1
00:00:03,665 --> 00:00:05,328
.أهلاً يا شباب -
.مرحباً -

2
00:00:05,424 --> 00:00:08,132
حبيبتي، لقد حصلت على تلك الغرفة في
.حانة وودفورد"  لعطلة نهاية الأسبوع هذه"

3
00:00:08,346 --> 00:00:12,139
.ذلك المكان في "فيرمونت"؟ لا يمكنك التلميح

4
00:00:12,316 --> 00:00:14,815
لا يمكنكم الذهاب نهاية عطلة هذا الإسبوع
.(إنه عيد ميلاد (إيما

5
00:00:14,996 --> 00:00:16,411
.نحن نقيم حفلة

6
00:00:16,586 --> 00:00:18,583
هل يمكنكم تأجيل الحفلة ريثما نرجع؟

7
00:00:19,176 --> 00:00:21,852
.لا. لن يكون عيد ميلاد حقيقي

8
00:00:22,017 --> 00:00:27,238
أوه، لو على الأقل كانت ستفهم ما هو
.عيد الميلاد وهي تبلغ سنة واحدة

9
00:00:27,623 --> 00:00:30,081
.هيا يا شباب، هذا مهم جداً لنا

10
00:00:30,254 --> 00:00:33,260
آسف، لكنني و (تشاندلر) علينا أن
.نقضي عطلة نهاية الأسبوع خارجاً

11
00:00:33,431 --> 00:00:37,524
.تعرفون ذلك, لإعادة التواصل عاطفياً -
.هناك الشيء الذي أريد فعله حقاً -

12
00:00:37,698 --> 00:00:39,577
.قرأت ذلك في كتاب الحكمة

13
00:00:40,792 --> 00:00:43,797
حسناً، ألا تستطيعون الذهاب
إلى "فيرمونت" في اليوم التالي؟

14
00:00:43,966 --> 00:00:45,718
.أجل, نريدكم كلكم في الحفلة

15
00:00:45,893 --> 00:00:51,108
بقدر ما أكره تأخيرك لعمل الأشياء
.الجنسية الغريبة إلى أختي الصغيرة

16
00:00:51,282 --> 00:00:53,910
.وأنتم تعرفون أن هذا حدث كبير

17
00:00:54,083 --> 00:00:58,222
كيف نقيم حفلة عيد ميلادها الأول
دون عمتها وعمها؟

18
00:00:58,390 --> 00:01:01,850
.حسناً, سنبقى. يمكننا الذهاب بعد الحفلة

19
00:01:02,028 --> 00:01:05,287
جيد. لكن إذا إنتهينا لن نفعلها. هذه
.الحكمة بسبب الحفلة

20
00:01:05,458 --> 00:01:07,919
.صدقني، ليس ذلك ما لا نريد فعله

21
00:01:09,723 --> 00:01:09,847
ق

22
00:01:09,847 --> 00:01:09,972
قـ

23
00:01:09,972 --> 00:01:10,097
قــ

24
00:01:10,097 --> 00:01:10,222
قـــ

25
00:01:10,222 --> 00:01:10,347
قـــا

26
00:01:10,347 --> 00:01:10,472
قـــام

27
00:01:10,472 --> 00:01:10,600
قـــام ب

28
00:01:10,600 --> 00:01:10,726
قـــام بـ

29
00:01:10,726 --> 00:01:10,850
قـــام بــ

30
00:01:10,850 --> 00:01:10,975
قـــام بــا

31
00:01:10,975 --> 00:01:11,100
قـــام بــال

32
00:01:11,100 --> 00:01:11,226
قـــام بــالـ

33
00:01:11,226 --> 00:01:11,350
قـــام بــالــ

34
00:01:11,350 --> 00:01:11,475
قـــام بــالــت

35
00:01:11,475 --> 00:01:11,602
قـــام بــالــتـ

36
00:01:11,602 --> 00:01:11,730
قـــام بــالــتــ

37
00:01:11,730 --> 00:01:11,854
قـــام بــالــتــر

38
00:01:11,854 --> 00:01:11,978
قـــام بــالــتــرج

39
00:01:11,978 --> 00:01:12,102
قـــام بــالــتــرجـ

40
00:01:12,102 --> 00:01:12,227
قـــام بــالــتــرجــ

41
00:01:12,227 --> 00:01:12,354
قـــام بــالــتــرجــم

42
00:01:12,354 --> 00:01:12,479
قـــام بــالــتــرجــمـ

43
00:01:12,479 --> 00:01:12,605
قـــام بــالــتــرجــمــ

44
00:01:12,605 --> 00:01:13,891
قـــام بــالــتــرجــمــة

45
00:01:13,893 --> 00:01:43,156
Ybvbr07 يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

46
00:01:48,268 --> 00:01:50,848
هل تعلمين (فيبي) عندما كنت صغيرة
في عيد ميلادي

47
00:01:51,027 --> 00:01:54,199
.خبئ أبي هدية في كل حجرة من المنزل

48
00:01:54,370 --> 00:01:57,380
وبعدها رسم خريطة كنز لمساعدتي
.على العثور عليها كلها

49
00:01:57,927 --> 00:02:00,683
.أحب التقاليد العائلية كهذه

50
00:02:00,852 --> 00:02:04,025
عندما كنت و (أورسولا) أطفال، وفي
عيد ميلادنا

51
00:02:04,196 --> 00:02:08,417
.أراد أبي أن يبيع دمه لشراء طعام لنا

52
00:02:11,095 --> 00:02:12,555
.أهلاً -
.مرحباً -

53
00:02:12,724 --> 00:02:15,770
.أحضرت آلة التصوير لأسجل (إيما) بالفيديو -
.أوه، جيد -

