1
00:00:00,285 --> 00:00:02,893
<I>فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد 

2
00:00:02,893 --> 00:00:05,362
<I>لفضائح الطبقة
الراقية في منهاتن 

3
00:00:05,362 --> 00:00:08,624
هنا ثلاث صناديق شامبانيا
لسيرينا فان دير وودسون

4
00:00:08,624 --> 00:00:09,739
لي؟
من أين؟

5
00:00:10,332 --> 00:00:13,195
مجلات إباحية هذا سخيف
حتى بالنسبة لك ياتشاك

6
00:00:13,195 --> 00:00:16,670
ماهذا؟-
تشاك قال انها أتت لك هذا الصباح-
هل هذا كوكائين؟-

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,883
كيف تحب أخ
وهو يستغلك كمروج المخدرات

8
00:00:18,980 --> 00:00:21,720
لا أصدق انك تعتقدين أن تشاك يفعل هذا-
ماذا فعل الآن؟-

9
00:00:21,750 --> 00:00:24,180
سأخبرك بماذا فعل
إذا كان سنتواجد تحت سقف واحد

10
00:00:24,220 --> 00:00:28,050
سأضع بعض القواعد المنزلية-
لاحاجة لذلك (بارت)طردني من هنا-

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,780
سأعود الى جناحي-
أحبك يا(نيت ارشيبالد)

12
00:00:30,820 --> 00:00:32,550
دائماً وابداً

13
00:00:32,580 --> 00:00:34,850
لا شيء بيننا يا(بلير) انتهينا

14
00:00:34,880 --> 00:00:37,980
جيني إذا مشيتِ من هنا سأدمرك

15
00:00:38,020 --> 00:00:40,580
وكيف ستفعلين هذا؟-
فستان والدتي سرق-

16
00:00:40,620 --> 00:00:44,050
يإلهي هذا فستان والدتي-
هل كنت تعتقد انك سترسلني الى مدرسة خاصة

17
00:00:44,080 --> 00:00:46,050
بالتنورة المقلمة
وتذكرة القطار

18
00:00:46,080 --> 00:00:48,850
وكل شيء يصبح بخير؟
انا حقاً آسفة تشاك

19
00:00:48,880 --> 00:00:52,020
علمت انه ليس أنت من كان يرسل تلك الأشياء

20
00:00:53,687 --> 00:00:56,550
* فتــــاة الـنـميـمـة*

21
00:00:56,550 --> 00:00:57,980
الحلقة الخامسة عشر

22
00:00:58,020 --> 00:01:00,769
بعنــــوان

23
00:01:01,480 --> 00:01:03,450
انت تعلم انك تحبني

24
00:01:03,480 --> 00:01:06,753
حصرياً من فريق الأقلاع للترجمة
ترجمة أختكم داجويت

25
00:01:07,720 --> 00:01:10,080
هناك ثلاث أمور نفعلها لوحدنا

26
00:01:10,120 --> 00:01:12,080
نمـل,نــموت

27
00:01:12,120 --> 00:01:14,420
<I>وإذا كنا في الثانوية العامة
نستعد للكليات 

28
00:01:14,450 --> 00:01:16,580
لقد اجرينا الإختبار

29
00:01:16,620 --> 00:01:19,580
وبينما الاختبار وضع لقياس
افضل ما لدينا

30
00:01:19,620 --> 00:01:21,250
والتحضير لذلك

31
00:01:21,280 --> 00:01:23,450
حتماً سيظهر الأسوأ

32
00:01:23,480 --> 00:01:26,180
المذلة سوف تصبح شكا في الذات

33
00:01:31,378 --> 00:01:33,680
والسعي يصبح هوساً

34
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
وبعضنا يدفعه للعلاج الذاتي

35
00:01:48,175 --> 00:01:50,050
بينما اخرون
يتشبثون بالأمان

36
00:01:50,050 --> 00:01:52,550
بكونهم جزء من مجموعة

37
00:02:00,120 --> 00:02:02,690
ومن كان يعتمد على القواعد

38
00:02:02,690 --> 00:02:05,250
سيجد من يكسرها

39
00:02:24,480 --> 00:02:26,800
أبي لا تفعل هذا أبداً

40
00:02:26,800 --> 00:02:28,191
لقد فعلت ماقلت لي
الوقت أنتهى

41
00:02:28,191 --> 00:02:30,222
لقد أُمرت إذا أنتهى الوقت

42
00:02:30,222 --> 00:02:33,175
-سوف نتشارك المعلومات
لكن الطريقة التي كنت عليها

43
00:02:33,175 --> 00:02:35,905
كأنك تحاول متعمداً أهانتي
كم هو سيء؟

44
00:02:35,945 --> 00:02:40,644
لقد أنهيت النصف
النصف في الوقت كله

45
00:02:40,644 --> 00:02:42,800
حسناً انت فتى ذكي-
أنا مختنق-

46
00:02:42,800 --> 00:02:45,816
هذا في عقلك فقط-
الكره في الصف الأول هل تتذكر هذا؟-

47
00:02:45,816 --> 00:02:48,156
اخفقت وضربت
كنت في السادسة-

48
00:02:48,186 --> 00:02:50,416
الكره كانت ثقيلة ولا تتحرك
ستتخطى هذا-

49
00:02:50,456 --> 00:02:53,216
تقصد ماذا بالضبط؟

50
00:02:53,256 --> 00:02:55,216
الأيمان الأعمى

51
00:02:55,256 --> 00:02:57,863
وداعاً-
أنتظري-

52
00:02:57,863 --> 00:02:59,613
أبي ستأخر-
سأتي معك-

53
00:02:59,613 --> 00:03:01,999
<I>ماذا؟ ستذهب بي إلى المدرسة؟
يجب أن أمارس هذا-

54
00:03:01,999 --> 00:03:03,487
أرتكبت خطأ لكن هذا لايعني أني احتاج

55
00:03:03,487 --> 00:03:05,999
من يراقبني
لقد كنت تتوسلين إلي ان أذهب بك

56
00:03:05,999 --> 00:03:08,925
كنت تبكين إذا لم أدخلك إلى الصف
ليس انا من فعل ذلك أنه دان

57
00:03:08,925 --> 00:03:09,988
هذا صحيح لكني كنت في السادسه

58
00:03:09,988 --> 00:03:13,787
لقد كان وقت عاطفياً بالنسبة لي كان بعد انتهاء الكره
جيني مافعلتيه كان خطأ

59
00:03:13,817 --> 00:03:15,050
وبعيداً عن شخصيتك

60
00:03:15,050 --> 00:03:16,738
الحبس ليس تماماً بشأن المعاقبة

61
00:03:16,738 --> 00:03:19,708
نحتاج إلى ان نقضي بعض الوقت معاً ونعيد الروابط-
وأنا اريد ذلك ايضاً-

62
00:03:20,503 --> 00:03:24,488
لكن ليس للعامة
ومقابل اصدقائي

63
00:03:25,125 --> 00:03:27,237
حسناً
الليلة على العشاء

64
00:03:27,237 --> 00:03:29,125
حسناً لكن لدي تدريب الفريق

65
00:03:29,175 --> 00:03:31,863
انا الطويل
وانا فخوراً بك

66
00:03:31,863 --> 00:03:33,833
لكن اليوم سنتجتمع ونحظر اللازانيا

67
00:03:33,863 --> 00:03:36,263
جيني هل أنتظرتي دقيقة؟ نستطيع..

68
00:03:37,284 --> 00:03:38,862
حسناً لا بأس التقي بك في المدرسة

69
00:03:43,803 --> 00:03:46,163
2200 جيد

70
00:03:46,203 --> 00:03:47,333
90 مقياس النسبة المئوية

71
00:03:47,363 --> 00:03:49,988
هذا يعني أن (نيلي يوكي) حصلت على 2300

72
00:03:49,988 --> 00:03:52,333
أنتِ لا تتحدثين معها
لماذا تهتمين على ماذا حصلت؟

73
00:03:52,363 --> 00:03:55,238
ودرجاتها ايضاً في جامعة يال

74
00:03:55,238 --> 00:03:55,833
ماهي احتمالات

75
00:03:55,863 --> 00:03:57,612
قبولهم فتاتين مثلنا؟

76
00:03:57,612 --> 00:04:00,003
هل رأيت تقدم نيلي؟

77
00:04:00,033 --> 00:04:02,203
أحتاج الى أن القنها درساً

78
00:04:02,233 --> 00:04:05,663
ويقولون أنك خسرتي
نيلي يوكي يجب أن تدمر

79
00:04:05,703 --> 00:04:08,833
لماذا ترددين اسمها؟-
لأنها نيلي يوكي-

80
00:04:08,863 --> 00:04:11,550
مقرف لقد أتى تشاك
مستعدة؟

81
00:04:11,550 --> 00:04:13,550
لا يجب أن أنتظر دان
انه مرهق جداً

82
00:04:13,550 --> 00:04:16,316
لم يؤدي ماعليه من الأختبار
اذاً تقلقين بشأنه؟

83
00:04:16,316 --> 00:04:17,875
إلى اللقاء بلير

84
00:04:23,403 --> 00:04:25,675
يجب أن تتخطى هذا من اجل الأجتماعيات

85
00:04:25,675 --> 00:04:27,488
أنه مخجل
في النهاية كلكما

86
00:04:27,488 --> 00:04:31,503
يجب ان تحلوا مشاكلكم
أي مشاكل؟ انا بلا مشاكل

87
00:04:31,533 --> 00:04:33,903
لذلك انا منهك من بحوثي

88
00:04:33,933 --> 00:04:35,403
مثلك

89
00:04:36,503 --> 00:04:37,233
جورجينا؟

90
00:04:37,263 --> 00:04:39,233
ووفقاً لمصادري الموثوقة

91
00:04:39,263 --> 00:04:41,663
جورجينا سابركس
ليست هنا ولا في الجوار

92
00:04:41,703 --> 00:04:44,963
أنها في سويسرا
تواعد أمير بالفورت

93
00:04:45,003 --> 00:04:46,963
هناك أمير لبالفورت؟
نعم-

94
00:04:47,003 --> 00:04:49,563
وهي تواعده؟-
الشكر لله

95
00:04:49,603 --> 00:04:51,563
والآن تستطيعين الأستمتاع بالهدايا التي ارسلتها

96
00:04:51,603 --> 00:04:54,633
براحة بال
وربما معي بالفرفة

97
00:04:54,663 --> 00:04:57,163
يإلهي لكننا أخوة

98
00:04:57,203 --> 00:04:59,503
جورجينا دائما تبرز شيطانك

99
00:04:59,533 --> 00:05:01,863
وهناك جزء مني يتمنى لو أنها كانت هنا

100
00:05:01,903 --> 00:05:04,550
اتسأل اي جزء منك؟
منذ مدة بعيدة لم نرى سيرينا القديمة

