51,730
هل انت بخير ؟

223
00:11:52,400 --> 00:11:54,830
... ستعتقدين ان هذا جنون, لكن

224
00:11:56,630 --> 00:11:58,740
لا اظن ان جيمي قتل كيث

225
00:12:14,720 --> 00:12:16,530
هل انفجرت الخزانة ؟

226
00:12:20,070 --> 00:12:21,410
كيف ابدو بهذا ؟

227
00:12:23,880 --> 00:12:26,360
هل هناك اجابة صحيحة لذلك السؤال ؟

228
00:12:26,590 --> 00:12:28,790
! حسناً, كل ثيابي لم تعد تلائمني بعد الان

229
00:12:30,000 --> 00:12:33,880
عزيزتي, انت حامل
ليس من المفترض ان تلائمك

230
00:12:33,880 --> 00:12:34,750
هل تعرف شيئاً آخر ؟

231
00:12:34,750 --> 00:12:36,880
الطبيب قال ان شفائي سيستغرق
حوالي 6  الى 8 اسابيع

232
00:12:36,880 --> 00:12:38,250
مما يعني ان حفل التخرج بعد 4 اسابيع

233
00:12:38,250 --> 00:12:40,680
! مما يعني اني سأكون سجينة لهذين العكازين الغبيين

234
00:12:40,680 --> 00:12:42,560
لا, انت لاتعرفين ذلك

235
00:12:43,480 --> 00:12:46,120
في العالم المثالي, كنت سأرتدي ثوباً جميلاً

236
00:12:46,120 --> 00:12:49,040
وكنت سأرقص مع الرجل الذي احب

237
00:12:49,400 --> 00:12:50,890
... لكن حتى لو كان هناك ثوب

238
00:12:50,890 --> 00:12:53,550
في مكان ما في هذا العالم, يلائمني

239
00:12:54,990 --> 00:12:57,290
على اي حال, انا لا املك اي نقود لشراءه

240
00:12:57,290 --> 00:12:58,570
لا بأس

241
00:12:58,570 --> 00:13:00,230
اتعرف ماذا ؟

242
00:13:01,220 --> 00:13:02,170
لا بأس

243
00:13:02,170 --> 00:13:03,460
... فقط سـ

244
00:13:03,460 --> 00:13:05,630
سأذهب, واكون حامل وممتلئة

245
00:13:05,630 --> 00:13:08,290
وتعرف, في الغالب سأرتدي بنطال فضفاض

246
00:13:08,290 --> 00:13:11,670
تبدين رائعة في أي شيء, حسناً ؟

247
00:13:12,110 --> 00:13:14,190
لا بأس

248
00:13:14,490 --> 00:13:16,840
ربما باستثناء ذلك الثوب

249
00:13:20,950 --> 00:13:22,540
... هايلي, انا

250
00:13:29,170 --> 00:13:31,080
فقط الى اي درجة علينا ان صلها بالتعرى ؟

251
00:13:32,860 --> 00:13:35,790
اترى ؟ .. علمت انك ستغير رأيك

252
00:13:35,990 --> 00:13:37,690
لا تقلق يا رجل, سنفوز بهذا الشيء

253
00:13:37,900 --> 00:13:38,670
لا اعرف يا رجل

254
00:13:38,670 --> 00:13:40,440
لم ترني قط وانا ارقص .. انا مريع

255
00:13:40,440 --> 00:13:41,270
يا رجل ستكون بخير

256
00:13:41,270 --> 00:13:43,050
فلدينا افضل واضع الحان راقصة في البلدة

257
00:13:43,050 --> 00:13:45,600
مرحباً, نايت .. سكيلز قال بانك ستغير رأيك

258
00:13:46,780 --> 00:13:49,050
إذاً اسمع, لايمكن ان تكون بذلك السوء

259
00:13:49,410 --> 00:13:51,110
لذا دعنا نرى ما لديك

260
00:14:07,530 --> 00:14:09,150
هل هو بالسوء الذي عتقده ؟

261
00:14:09,150 --> 00:14:11,570
كلا, انه اسوأ

262
00:14:15,020 --> 00:14:16,570
ربما السبب في الاغنية

263
00:14:22,240 --> 00:14:23,110
حسناً انظري لهذا

264
00:14:23,110 --> 00:14:25,180
الذي نحتاجه هو لحن سهل بعيداً عن التعقيد

265
00:14:25,180 --> 00:14:26,950
لحن يسهل علينا تتبعه

266
00:14:26,950 --> 00:14:28,330
حسناً

267
00:14:28,330 --> 00:14:30,910
كيف حال الامور بينك وبين لوكاس ؟
اعني هل انتم سعداء ؟

268
00:14:31,090 --> 00:14:32,200
انا سعيده

269
00:14:32,200 --> 00:14:33,630
هذه هي فتاتي

270
00:14:33,630 --> 00:14:35,860
تعرفين, الحب في بعض الاوقات
لا يبدو منطقياً حقاً

271
00:14:35,860 --> 00:14:37,510
اعني, انظري لي و بيفن

272
00:14:37,930 --> 00:14:39,470
انتما تبدوان منطقيان

273
00:14:39,950 --> 00:14:41,750
... حسناً, الاغنية رقم 2 في هذا

274
00:14:41,750 --> 00:14:43,310
ستعاملك جيداً

275
00:14:43,860 --> 00:14:46,090
اذاً انتهيتي من التعامل معي كما بالسابق

276
00:14:46,090 --> 00:14:47,680
يعجبني هذا

277
00:14:47,680 --> 00:14:49,550
لماذا تحتاجون هذه الموسيقى , على أي حال ؟

278
00:14:49,960 --> 00:14:51,480
... حسناً, انا و نايثن

279
00:14:51,480 --> 00:14:53,670
لنقل فقط اننا شاركنا في مسابقة للرقص

280
00:14:53,670 --> 00:14:55,470
انتظر .. نايثن سكوت ؟

281
00:14:55,470 --> 00:14:57,790
مستحيل .. ما الذي تخفيه عني ؟

282
00:14:58,550 --> 00:15:00,410
لنقل فقط انه علينا اظهار بعض الجلد للفوز

283
00:15:00,410 --> 00:15:02,130
!انتما الاثنان ستتعريان ؟

284
00:15:02,130 --> 00:15:04,330
ارجوك هل يمكنني اخبار لوكس ؟

285
00:15:04,330 --> 00:15:06,020
افضل من ذلك
لماذا لا تخبرين بعض الفتيات ؟ -

286
00:15:06,020 --> 00:15:06,920
... لانه بالطريقة التي يرقص بها

287
00:15:06,920 --> 00:15:08,450
سنحتاج الى كل التشجيع
الذي من الممكن ان نحصل عليه