54
00:02:15,946 --> 00:02:18,441
كانت عندنا فكرة عمل شريط فيديو
(لعيد ميلاد (إيما

55
00:02:18,620 --> 00:02:21,377
.وسنعطيه إياها عندما تبلغ الثامنة عشر -
.أوه، رائع -

56
00:02:21,545 --> 00:02:23,877
.إنه مثل كبسولة وقت -
.أجل -

57
00:02:24,055 --> 00:02:27,563
أوه، تخيلوا فقط، سوف تشاهد
شريط الفيديو على التلفزيون

58
00:02:27,735 --> 00:02:30,409
الذي لا يصنع حينها

59
00:02:30,577 --> 00:02:34,833
.مع الأصدقاء الذين هم الآن أطفال رُضَّع

60
00:02:35,010 --> 00:02:38,886
وسيسكنون في مدينة عائمة من صنع البشر

61
00:02:39,065 --> 00:02:40,692
.للهروب من الناس النمل

62
00:02:43,119 --> 00:02:45,415
.ذلك هو الأمل

63
00:02:46,926 --> 00:02:49,551
إذا هل (إيما) مستيقظة الآن؟ -
.لا، مازال وقت الغفوة -

64
00:02:49,725 --> 00:02:51,518
.لكنها ستستيقظ قريباً -
أين (جوي)؟ -

65
00:02:51,689 --> 00:02:53,900
.لقد قلت، مازال وقت الغفوة

66
00:02:55,370 --> 00:02:58,294
.(أهلاً، ها هو العم (جوي -
.أهلاً -

67
00:02:58,463 --> 00:03:01,470
قل شيئاً إلى (إيما) في
.عيد ميلادها الثامن عشر

68
00:03:03,353 --> 00:03:06,317
ثمانية عشر , أليس كذلك؟ -
!جوي)، لا) -

69
00:03:06,492 --> 00:03:10,081
.ماذا؟ ماذا؟ هذا لصديقاتها المثيرات

70
00:03:10,253 --> 00:03:12,379
.عندما يسمعون هذا، ستكون في الثانية والخمسين

71
00:03:12,551 --> 00:03:15,763
.ويبدأ التفكير بشأن الإستقرار

72
00:03:15,940 --> 00:03:19,315
جوي)، إنصب هذا لكي يضع الناس)
هدايا (إيما)؟

73
00:03:19,910 --> 00:03:21,455
.أود ذلك, حسناً

74
00:03:23,337 --> 00:03:26,597
هل من المفترض أن نجلب الهدايا؟ -
.(نعم. لقد كتبت أغنية (إيما -

75
00:03:26,769 --> 00:03:29,062
أوه، نعم. كيف يفترض أن أعرف هذا؟

76
00:03:29,233 --> 00:03:32,489
.جوي)، إنها حفلة عيد الميلاد) -
.نعم، لكنها لشخص بعمر سنة واحدة -

77
00:03:32,660 --> 00:03:37,252
.ما الهدف؟ قبل أيام ضحكت ساعة على كأس

78
00:03:37,430 --> 00:03:41,268
.كأس فقط وعليه صورة (ألمو) بزي مزارع

79
00:03:41,440 --> 00:03:47,163
."وهو يقف بجانب بقرة تقول "ألمو

80
00:03:50,554 --> 00:03:54,512
.ذلك كأس مضحك

81
00:03:56,911 --> 00:03:58,491
.أهلاً -
.مرحباً -

82
00:03:58,666 --> 00:04:01,543
أين بنت عيد الميلاد؟ -
.أوه, مازالت نائمة -

83
00:04:01,717 --> 00:04:06,642
من المؤكد أنها كانت متشوقة طوال
.الليل لهذه الحفلة لأنها تعرف بحدوثها

84
00:04:06,820 --> 00:04:10,659
أعرف أنكم تريدون الذهاب إلى
.فيرمونت"، وهذا لا يعد حدث كبير لكم"

85
00:04:10,831 --> 00:04:14,838
(لكنه مهم لنا، حسناً؟ (إيما
.لن تنسى أبداً عيد ميلادها الأول

86
00:04:15,350 --> 00:04:17,180
.أنتِ محقة. نحن آسفون

87
00:04:17,354 --> 00:04:19,649
.دعنا نوقظ (إيما) ونبدأ وقت المرح

88
00:04:19,820 --> 00:04:22,447
في الحقيقة لم تنم جيداً ليلة
.أمس, لذا لا نستطيع إيقاظها

89
00:04:22,620 --> 00:04:25,002
هل تمزيحن أيتها الساذجة؟

90
00:04:28,935 --> 00:04:31,512
.أهلاً -
.مرحباً -

91
00:04:31,693 --> 00:04:34,952
.أنا مسرورة جداً لمجيئكما -
.لا أصدق بأن (إيما) بلغت سنة كاملة -

92
00:04:35,125 --> 00:04:37,371
.أنا أتذكر عيد مولدك الأول

93
00:04:37,546 --> 00:04:40,507
.كان (روس) يغير من كل الإنتباه المعطى لكِ

94
00:04:40,682 --> 00:04:43,773
لقد سحب خصياته بقوة

95
00:04:43,941 --> 00:04:46,906
.وكان علينا أخذه إلى غرفة الطوارئ

96
00:04:50,298 --> 00:04:53,008
.هناك شيء لا تعرفينه بشأن والدك

97
00:04:54,227 --> 00:04:57,106
.أهلاً بكم السيد والسيدة (غيلير) دعني أساعدك

98
00:04:57,322 --> 00:05:00,449
.شكراً لك -
أوه يا رجل، هذا رائع , أليس كذلك؟ -

99
00:05:00,624 --> 00:05:04,167
نحن الثلاثة معاً مرة أخرى. تعرف
المرح الذي سيحدث؟