101
00:05:04,550 --> 00:05:05,237
حسنا شكراً لها

102
00:05:05,237 --> 00:05:07,456
لأن الجديدة ستحصل على مافوق 2000 في اختبارها

103
00:05:07,456 --> 00:05:09,550
لذلك حاول ان تذهب إلى اماكن أخرى

104
00:05:09,550 --> 00:05:13,050
العرض مازال موجوداً
اعرف ان ذات الرأس الأحمر

105
00:05:13,050 --> 00:05:16,472
تتمنى أن تكون انتِ اليوم
سأترك الغش لك ياتشاك

106
00:05:16,472 --> 00:05:18,933
اخطط أن اختبر بنفسي

107
00:05:20,733 --> 00:05:22,733
ليس لديك أي فكرة كم أنتِ محظوظة

108
00:05:22,763 --> 00:05:23,441
حقيقةً جيني .

109
00:05:23,441 --> 00:05:26,237
سأفعل أي شي لأعيد السنوات
الثانوية سيئة

110
00:05:26,237 --> 00:05:30,733
نيت لم يتصل وأنا لست مستعدة للأختبار
ربما يجب أن اذهب إلى كاتي في اسرائيل

111
00:05:30,763 --> 00:05:33,233
وافصل الآن
بنات انه فقط أختبار

112
00:05:33,263 --> 00:05:35,733
اليوم على العشاء والدي سيعُد اللازانيا

113
00:05:35,763 --> 00:05:37,733
وأخي لديه الكثير من بطاقات الفلاش

114
00:05:37,763 --> 00:05:39,733
وانا حقاً ساسأعدكم

115
00:05:39,763 --> 00:05:41,763
لن يكون هذا ضرورياً يا جي الصغيرة

116
00:05:41,803 --> 00:05:43,378
كلكم يا فتيات سأتهم بكم

117
00:05:43,378 --> 00:05:46,403
مجاملة من بلير والدورف
سنستعد وسيكون هناك حمام بخاري

118
00:05:46,433 --> 00:05:49,613
هل أنتِ جادة؟
اذا كنا سنتعب يجب ان نمتع أنفسنا

119
00:05:49,613 --> 00:05:52,633
في هذا المساء في منزل السقيفة
ستجدون اولياء خصوصين

120
00:05:52,663 --> 00:05:55,363
ومساج حار وأيدي عاملة
وأبر صينية رائعة

121
00:05:55,403 --> 00:05:57,463
مخصصة للبراعة العقلية

122
00:05:57,503 --> 00:06:00,633
أعتقد ان كل هذا يفوز على اللازانيا
سأضع في الفلكر صوراً لتريها

123
00:06:00,663 --> 00:06:03,403
اوه أنه للسنة الثالثة فقط
انا متأكدة أنك ستتفهمين

124
00:06:03,433 --> 00:06:05,233
بالتأكيد

125
00:06:09,563 --> 00:06:12,533
أنتظري بي

126
00:06:12,563 --> 00:06:14,999
انا سعيدة بأني لن اذهب إلى تل أبيب

127
00:06:14,999 --> 00:06:18,237
<I>شوهدت في الفناء
جي الصغير تدرك 

128
00:06:18,237 --> 00:06:21,753
<I>بأن العمر
يأتي قبل الجمال 

129
00:06:22,578 --> 00:06:23,363
الأختبار؟

130
00:06:23,363 --> 00:06:26,050
نعم
نعم كرة قدم؟

131
00:06:26,050 --> 00:06:27,487
لما لا تضرب
الكرة القديمة؟

132
00:06:27,487 --> 00:06:29,765
لفصول فقط حول الكرة و الزاوية
في شهر اكتوبر

133
00:06:29,862 --> 00:06:31,675
لا لا أتعلم ماذا
يجب أن اتوقف عن قول هذا

134
00:06:31,675 --> 00:06:34,175
سأركز على نفسي وعلى الأختبار

135
00:06:34,175 --> 00:06:36,891
مايفعله وما لا يفعله الناس هو شأن خاص بهم

136
00:06:36,941 --> 00:06:38,675
ليس اختباراً جيداً؟

137
00:06:41,433 --> 00:06:44,403
تشاك ليس لدي أي فكرة عن مشاعرك تجاهي؟

138
00:06:44,433 --> 00:06:47,433
من الجيد انك مازلت مرحاً

139
00:06:47,463 --> 00:06:48,487
أنا اسفة حقاً

140
00:06:48,487 --> 00:06:50,472
لقد كنت بعيدة تماماً في الأيام الماضية

141
00:06:50,472 --> 00:06:51,863
منزل جديد عائلة جديدة
لا بأس

142
00:06:51,863 --> 00:06:54,938
الوضع ساحق نوعاً ما

143
00:06:54,988 --> 00:06:57,566
وانا اسحق نفسي مؤخراً

144
00:06:57,566 --> 00:07:00,675
حسناً تريد أن نخرج ونستذكر؟

145
00:07:00,675 --> 00:07:02,933
اريد ان اخذ اي دورة تحضرني
للإختبارات

146
00:07:02,963 --> 00:07:04,316
لقد تم تسجيلك لها

147
00:07:04,316 --> 00:07:06,175
حسناً لم تتأخر

148
00:07:06,175 --> 00:07:08,378
حسناً انا معك

149
00:07:08,378 --> 00:07:09,800
أراك فيما بعد

150
00:07:13,343 --> 00:07:16,222
لقد أعتدتي ان تجعليه ينتظر أكثر

151
00:07:18,863 --> 00:07:21,104
يإلهي جورجينا

152
00:07:27,050 --> 00:07:29,481
ماذا تفعلين هنا؟
حسناً,لقد أخبرتك أني سأتي

153
00:07:29,791 --> 00:07:34,999
ألم تستلمي الهدايا؟
من المفترض أنك في سويسرا وتواعدين الأمير

154
00:07:34,999 --> 00:07:37,050
لحسن الحظ والدي لم
يحتاج الجهاز

155
00:07:37,050 --> 00:07:38,628
ألم تشتاقي لي؟

156
00:07:39,258 --> 00:07:40,888
ولم لا؟

157
00:07:40,918 --> 00:07:42,987
اعلم انك لاتريدين أعداد حفلة عودة

158
00:07:42,987 --> 00:07:45,999
فهمت هذا لكن لنذهب ونشرب كوكتيل

159
00:07:45,999 --> 00:07:46,999
ونتحدث

160
00:07:48,999 --> 00:07:52,300
اس انتِ حقاً ستجرحين مشاعري

161
00:07:52,300 --> 00:07:54,925
وأنتِ تعلمين ماذا يحصل عندما تجرح مشاعري

162
00:07:59,800 --> 00:08:01,425
رائع
أراك الليلة

163
00:08:01,425 --> 00:08:05,458
انه من الغريب رؤيتك
وكأني لم أذهب

164
00:08:09,812 --> 00:08:11,128
<I>شوهدت في الفناء 

165
00:08:11,128 --> 00:08:13,503
<I>سيرينا وكأنها رأت شبحاً 

166
00:08:13,503 --> 00:08:16,175
<I>شبح الماضي 

167
00:08:22,388 --> 00:08:25,675
جيني لماذا أردتِ ان نتقابل هنا؟
حسناً كنت افكر

168
00:08:25,675 --> 00:08:27,738
ماهو الشيء الوحيد الذي لاتملكه واحدة من مجموعتنا

169
00:08:27,738 --> 00:08:30,863
اقصد حتى بلير؟-
الشفقة-

170
00:08:31,258 --> 00:08:33,737
لا حبيب اقصد
اذا كنت اريد أن أكون ملكة

171
00:08:33,737 --> 00:08:36,237
أحتاج إلى ملك
الملكلة إليزابيث لم تحصل على حبيب

172
00:08:36,237 --> 00:08:37,800
لكن كان لديها الأسبانية لتقهرها

173
00:08:37,800 --> 00:08:40,300
وانا لدي بلير والدورف
لنرى المؤهلات المطلوبة

174
00:08:40,330 --> 00:08:44,675
يجب ان يكون وسيماً
لكن ليس معجباً بنفسه

175
00:08:44,675 --> 00:08:46,831
لابد ان يكون من أسرة جيدة

176
00:08:47,130 --> 00:08:51,613
لكن ليس مقرفاً

177
00:08:53,188 --> 00:08:54,550
هيا

178
00:08:59,472 --> 00:09:01,237
انا آسف
هل أنتِ بخير؟

179
00:09:01,237 --> 00:09:04,113
نعم لكن غدائي ليس كذلك

180
00:09:04,113 --> 00:09:05,987
لينوس

181
00:09:05,987 --> 00:09:10,487
دعيني أعطيك.. دولاري الأخير

182
00:09:11,268 --> 00:09:12,441
لا أستطيع

183
00:09:12,441 --> 00:09:14,941
لاسمكن أن تمشي في الشارع بدون مال

184
00:09:14,981 --> 00:09:17,050
لنسّي ذلك أذن
انا مدين لك

185
00:09:17,050 --> 00:09:18,550
أنه هوت دوق فقط

186
00:09:18,550 --> 00:09:20,987
وهذا عذري لأعطيك هذا .