288
00:15:11,470 --> 00:15:13,030
إذاً, كنت ... كنت افكر

289
00:15:13,030 --> 00:15:15,680
بما انك قلت انك ستساعدين
بتدريسي في مادة الحساب

290
00:15:15,680 --> 00:15:17,020
فعلت

291
00:15:17,320 --> 00:15:19,180
لكن ما الذي سأكسبه ؟

292
00:15:19,180 --> 00:15:21,600
حسناً, استطيع اطعامك

293
00:15:21,780 --> 00:15:23,830
ماذا, مثل قرد في القفص ؟

294
00:15:23,830 --> 00:15:27,230
اطعمك مثل عشاء جميل في مطعم فاخر

295
00:15:28,420 --> 00:15:30,540
هذا يبدو لطيفاً ايضاً

296
00:15:30,540 --> 00:15:32,320
ماذا عن الليلة ؟

297
00:15:32,320 --> 00:15:33,680
اجل

298
00:15:33,680 --> 00:15:35,430
بالتأكيد

299
00:15:35,430 --> 00:15:38,750
نادي (المراهقة الطاهرة) .. لقد عقدت هذا الاجتماع الطارئ

300
00:15:39,240 --> 00:15:42,070
لان هناك محتاله بيننا

301
00:15:42,070 --> 00:15:44,730
احدكم لطخ اسم نادي المراهقة الطاهرة

302
00:15:44,730 --> 00:15:47,280
واعتقد اننا كلنا نعرف من هذا الشخص

303
00:15:49,980 --> 00:15:52,710
شقيق تشيرتي الكبير في الجامعة

304
00:15:53,840 --> 00:15:56,940
لماذا لا نلقي نظرة الى بعض من المشاهد التي صورها لنا ؟

305
00:15:59,100 --> 00:16:03,080
<i>! المراهقة الطاهرة ! .. المراهقة الطاهرة</i>