100
00:05:04,343 --> 00:05:08,769
.إذا أعطيت (إيما) الهدية منا كلنا

101
00:05:10,742 --> 00:05:12,239
أي واحد هو أنت؟

102
00:05:17,682 --> 00:05:21,819
.لا أصدق بأن (إيما) مازالت نائمة -
أعرف, ماذا سنفعل؟ -

103
00:05:23,032 --> 00:05:24,864
.لدي خطة. لدي خطة

104
00:05:25,042 --> 00:05:29,512
.سوف أضربك بهذا الطبق الكبير في ضلوعك

105
00:05:30,767 --> 00:05:34,024
.وأنت ستصرخ, وهذا سيوقظها

106
00:05:34,994 --> 00:05:37,323
.(لن أذهب إلى "فيرمونت" هكذا (مونيكا

107
00:05:38,586 --> 00:05:40,382
أهلاً (فيبس)؟ هل تعرفين ماذا؟

108
00:05:40,550 --> 00:05:42,463
لقد كنت أفكر منذ أن كتبتي الأغنية

109
00:05:42,641 --> 00:05:45,604
ربما يمكنني أن أفعل شيئاً
.لـ(إيما) بإستعمال مواهبي

110
00:05:45,778 --> 00:05:48,356
لذا سوف تضربها؟

111
00:05:50,000 --> 00:05:53,042
.لا، لا، لا. موهبتي كممثل

112
00:05:53,218 --> 00:05:55,348
تعرفين، يمكنني، مثلاً، ربما

113
00:05:55,519 --> 00:05:58,860
.يمكن أن أقرأ أحد كتبها بشكل مثير

114
00:05:59,032 --> 00:06:02,287
.أو يمكنك أن تحصر الشوكة في التفاحة

115
00:06:02,665 --> 00:06:06,092
.أعتقدت أن (إيما) قد تحب ذلك -
أوه، ماذا يمكن أن تحب (إيما)؟ -

116
00:06:06,265 --> 00:06:08,806
.هديتي -
ماذا أحضرت لها؟ -

117
00:06:08,982 --> 00:06:11,738
.لقد هيئنا عروضاً -
.عروضاً منفصلة -

118
00:06:11,906 --> 00:06:14,152
.لكنها واقعية بالتساوي

119
00:06:14,330 --> 00:06:16,246
.هذا يبدو مرحاً

120
00:06:16,423 --> 00:06:21,178
.(لقد أصبحوا قليلين الصبر حتى تستقيظ (إيما

121
00:06:21,355 --> 00:06:23,732
لذا هل تمانعون من تقديمهم الآن؟

122
00:06:23,904 --> 00:06:25,489
!بالتأكيد, أجل -
.حسناً -

123
00:06:25,662 --> 00:06:29,254
.حسناً. هيا جميعاً لنبدأ هذه الحفلة

124
00:06:29,424 --> 00:06:32,348
.جوي) و (فيبي) سيقدمان شيئاً لنا)

125
00:06:32,516 --> 00:06:34,181
.أوه، رائع

126
00:06:34,356 --> 00:06:37,152
هل ستكون متورطاً لأنك لم تجهز شيئاً؟

127
00:06:37,369 --> 00:06:42,004
أنا أعمل هذا أسبوعياً أمام ثلاث كاميرات
.موجهة لي وطاقم ينتظر بأكمله

128
00:06:43,428 --> 00:06:45,809
إذاً (جوي)، ماذا أنت ستقدم لنا؟

129
00:06:45,982 --> 00:06:50,236
.(سأقوم بقراءة مثيرة لأحد كتب (إيما

130
00:06:50,411 --> 00:06:53,703
أوه، حسناً. أَي واحد منها؟

131
00:06:53,879 --> 00:06:56,593
.حسناً، إنه أحد كتبها المفضلة

132
00:06:57,812 --> 00:07:02,449
الإنطلاق خارج العاصفة: تحمل"
"كآبة ما بعد الولادة

133
00:07:06,425 --> 00:07:08,088
.أحبك إلى الأبد

134
00:07:10,729 --> 00:07:16,580
(أحبك إلى الأبد، بقلم (روبرت مونيش"
نشرت بواسطة "كتب اليراع". طبع في

135
00:07:16,751 --> 00:07:18,166
."المكسيك"

136
00:07:23,939 --> 00:07:27,651
حملت الأم طفلها الرضيع الجديد
وهزته ببطئ شديد

137
00:07:27,829 --> 00:07:32,881
.ذهاباً وإياباً، ذهاباً وإياباً، ذهاباً وإياباً

138
00:07:33,053 --> 00:07:38,490
وبينما هي تحمله، غنت: "أنا أحبك إلى الأبد

139
00:07:38,659 --> 00:07:42,746
سأحبك دائماً. طالما عشت

140
00:07:42,922 --> 00:07:45,883
"طفلي الرضيع ستكون...

141
00:07:46,310 --> 00:07:48,306
:وبينما هو يهتز، غنى

142
00:07:48,485 --> 00:07:53,570
.سأحبك للأبد. سأحبك دائماً

143
00:07:53,747 --> 00:07:55,833
طالما عشت

144
00:07:56,009 --> 00:07:59,384
"طفلي الرضيع ستكون...