187
00:09:22,141 --> 00:09:23,613
هذا رقمي

188
00:09:24,438 --> 00:09:25,863
شكراً لك

189
00:09:26,875 --> 00:09:28,488
اقصد جيد

190
00:09:28,488 --> 00:09:29,999
أقصد أني لست جائعة حقاً

191
00:09:29,999 --> 00:09:32,175
حسناً إذا غيرتِ رأيك

192
00:09:40,181 --> 00:09:42,956
ماذا تفعلين؟
أنه رائع

193
00:09:42,956 --> 00:09:43,999
انه مُنزه الكلاب

194
00:09:43,999 --> 00:09:47,011
أريد ملكاً وليس مهرجاً

195
00:09:47,041 --> 00:09:49,691
هيا لنذهب الى الدلتون

196
00:09:57,250 --> 00:09:58,363
مرحباً
فينسا

197
00:09:58,363 --> 00:10:01,362
أنت نيت صحيح؟-
انت تلعب دوراً حاسماً

198
00:10:01,362 --> 00:10:02,999
في عرض الفديو الخاص بي
هذا صحيح

199
00:10:02,999 --> 00:10:06,112
اتذكر أنك تلحقين بدان ومعك الكاميرا
مرحباً نيت-

200
00:10:06,112 --> 00:10:08,972
ماذا تفعل هنا؟
أقصد أعلم أن القهوة جيدة هنا

201
00:10:08,972 --> 00:10:10,999
بما اني اخذت كل الاختبارات
و راجعت الدروس

202
00:10:10,999 --> 00:10:14,613
في خمسة اقاليم,اكتشفت لما لا تدفع الى الأمام
اذن انت لا تحتاج الى هذه؟

203
00:10:14,613 --> 00:10:15,999
في الحقيقة انا أخذتها بالفعل

204
00:10:15,999 --> 00:10:17,969
والداي لا يريدان أن التحق بجامعة كاليفورنيا

205
00:10:17,999 --> 00:10:19,253
لذلك يجب أن احصل على درجات كافية

206
00:10:19,253 --> 00:10:21,941
لألتحق بدون مساعدتهم
والشكر لهذة الكتب

207
00:10:21,941 --> 00:10:26,722
لذا انا أنتهيت
جميعنا سمعنا عن نضال الأغنياء

208
00:10:26,722 --> 00:10:28,909
لقد حصل دان على معلم جيد هنا

209
00:10:28,909 --> 00:10:30,675
اصبح الأول في كل تمارين
الاختبارات التي اؤديها

210
00:10:30,675 --> 00:10:34,550
اذن لا نحتاج مساعدتك
اتعلمين ماذا هذا جيد جداً

211
00:10:34,550 --> 00:10:36,300
يبدو جيداً شكراً لك
هل من سبب لظهورك

212
00:10:36,300 --> 00:10:39,862
بالمظهر اليأس والمحتاج؟
لقد كانت هكذا منذ كن صغاراً

213
00:10:42,190 --> 00:10:44,378
أنها وقحة ايضاً-
أرى هذا-

214
00:10:44,378 --> 00:10:47,347
نعم
حسناً يجب أن اذهب

215
00:10:47,347 --> 00:10:48,737
لكن أتمنى ان ذلك مفيداً

216
00:10:48,737 --> 00:10:50,750
نعم نعم
شكراً لك

217
00:10:54,550 --> 00:10:55,409
ماذا؟

218
00:10:55,563 --> 00:10:57,800
ان ذلك يساعد قليلاً

219
00:11:15,438 --> 00:11:17,550
هل هذا حقاً افضل مكان لنتحدث؟

220
00:11:17,550 --> 00:11:18,487
انت من بين جميع الناس تعلم

221
00:11:18,487 --> 00:11:20,816
لا شيء يجعلني اتحدث مثل
العالم

222
00:11:26,500 --> 00:11:29,050
الكثير تغير منذ ان كنا معاً ياجورجيا

223
00:11:29,050 --> 00:11:32,363
اعلم لقد فهمت هذا
لا لم تفهمي ذلك والا لم ترسلي

224
00:11:32,363 --> 00:11:34,675
تلك الهدايا المخجلة بالمقام الأول

225
00:11:34,675 --> 00:11:36,953
بالله عليك ياحبيبتي لقد كان ذلك ممتعاً

226
00:11:36,999 --> 00:11:39,238
لقد كنت أحاول أن اجعلك تضحكين

227
00:11:39,438 --> 00:11:42,175
ماذا عن هذا؟
ماذا عن ليلة واحدة فقط؟

228
00:11:42,175 --> 00:11:44,503
نخرج مثل الأوقات الماضية
لكن على عكس الأيام الماضية

229
00:11:44,503 --> 00:11:47,425
لن افقد  السيطرة على نفسي
الا إذا كنتِ تريدين مني ذلك

230
00:11:47,425 --> 00:11:48,613
اقصد..
استطيع حقاً أن,,

231
00:11:48,613 --> 00:11:50,282
لا؟
لن افقد السيطرة على نفسي

232
00:11:50,312 --> 00:11:51,847
وانا أحترم ذلك كلياً

233
00:11:51,847 --> 00:11:54,207
أرجوك اوقفيني إذا أردتِ الأجابة

234
00:11:54,207 --> 00:11:57,441
في أي وقت هيا

235
00:12:01,863 --> 00:12:05,206
شراب واحد.. لكن فقط واحد

236
00:12:05,407 --> 00:12:07,000
بصحتك

237
00:12:13,454 --> 00:12:14,766
أين هم الأولياء؟

238
00:12:14,816 --> 00:12:17,188
والمساج؟
والمشروبات؟

239
00:12:17,238 --> 00:12:18,999
كل ما وعدتكم به سينتظر

240
00:12:18,999 --> 00:12:20,597
وبينما أتشرف بحظوركم

241
00:12:20,597 --> 00:12:23,300
لنعبر الأختبار الأخير معاً

242
00:12:23,300 --> 00:12:24,566
وقبل أن يبدأ السباق

243
00:12:24,566 --> 00:12:27,112
يجب أن تدركوا شيئا واحداً

244
00:12:30,253 --> 00:12:32,750
نيلي يوكي
الأولى على صفنا

245
00:12:32,862 --> 00:12:33,750
في الصيف تكون في جامعة فرنسا

246
00:12:33,800 --> 00:12:36,625
الكثير يقضون الصيف في جامعة فرنسا
بما فيهم أنا

247
00:12:36,675 --> 00:12:40,409
صحيح يا بينولوبي ربما
عالمة وطنية

248
00:12:40,409 --> 00:12:42,612
لكن نيلي يوكي
خبيرة وعالمة

249
00:12:42,612 --> 00:12:43,722
وعالمة موسيقى

250
00:12:43,722 --> 00:12:46,050
ومن المرشحات النهائيات
للموهوبات علمياً

251
00:12:46,050 --> 00:12:49,112
أيزبيل أنتِ عازفة بيانو

252
00:12:49,112 --> 00:12:52,675
لكن (ايزك بيرلمان)اعطى
نيلي اول كمان

253
00:12:52,675 --> 00:12:53,982
هيزل

254
00:12:55,328 --> 00:12:57,316
انت فقط مؤازرة لنا حسناً؟

255
00:12:57,316 --> 00:12:59,550
لكن إذا أي واحدة منا
تريد أن تعيش حلم الكلية

256
00:12:59,550 --> 00:13:01,487
يجب أن نعثر على
نقطة ضعف نيلي يوكي

257
00:13:01,487 --> 00:13:02,612
ونستغلها

258
00:13:02,612 --> 00:13:08,629
إذن ماذا ستكون؟
طب الروائح أم الفناء؟

259
00:13:11,281 --> 00:13:12,766
ماهي الخطة؟

260
00:13:23,346 --> 00:13:24,362
لقد كان اسوء مايكون

261
00:13:24,362 --> 00:13:25,487
وبعدها..وبعدها
هل تتذكرين؟

262
00:13:25,487 --> 00:13:27,094
هل تتذكرين عندما أفلسنا؟

263
00:13:27,144 --> 00:13:29,222
وبعد ذلك كان علي ان انادي النادل

264
00:13:29,222 --> 00:13:33,457
لأنه عندما افلسنا
أنتظري أنتظري يإلهي

265
00:13:33,457 --> 00:13:36,879
هل تتذكرين سافانا وسفيتلانا؟

266
00:13:36,879 --> 00:13:38,206
سافانا

267
00:13:38,206 --> 00:13:41,753
لقد نسيت أمر سافانا وسفيتلانا كلياً

268
00:13:41,753 --> 00:13:44,832
أنتظري أعتقد أننا كنا
تافيني وأينجل في تلك الليلة