306
00:16:16,410 --> 00:16:17,760
لا اظننا نحتاج الى رؤية ذلك اكثر

307
00:16:17,760 --> 00:16:19,360
! اعتقد انه علينا

308
00:16:19,360 --> 00:16:21,390
اصمت يا شيلدن

309
00:16:22,930 --> 00:16:24,190
وإذا خلعت قميصي العلوي

310
00:16:24,190 --> 00:16:25,630
إذاً ماذا ؟

311
00:16:26,210 --> 00:16:27,870
لم يصل الامر الى ابعد من ذلك

312
00:16:27,870 --> 00:16:30,370
لا تدعيني الكمك

313
00:16:31,190 --> 00:16:31,880
... كان سيكون امراً اخر

314
00:16:31,880 --> 00:16:33,860
لو انك شعرتي بقليل من الندم نتيجة افعالك

315
00:16:33,860 --> 00:16:36,400
لكن من الواضع انك لا تشعرين

316
00:16:36,650 --> 00:16:39,020
لذا انت لم تتركي لي أي خيار, رايتشل

317
00:16:39,780 --> 00:16:41,700
انت مطرودة من النادي

318
00:16:42,460 --> 00:16:43,890
هل يمكنني الاحتفاظ بالقميص ؟

319
00:16:44,100 --> 00:16:45,670
لا

320
00:16:46,750 --> 00:16:48,500
حسناً

321
00:16:53,960 --> 00:16:55,210
هيا

322
00:16:55,210 --> 00:16:57,520
نحن حتماً سنخرج من هنا

323
00:16:57,730 --> 00:16:59,550
... في الواقع

324
00:16:59,550 --> 00:17:01,410
انا سأبقى

325
00:17:02,130 --> 00:17:04,010
انا سأذهب معك

326
00:17:04,010 --> 00:17:05,840
اصمت ايها الاحمق

327
00:17:10,350 --> 00:17:11,900
مرحباً

328
00:17:12,320 --> 00:17:13,440
بالكاد تعرفت اليك

329
00:17:13,440 --> 00:17:15,350
بدون بايتون وهي ملتصقه بك

330
00:17:15,350 --> 00:17:16,520
مضحك

331
00:17:17,190 --> 00:17:19,690
حسناً, اذا كان يهمك .. فأنا موافقه

332
00:17:20,430 --> 00:17:22,800
فقد كنت تكن لها اعجاباً كبيراً لسنين

333
00:17:22,800 --> 00:17:25,930
امي, الشبان لا يكنون اعجاب
الفتيات يكنون اعجاب

334
00:17:26,300 --> 00:17:28,400
حسناً, وماذا لدى الشبان .. يكنون اثارة ؟

335
00:17:28,400 --> 00:17:30,120
يكنون اثارة ؟

336
00:17:30,570 --> 00:17:32,370
جدياً, من اين تحضرين هذه الكلمات ؟

337
00:17:32,370 --> 00:17:35,010
انظر, الذي اعنيه هو اني سعيدة جداً

338
00:17:35,010 --> 00:17:37,240
لانكما الاثنان اخيراً وجدتما بعضكما

339
00:17:38,020 --> 00:17:41,170
... اتعرف, مع كيث كان الامر

340
00:17:44,090 --> 00:17:47,390
انا فقط .. احببته كثيراً

341
00:17:51,390 --> 00:17:54,250
لقد قال انه عندما يراك, تأخذين انفاسه بعيداً

342
00:17:55,160 --> 00:17:56,470
ماذا ؟

343
00:17:56,470 --> 00:17:58,360
لم اكن متأكد ما اذا كنت سأخبرك هذا

344
00:17:59,290 --> 00:18:02,790
لكن عندما كنت بالمستشفى .. رأيت كيث

345
00:18:04,020 --> 00:18:05,870
ماذا تعني, انك رأيته ؟

346
00:18:06,200 --> 00:18:07,210
تعني في حلم ؟

347
00:18:07,210 --> 00:18:08,590
نوعاً ما

348
00:18:08,830 --> 00:18:11,800
لقد .. لقد كان يبدو حقيقياً

349
00:18:12,200 --> 00:18:13,980
لقد أراني اشياء, يا امي

350
00:18:13,980 --> 00:18:14,890
... لقد اخذني للمدرسة

351
00:18:14,890 --> 00:18:19,400
ورأيت جيمي ملقياً هناك على الارض وهو ميت

352
00:18:19,970 --> 00:18:21,650
وكيث كان يقف بجانبه

353
00:18:21,650 --> 00:18:25,570
وكان لايزال حياً
وكأن جيمي لم يقتل كيث

354
00:18:25,570 --> 00:18:27,420
لوكاس, لقد حلم

355
00:18:27,420 --> 00:18:28,240
... امي

356
00:18:28,240 --> 00:18:31,650
اعرف انه من الصعب جداً عليك
ان تتقبل الحقيقة

357
00:18:32,270 --> 00:18:34,660
لان جيمي كان صديقك

358
00:18:35,800 --> 00:18:38,810
لكنه اطلق النار على كيث, مثلما اطلق على بايتون

359
00:18:39,840 --> 00:18:42,640
عليك انت تكون شاكراً
لانها لاتزال لديك هنا

360
00:18:44,580 --> 00:18:46,830
لا تعتبرها ابداً كـ امر مستخف به

361
00:18:56,490 --> 00:18:58,250
شكراً جميعاً لحضوركم

362
00:18:58,250 --> 00:18:59,810
... انا

363
00:19:00,310 --> 00:19:03,530
انسه دايفز .. شكراً لانضمامك لنا

364
00:19:03,530 --> 00:19:04,350
اسفه

365
00:19:04,350 --> 00:19:06,610
طلبت كل مجموعة معلمين الدروس الخصوصية هنا

366
00:19:06,610 --> 00:19:08,570
لان لدينا موقف

367
00:19:08,570 --> 00:19:11,390
اختبارات فُقدت من ملفات مركز التعليم الخصوصي

368
00:19:15,880 --> 00:19:17,390
لماذا انا هنا ؟

369
00:19:17,390 --> 00:19:18,700
... بما انك رئيسة مجلس الطلبة

370
00:19:18,700 --> 00:19:20,840
عليك ان تعرفي كل ما يحدث

371
00:19:20,840 --> 00:19:21,750
اجل .. صحيح

372
00:19:21,750 --> 00:19:24,480
هل يعرف احدكم
من هو الذي سرق الاختبارات

373
00:19:24,480 --> 00:19:26,690
او من لم يكن لديه ترخيص للدخول اليها ؟

374
00:19:27,240 --> 00:19:30,190
اود الحصول على قائمة لاسماء كل الطلبة

375
00:19:30,190 --> 00:19:31,830
الذين تدرسونهم حالياً

376
00:19:31,830 --> 00:19:34,270
أياً كان الذي فعل هذا, سيتم فصله

377
00:19:35,160 --> 00:19:37,280
أو أسوء

378
00:19:47,070 --> 00:19:49,510
سأرهان بأي شيء على
ان رايتشل هي التي سرقت الاختبار

379
00:19:49,510 --> 00:19:50,520
ماذا ؟

380
00:19:50,520 --> 00:19:53,040
عندما كنت ادرسها
هي حاولت ان ترشوني لاعطيه لها

381
00:19:53,040 --> 00:19:55,460
هايلي, انا اعيش مع رايتشل

382
00:19:55,670 --> 00:19:58,720
لو انها سرقت الاختبار كنت سأعرف بذلك

383
00:20:04,940 --> 00:20:06,210
لدينا مشكلة

384
00:20:06,210 --> 00:20:07,020
اجل

385
00:20:07,020 --> 00:20:09,310
لقد خنتي صداقتي .. امامي

386
00:20:09,310 --> 00:20:10,410
حسناً, لدينا مشكلتين

387
00:20:10,410 --> 00:20:12,550
هل اعدت اوراق اختبار الحساب الذي سرقناه ؟

388
00:20:13,000 --> 00:20:14,410
ربما

389
00:20:15,020 --> 00:20:15,990
حسناً, لقد نسيت

390
00:20:15,990 --> 00:20:18,220
رايتشل, المدير ترنر يعرف ان اوراق الاختبار مفقودة

391
00:20:18,220 --> 00:20:19,660
وهو الان يبحث عن الفاعل ليعاقبه

392
00:20:19,660 --> 00:20:21,090
من يهتم ؟
انه لا يعرف انه نحن

393
00:20:21,090 --> 00:20:23,480
المشكلة الاكبر هي انك خنتني اليوم

394
00:20:23,770 --> 00:20:25,860
انت بنفسك قلت ان
نادري (المراهقة الطاهره) هو حجة غيابنا

395
00:20:25,860 --> 00:20:28,210
بدونها لا استطيع ان ابرر سبب وجودنا
في المدرسة ذلك اليوم

396
00:20:28,210 --> 00:20:29,530
هذا ليس ما يحدث

397
00:20:29,530 --> 00:20:31,760
تلاعبتي معي من اجل شاب
لن ينام معك

398
00:20:33,110 --> 00:20:38,410
ارجوك, وكأني لا استطيع الحصول على تشايس
بعد مطاردة صغيرة

399
00:20:39,260 --> 00:20:40,770
اظن انك تنسين شيئاً

400
00:20:40,770 --> 00:20:43,500
اترين, تشايس
يريد بروك العذراء و الذكية

401
00:20:43,500 --> 00:20:46,510
وليس بروك العاهرة و الغبية
التي تغش في اختبار الحساب

402
00:20:46,510 --> 00:20:48,420
حسناً, لكن هل ترينني ؟

403
00:20:48,420 --> 00:20:51,050
لاني استطيع وبسهولة ان امارس
الجنس معه اذا اردت ذلك

404
00:20:51,370 --> 00:20:52,770
مثير للاهتمام

405
00:20:52,770 --> 00:20:54,550
هل تريدين المراهنة على ذلك ؟

406
00:20:56,860 --> 00:20:57,900
استغرقت وقتاً كافياً

407
00:20:57,900 --> 00:20:59,080
هذه الملابس رائعة

408
00:20:59,080 --> 00:21:01,180
انتم ستفوزون بـ 1,000
بسهولة وانتم منزلين ايديكم