145
00:08:00,815 --> 00:08:03,027
!أوه، يا للروعة

146
00:08:03,741 --> 00:08:05,123
.لقد كان مدهشاً

147
00:08:05,332 --> 00:08:08,256
.شكراً جزيلاً على هذه الهدية

148
00:08:09,095 --> 00:08:12,303
.لم أكن جاهزاً لهذا الآن

149
00:08:13,899 --> 00:08:16,530
.مدهش. مدهش -
.فيبي)، أنا آسفة) -

150
00:08:16,704 --> 00:08:19,377
.جهزت لنا (فيبي) شيئاً ما -
.ذلك صحيح -

151
00:08:19,546 --> 00:08:23,466
.لقد حضرت أغنية لـ(إيما)، من قلبي لها

152
00:08:23,641 --> 00:08:28,280
.ليس هناك هدية أعظم من هدية الموسيقى

153
00:08:32,181 --> 00:08:36,384
.إيما! إسمكِ يشكل ورطة

154
00:08:36,593 --> 00:08:40,511
!(لأنه لا يوجد قوافي تتماشى (إيما
...(ربما الممثل (ريتشارد كرينا

155
00:08:40,616 --> 00:08:43,071
"لقد لعب دور القائد في "رامبو

156
00:08:43,112 --> 00:08:45,581
!(عيد ميلاد سعيداً (إيما

157
00:08:52,113 --> 00:08:54,241
هل هذه هي؟

158
00:08:54,411 --> 00:08:56,577
.لا، بالطبع لا

159
00:08:56,756 --> 00:09:00,809
.لا، لقد تجهزت للقراءة

160
00:09:02,439 --> 00:09:06,531
".الجنس والأم العزباء"

161
00:09:07,081 --> 00:09:10,291
".إيجاد خيط مهبلك" -
.أوه، لا، لا، لا -

162
00:09:12,013 --> 00:09:14,639
.مرحباً (إيما). أسعدت بعيد ميلادك الثامن عشر

163
00:09:14,814 --> 00:09:17,989
.الآن، يبدو ذلك بعيداً، 17سنة

164
00:09:18,161 --> 00:09:23,166
نعم. سوف نكون كباراً
حينها، وأنتِ ستكونين

165
00:09:23,343 --> 00:09:25,758
.حسناً ربما أنا وجدكِ لن نكون موجودين

166
00:09:25,937 --> 00:09:28,351
هذا صحيح. هذه الرسالة يمكن أن تأتي لكِ

167
00:09:28,528 --> 00:09:31,106
.(من وراء القبر (إيما

168
00:09:31,286 --> 00:09:37,055
.مع ذلك، والداي ماتوا وهم صغار جداً -
.والكولوسترول تخطى المخططات -

169
00:09:39,189 --> 00:09:42,148
.تذكري, (إيما), أمراض القلب تقتل النساء أيضاً

170
00:09:42,324 --> 00:09:46,332
...حسناً، توقف! رائع. رائع. كان ذلك

171
00:09:46,507 --> 00:09:48,716
.أجل -
.أوه، جيد -

172
00:09:48,888 --> 00:09:51,385
.(روس)، لا تنسى أن تأخذ لقطة لكعكة (إيما)

173
00:09:51,563 --> 00:09:53,560
.إنها في الصندوق في البراد -
.حسناً, بالتأكيد -

174
00:09:53,735 --> 00:09:57,877
ستحب هذه الكعكة. لقد جلبتها
."من مخبز في "نيو جيرسي"، "كارينو

175
00:09:58,045 --> 00:10:01,336
.أوه يا اللهي، ذلك المكان يضع الكثير من الدهن

176
00:10:01,514 --> 00:10:03,759
.كنت أذهب هناك عندما كنت طفلة

177
00:10:06,115 --> 00:10:09,406
حسناً، على أية حال، لقد
صنعوا كعكة رائعة

178
00:10:09,583 --> 00:10:14,053
بأشكال مختلفة. وإن أعطيتهم
.صورة، سينسخونها بالتجميد

179
00:10:14,222 --> 00:10:18,528
هل عملتِ صورة (إيما) عليها؟ -
.نعم. لقد تشكلت على الكعكة كالأرنب -

180
00:10:18,697 --> 00:10:22,537
رايتش)؟ هل يمكن لذلك المخبز أن يخبز)

181
00:10:22,709 --> 00:10:24,207
كعكات جنسية؟

182
00:10:25,973 --> 00:10:28,100
لحفلات العازبين الجنسية؟

183
00:10:28,273 --> 00:10:31,481
!روس)، ما الذي تقوله..؟ أوه يا إللهي)

184
00:10:31,656 --> 00:10:34,034
!لقد وضعوا على وجه طفلتي قضيب

185
00:10:37,261 --> 00:10:40,017
!الآن هي حفلة

186
00:10:40,854 --> 00:10:42,815
.إنتظروا، ليس هذا مسلياً

187
00:10:42,986 --> 00:10:46,331
لو أردت أن تكون هذه الكعكة
.كارثة، لخبزتها بنفسي

188
00:10:47,838 --> 00:10:50,631
إنها جيدة لازلت أعتقد أنها لذيذة؟

189
00:10:53,355 --> 00:10:57,197
.جاك)، أنظر إلى هذا) -
.(أعرف بماذا تفكرين (جودي -

190
00:10:57,371 --> 00:11:00,627
.إن التشابه غريب

191
00:11:03,347 --> 00:11:06,808
.أنا قريب جداً من أن أسحب خصياتي ثانيةً

192
00:11:08,783 --> 00:11:11,908
لا, لا. ليس هذا ما طلبته, حسناً؟

193
00:11:12,085 --> 00:11:16,047
"قطعت كل الطريق إلى "نيو جيرسي
لكي أحصل على كعكة مثالية