269
00:13:45,438 --> 00:13:48,000
كنت تحدثيني إلى أي شيء

270
00:13:48,050 --> 00:13:50,566
مرحبا ياسيدات
هل نحصل على جولة أخرى؟

271
00:13:50,566 --> 00:13:52,581
لا,شكراً لك

272
00:13:53,938 --> 00:13:55,800
صديقتي الأمريكية

273
00:13:55,800 --> 00:13:57,237
متحفظة جداً

274
00:13:57,237 --> 00:13:59,628
أنهم يعتقدون أن الشراب يقود إلى الجنس

275
00:14:00,175 --> 00:14:01,999
لا ,لا
لا أريد ان اكون وقحة

276
00:14:01,999 --> 00:14:03,675
لكن لاأريد أن أخذ شيئاً

277
00:14:03,675 --> 00:14:05,487
بدون عرض شيء بالمقابل

278
00:14:05,487 --> 00:14:07,988
سأكون سعيداً برقصة واحدة

279
00:14:08,425 --> 00:14:10,988
انا اخشى من ان لدي قدمان جميعهم
يسرى

280
00:14:10,988 --> 00:14:14,112
لهذا يكون التدريب هيا يآنسة

281
00:14:18,062 --> 00:14:19,128
من هذا؟

282
00:14:19,128 --> 00:14:21,675
لا أحد
شكراً لمعاودة الأتصال

283
00:14:21,675 --> 00:14:24,550
نادين ملكة الجمال
كيف أساعدك؟

284
00:14:24,550 --> 00:14:25,675
ليس لدي وقت لهذا

285
00:14:25,675 --> 00:14:27,440
هل تريدين النوع الأول أم الثاني؟

286
00:14:27,785 --> 00:14:30,800
هلآ اعطيتيني..
هل هذا تاجر تعرفينه؟

287
00:14:30,800 --> 00:14:33,425
لم أنتبه بأني احظرت جدتي

288
00:14:34,937 --> 00:14:36,238
يجب أن اذهب

289
00:14:37,937 --> 00:14:39,999
تعالي هنا

290
00:14:44,282 --> 00:14:47,742
انا غبية جداً جداً
جداً غبية

291
00:14:47,782 --> 00:14:49,782
لا تبدين غبية
تبدين مخمورة

292
00:14:49,812 --> 00:14:51,782
بماذا أنتِ متورطة؟

293
00:14:51,812 --> 00:14:53,282
جورجينا

294
00:14:53,312 --> 00:14:56,282
الخبر الجيد انها لا تريد سوى الأحتفال

295
00:14:56,312 --> 00:14:58,782
والخبر السيء أني ذهبت معها

296
00:14:58,812 --> 00:15:01,942
هل يمكن ان تصفي الوضع؟
هل هذة الحفلة تتطلب ملابس؟

297
00:15:01,982 --> 00:15:04,442
يفترض ان أكون مع دان وندرس

298
00:15:04,482 --> 00:15:06,442
وأتصلت به وأخبرته أني سأتاخر

299
00:15:06,482 --> 00:15:09,782
لكن ليس إلى هذا الوقت
يجبأن أتصل به وأخبره

300
00:15:09,812 --> 00:15:11,782
وتخبريه بدل من أن تدرسي معه

301
00:15:11,812 --> 00:15:13,782
ذهبتي مع الصديقة القديمة جورجينا؟

302
00:15:13,812 --> 00:15:15,925
لا لا أريده ان يعلم بوجودها

303
00:15:15,925 --> 00:15:18,050
وأمي , وبلير
وحتى لا يمكنك تحملها

304
00:15:18,050 --> 00:15:21,142
دان من جميع الناس لايمكن ان يعرف عنها

305
00:15:22,782 --> 00:15:24,742
هل تساعدني؟

306
00:15:25,612 --> 00:15:26,535
هأنتِ تطلبين مساعدتي؟.

307
00:15:26,535 --> 00:15:27,394
تشاك

308
00:15:27,394 --> 00:15:30,142
أسمعك تصرخين بأسمي يبدو كافياً

309
00:15:30,182 --> 00:15:33,342
سأعتني بهذا.. وسأخذك بعد عشر دقائق

310
00:15:37,987 --> 00:15:40,982
كنت اتسأل أين انتِ؟
تقصد كل حياتك؟

311
00:15:41,012 --> 00:15:43,175
لاتسيئين الفهم يا سيرينا

312
00:15:43,175 --> 00:15:46,512
لكن صوتك يبدو مثل القذر الذي نعرفه
سيرينا لديها تسمم غذائي

313
00:15:46,542 --> 00:15:51,050
انها لا تستطيع الحضور لتلعب معك
ضعها على الهاتف

314
00:15:51,050 --> 00:15:53,363
الحمام لا يوجد به هاتف

315
00:15:53,828 --> 00:15:57,675
انا لا أصدقك
وأنا اقول لك أني سعيد بذلك

316
00:15:57,675 --> 00:16:00,512
لكن أختي المسكينة المريضة طلبت مساعدتي

317
00:16:00,542 --> 00:16:02,253
وسأدعك الآن

318
00:16:02,253 --> 00:16:04,487
لن تأتي
ولاتحاول الأتصال

319
00:16:04,487 --> 00:16:07,440
همفري
تشرفت دائماً

320
00:16:22,736 --> 00:16:25,165
سأتصل بك فيما بعد

321
00:16:25,165 --> 00:16:29,550
تفسد يوماً جميلاً أليس كذلك؟
اصنع معروفاً وابتعد عن سيرينا أرجوك

322
00:16:29,550 --> 00:16:31,065
سيرينا من أصنع لها معروفاً

323
00:16:31,095 --> 00:16:33,065
كل ما اعلمه انه قبل إجازة الربيع

324
00:16:33,095 --> 00:16:34,613
كل شيء كان رائع
كان جيد

325
00:16:34,613 --> 00:16:36,238
والآن الإجازة انتهت وهي لاتستجمع نفسها

326
00:16:36,238 --> 00:16:39,643
وانا احاول التفكير
ماذا تغير في حياتها؟

327
00:16:39,643 --> 00:16:42,316
انهم عائلة باس
انتقلوا أليهم

328
00:16:42,316 --> 00:16:43,143
دان مرحباً

329
00:16:44,425 --> 00:16:47,050
كيف تشعرين؟

330
00:16:47,050 --> 00:16:48,675
جيدة صداع الشقيقة ذهب

331
00:16:50,188 --> 00:16:52,300
صداع الشقيقة اعتقد انه لديك تسمم غذائي؟

332
00:16:53,125 --> 00:16:54,675
هذا كان بعد

333
00:16:55,937 --> 00:16:56,956
ماذا حدث ليلة أمس بالضبط؟

334
00:16:56,956 --> 00:16:58,488
أخبرته بالفعل

335
00:16:58,488 --> 00:17:00,488
أسألك أنتِ؟

336
00:17:01,687 --> 00:17:04,562
حسناً كان لدي تسمم غذائي
وتشاك ساعدني

337
00:17:04,612 --> 00:17:05,800
حسناً وماذا أكلتي

338
00:17:05,800 --> 00:17:08,707
ليكون هذا التسمم الغذائي القاتل؟
هل توقفت عن الأستجواب؟

339
00:17:08,707 --> 00:17:13,237
حالما تخبريني أين هي حبيبتي؟
انا هنا معك

340
00:17:16,750 --> 00:17:19,238
اسمعي يجب أن اذهب إلى الصف

341
00:17:19,238 --> 00:17:20,753
لا أستطيع عمل هذا

342
00:17:24,906 --> 00:17:26,703
لهذا لا أريدها ان تعود

343
00:17:26,753 --> 00:17:29,737
لقد أتت ليوم
وأنظر ماذا فعلت

344
00:17:29,737 --> 00:17:30,878
اذا كانت بهذا السوء

345
00:17:30,878 --> 00:17:32,999
لماذا لاتخبرينه عنها؟

346
00:17:33,875 --> 00:17:37,312
لا أستطيع
آراك فيما بعد

347
00:17:39,140 --> 00:17:40,438
انا لست غبية

348
00:17:40,488 --> 00:17:41,641
اعلم انكم لستم مهتمين

349
00:17:41,691 --> 00:17:44,284
عن امتلاك عائلتي لنصف سيارات تيريبيكا
بالتأكيد نحن مهتمين

350
00:17:44,284 --> 00:17:48,566
انتِ العضوة الجدية في مجموعتنا الصغيرة
وهي فقط للذكيات من الثانوية العامة

351
00:17:48,566 --> 00:17:50,125
ثانويتنا العامة
فيها 30 فتاة فقط

352
00:17:50,175 --> 00:17:52,863
وانا في مجموعة اليت
هل يمكن ان اذهب الآن،

353
00:17:53,650 --> 00:17:57,624
سوف تشعرين بالحر
قابلينا في المنتجع الصحي, ان لا اشرب

354
00:17:57,625 --> 00:17:58,922
ساكس فيفث؟
اكره التسوق

355
00:17:58,923 --> 00:18:01,914
الزبادي في الطريق؟ لا اطيق اللاكتوز
انظر, حقاً انا لا اريد اي اصدقاء

356
00:18:01,915 --> 00:18:03,100
كل ما اريده ان ابقى وحدي

357
00:18:03,101 --> 00:18:05,633
ولا استمع الى فلوريدا ابداً ثانية

358
00:18:06,690 --> 00:18:09,030
ماللذي حدث؟
مشكلة في الخلف اصابتها وانهت كل شيء