409
00:21:01,180 --> 00:21:02,290
او منزلين بنطالنا

410
00:21:02,290 --> 00:21:04,040
لا اعرف يارجل .. لازلت رديء بالرقص

411
00:21:04,040 --> 00:21:06,550
يارجل, سنكون بخير
انا فقط احتاجك لتبدو وسيماً

412
00:21:06,550 --> 00:21:08,140
وانا سأقوم بكل الرقص

413
00:21:08,140 --> 00:21:10,010
دعنا نرى الملابس
حسناً

414
00:21:11,650 --> 00:21:13,560
اوه, اجل

415
00:21:13,560 --> 00:21:15,450
تباً, لا

416
00:21:17,620 --> 00:21:18,740
انه يمزح معك يا رجل

417
00:21:18,740 --> 00:21:20,950
انظر فكرت اننا سنذهب مع نوع مختلف من الملابس

418
00:21:22,780 --> 00:21:24,400
حسناً

419
00:21:26,860 --> 00:21:27,580
حسناً

420
00:21:27,580 --> 00:21:29,540
كان عليك رؤية وجهك

421
00:21:32,870 --> 00:21:34,340
! بايتون

422
00:21:37,990 --> 00:21:39,910
انا اسفه

423
00:21:42,490 --> 00:21:43,620
هذه فضوى كبيرة

424
00:21:43,620 --> 00:21:46,260
اجل اعرف, الموقت لم يرن

425
00:21:46,260 --> 00:21:49,770
لا انا اقصد, اني نوعا ما توقعت .. تعرفين ؟

426
00:21:49,770 --> 00:21:51,650
كان وكأنه يوم اخر, وكارثة اخرى

427
00:21:52,690 --> 00:21:53,970
... وكأنه مع كل ما حدث

428
00:21:53,970 --> 00:21:56,100
بدئنا نصبح مدمنين على الفوضى

429
00:21:58,120 --> 00:22:00,670
اخبرت أمي عن رؤيتي لكيث

430
00:22:01,550 --> 00:22:04,400
لم افكر حتى بان الامر سيضايقها كثيراً

431
00:22:05,290 --> 00:22:06,910
لوك, انت لم تقصد ان تجرحها

432
00:22:06,910 --> 00:22:08,450
اعرف, ولكني فعلت

433
00:22:08,680 --> 00:22:13,730
انا فقط .. انا فقط اريدها انت تتخطى الامر كله
اتعرفين ؟

434
00:22:13,730 --> 00:22:15,840
انا لا اريد ان اكون هكذا بعد الان

435
00:22:18,630 --> 00:22:23,080
ما مدى رغبتك .. لتكوني فقط سعيدة ؟

436
00:22:24,160 --> 00:22:26,090
ظننتك لن تسأل ابداً

437
00:22:37,740 --> 00:22:39,100
يبدو اني اصبحت اقضي وقتاً اطول مع كيث الان

438
00:22:39,100 --> 00:22:40,920
اكثر من عندما كان على قيد الحياة

439
00:22:42,680 --> 00:22:44,570
انا اسف .. لا اريد ان اتدخل

440
00:22:44,760 --> 00:22:47,250
... دان

441
00:22:48,970 --> 00:22:50,400
... احضرت لحماً مشوياً للعشاء

442
00:22:50,400 --> 00:22:52,690
ولم اكن اعرف ان لوكاس سيكون لديه مشاريع الليلة

443
00:22:52,690 --> 00:22:55,480
انه كثير جدا علي انا

444
00:22:56,380 --> 00:22:58,560
هل ترغب في القدوم للعشاء ؟

445
00:22:59,200 --> 00:23:00,920
سيعجبني ذلك

446
00:23:15,490 --> 00:23:17,510
ظننت ان مصاصي الدماء
علينا ان ندعوهم للدخول

447
00:23:17,510 --> 00:23:20,200
وانا ظننت ان الماء يذيب الساحرات
ومع ذلك, ها نحن ذا

448
00:23:21,390 --> 00:23:23,430
كان ذلك اداء مذهل
الذي اديتيه اليوم

449
00:23:24,810 --> 00:23:26,870
لماذا تعبث بقلب كارين ؟

450
00:23:26,870 --> 00:23:28,750
الم تعاني كفاية ؟

451
00:23:28,750 --> 00:23:31,340
انت لا تعتقدين ان نواياي نحو كارين صادقة ؟

452
00:23:31,340 --> 00:23:34,040
انت لا تملك عظمة صادقة في جسدك يا دان

453
00:23:37,220 --> 00:23:39,290
هل تذكرين الليلة التي قبل زفافنا ؟

454
00:23:40,180 --> 00:23:41,530
... سكبت ماءً في وجهي

455
00:23:41,530 --> 00:23:43,920
والان تريد اخذ رحلة في ذكرياتنا ؟

456
00:23:52,820 --> 00:23:54,940
انت اختفيت بعد بروفة العشاء

457
00:23:54,940 --> 00:23:57,070
و والداي كانا غاضبان

458
00:23:57,270 --> 00:23:59,290
هل هذا ما اردت سماعه ؟

459
00:23:59,900 --> 00:24:02,150
قدت الى بلدة تري هيل

460
00:24:03,560 --> 00:24:05,930
وقضيت الليلة واقفاً امام منزل كارين

461
00:24:08,280 --> 00:24:11,120
عرفت وقتها اني كنت على وشك اقتراف خطأ كبير

462
00:24:13,660 --> 00:24:15,110
... اترين

463
00:24:16,340 --> 00:24:18,540
كارين كانت حب حياتي

464
00:24:19,890 --> 00:24:21,830
الا ان كبريائي منعني من اخبارها

465
00:24:24,320 --> 00:24:26,230
انا لم احبك قط يا ديب

466
00:24:26,610 --> 00:24:28,720
ثبت عليك

467
00:24:31,700 --> 00:24:34,790
واعني ذلك .. بكل صدق

468
00:24:35,880 --> 00:24:38,700
انت رجل تعيس

469
00:24:39,200 --> 00:24:41,560
انا ونايثن حالنا افضل بكثير وانت بعيد

470
00:24:41,560 --> 00:24:43,920
بدون ان تسمم حياتنا

471
00:24:43,920 --> 00:24:45,310
" نايثن و انا "