194
00:11:16,224 --> 00:11:20,148
!لعيد ميلاد إبنتي. وأنا أحتاج كعكة أرنب الآن

195
00:11:20,364 --> 00:11:24,237
إسأليهم إن لم يأتوا بسرعة
يمكننا أن نقطع وجه الطفلة من القضيب

196
00:11:24,417 --> 00:11:27,095
.لذا سيمكننا أن نضعه على الأرنب

197
00:11:27,262 --> 00:11:29,842
.هذه جملة غريبة

198
00:11:30,939 --> 00:11:34,362
.أوه، صدقني، سأعيد هذه الكعكة

199
00:11:34,535 --> 00:11:36,831
!لا أريدها حتى في بيتي. لا تلمسها

200
00:11:37,003 --> 00:11:39,000
!أنا مشوش جداً

201
00:11:40,222 --> 00:11:43,679
نعم، لازلت أريد صورة إبنتي, لكن
!على كعكة أرنب

202
00:11:43,858 --> 00:11:46,405
!كعكة الصفراء، والشوكولاته مكسوة بالبندق

203
00:11:46,579 --> 00:11:48,373
.لكي نكون منصفين، لا يوجد لهذا فتحة

204
00:11:54,434 --> 00:11:56,817
مون)، لقد كان لطفاً منكِ)
أن تعيري (رايتشل) سيارتكِ

205
00:11:56,987 --> 00:12:00,327
.لتتمكن من الحصول على الكعكة -
لقد كان لطفاً منها أن تسحب شعري -

206
00:12:00,498 --> 00:12:02,126
.حتى أسقطت المفتاح

207
00:12:03,046 --> 00:12:06,262
حسناً، بينما نحن ننتظر، يمكنكما
(أن تسجلا رسالة إلى (إيما

208
00:12:06,436 --> 00:12:09,978
لعيد ميلادها الثامن عشر , حسناً؟

209
00:12:10,156 --> 00:12:12,830
.مرحباً (إيما). إنه عام 2020

210
00:12:12,999 --> 00:12:14,876
هل ما زلت تستمتعين بغفوتكِ؟

211
00:12:18,308 --> 00:12:20,721
.(بالمناسبة, نحن العمة (مونيكا) والعم (تشاندلر

212
00:12:20,901 --> 00:12:22,232
قد لا تعرفينا

213
00:12:22,406 --> 00:12:25,915
.لأننا لم نتكلم مع والديك طوال 17 سنة

214
00:12:26,086 --> 00:12:27,417
.كنا متزوجين

215
00:12:27,591 --> 00:12:31,431
ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع
سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة

216
00:12:31,602 --> 00:12:34,098
.بسببكِ

217
00:12:34,277 --> 00:12:36,493
.عيد ميلاد سعيد

218
00:12:37,081 --> 00:12:39,459
.وعدتنا (رايتشل) أنها ستكون هنا الآن

219
00:12:39,630 --> 00:12:42,126
بجدية علينا الذهب إلى "فيرمونت" إن
.كنا نريد الوصول

220
00:12:42,306 --> 00:12:46,481
.يغادر آخر قطار بعد نصف ساعة -
.وقريباً لدي زبون للتدليك -

221
00:12:46,656 --> 00:12:49,234
.أرجوكم, اصبروا قليلاً

222
00:12:49,414 --> 00:12:52,088
أعدكم بأن (رايتشل) ستأتي بالكعكة
.في أي دقيقة

223
00:12:52,256 --> 00:12:55,849
مونيكا)، تذكري الحشو؟)

224
00:12:56,020 --> 00:12:58,350
.حسناً، خمس دقائق أخرى

225
00:13:00,785 --> 00:13:02,412
مرحباً؟

226
00:13:02,582 --> 00:13:04,579
أوه، لا، ماذا حصل؟

227
00:13:04,755 --> 00:13:07,552
حسناً، أين أنتِ؟

228
00:13:07,726 --> 00:13:09,852
.حسناً، سأكون هناك حالاً

229
00:13:10,024 --> 00:13:11,605
هل كانت (إيما)؟ هل إستيقظت؟

230
00:13:12,950 --> 00:13:14,827
.حصلت (رايتشل) على مخالفة سرعة

231
00:13:14,999 --> 00:13:17,462
.نسيت رخصتها. يجب أن أجلبها لها

232
00:13:17,634 --> 00:13:22,686
.إذا رحلت، سأذهب بالتأكيد -
.إن كان على أحد الذهاب, فهم نحن -

233
00:13:22,858 --> 00:13:25,023
!لقد تذمرنا أكثر منك

234
00:13:25,871 --> 00:13:28,629
.لا. إنتظروا, لا يمكنكم الذهاب

235
00:13:28,796 --> 00:13:31,209
.تشعر (رايتشل) بالحزن بسبب الكعكة

236
00:13:31,389 --> 00:13:34,562
كيف تعتقدون أنها ستشعر وأنتم ذاهبون؟

237
00:13:34,731 --> 00:13:37,278
.لا أعرف. لقد أخبرتنا يوم الإثنين

238
00:13:38,746 --> 00:13:42,455
جوي)، أنت المسؤول، حسناً؟)
.تتأكد من عدم مغادرة أحد

239
00:13:42,634 --> 00:13:44,546
!لك ذلك

240
00:13:45,772 --> 00:13:47,767
أهلاً! إلى أين تفكر بالذهاب؟

241
00:13:47,944 --> 00:13:49,276
.إلى الحمام

242
00:13:49,450 --> 00:13:53,918
حسناً، أنتم الباقون إرتاحوا، لأننا
...سنبقى هنا لـ