359
00:18:09,031 --> 00:18:12,343
ماذا؟ لا صديقي تركني عندما كنا
في حفل فلوريدا

360
00:18:12,344 --> 00:18:14,044
في دقيقة كنا نلوح بأيدينا
في الهواء

361
00:18:14,045 --> 00:18:16,312
كأننا لم نعد نكترث
و بعدها

362
00:18:26,414 --> 00:18:28,544
وبما ان شباب دالتن
كانو كالتمثال

363
00:18:28,545 --> 00:18:29,914
ماذا عن الجامعي؟

364
00:18:29,915 --> 00:18:32,837
فريق الاولاد يتمرن بالخارج
 .. فقط حول

365
00:18:33,363 --> 00:18:35,102
جيني, انظري

366
00:18:35,325 --> 00:18:36,938
ماللذي قلته لك عن هذا الشخص
الذي يمشي الكلاب؟

367
00:18:36,939 --> 00:18:39,038
لا يوجد ملوك هنا

368
00:18:41,862 --> 00:18:43,727
و لكنني لا اعتقد انه
ذلك الشخص

369
00:18:43,945 --> 00:18:45,511
اعتقد بأنه المالك

370
00:18:49,092 --> 00:18:51,763
اتجسس على ملكي

371
00:18:55,260 --> 00:18:55,869
مرحباً

372
00:18:55,870 --> 00:18:59,230
مرحباً كيف حالك الآن؟

373
00:19:16,818 --> 00:19:18,878
يإلهي ليس هذة الأغنية

374
00:19:19,724 --> 00:19:23,259
نيلي يوكي مااذا هناك؟-
كانه يحدث مجدداً

375
00:19:23,260 --> 00:19:25,448
هذة الأغنية تذكرني بحبيبي

376
00:19:25,449 --> 00:19:27,015
يجب أن اقول
حبيبي السابق

377
00:19:27,016 --> 00:19:31,638
لا هل هجرك؟
هذا فظيع

378
00:19:31,639 --> 00:19:34,389
ماذا كان اسمه؟
براد؟ بيل؟

379
00:19:34,492 --> 00:19:36,768
تود..جونسن

380
00:19:38,532 --> 00:19:42,140
لايوجد افضل من بداية حادة بعد ألم الأنفصال

381
00:19:42,141 --> 00:19:44,659
صدقيني لقد أخذت حصتي من الألم

382
00:19:44,660 --> 00:19:45,730
لكن هذا بشأنك

383
00:19:45,731 --> 00:19:47,842
اليلة سنأتي لمنزلي

384
00:19:47,891 --> 00:19:51,274
وتبكين حتى تتخلصي من ذلك
لا أستطيع يجب أن اركز غداً

385
00:19:51,275 --> 00:19:53,617
لايمكن أن تركزي وهناك مايشغلك

386
00:19:53,618 --> 00:19:57,486
هل تستطيعين؟ هيا هيا
أخبريني بالأمر كله

387
00:20:08,206 --> 00:20:09,973
اريد الفاتورة من فضلك-
حسناً-

388
00:20:09,974 --> 00:20:11,673
انتظري لو سمحتِ

389
00:20:11,845 --> 00:20:15,575
مدخرات اليوم انتقلت الى شهر مارس
ربما لم يخبرك أحد
أعلم أني متأخر

390
00:20:16,223 --> 00:20:17,048
قهوة,نيت؟

391
00:20:17,049 --> 00:20:18,574
نعم شكراً كورا

392
00:20:20,196 --> 00:20:22,477
تعرفون بعضكما؟
لقد كنت هنا من قبل

393
00:20:22,715 --> 00:20:24,634
هل تخبرني أنك تأتي إلى بروكلين

394
00:20:24,635 --> 00:20:27,501
من أجل الطعام اليوناني؟
نعم إذا كنت قي بروكلين احب ان آتي هنا

395
00:20:27,502 --> 00:20:30,022
لأنك في بروكلين طوال الوقت

396
00:20:30,223 --> 00:20:33,080
حسناً والدي في مركز إعادة التأهيل على بعد خطوات

397
00:20:33,081 --> 00:20:35,946
ولذلك انا كنت متأخر

398
00:20:35,947 --> 00:20:39,784
ساعات الزيارة
انا آسفة لم اقصد

399
00:20:39,785 --> 00:20:41,973
لا انه ليس سراً كبيراً

400
00:20:41,974 --> 00:20:44,890
لقد كان في الصفحات الأولى في كل صحف المدينة

401
00:20:45,205 --> 00:20:46,565
اعتقد ذلك

402
00:20:46,566 --> 00:20:48,926
احياناً عندما أخرج منه

403
00:20:48,927 --> 00:20:51,168
أكون لست مستعداً للذهاب لوالدتي

404
00:20:51,217 --> 00:20:53,492
لذا آتي هنا وأجلس و..

405
00:20:54,123 --> 00:20:55,978
تفكر بمدى صعوبة الأمر

406
00:20:55,979 --> 00:20:57,605
وبمن يجب ان تقف معه

407
00:20:57,606 --> 00:21:00,226
أمي مقابل أبي
وفي المنتصف يكون هناك طفل

408
00:21:02,546 --> 00:21:07,626
أعتراف
لقد قرأت احد مقالاتك

409
00:21:07,627 --> 00:21:10,003
لقد تركتها بالكتب التي اعطيتها دان

410
00:21:10,947 --> 00:21:14,571
ولهذا اتصلت بك لأعتذر

411
00:21:17,696 --> 00:21:19,130
لماذا؟

412
00:21:19,602 --> 00:21:23,007
لأني حكمت على المظهر الخارجي

413
00:21:23,008 --> 00:21:24,981
والآن عرفت مافي الداخل

414
00:21:24,982 --> 00:21:27,635
واعتقد اني مدينة باعتذار

415
00:21:27,636 --> 00:21:29,414
مشويات على الأقل

416
00:21:38,302 --> 00:21:41,146
مرحبا جورجي
لقد كان رائعاً رؤيتك امس

417
00:21:41,303 --> 00:21:43,078
متى قلتِ ستذهبين إلى بلجيكا؟

418
00:21:43,079 --> 00:21:44,444
سويسرا في الحقيقة

419
00:21:44,445 --> 00:21:46,052
ومن المفترض ان اسافر غداً

420
00:21:46,053 --> 00:21:47,420
لكن لن أذهب حتى احصل على فرصة

421
00:21:47,421 --> 00:21:50,424
لأعوضك اولاً
ليس هناك مايعوض لقد استمتعت

422
00:21:50,425 --> 00:21:53,675
لا لست كذلك
اقصد انه بعدما غادرتي

423
00:21:53,676 --> 00:21:55,707
لم استطع سماع ماتقولين

424
00:21:55,708 --> 00:21:59,706
ولم افهمه
انت حقاً تغيرتي؟

425
00:22:00,225 --> 00:22:01,256
نعم انا كذلك

426
00:22:01,257 --> 00:22:02,466
لا اقصد أن اكون ملحة

427
00:22:02,467 --> 00:22:05,876
لكنك الهمتيني

428
00:22:06,354 --> 00:22:07,179
حقاً؟

429
00:22:07,180 --> 00:22:08,456
اقصد اني دائما ًكنت افكر

430
00:22:08,457 --> 00:22:11,505
اني سأبقى هكذا طوال حياتي

431
00:22:11,787 --> 00:22:15,923
وحتى في الأوقات التي لا أحب نفسي فيها

432
00:22:16,219 --> 00:22:20,403
اعني لا يمكن ان اكون واحدة اخرى

433
00:22:20,964 --> 00:22:24,340
لا لاتستطيعن
أسمعي لنذهب للعشاء

434
00:22:24,399 --> 00:22:25,876
اقصد اريد ان اسمع عن حياتك

435
00:22:25,877 --> 00:22:29,424
واذا كنتِ تغيرتي
ربما هناك أمل لي ايضاً

436
00:22:29,425 --> 00:22:31,733
لا يجب أن اذاكر
لدي أختبار غداً صباحاً

437
00:22:31,734 --> 00:22:33,940
ساعة فقط
ارجوك

438
00:22:33,941 --> 00:22:37,824
اسوء الكحول التي سنشربها ستكون .. بيرة

439
00:22:38,148 --> 00:22:40,322
شوهدت سيرينا فان دير وودسون

440
00:22:40,323 --> 00:22:43,695
تعطى اسئلة  لخيارات متعددة

441
00:22:43,696 --> 00:22:46,211
واحد:العودة للمنزل والأستذكار

442
00:22:46,241 --> 00:22:48,463
ثانياً:الحصول على وقت كافياً للنوم

443
00:22:48,810 --> 00:22:51,195
ثالثاً:الأتصال بالحبيب

444
00:22:51,234 --> 00:22:52,527
او رابعاً:

445
00:22:55,478 --> 00:22:56,486
بعد ساعة

446
00:22:56,487 --> 00:22:58,310
ليس من مافي الخيارات

447
00:22:58,381 --> 00:22:59,206
جيد

448
00:22:59,207 --> 00:23:01,209
نتمنى ان لاتكون الأجابة الخاطئة اس

449
00:23:01,210 --> 00:23:03,455
هذا الأختبار ليس فيه على المنحى

450
00:23:04,621 --> 00:23:06,033
حسناً الواسع

451
00:23:06,034 --> 00:23:09,850
يبدو مثل الواسع
ماذا تعني؟

452
00:23:09,949 --> 00:23:11,683
نعم

453
00:23:12,048 --> 00:23:13,572
رزمة

454
00:23:13,573 --> 00:23:15,456
تبدو مثل

455
00:23:15,701 --> 00:23:17,638
مثل الرزمة

456
00:23:18,410 --> 00:23:19,729
لا أستطيع التركيز

457
00:23:19,730 --> 00:23:21,218
يبدو ان صوتك  يصرف الأنتباه

458
00:23:21,219 --> 00:23:24,902
لا في الحقيقة سيرينا

459
00:23:24,903 --> 00:23:26,032
لقد تجادلنا

460
00:23:26,036 --> 00:23:27,288
لقد عدت

461
00:23:28,849 --> 00:23:30,936
انظر المعادلات حفظت

462
00:23:30,937 --> 00:23:33,604
وكتبت الحروف الاتينيه
والورق انتهى

463
00:23:33,605 --> 00:23:35,393
مذهل

464
00:23:35,403 --> 00:23:37,624
وآراك أرجعتي الفستان

465
00:23:37,625 --> 00:23:39,612
وعملت عشر ساعات في العمل التطوعي

466
00:23:39,613 --> 00:23:40,659
مع بيتي في المحل

467
00:23:40,660 --> 00:23:43,535
لست معاقبة بعد الآن؟
لدي شيئاً لك

468
00:23:47,083 --> 00:23:48,362
لا يمكن ذلك

469
00:23:51,337 --> 00:23:53,936
لست مثل السابقة التي بعتيها

470
00:23:53,996 --> 00:23:55,626
لكن

471
00:23:56,826 --> 00:23:57,758
شكراً لك أبي

472
00:23:57,759 --> 00:23:59,079
تعلمين جين لا أحد اسعد مني بهذا

473
00:23:59,080 --> 00:24:00,991
هل تعلمين كم يكلف اصلاح السوستة؟

474
00:24:00,992 --> 00:24:04,196
فكرت بما انك ستقضين الكثير من الوقت في المنزل
ماذا؟ انتظر