472
00:24:45,310 --> 00:24:46,750
خذي حبة اخرى, ايتها الثملة

473
00:24:46,750 --> 00:24:49,600
نايثن قطعك عن حياته
قبل ان افعل انا ذلك بكثير

474
00:25:01,450 --> 00:25:03,040
اين نايثن ؟   احتاج ان اراه

475
00:25:03,040 --> 00:25:04,310
ليس هكذا لن تفعلي

476
00:25:04,310 --> 00:25:06,300
! لا تبعديني عن ابني

477
00:25:06,300 --> 00:25:08,510
انت التي تفسدين علاقتك مع نايثن

478
00:25:08,510 --> 00:25:09,650
لا ترمي لوم هذا علي

479
00:25:09,650 --> 00:25:11,720
! اريد ان اراه

480
00:25:12,190 --> 00:25:13,010
يا الهي

481
00:25:13,010 --> 00:25:14,100
أمي

482
00:25:14,100 --> 00:25:15,320
هايلي, هل انت بخير ؟

483
00:25:16,560 --> 00:25:17,730
هل انت بخير ؟

484
00:25:17,730 --> 00:25:19,820
ما الذي تفعلينه ؟  انها حامل يا أمي

485
00:25:19,820 --> 00:25:22,250
لقد كان حادثاً
لم اقصد ان أؤذيها

486
00:25:22,250 --> 00:25:24,720
لماذا لا تنسين وجودي
وسندعي اننا تعادلنا ؟

487
00:25:24,720 --> 00:25:26,070
انا اسفه -
كلا يا أمي, ستذهبين -

488
00:25:26,070 --> 00:25:28,710
لا تعودي .. انا لن افعل هذا بعد الان

489
00:25:33,150 --> 00:25:34,740
انك تستمرين برؤيتي بشكل غريب

490
00:25:34,740 --> 00:25:36,630
انا اعرف .. انا اسفه

491
00:25:36,630 --> 00:25:39,330
لكنه فقط صعب علي التصديق حقاً

492
00:25:39,330 --> 00:25:41,040
انه لم يسبق لك ممارسة الجنس قط

493
00:25:41,710 --> 00:25:43,690
ليس وكأن الفرصة لم تسنح لي

494
00:25:43,980 --> 00:25:45,930
انا فقط اريد الانتظار حتى اجد الشخص المناسب

495
00:25:45,930 --> 00:25:48,100
لكن كان لديك حبيبات ؟

496
00:25:48,100 --> 00:25:51,280
... كان لدي علاقة جديه مع فتاة, لكن

497
00:25:52,290 --> 00:25:53,550
لم تنتهي بشكل جيد

498
00:25:53,550 --> 00:25:55,930
هل انفصلت عنها
لانها ارادت الجنس ؟

499
00:25:55,930 --> 00:25:57,430
اجل

500
00:25:57,880 --> 00:25:59,520
مع صديقي المقرب

501
00:26:00,540 --> 00:26:01,740
فقد تبين انها كانت تخونني

502
00:26:01,740 --> 00:26:03,420
طوال الوقت

503
00:26:03,720 --> 00:26:07,040
واو ذلك ... ذلك مقرف

504
00:26:07,270 --> 00:26:08,560
اجل

505
00:26:09,880 --> 00:26:12,490
خسرت حبيبتي
وصديقي المقرب في نفس اليوم

506
00:26:12,490 --> 00:26:14,630
لم اعرف ان هناك الكثير من الاشياء المشتركة بيننا

507
00:26:15,230 --> 00:26:17,250
حصل الامر لك ايضاً ؟

508
00:26:17,740 --> 00:26:18,970
... لم يمارسوا الجنس

509
00:26:18,970 --> 00:26:23,180
لكن صديقتي المقربة وقعت في حب
حبيبي ... مرتين

510
00:26:24,470 --> 00:26:26,090
هل لازلتما صديقتان ؟

511
00:26:26,520 --> 00:26:28,050
ليس كما كنا

512
00:26:34,400 --> 00:26:36,770
اعرف ان الناس يظنون انه من الغريب
... الانضمام لنادي المراهقة الطاهرة

513
00:26:37,580 --> 00:26:39,590
خصوصاً اذا كنت شاباً

514
00:26:39,980 --> 00:26:41,990
وثقي بي, انه ليس لانني لا احب الفتيات

515
00:26:41,990 --> 00:26:42,900
انا افعل

516
00:26:42,900 --> 00:26:46,020
لكني فقط اردت ان ابدء من جديد, اتعرفين ؟

517
00:26:46,430 --> 00:26:48,060
اعني, ان علاقتي التاليه

518
00:26:48,060 --> 00:26:49,920
ستكون مع شخص استطيع الوثوق به

519
00:26:51,100 --> 00:26:53,870
شخص يكون صريح تماماً معي

520
00:27:02,650 --> 00:27:04,570
ماوث, انت لم تخبرني ان رايتشل و بيفن ستأتيان

521
00:27:04,570 --> 00:27:07,180
انتما الاثنان تحتاجان الى ناس
يقومون بتشجيعكم اذا اردتم الفوز

522
00:27:07,180 --> 00:27:08,790
ومن الافضل بالتشجيع اكثر من المشجعات ؟

523
00:27:08,790 --> 00:27:10,940
ارجوك اخبرني انك لم تدعو هايلي

524
00:27:11,280 --> 00:27:13,200
... لكن سكيلز اخبر بايتون

525
00:27:13,200 --> 00:27:15,830
والتي ربما اخبرت لوكاس
اذاً هذا هو الامر

526
00:27:17,040 --> 00:27:18,560
صحيح

527
00:27:21,610 --> 00:27:22,970
انا قادمة

528
00:27:22,970 --> 00:27:24,810
مرحباً

529
00:27:25,140 --> 00:27:25,940
التفي

530
00:27:26,350 --> 00:27:27,610
ارتدي ملابسك .. لوكاس في السيارة
انتي قادمه معنا

531
00:27:27,610 --> 00:27:29,390
اوه لا, انا حقاً لا اشعر برغبة في الخروج الليلة