243
00:13:54,089 --> 00:13:59,264
.إنتظروا, هناك نافذة هناك -
!لا! لن يفلت بهذه السهولة -

244
00:14:00,319 --> 00:14:03,695
!ماذا تفعلان؟ أخرجوا من هنا

245
00:14:10,018 --> 00:14:13,109
.(حسناً، هذا واحد لا يوجد على وجه (إيما

246
00:14:13,278 --> 00:14:14,991
.لا, لا يملك ذلك -
.لا -

247
00:14:16,166 --> 00:14:18,246
.حسناً، نحن من الأفضل أن نذهب. تأخر الوقت

248
00:14:18,424 --> 00:14:21,929
.لا يستطيع (جاك) القيادة ليلاً
.لديه مشكلة في البقاء في الطريق

249
00:14:22,100 --> 00:14:26,061
الشتاء الماضي صعدت على عشب
.كنيسة وسرت عبر مشهد المعلف

250
00:14:26,240 --> 00:14:28,573
.إعتقدت الصحف أنها جريمة حقد

251
00:14:32,595 --> 00:14:35,138
.على أية حال، سعدنا برؤيتكم -
.حسناً -

252
00:14:35,313 --> 00:14:37,478
.مع السلامة -
.إلى اللقاء -

253
00:14:40,036 --> 00:14:42,663
كيف تركتهم يذهبون؟

254
00:14:42,837 --> 00:14:46,716
لن أخرب علاقتي مع (جاك). إنه
.رجل عظيم. كافح من أجل بلادنا

255
00:14:46,894 --> 00:14:50,233
لا، لم يكن ذلك. لقد تظاهر بأنه يعاني
."من إمساك في بطنه للخروج من "كوريا

256
00:14:51,951 --> 00:14:56,923
.حسناًَ، إنه آخر من ذهب. سأقفل عليكم

257
00:14:57,095 --> 00:15:00,639
هل تعرف بأنه يمكن أن تديره وسيفتح؟

258
00:15:00,814 --> 00:15:03,274
.أوه، نسيت بأنك تعيش هنا

259
00:15:08,592 --> 00:15:11,168
مرحباً؟ -
.(جوي)، معك (إستيل) -

260
00:15:11,348 --> 00:15:14,561
.أهلاً -
إذاً كيف كان تجربتك اليوم؟ -

261
00:15:14,736 --> 00:15:18,078
أي تجربة؟ -
.تلك التي أخبرتك عنها الأسبوع الماضي -

262
00:15:18,249 --> 00:15:21,374
.ماذا؟ لم تقولي شيئاً حول أي تجربة

263
00:15:24,100 --> 00:15:28,610
.دعنا نبدأ من جديد
.لقد تلقيت للتو إتصال حول تجربة

264
00:15:29,494 --> 00:15:31,454
.أعتقد بأنه مازال بإمكانك فعلها

265
00:15:31,627 --> 00:15:35,588
إنها في الجنوب في مسرح "أستور"، وأنت
.تحتاج إلى أن تحصل على خطاب مجهز

266
00:15:35,978 --> 00:15:38,555
...خطاب؟ لا أملك

267
00:15:41,746 --> 00:15:43,955
.لقد حصلت عليه

268
00:15:45,005 --> 00:15:47,134
.لذا سوف أخرج

269
00:15:47,306 --> 00:15:49,933
ماذا؟ -
!لا، إنتظر! يجب ألا تذهب -

270
00:15:50,106 --> 00:15:53,232
.لدي زبون تدليك ينتظر أمام بابي

271
00:15:53,407 --> 00:15:56,371
ونحن دفعنا ثمن غرفة وعلينا
!أن نكون فيها الآن

272
00:15:56,587 --> 00:15:58,085
حسناً, الآن

273
00:15:58,259 --> 00:16:00,721
.(على أحدنا أن يبقى مع (إيما

274
00:16:01,476 --> 00:16:04,270
.حسناً، وبينما تقررون الشخص سوف أذهب

275
00:16:04,443 --> 00:16:06,360
.لا، لا، لا. لا. لا

276
00:16:06,536 --> 00:16:09,460
.لنقرر بطريقة عادلة من سيبقى

277
00:16:09,630 --> 00:16:11,627
.أوه، لدي فكرة

278
00:16:11,804 --> 00:16:14,895
حسناً, كل واحد يختار رقم من 1 إلى 10؟

279
00:16:15,066 --> 00:16:17,561
.ومن يحصل على الرقم الأكبر يذهب أولاً

280
00:16:19,833 --> 00:16:22,209
.حسناً، 10 -
.حسناً، إختارت (مونيكا) 10. وأنا 9 -

281
00:16:22,380 --> 00:16:23,711
هل من شخص آخر؟

282
00:16:25,351 --> 00:16:27,596
.لا, دعنا فقط نعمل سحباً -
.حسناً -

283
00:16:27,778 --> 00:16:30,105
.أو يمكننا أن نرمي قطعة معدنية ونضاعف الجواب

284
00:16:30,283 --> 00:16:32,826
.أطلب منك أن تتوقف -
.حسناً -

285
00:16:33,000 --> 00:16:36,509
(حسناً، ماذا عن هذا؟ نشغل ألعاب (إيما

286
00:16:36,679 --> 00:16:40,058
.ونجعلهم يتسابقون ومن يكون أخيراً يبقى

287
00:16:40,275 --> 00:16:42,486
!أجل, لنعمل ذلك

288
00:16:42,738 --> 00:16:45,584
ذلك يبدو ممتعاً أكثر مما
!"سنفعله في "فيرمونت

289
00:16:46,006 --> 00:16:49,628
!حسناً, ليلتقط كل شخص لعبته -
!حسناً, أريد الدولفين -