475
00:24:04,748 --> 00:24:06,580
اعتقد أنك مازلت معاقبة
دان

476
00:24:06,974 --> 00:24:08,653
ابي
لقد قابلت رجلاً لطيفاً

477
00:24:08,654 --> 00:24:11,709
ويجب ان اقابله غداً على الغداء
معاقبة او لا

478
00:24:11,710 --> 00:24:14,869
انتِ لست كبيرة لتواعدي-
انه ليس موعد انه صديق-

479
00:24:14,870 --> 00:24:17,642
من هو ذلك الفتى؟
لا تعرفه لقد ذهب الى الوحدة

480
00:24:17,771 --> 00:24:20,311
انتظري وحدة الجانب الشرقي؟
تحديداً هذا هو الجانب الجانب الغربي

481
00:24:20,312 --> 00:24:22,584
مع من انت؟
اعتقد انك ستبتعدين عن تلك الجمهرة

482
00:24:22,585 --> 00:24:25,524
ماهي تلك الجمهرة؟
تلك التي جعلت تغيرين من شخصيتك

483
00:24:25,525 --> 00:24:29,110
وتجعلين من ذلك شرطاً اساسياً لتخرجي معهم
أذن لا بأس لدان ان يواحد غنية؟

484
00:24:29,111 --> 00:24:31,014
هناك تعقيدات صدقيني

485
00:24:31,015 --> 00:24:32,968
اعتقد أنك قلتي انه ليس بموعد

486
00:24:42,305 --> 00:24:44,521
كانت لحظة جيدة
نعم كانت

487
00:24:44,939 --> 00:24:45,848
مرحباً اس

488
00:24:45,849 --> 00:24:47,746
انا ارتشف عشبة الجينكه المخلوطة

489
00:24:47,747 --> 00:24:50,283
وكنت سأطمئن على حال معدتك

490
00:24:50,284 --> 00:24:52,086
أتصلي حتى لا أقلق

491
00:24:52,804 --> 00:24:54,439
كيف حالك يا نيلي يوكي؟

492
00:24:55,523 --> 00:25:00,093
عمودي الفقري يبدو انه تحمل الكثير من الحزن

493
00:25:01,764 --> 00:25:04,541
شيئاً يخبرني انك ستصبحين بخير قريباً

494
00:25:05,477 --> 00:25:06,710
في أي دقيقة

495
00:25:06,882 --> 00:25:09,051
لا أعتقد انه يجب ان اذهب الى المنزل واستذكر

496
00:25:15,566 --> 00:25:18,260
السيد جونسن هنا
من اجل الآنسة يوكي

497
00:25:18,627 --> 00:25:20,007
تود هنا؟

498
00:25:20,813 --> 00:25:22,076
هل وجهي متورم؟

499
00:25:22,077 --> 00:25:23,289
قليلاً

500
00:25:29,743 --> 00:25:31,007
اهلاً تود

501
00:25:31,310 --> 00:25:34,123
مرحباً نيلي
بلير قالت انه لا مشكلة في مجيئي

502
00:25:34,430 --> 00:25:36,331
من اجل جينسنغ سيبيريا؟

503
00:25:36,332 --> 00:25:37,634
لا

504
00:25:40,625 --> 00:25:43,308
اشعر بالسوء حقاً وماآلت اليه الأمور في النهاية نيل

505
00:25:43,444 --> 00:25:44,336
وانا ايضاً

506
00:25:44,337 --> 00:25:46,600
هل يمكن ان نتحدث عن هذا على انفراد؟-
حسناً-

507
00:25:51,278 --> 00:25:52,598
شكراً بي

508
00:25:58,316 --> 00:25:59,143
لحسن حظنا

509
00:25:59,144 --> 00:26:02,583
البراعه العقلية والحس السليم
تأتي من نفس المصدر

510
00:26:04,114 --> 00:26:05,950
عناية بالوجه بالأوكسجين, هل من احد؟

511
00:26:06,442 --> 00:26:08,282
في المرة القادمة فرقة أختك في المدينة

512
00:26:08,283 --> 00:26:09,932
ونكون في المقاعدة الأمامية

513
00:26:09,974 --> 00:26:12,959
انت تراني بأني سحاقية وم جماهير الروك؟

514
00:26:13,522 --> 00:26:15,373
اتعلم, انا اهنت بشكل كبير
بالطريقة التي

515
00:26:15,374 --> 00:26:17,173
قللتِ فيها من شأني
سيدة ابرامز

516
00:26:17,290 --> 00:26:20,106
انت تحب الروك؟-
لم اسمعك
لقد قلت "شرير" ؟-

517
00:26:20,107 --> 00:26:22,072
لأنكِ قلتِ عني
"منحرفة"

518
00:26:22,183 --> 00:26:24,875
لم أرى هذا يحدث

519
00:26:25,680 --> 00:26:28,125
اخبريني شيئاً؟
نعم؟

520
00:26:28,185 --> 00:26:30,038
لماذا تتدربين على  الأختبار؟

521
00:26:30,039 --> 00:26:32,865
أذا كنت لا تخطظيين لدخول الأختبار؟

522
00:26:33,635 --> 00:26:35,037
لأساعد دان على الأستذكار

523
00:26:35,038 --> 00:26:38,492
انا مخرجة
وافضل اختبار لي هو صناعة الأفلام

524
00:26:39,248 --> 00:26:40,988
لم اقابل احداً ابداً

525
00:26:40,989 --> 00:26:43,048
يجعل الكلية هي خيار ثاني

526
00:26:43,115 --> 00:26:46,015
والداي فنانين
وأختي موسيقية

527
00:26:46,016 --> 00:26:48,243
مثل الذهاب الى شجرة بعيده
هو طريقة عائلتك

528
00:26:48,244 --> 00:26:50,025
بعدم الذهاب للكلية
مثلي

529
00:26:50,625 --> 00:26:52,968
هل تعتقدين ان والديك سيتبنون فتى بعمر17؟

530
00:26:53,198 --> 00:26:54,388
ربما

531
00:27:01,391 --> 00:27:03,693
اذن

532
00:27:04,674 --> 00:27:06,722
اعتقد ان هنا سأقول ليلة سعيدة

533
00:27:08,016 --> 00:27:09,803
انا لا أعيش هنا تعلم ذلك؟

534
00:27:09,804 --> 00:27:11,080
اعلم هذا

535
00:27:11,577 --> 00:27:14,113
انا فقط سأخذ حاسوبي

536
00:27:17,666 --> 00:27:19,430
هل تريد الدخول؟

537
00:27:25,193 --> 00:27:28,013
إلهي كأن هناك لحظة

538
00:27:28,014 --> 00:27:29,932
وماذا ستكون تلك اللحظة؟

539
00:27:36,677 --> 00:27:38,441
نعم هاهي اللحظة

540
00:27:52,253 --> 00:27:53,888
هل تريدان كوكتيل؟

541
00:27:55,761 --> 00:27:58,759
لا انا جيدة مع كولا الرشاقة
شكرا لك

542
00:28:00,545 --> 00:28:02,948
وانا ايضاً
شكراً

543
00:28:03,904 --> 00:28:06,034
اذن اخبريني عن دان

544
00:28:06,171 --> 00:28:07,265
فعلت ذلك-
هيا-

545
00:28:07,266 --> 00:28:10,445
اسمه الأخير ورمزه البريدي؟
هيا أريد التفاصيل

546
00:28:10,446 --> 00:28:13,107
هو جزء من سيرينا الجديدة

547
00:28:18,007 --> 00:28:19,207
حسناً..

548
00:28:20,276 --> 00:28:23,170
احب الطريقة التي أشعر بها عندما ينظر إلي

549
00:28:23,440 --> 00:28:24,536
كيف؟

550
00:28:26,221 --> 00:28:27,532
مثل

551
00:28:28,407 --> 00:28:30,597
كأني اؤمن بنفسي

552
00:28:32,428 --> 00:28:33,499
اعلم

553
00:28:33,500 --> 00:28:35,096
تعتقدين أني ابالغ؟

554
00:28:35,349 --> 00:28:38,581
لا لا ياحلوتي
اعتقد..