532
00:27:29,390 --> 00:27:30,980
اين روح المغامرة عندك ؟

533
00:27:30,980 --> 00:27:33,010
على الارجح انها طارت مني عندما صدمتني السيارة

534
00:27:33,010 --> 00:27:35,680
حسناً, جدياً انت سترغبين برؤية هذا

535
00:27:35,680 --> 00:27:36,850
ثقي بي .. ستكون ليلة لا تُنسى

536
00:27:36,850 --> 00:27:38,670
اجل اجل -
! اذهبي -

537
00:27:43,920 --> 00:27:45,270
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

538
00:27:45,270 --> 00:27:46,600
هل انت مستعدة للدراسة ؟

539
00:27:47,300 --> 00:27:49,630
حسناً, بماذا تفكر في غير هذا ؟

540
00:27:54,430 --> 00:27:56,100
يمكننا الرقص

541
00:27:57,830 --> 00:27:59,790
هيا هيا

542
00:28:00,330 --> 00:28:02,260
لا اعرف كيف ارقص على هذا النوع من الموسيقى

543
00:28:02,840 --> 00:28:04,910
انه سهل .. دعيني اريك

544
00:28:10,620 --> 00:28:12,410
هذا ليس سيء جداً, اليس كذلك ؟

545
00:28:13,190 --> 00:28:15,050
انه افضل من الدراسة

546
00:28:16,630 --> 00:28:18,860
... والداي كان يرقصان هكذا في اخر الليل

547
00:28:18,860 --> 00:28:19,960
بعد ان اذهب لسريري

548
00:28:19,960 --> 00:28:24,180
تعودت على الجلوس في اعلى السلالم
وانا مرتدي بيجامتي

549
00:28:25,250 --> 00:28:26,990
وفقط اراقبهم

550
00:28:27,740 --> 00:28:29,760
هذا كان منذ ماذا, قبل سنة ؟

551
00:28:31,820 --> 00:28:35,190
لقد كانا جدا سعيدين .. و واقعين في الحب

552
00:28:41,020 --> 00:28:42,670
قلبك ينبض بسرعة كبيرة

553
00:28:42,670 --> 00:28:44,560
صحيح ؟

554
00:29:01,910 --> 00:29:03,830
ذلك الشاب سيصاب بنوبة قلبية

555
00:29:03,830 --> 00:29:05,280
لقد القيت نظرة على المنافسين الاخرين

556
00:29:05,280 --> 00:29:06,860
ومن المستحيل ان لا تفوزا

557
00:29:06,860 --> 00:29:08,620
هل القيتم نظرة على ذلك الرجل
الذي يبدو كأنه تشوباكا ؟

558
00:29:08,620 --> 00:29:10,660
لقد رأيت ذلك الشاب .. انه مكسو بالفراء

559
00:29:10,660 --> 00:29:12,310
سكيلز, انظر لهذا

560
00:29:23,040 --> 00:29:24,780
يارجل, هناك الكثير من الناس في الخارج

561
00:29:27,160 --> 00:29:28,790
تباً هل الجو حار هنا , او انا فقط ؟

562
00:29:29,650 --> 00:29:32,320
سيكون الجو اكثر حرارة على المسرح تحت الاضواء

563
00:29:32,790 --> 00:29:34,190
حقاً ؟

564
00:30:09,740 --> 00:30:10,510
إذاً, اخبريني ثانية

565
00:30:10,510 --> 00:30:12,440
لماذا المثلجات فكرة جيدة في ليلة باردة ؟

566
00:30:12,440 --> 00:30:14,820
انه كله جزء من خطتي وهو ان ابقيك بارداً

567
00:30:14,820 --> 00:30:16,400
حتى يمكنني تدفئتك

568
00:30:16,400 --> 00:30:19,040
شيطاني جداً

569
00:30:19,480 --> 00:30:20,890
هذا ما افعله يا تشايس

570
00:30:20,890 --> 00:30:22,840
الصبيان لا يمكنهم مقاومة ظرافتي

571
00:30:24,820 --> 00:30:26,500
لا اعرف اذا كنت سأصفك بالظريفة

572
00:30:26,980 --> 00:30:28,380
لا ؟

573
00:30:28,380 --> 00:30:29,470
لا

574
00:30:29,470 --> 00:30:31,850
بل جميلة

575
00:30:33,030 --> 00:30:35,380
حتى مع المثلجات على وجهك

576
00:30:46,750 --> 00:30:48,630
إذاً, اخبريني اكثر عن هذه الخطة

577
00:30:48,630 --> 00:30:50,430
سكيلز, هذه الخطة كانت فكرتك

578
00:30:50,430 --> 00:30:51,690
ماذا تعني انك لا تستطيع فعلها ؟

579
00:30:51,690 --> 00:30:53,090
الا ترى كل هؤلاء الناس بالخارج ؟

580
00:30:53,090 --> 00:30:55,660
! لقد لعبت كرة السلة أمام آلاف من الناس

581
00:30:55,660 --> 00:30:57,770
اجل, لكنهم لا يتشوقون لرؤيتك مثل ذلك

582
00:30:57,770 --> 00:30:59,720
بالاضافة اني اكون مرتدياً ملابسي يا رجل

583
00:30:59,720 --> 00:31:02,450
... عرضنا التالي هو
" مشكلة مزدوجة"

584
00:31:02,450 --> 00:31:04,480
هذا نحن .. ماذا سيكون الامر ؟

585
00:31:42,920 --> 00:31:45,780
ماما جائت لترى رجلها يرقص
! ورجلها ليس على المسرح

586
00:31:45,780 --> 00:31:48,430
اعرف يا عزيزتي, لكن هناك الكثير من الناس بالخارج

587
00:31:48,430 --> 00:31:51,530
... لكن اذا لم ترقص من اجلي

588
00:31:52,740 --> 00:31:55,400
فلن تراني ارقص من اجلك

589
00:32:03,410 --> 00:32:05,470
! اخلعه

590
00:32:48,470 --> 00:32:49,880
ما الذي حدث لرهبة المسرح ؟

591
00:32:49,880 --> 00:32:51,690
ماما جائت لترى رجلها يرقص

592
00:33:23,370 --> 00:33:24,890
نايثن يبدو جيد الليلة

593
00:33:24,890 --> 00:33:26,150
لا عجب انك حامل

594
00:33:26,150 --> 00:33:28,160
اوه انت مضحكة .. كيف حال مادة الحساب ؟

595
00:33:28,160 --> 00:33:29,300
بخير لماذا ؟

596
00:33:29,300 --> 00:33:32,070
انا فقط اعتقد انه من الغريب
انك انتقلتي من الرسوب الى بخير