290
00:16:49,810 --> 00:16:52,936
!ذلك الدب -
!أنا متحمسة جداً -

291
00:16:53,608 --> 00:16:56,490
.فيبي) خذي الدب و (جوي) خذ الرجل الآلي)

292
00:16:56,664 --> 00:16:58,707
.أوه، نعم -
.وأنا و (تشاندلر) سنأخذ الكلب -

293
00:16:58,882 --> 00:17:03,302
.وسيكون السباق من هنا إلى هنا

294
00:17:03,477 --> 00:17:06,736
!الآن، الذي يأتي بالمرتبة الأخيرة يبقى

295
00:17:06,910 --> 00:17:09,072
.حسناً، أيها السيدات والسادة، جهزوا ألعابكم

296
00:17:09,248 --> 00:17:13,467
!حسناً. تحضر, إستعد, إنطلق -
.إذهب! هيا -

297
00:17:13,636 --> 00:17:16,019
.هيا أيها الرجل الآلي

298
00:17:17,235 --> 00:17:20,573
على ماذا تنبح؟

299
00:17:25,514 --> 00:17:27,890
حسناً، كيف سيساعد هذا؟

300
00:17:28,272 --> 00:17:32,064
لقد إشتريتك! كيف نسيت كل ما فعلته لك؟

301
00:17:32,409 --> 00:17:34,570
!طريق الذهاب أيها الرجل الآلي

302
00:17:34,915 --> 00:17:37,416
.(أحسنت صنعاً (ألن

303
00:17:37,845 --> 00:17:40,223
.سباق جيد يا شباب -
.أجل، أراكم لاحقاً -

304
00:17:40,394 --> 00:17:42,391
.لا. لا، لا. إنتظروا

305
00:17:42,567 --> 00:17:43,982
.لم نخسر

306
00:17:44,406 --> 00:17:48,747
تنص القواعد على أن آخر من يعبر
.خط النهاية هو الخاسر

307
00:17:48,924 --> 00:17:52,098
...حسناً، لم يعبر كلبنا خط النهاية, لذا تقنياً

308
00:17:52,310 --> 00:17:54,270
!لقد ذهبوا

309
00:17:59,709 --> 00:18:02,799
ليس هناك وقت للذهاب إلى
.المخبز. سنرجع إلى البيت

310
00:18:03,304 --> 00:18:05,685
هل ذهب الجميع؟

311
00:18:06,566 --> 00:18:11,619
حسناً، أخبري (إيما) أننا سنأتي في
.أسرع وقت ممكن. مع السلامة

312
00:18:12,585 --> 00:18:14,499
!(رايتشل) -
!أوه يا إللهي، أنا آسفة -

313
00:18:14,674 --> 00:18:18,103
.لا أصدق أنهم حرروا لكِ مخالفة
.أنتِ سائقة جيدة جداً

314
00:18:19,902 --> 00:18:23,279
.إيما) مستيقظة) -
نعم؟ -

315
00:18:23,455 --> 00:18:25,121
.لا أستطيع أن أصدق هذا

316
00:18:25,299 --> 00:18:28,756
إنه عيد ميلادها الأول، هي
.مستيقظة، ولسنا هناك حتى

317
00:18:28,933 --> 00:18:32,190
ذهب كل شخص. لازلنا نملك
.هذه الكعكة البذيئة الغبية

318
00:18:32,362 --> 00:18:35,906
ربما يمكنني أن أنسى هذا. حاول
.أن تغير موضوع الحديث

319
00:18:36,084 --> 00:18:38,757
.أوه، لست حتى متضايقة

320
00:18:38,925 --> 00:18:41,387
.لقد خربنا عيد ميلادها الأول

321
00:18:41,558 --> 00:18:45,781
وهل تعرف أهمية هذه التجارب
!المبكرة، (روس)؟ جداً

322
00:18:45,951 --> 00:18:48,957
طبقاً للغلاف الخلفي لذلك
.الكتاب الذي أعطيتني إياه

323
00:18:50,172 --> 00:18:52,549
.رايتش)، لن تتذكر هذا)

324
00:18:54,142 --> 00:18:55,808
.أظن ذلك

325
00:18:56,695 --> 00:19:02,330
أوه، لقد كانت لدي فكرة
لما سيحدث اليوم، هل تعرف؟

326
00:19:02,505 --> 00:19:04,666
إيما) تضحك)

327
00:19:04,843 --> 00:19:08,983
والكل مجتمع حول كعكتها، ويغنون "عيد
".ميلاد سعيد

328
00:19:09,195 --> 00:19:14,031
وبعدها...، إبتعد عن الطريق أيها
!الطالب السائق الغبي

329
00:19:15,426 --> 00:19:16,756
.يجب عليهم أن يتعلموا

330
00:19:19,688 --> 00:19:21,065
.ياه -
ماذا؟ -

331
00:19:21,234 --> 00:19:23,361
.ليس هذا سيئاً

332
00:19:23,533 --> 00:19:28,338
أوه يا إللهي. أنظر كيف حولته
إلى أرنب. كيف عملت ذلك؟

333
00:19:28,510 --> 00:19:31,601
.حسناً، لقد جعلت هذان الشيئان خدوداً

334
00:19:33,608 --> 00:19:37,118
.ومن ثم قسمتهم لأصنع الآذان

335
00:19:37,666 --> 00:19:39,911
.حسناً، أَنا معجبة جداً

336
00:19:40,089 --> 00:19:41,966
.يمكن للبعض أن يغنوا, ويمكن للبعض أن يرقصوا

337
00:19:42,137 --> 00:19:45,684
أنا، على ما يبدو، يمكن أن أحول كعكة
.القضيب إلى مخلوقات الغابة