555
00:28:39,825 --> 00:28:41,352
ان ذلك لايصدق

556
00:28:41,718 --> 00:28:42,913
نعم

557
00:28:42,914 --> 00:28:45,865
اعلم اني قد لا اكون

558
00:28:45,866 --> 00:28:47,380
اكثر صديقاتك الموثوقات الآن

559
00:28:47,381 --> 00:28:50,553
لكني كنت اعلم شخصيتك الأولى جيداً

560
00:28:51,127 --> 00:28:53,314
نعم اكثر من أي أحد في الحقيقة

561
00:28:53,315 --> 00:28:56,704
حسناً, من وجهة نظري
سيستغرق ذلك

562
00:28:56,904 --> 00:28:59,389
الكثير لإستعادة
هذا الشخص مجدداً

563
00:29:02,953 --> 00:29:06,112
سأتصل به

564
00:29:06,113 --> 00:29:07,610
انه متوتر بشأن الغد

565
00:29:07,611 --> 00:29:09,797
لذ سأتمنى له حظاً طيباً
سأعود

566
00:29:38,450 --> 00:29:40,554
ان ذلك سريعاً-
نعم لم يجب-

567
00:29:40,555 --> 00:29:42,867
عاودي الأتصال لاحقاً-
نعم-

568
00:29:42,868 --> 00:29:46,132
حسناً سأقدم نخب

569
00:29:47,162 --> 00:29:48,505
الى الجديدة انتِ

570
00:29:49,461 --> 00:29:50,904
الى الجديدة أنا

571
00:29:51,102 --> 00:29:52,313
بصحتك

572
00:30:11,155 --> 00:30:13,379
لاتبدين بصحة جيدة

573
00:30:13,380 --> 00:30:14,844
هل أنتِ بخير اس

574
00:30:15,345 --> 00:30:17,035
لا لست بخير

575
00:30:18,207 --> 00:30:20,604
انتظري كيف وصلنا إلى هنا؟
ماذا نفعل هنا؟

576
00:30:22,433 --> 00:30:24,989
يا إلهي يفترض أن أكون في جامعة هانتر

577
00:30:25,376 --> 00:30:28,216
اذا خدمتني الذاكرة وهي كذلك دائماً

578
00:30:28,217 --> 00:30:30,771
لن يقبلوك اذا كنتِ متأخرة
يا إلهي

579
00:30:31,023 --> 00:30:32,583
انا افكر بالبيض

580
00:30:33,501 --> 00:30:37,158
هل تريدين ...
فلورنسي او حديث الزواج؟

581
00:30:37,159 --> 00:30:39,155
انتظري
كنت أشرب الصودا جورجي

582
00:30:39,156 --> 00:30:41,170
الى أن وضعتي الكحول

583
00:30:41,545 --> 00:30:44,068
انظري.. لاتقلقي اتصلت بليلي
لقد غطيت عليك

584
00:30:44,069 --> 00:30:46,134
اذا أنتِ على الرحب والسعة

585
00:30:46,135 --> 00:30:48,718
لا ، انتِ انتِ تعرفين
انه كان لدي اختبار هذا الصباح

586
00:30:48,719 --> 00:30:49,915
لهذا أحضرتك هنا

587
00:30:49,916 --> 00:30:52,296
وبدلا من السماح لك بالعودة للمنزل
مع احد الرجال

588
00:30:52,297 --> 00:30:54,227
هل تعرفين ذلك الشاب
الذي لديه شارب مضحك؟

589
00:30:54,228 --> 00:30:58,361
أنتما الاثنين كنتم تتحدثون خارج الدي جي مع بعضكم
الشارب عن ماذا تتحدثين؟

590
00:30:58,416 --> 00:31:00,950
أعتقد انك لم تتغيري كثيراً كما تعتقدين

591
00:31:13,811 --> 00:31:16,868
تشاك؟
تشاك أنا في كارثة

592
00:31:16,869 --> 00:31:18,188
انظر اعتقد اني
أستطيع أن أتمكن منها

593
00:31:18,189 --> 00:31:19,961
لكن أرجوك اذهب الى هانتر

594
00:31:19,962 --> 00:31:22,285
حاول ان تبقي الابواب مفتوحة
حتى أصل إلى هناك

595
00:31:25,644 --> 00:31:26,946
مرحبا!

596
00:31:31,257 --> 00:31:33,797
ليلة البارحة كانت غريبة
لكن ممتعة جداً

597
00:31:34,261 --> 00:31:37,861
ألم نوادع بعضنا
تقريباً منذ خمس ساعات مضت؟

598
00:31:37,862 --> 00:31:40,024
ساخذك إلى مكان ما
أنا ذاهبة إلى لعمل

599
00:31:40,025 --> 00:31:42,748
احصل على احدهم ليأخذ مكانك
لا أستطيع أن أذهب معك في السيارة

600
00:31:42,749 --> 00:31:44,624
لأنك قررت ان تأتي
حسناً أنا لن أطلب منك

601
00:31:44,625 --> 00:31:47,879
هذا العرض مرة واحدة
والوقت يمضي

602
00:31:50,962 --> 00:31:52,390
لكن

603
00:31:56,694 --> 00:31:58,914
حسناً أنا معجبة

604
00:32:08,824 --> 00:32:10,504
هل تمنيتي لأخيك
حظاً سعيداً اليوم

605
00:32:11,326 --> 00:32:12,462
نعم

606
00:32:17,216 --> 00:32:18,341
هل بإمكانك أن تعفيني؟

607
00:32:18,342 --> 00:32:19,840
لا هذا غير ممكن

608
00:32:20,653 --> 00:32:22,243
ولن نمشي حول هذا المنزل كل يوم

609
00:32:22,244 --> 00:32:23,598
ولانتحدث مع بعضنا البعض

610
00:32:25,247 --> 00:32:28,656
حسنا هل تريدني أن أتحدث؟
أنا سأتحدث

611
00:32:28,856 --> 00:32:31,451
لقد حكمت كليأ على الجانب الشرقي

612
00:32:31,452 --> 00:32:33,954
ربما يجب أن لاتتحدثي..
أبي تعلمت درسي جيداً في عيد الميلاد

613
00:32:33,955 --> 00:32:35,871
آشرز ليس مثل تلك الفتيات
يبدو مختلفاً

614
00:32:35,872 --> 00:32:39,171
اعني أنه لطيف ومؤدب
ويحب الحيوانات

615
00:32:41,068 --> 00:32:42,623
أرجوك دعني أذهب اليوم

616
00:32:44,090 --> 00:32:45,713
اذا لم تلغي الموعد؟

617
00:32:46,023 --> 00:32:47,652
اعتقدت أنك ستغير رأيك

618
00:32:51,117 --> 00:32:52,236
لم أفعل

619
00:33:01,226 --> 00:33:03,081
نيت
لا أعلم ما هذا؟

620
00:33:05,348 --> 00:33:07,833
لا أستطيع
أنا لم أذاكر حتى

621
00:33:08,066 --> 00:33:09,285
وانت مازلت جيدة

622
00:33:09,286 --> 00:33:10,527
في ممارسة التجارب

623
00:33:10,528 --> 00:33:12,156
كان ذلك للمتعة

624
00:33:12,794 --> 00:33:15,891
اسمعي لايوجد خطأ
في جعل خياراتك مفتوحة

625
00:33:15,892 --> 00:33:17,584
لا أعتقد أن والديك
سيكونوا غاضبين منك

626
00:33:17,585 --> 00:33:18,758
لاختيارك الطريق الخاص بك

627
00:33:18,759 --> 00:33:21,535
اذا كانا مثل والداي

628
00:33:27,819 --> 00:33:30,470
حسنا سأذهب الآن للداخل

629
00:33:30,471 --> 00:33:33,529
ولن أنظر للخلف
أو أبدل رأيي

630
00:33:42,456 --> 00:33:43,939
حقاً ستفعل
ماذا؟؟

631
00:33:45,119 --> 00:33:46,428
ليلة حمراء؟

632
00:33:46,688 --> 00:33:49,331
نعم
وليس بطريقة جيدة

633
00:33:49,602 --> 00:33:52,294
تود لايريد العودة
لا

634
00:33:52,295 --> 00:33:53,264
لكنه قال

635
00:33:53,265 --> 00:33:55,252
بقينا طوال الليل
لدينا نفس الحديث

636
00:33:55,253 --> 00:33:59,820
عن لماذا انفصلنا وعدنا من جديد غير معقول
لا أصدق..جنون

637
00:33:59,821 --> 00:34:02,091
أنا آسفة
يا إلهي هذا فضيع

638
00:34:02,092 --> 00:34:05,132
لم أنم
قضيت الليل في البكاء

639
00:34:05,943 --> 00:34:07,819
اوكي حظا طيباً

640
00:34:12,531 --> 00:34:14,379
هل تعتقدين حقاً
أن هذا سيعمل؟

641
00:34:14,380 --> 00:34:17,438
نعم لكن اؤمن بأنه تأمين

642
00:34:18,626 --> 00:34:20,172
من آلتها الحاسبة

643
00:34:20,173 --> 00:34:22,690
أنتِ لم تخبرنا كيف حصلت عل تود

644
00:34:23,138 --> 00:34:25,136
ايزابيل ماذا ستفعلين في وقت لاحق من هذه الليلة؟

645
00:34:25,321 --> 00:34:27,632
ليس تود
حسنا

646
00:34:27,633 --> 00:34:29,883
اعتقد اني سأخرج مع شخص آخر

647
00:34:32,870 --> 00:34:34,794
دان أين سرينا؟

648
00:34:34,972 --> 00:34:36,943
لا أعلم
لكن أعتقد أن تشاك يعلم

649
00:34:36,944 --> 00:34:40,410
حسناً سأحاول أن أحجز مقعدأ لأجلها-
نعم سأبقى على اتصال بها-