597
00:33:32,070 --> 00:33:34,130
مع عدد قليل من جلسات الدراسة

598
00:33:34,130 --> 00:33:36,820
اعتقد لانك ماهرة
على أي حال اراك لاحقاً

599
00:33:36,820 --> 00:33:39,640
رايتشل, شخص ما قام بسرقة بعض
الاختبارات من مركز التدريس

600
00:33:39,640 --> 00:33:42,680
واذا اكتشفت انه انت, سأشي بك

601
00:33:54,630 --> 00:33:55,280
هل هذا مهم ؟

602
00:33:55,280 --> 00:33:56,930
انا ذاهب لكارين من اجل العشاء

603
00:33:56,930 --> 00:34:02,540
لقد افسدت الكثير من الاشياء
اشياء لا يمكنني اصلاحها

604
00:34:02,540 --> 00:34:04,150
كم من الوقت سيستغرق هذا ؟

605
00:34:04,150 --> 00:34:06,010
الدقائق قليلة عندي هذا الشهر

606
00:34:06,010 --> 00:34:08,520
ارجوك كن لطيفاً مع نايثن

607
00:34:09,510 --> 00:34:12,430
لقد خذلته في اوقات كثيرة لايمكن عدها

608
00:34:13,600 --> 00:34:15,550
يستحق افضل من ذلك بكثير

609
00:34:15,550 --> 00:34:17,790
ديب, عليك التوقف عن اخذ تلك الحبوب

610
00:34:18,270 --> 00:34:20,490
لا بأس الان

611
00:34:21,980 --> 00:34:23,930
كلها ذهبت

612
00:34:28,310 --> 00:34:31,450
ديب ؟

613
00:34:43,030 --> 00:34:44,630
كارين, انا اسف لاني تأخرت

614
00:34:44,630 --> 00:34:46,550
كان علي الاتصال بك

615
00:34:46,910 --> 00:34:48,890
لا, لاشيء مهم

616
00:35:10,280 --> 00:35:12,020
اين ذهبتي ؟

617
00:35:12,020 --> 00:35:15,060
حسناً, هذا واحد من اكثر المواقع
شهرة للتقبيل في هذه البلدة

618
00:35:16,420 --> 00:35:19,120
كذلك يحتوي احد افضل المناظر في البلدة

619
00:35:19,120 --> 00:35:21,040
هناك منظر ؟

620
00:35:22,720 --> 00:35:24,620
من كان يعرف ؟

621
00:35:27,750 --> 00:35:29,350
فكرت انه ربما يمكننا التحدث

622
00:35:29,350 --> 00:35:31,190
حسناً

623
00:35:40,370 --> 00:35:42,000
اسفه

624
00:35:42,000 --> 00:35:44,250
لم اكن مراهقة طاهرة منذ وقت طويل

625
00:35:44,250 --> 00:35:45,900
اعرف

626
00:35:46,310 --> 00:35:48,680
فقد رأيت فيديو كبسولتك الزمنية

627
00:35:48,680 --> 00:35:51,100
انت لا ترين الكثير من العذارى بدون قمصان

628
00:35:52,010 --> 00:35:54,250
لا استطيع التصديق انك رأيت ذلك

629
00:35:58,100 --> 00:36:00,550
انا لا تهمني شخصيتك القديمة يا بروك

630
00:36:01,280 --> 00:36:03,390
تهمني شخصيتك الان

631
00:36:04,570 --> 00:36:07,160
لم اظن ان الشباب مثلك
موجودين حقاً

632
00:36:07,990 --> 00:36:11,530
لطيفين وصادقين ومثيرين

633
00:36:12,660 --> 00:36:14,710
انت مثل احادي القرن

634
00:36:15,730 --> 00:36:17,130
احادي القرن ؟

635
00:36:17,130 --> 00:36:18,190
اجل

636
00:36:18,190 --> 00:36:20,090
ماذا عن التنين ؟

637
00:36:20,090 --> 00:36:22,280
اجل, التنين يبدو اروع بكثير

638
00:36:24,020 --> 00:36:25,560
حسناً

639
00:36:25,560 --> 00:36:27,840
يمكنك ان تكون التنين

640
00:36:40,060 --> 00:36:41,790
ماذا حار جداً ؟

641
00:36:41,790 --> 00:36:43,750
ماذا؟  ماذا؟

642
00:36:45,540 --> 00:36:47,110
مالح قليلاً

643
00:36:47,110 --> 00:36:48,270
مالح ؟

644
00:36:48,270 --> 00:36:49,740
لقد وضعت رشة ملح فيه

645
00:36:49,740 --> 00:36:51,900
هذا ما كُتب في الوصفة

646
00:36:51,900 --> 00:36:53,270
ما هو مقدار الرشة ؟

647
00:36:53,270 --> 00:36:55,030
أريني

648
00:36:57,870 --> 00:37:01,370
هذا يبدو اكثر كـ حفنة

649
00:37:01,370 --> 00:37:03,370
يا الهي

650
00:37:04,860 --> 00:37:05,670
حسناً, رائع

651
00:37:05,670 --> 00:37:07,750
حسناً ربما هذه ستكون افضل

652
00:37:08,640 --> 00:37:10,000
جربها

653
00:37:14,820 --> 00:37:16,680
لا

654
00:37:16,680 --> 00:37:17,780
لازالت مالحة

655
00:37:17,780 --> 00:37:18,880
اجل

656
00:37:20,270 --> 00:37:21,930
ربما احتاج لرأي اخر

657
00:37:21,930 --> 00:37:23,240
! لا

658
00:37:23,240 --> 00:37:25,100
من الافضل ان تهربي

659
00:37:30,780 --> 00:37:32,550
كيف حالك ايها المثير ؟

660
00:37:34,740 --> 00:37:36,960
مضحك جداً .. اخرجي كل ما لديك

661
00:37:37,200 --> 00:37:39,180
كم ستكلف رقصة الحضن ؟

662
00:37:39,520 --> 00:37:40,520
هل انتهيت ؟

663
00:37:40,520 --> 00:37:42,310
... لست حتى قريبة, واتكلم بجدية

664
00:37:42,310 --> 00:37:44,020
كم ستكلف رقصة الحضن ؟

665
00:37:44,020 --> 00:37:45,520
احتجت لكسب المال سريعاً, حسناً ؟

666
00:37:45,520 --> 00:37:46,960
لماذا ؟

667
00:37:46,960 --> 00:37:48,570
لهذا

668
00:37:53,690 --> 00:37:56,230
لديهم في الواقع ثياب لحفلات التخرج
في قسم الامومة