338
00:19:48,076 --> 00:19:52,545
الآن، طريقة أخرى لتنظيم حيواناتك
.المحشوة وهي بالحجم

339
00:19:52,715 --> 00:19:55,726
أنا آسف, هل هذه لعبة
لـ(إيما) أو لـ(مونيكا)؟

340
00:19:56,939 --> 00:19:58,603
لعبة؟

341
00:19:58,778 --> 00:20:03,164
إيما)، هل تعرفين حتى بأن اليوم)
.عيد ميلادك؟ لقد بلغتِ الواحدة

342
00:20:03,334 --> 00:20:06,095
.بعمر واحد سنة. ذلك قليل

343
00:20:09,020 --> 00:20:11,185
.تلك هي بنتي

344
00:20:12,030 --> 00:20:14,407
.التي تعلم كم تبلغ

345
00:20:14,579 --> 00:20:18,005
هل علمتها ذلك؟ هل علمتها حكمة؟

346
00:20:20,559 --> 00:20:22,222
.أريد واحدة

347
00:20:23,484 --> 00:20:25,485
.أنا أيضاً

348
00:20:30,092 --> 00:20:33,765
لا يوجد واحدة في الجوار. لماذا لا نأخذ هذه؟

349
00:20:34,313 --> 00:20:36,360
."ونذهب إلى "كندا -
.لقد كنت أمزح -

350
00:20:36,531 --> 00:20:37,993
.لم أكن أمزح. دعنا نذهب

351
00:20:39,833 --> 00:20:42,757
أهلاً، هل عاد (روس) مع (رايتشل)؟ -
.لا، ليس حتى الآن -

352
00:20:42,925 --> 00:20:46,638
.أوه هذا جيد, لم أفوّت هذه الحفلة -
ماذا عن زبون التدليك؟ -

353
00:20:46,816 --> 00:20:51,784
شعرت بالسؤ لتفويت هذا. لذا جعلته
.ينام بشيء صغير, أنت تعرف

354
00:20:51,958 --> 00:20:55,131
طالما أبقى خمس أو ست
.ساعات، وسيكون كل شيء على ما يرام

355
00:20:57,226 --> 00:20:58,688
.حسناً

356
00:20:58,856 --> 00:21:03,110
إذاسأل (روس) و (رايتشل)، أنني
.كنت هنا طوال الوقت. طوال الوقت

357
00:21:04,205 --> 00:21:06,670
.لقد كنت هنا طوال الوقت

358
00:21:07,302 --> 00:21:11,259
جوي)، لقد رأيناك تأتي. لقد كنت)
.تركض على الدرج من خلفنا

359
00:21:12,316 --> 00:21:16,326
لا أبالي إن ذهبت. أنا مسرورة لأنكم
.هنا, شكراً لكم جميعاً

360
00:21:16,834 --> 00:21:19,331
.(عليكم أن تروا ما فعلته (إيما

361
00:21:19,508 --> 00:21:21,754
ماذا؟ -
إيما)، كم عمركِ؟) -

362
00:21:21,932 --> 00:21:23,678
كم عمركِ اليوم؟

363
00:21:27,620 --> 00:21:30,794
.إيما)، ذلك صحيح. أنتِ كذلك) -

364
00:21:30,962 --> 00:21:33,638
.أوه يا إاللهي إبنتنا عبقرية

365
00:21:34,933 --> 00:21:36,685
...هذا يعني -
!لا! لا معسكر علمي -

366
00:21:36,859 --> 00:21:41,496
.اللعنة! سأضع الشمعة على الكعكة

367
00:21:41,666 --> 00:21:47,470
إيما)، أنظري إلى تراصف الحيوانات)
.المحشوة بمهارة

368
00:21:47,813 --> 00:21:49,608
.شكراً

369
00:21:49,944 --> 00:21:53,069
.حسناً, هيا نبدأ

370
00:21:53,496 --> 00:21:57,838
.كعكة عيد ميلاد (إيما) الأول

371
00:21:58,725 --> 00:22:00,521
.هيا (إيما) أطفئي الشمعة

372
00:22:00,688 --> 00:22:03,268
.هيا (إيما). يمكنكِ فعلها

373
00:22:03,446 --> 00:22:06,578
ما خطبكِ؟ هل أنتِ على ما يرام؟ -
.أوه، أجل، لا شيء -

374
00:22:06,751 --> 00:22:09,296
.هذه دموع الفرح

375
00:22:09,469 --> 00:22:11,715
.هذا ما أردته فقط

376
00:22:13,231 --> 00:22:15,192
.لقد جعلته أرنباً

377
00:22:17,413 --> 00:22:20,788
ما المشكلة فيني؟ لقد كنت أنظر
.إليها بلذة أكثر عندما كان قضيباً

378
00:22:27,823 --> 00:22:29,486
حسناً، هل أنتِ مستعدة؟ -
.أجل -

379
00:22:29,663 --> 00:22:32,585
.ويبدأ التسجيل -
.حسناً -

380
00:22:32,754 --> 00:22:37,144
مرحباً (إيما). حسناً، لقد إنتهى
...عيد ميلادك الأول، و

381
00:22:37,315 --> 00:22:39,395
!إذهب! إذهب! هيا

382
00:22:39,613 --> 00:22:42,072
!إذهب! إذهب! هيا

383
00:22:42,244 --> 00:22:46,468
إذهب! إذهب (ألن)! أركض
!أيها اللقيط المُشعر

384
00:22:50,064 --> 00:22:54,231
Ybvbr07 يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