650
00:34:43,397 --> 00:34:46,284
مرحبا سيرينا انها أنا
انا قلق جداً

651
00:34:46,285 --> 00:34:47,961
ويعتمد ذلك على
مدى شوقي لك

652
00:34:47,962 --> 00:34:50,031
مرحبا
أنا سيرينا فان دير وودسون

653
00:34:58,083 --> 00:34:59,348
ماذا فعلت؟

654
00:34:59,349 --> 00:35:00,770
ليس كما توقعت

655
00:35:00,771 --> 00:35:03,953
انتهيت لكن
لدي كثير من الامور تدور في رأسي

656
00:35:04,041 --> 00:35:05,304
سأواصل الأتصال

657
00:35:05,354 --> 00:35:06,922
اعتقد انني أعلم
اين أجدها

658
00:35:09,474 --> 00:35:11,136
مرحبا اس انها انا بي

659
00:35:11,137 --> 00:35:12,789
الآن أنا حقاً قلقة

660
00:35:13,822 --> 00:35:15,171
سأعود للمنزل
واغير

661
00:35:15,172 --> 00:35:16,242
بعد ذلك

662
00:35:23,683 --> 00:35:25,473
اتصلي بي الى الللقاء

663
00:35:53,128 --> 00:35:54,031
مرحبا

664
00:35:57,067 --> 00:35:58,453
ماذا يحدث؟

665
00:36:00,340 --> 00:36:02,239
لا شيء انا بخير

666
00:36:02,240 --> 00:36:04,409
لا لست كذلك ويجب أن تتوقفي عن قول ذلك

667
00:36:04,410 --> 00:36:06,001
انظري هنا

668
00:36:06,926 --> 00:36:08,341
أين كنتِ؟

669
00:36:08,453 --> 00:36:09,915
كانت برفقتي

670
00:36:11,801 --> 00:36:14,034
يقصد أننا كنا معاً في المنزل

671
00:36:14,035 --> 00:36:18,206
معدتي بدأت تؤلمني-
حسناً انتكاس التسمم الغذائي؟-

672
00:36:18,207 --> 00:36:19,969
اذا لم تدرسي لوقت كافي

673
00:36:19,970 --> 00:36:22,772
وذعرتي .لايسعني
أخبرتك كنت متعبة

674
00:36:24,354 --> 00:36:26,750
دفعت لشخصاً آخر ليأخذ الاختبار بدل منك

675
00:36:26,751 --> 00:36:29,727
وهذا أفضل ماتستطيع عمله؟-
عن ماذا تتحدث؟-

676
00:36:29,728 --> 00:36:31,895
أتحدث عن الفتاة ذات الشعر الأحمر

677
00:36:31,896 --> 00:36:33,369
مدعية بأنها سيرينا فان دير وودسون

678
00:36:33,370 --> 00:36:37,442
أنا متأكد انها لم تكن أنتِ
تشاك ماذا فعلت؟ أخبرتك ان تبقي الابواب مفتوحة

679
00:36:37,443 --> 00:36:40,791
عندما وصلت وجدتها  مغلقة
نعم..أنهم لا يبقون الابواب مفتوحة

680
00:36:40,792 --> 00:36:43,621
كنت أفكر أن أساعدك

681
00:36:45,136 --> 00:36:47,680
لست غاضب
أنا قلق فقط

682
00:36:47,961 --> 00:36:49,925
كنت قلق جداً بشأنك

683
00:36:50,708 --> 00:36:53,909
أرجوك أخبريني
بفهم ماذا يحدث هنا

684
00:36:58,507 --> 00:36:59,983
هلآ تحدثنا في الغد؟

685
00:37:00,509 --> 00:37:01,825
سأتصل بك

686
00:37:03,468 --> 00:37:05,009
ان آسفة

687
00:37:13,663 --> 00:37:15,325
وأنا آسف أيضا

688
00:37:26,445 --> 00:37:27,675
تشاك تخطيت الحدود

689
00:37:27,676 --> 00:37:28,703
وكذلك أنتِ أختي.

690
00:37:28,704 --> 00:37:32,333
انظر أشعر بأني أحمق
لقبولي ذلك

691
00:37:32,747 --> 00:37:34,706
لكن بصراحة
سآتي متأخرا لتلك الحفلة

692
00:37:34,707 --> 00:37:35,802
وضح رجاءً

693
00:37:35,803 --> 00:37:38,748
ماذا لديها ضدك؟-
تشاك-

694
00:37:38,749 --> 00:37:42,358
دان لاتستطيعن اخباره
لكن ماهذا الذي لايمكنك أخباره لي؟

695
00:37:56,413 --> 00:37:57,702
أهلا حلوتي

696
00:37:57,703 --> 00:37:59,116
دعيني فقط
اتصل بخدمة الغرف

697
00:37:59,117 --> 00:38:01,042
لا أريدك أن تتصلي بي مرة أخرى

698
00:38:02,591 --> 00:38:04,366
فقط بسبب ليال قليلة
ممتعة وغير مؤذية؟

699
00:38:04,367 --> 00:38:07,778
لم يكن ممتعاً أستيقظ ولا أعلم أين انا

700
00:38:07,928 --> 00:38:10,409
لم يكن ممتعاً عندما تغيبت عن الأختبار

701
00:38:10,410 --> 00:38:13,154
وقطعا لم يكن ممتعاً عندما كذبت على دان

702
00:38:14,040 --> 00:38:15,777
وكل ذلك كان خطأي أنا لأني

703
00:38:15,778 --> 00:38:17,082
خطأي أنا

704
00:38:17,087 --> 00:38:19,851
لأني ارتكبت أخطاء كبيرة
عندما كنت معك

705
00:38:20,552 --> 00:38:22,617
اذا تريدين أن تحاسبي نفسك على أخطائك

706
00:38:22,618 --> 00:38:24,290
بأن تبقى بعيدة عني

707
00:38:24,376 --> 00:38:26,278
كنتِ هناك أيضا سيرينا

708
00:38:26,900 --> 00:38:31,138
كنت مثلك ان لم تكوني أكثر
هذا ليس بشأن السنة الماضية إنما بشأن الليلة الماضية

709
00:38:31,139 --> 00:38:32,759
كما كنتِ مجرد بريئة

710
00:38:32,760 --> 00:38:36,409
لا أتكلم بشأن ذلك جورجينا

711
00:38:42,195 --> 00:38:43,403
اذا سقطت انا

712
00:38:43,404 --> 00:38:45,279
ستسقطين معي

713
00:38:46,501 --> 00:38:47,827
في ذلك الوقت

714
00:38:47,828 --> 00:38:49,555
ابقي بعيدةً عن حياتي

715
00:38:51,249 --> 00:38:53,761
لا أريد أي شخص في حياتي
لايريد أن يكون هناك

716
00:38:53,762 --> 00:38:55,313
أذن نحن متفقين

717
00:39:21,549 --> 00:39:23,135
لابد أنك ذلك الفتى

718
00:39:23,136 --> 00:39:25,503
آمل ذلك ولايوجد أحد آخر في طريقه

719
00:39:25,838 --> 00:39:28,189
اسمي آشر وسجلت في الوحدة

720
00:39:29,720 --> 00:39:30,892
مرحبا

721
00:39:33,373 --> 00:39:34,858
آشر

722
00:39:37,772 --> 00:39:39,153
ماذا تفعل هنا؟

723
00:39:39,228 --> 00:39:41,050
كنت سأوجه لك السؤال

724
00:39:41,051 --> 00:39:42,849
بما أنك لا تستطيعين أن تأتي الى الهوت دوغ

725
00:39:42,850 --> 00:39:44,347
احظرتهم لك

726
00:39:45,510 --> 00:39:47,504
آسف لمفاجأتك سيدي

727
00:39:48,702 --> 00:39:50,364
هذا لطيف جدا

728
00:39:50,365 --> 00:39:52,806
وبما أن والدي المسؤول
عاقبني مدى الحياة

729
00:39:52,807 --> 00:39:53,920
ان أقف هنا

730
00:39:53,921 --> 00:39:56,190
أتمنى الكثير من اصدقائي آبائهم

731
00:39:56,191 --> 00:39:58,389
يحرصوا جيداً على رعايتهم عندما يخفقون

732
00:39:58,390 --> 00:40:02,580
يبدو ان الملكة وجدت الملك الكامل

733
00:40:02,718 --> 00:40:04,368
حسنا بما أنك هما

734
00:40:05,002 --> 00:40:07,286
مع عرض سنوي للهوت دوغ

735
00:40:08,318 --> 00:40:09,926
ربما ترغب بالدخول

736
00:40:10,056 --> 00:40:12,138
سمعنا بأنه رجل وحدة

737
00:40:12,139 --> 00:40:14,445
اعتقد أن الولد الكبير سيبدأ بتعليم أخته الصغيرة

738
00:40:14,446 --> 00:40:16,830
كيف تتجاوز العقبات بصندوق
الامانات

739
00:40:16,831 --> 00:40:17,885
اهلاً

740
00:40:25,978 --> 00:40:28,626
جورجي

741
00:40:28,627 --> 00:40:30,241
فتى سيء

742
00:40:30,242 --> 00:40:31,974
عذرا لآزعاجك

743
00:40:31,987 --> 00:40:33,438
حسنا لابأس
أحب الكلاب

744
00:40:33,439 --> 00:40:36,592
حقا هل لديك منهم؟
لا اعتدنا على وجود القطط

745
00:40:36,593 --> 00:40:38,760
لكن تعلمين أختي لديها حساسية

746
00:40:38,761 --> 00:40:42,438
الآن القط يعيش في فلوريدا مع جدتي

747
00:40:42,453 --> 00:40:45,015
انا ..هو لم يرسل
ولم يتصل أبدا

748
00:40:45,717 --> 00:40:46,952
آسف لسماع ذلك

749
00:40:46,953 --> 00:40:48,233
أنه مجرد قط..

750
00:40:50,821 --> 00:40:53,144
انا سارة بالمناسبة

751
00:40:52,844 --> 00:40:55,585
انا دان سعدت بلقائك سارة..

752
00:40:57,468 --> 00:41:02,218
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