669
00:37:56,470 --> 00:37:57,970
من كان يعرف ؟

670
00:37:59,420 --> 00:38:02,160
هذا حقاً جميل

671
00:38:02,160 --> 00:38:03,560
انا فقط سعيد لاننا فزنا الليلة

672
00:38:03,560 --> 00:38:05,590
والا كان علي ان اعيد هذا

673
00:38:05,590 --> 00:38:08,040
فقط اردتك ان تحظي بحفلة تخرج رائعة

674
00:38:09,470 --> 00:38:11,180
شكراً

675
00:38:11,860 --> 00:38:13,470
ربما كان علينا الانتظار وحفظ هذا المال

676
00:38:13,470 --> 00:38:14,630
حتى بعد ان تجد وظيفة

677
00:38:14,630 --> 00:38:16,310
سأحصل على وظيفة

678
00:38:17,230 --> 00:38:19,950
انت قلت انه في العالم المثالي
كنت سترتدين ثوباً جميلاً

679
00:38:19,950 --> 00:38:22,410
وسترقصين مع الرجل الذي تحبين

680
00:38:22,410 --> 00:38:24,460
لا اعتقد اني سأرقص

681
00:38:24,460 --> 00:38:26,630
... فالطبيب قال ان معظم الناس يستغرقون

682
00:38:26,630 --> 00:38:28,530
انت لست كمعظم الناس

683
00:38:28,530 --> 00:38:30,950
رأيت كيف تكونين
عندما تصممين على تحقيق شيء

684
00:38:30,950 --> 00:38:32,700
تستطيعين فعل هذا

685
00:38:32,700 --> 00:38:34,620
سأساعدك

686
00:38:46,250 --> 00:38:48,230
لقد حظيت حقاً بوقت رائع

687
00:38:49,060 --> 00:38:51,560
اشعر بالسوء لاننا في الواقع لم ندرس

688
00:38:53,540 --> 00:38:55,700
ربما يمكننا محاولة ذلك ثانية
في ليلة غد

689
00:38:57,780 --> 00:38:59,900
اجل, يعجبني ذلك

690
00:39:01,510 --> 00:39:03,860
يبدو ان خطتك الشيطانية بدأت تنجح

691
00:39:04,290 --> 00:39:05,870
... حسناً

692
00:39:31,550 --> 00:39:33,230
حسناً

693
00:39:33,230 --> 00:39:35,900
كان ذلك مذهلاً

694
00:39:36,100 --> 00:39:37,560
... عندما يكون كل ماتفعلينه هو التقبيل

695
00:39:37,560 --> 00:39:39,700
تكونين نوعاً ما ماهرة فيه

696
00:39:39,700 --> 00:39:41,810
اجل

697
00:39:53,050 --> 00:39:56,150
اوه يا رجل, عجينة الكعك تغطيني

698
00:39:56,530 --> 00:39:57,520
حتى في صدريتي

699
00:39:57,520 --> 00:39:59,510
ربما علي ان اخلعها

700
00:39:59,350 --> 00:40:00,550
ماذا ؟

701
00:40:00,550 --> 00:40:01,950
! مغفل

702
00:40:03,530 --> 00:40:05,060
هل تستسلم ؟

703
00:40:05,060 --> 00:40:08,540
انا استسلم .. انا اضع الغطاء بالاسفل

704
00:40:10,620 --> 00:40:13,510
الان اذا كنتي ستخلعين اي شيء

705
00:40:13,510 --> 00:40:16,470
ارجوك ارجوك ارجوك, دعيني اساعدك

706
00:40:19,180 --> 00:40:21,170
<i>السعادة تأتي في عدة اشكال</i>

707
00:40:22,230 --> 00:40:24,260
<i>... في رفقة أصدقاء جيدين</i>

708
00:40:26,400 --> 00:40:27,680
<i>... الشعور الذي تشعر به</i>

709
00:40:27,680 --> 00:40:30,330
<i>عندما تحقق حلم شخص اخر</i>

710
00:40:38,550 --> 00:40:41,540
<i>او الوعد في الامل يتجدد</i>

711
00:40:44,900 --> 00:40:47,010
اتعرف ماذا ؟
اعتقد انك لم تنتبه لبعض منه هنا

712
00:40:47,010 --> 00:40:48,540
حقاً ؟

713
00:40:54,650 --> 00:40:56,440
اسحب كلامي

714
00:40:56,440 --> 00:40:58,360
هذا افضل كعك حصلت عليه يوماً

715
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
حقاً ؟

716
00:41:05,620 --> 00:41:07,710
<i>لا بأس اذا سمحت لنفسك بأن تكون سعيداً</i>

717
00:41:11,600 --> 00:41:13,100
كنت صامته طوال الليل

718
00:41:13,900 --> 00:41:15,670
انا اسفه

719
00:41:15,670 --> 00:41:17,110
.. انه فقط

720
00:41:17,110 --> 00:41:19,280
لوكاس قال شيئاً مقلق حقاً اليوم

721
00:41:19,720 --> 00:41:21,350
ماذا قال ؟

722
00:41:21,770 --> 00:41:25,700
قال انه لا يعتقد ان جيمي ادواردز
قتل كيث

723
00:41:25,700 --> 00:41:27,170
<i>... لانك لا تعرف أبداً كيف ان السعادة</i>

724
00:41:27,170 --> 00:41:29,030
<i>ربما تكون سريعة الزوال</i>

725
00:41:29,030 --> 00:41:30,760
قال ذلك فعلاً ؟

726
00:41:30,760 --> 00:41:36,760
Y@SMINE  : تـرجــمـــة

