1
00:00:03,280 --> 00:00:04,349
.أهلاً يا رفاق -
.أهلاً -

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,272
.أهلاً -
.مرحباً -

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,993
.نحتاج إلى أن نتحدث إليكم حول شيء ما

4
00:00:08,160 --> 00:00:11,197
أجل. نشعر أنه لا يمكننا أن نستضيف
.عيد الشكر هذا العام

5
00:00:11,400 --> 00:00:12,833
ماذا؟ -
هل تمزح؟ -

6
00:00:13,000 --> 00:00:15,639
حسناً، إنه بسبب العمل ومتطلبات التبني

7
00:00:15,800 --> 00:00:17,631
.ونحن لا نشعر بوجود هذه الطاقة لدينا

8
00:00:17,800 --> 00:00:22,112
إضافةً إلى، نحن لا نعتقد أنه من العادل
.أن يكون العبء علينا كل سنة

9
00:00:22,280 --> 00:00:25,477
.لا يبدو هذا أنت

10
00:00:25,640 --> 00:00:27,551
.(هذا كلام (مونيكا

11
00:00:28,600 --> 00:00:34,197
.لا, لقد إتخذنا هذا القرار سوياً -
.هي من وضع هذه الكلمات في فمك -

12
00:00:34,400 --> 00:00:37,836
.أنتِ لا تضعين الكلمات في أفواه الناس
.أنتِ تضعين الديك الرومي في أفواه الناس

13
00:00:38,920 --> 00:00:42,276
.لا يمكنني أن أصدق هذا
.(إنه أول عيد شكر لـ(إيما

14
00:00:42,480 --> 00:00:46,473
.لا. إنه ليس كذلك -
ليس كذلك؟ متى وُلِدَت؟ -

15
00:00:47,840 --> 00:00:50,957
حسناً، شخصياً، أعتقد أنه من الرائع
.أن تعطي نفسكِ إستراحة

16
00:00:51,160 --> 00:00:53,674
.(شكراً لكِ (فيبس -
.بالتأكيد. هذا هو الأفضل -

17
00:00:53,880 --> 00:00:57,509
.أعني، لم تكن السنة الماضية جيدة
.أعتقد أنها فقدت لمستها

18
00:00:57,800 --> 00:01:01,759
.ماذا؟ أنتِ مخطئة جداً يا سيدة -
هل أنا كذلك؟ حقاً؟ هل أنا كذلك؟ -

19
00:01:01,920 --> 00:01:05,276
حسناً، لماذا لا تطبخين عشاء
.ليلة الشكر وتثبتين أنني مخطئة

20
00:01:06,320 --> 00:01:09,835
حسناً, فكري في الموضوع. سوف تحاولين
.العودة إلى القمة بسبب ما فعلتيه العام الماضي

21
00:01:10,000 --> 00:01:13,072
.سوف تكونين في منافسة مع نفسك

22
00:01:14,360 --> 00:01:16,112
.ذلك نوعي المفضل

23
00:01:16,600 --> 00:01:18,750
.حسناً. سوف نفعل ذلك

24
00:01:18,920 --> 00:01:21,036
.لا تتركيهم يؤثرون عليكِ بهذه الطريقة

25
00:01:21,200 --> 00:01:24,795
.(لا تقحم نفسك في هذا يا (تشاندلر
.هذا بيني وبيني

26
00:01:26,520 --> 00:01:29,956
.لقد إعتقدنا بأننا إتخذنا هذا القرار معاً

27
00:01:30,120 --> 00:01:32,793
ألم تشاهدي الدكتور (فيل آي) الذي سجلته لك؟

28
00:01:34,800 --> 00:01:36,836
قام بالترجمة

29
00:01:36,837 --> 00:02:20,837
Dvd4Arab.com يوسف أحمد
kakao_7@hotmail.com

30
00:02:25,720 --> 00:02:27,517
.أهلاً -
.مرحباً. عيد شكر سعيد -

31
00:02:28,160 --> 00:02:30,276
.يوم قتل الديك الرومي الخالي من اللحم سعيد

32
00:02:31,400 --> 00:02:34,551
لقد طلبت بعض شطائر الشوكولاتة
."من ذلك المخبز في شارع "بليكير

33
00:02:34,720 --> 00:02:37,518
هل يمكن لأحدكما أن يجلبها لي؟ -
ألن تصنعي تلك الفطائر بنفسكِ؟ -

34
00:02:37,720 --> 00:02:39,039
.لا. أنا لا أصنع فطائر الشوكولاتة

35
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
عندما كنت صغيرة، إشتركت
.في مسابقة أكل الفطائر

36
00:02:41,920 --> 00:02:44,434
أكلت الكثير منها الذي جعلهم
.يعتقدون أنها تجعلني مريضة

37
00:02:44,640 --> 00:02:46,232
على الأقل, هل ربحتِ المسابقة؟

38
00:02:46,440 --> 00:02:49,398
.دقيقتان، إثنتا عشرة فطيرة وجزء من واحدة

39
00:02:50,440 --> 00:02:52,874
.حسناً, سوف أراكم يا رفاق عند الرابعة -
.لا يمكنني الإنتظار -

40
00:02:53,040 --> 00:02:57,875
.سوف يكون هذا العشاء رائعاً جداً
.في وجه عشائي السنة الماضية

41
00:02:59,360 --> 00:03:00,395
رايتش)؟) -
.نعم -

42
00:03:00,560 --> 00:03:01,993
كيف هو حال (إيما) اليوم؟

43
00:03:02,160 --> 00:03:05,709
حسناً، دعينا نرى، أعرف بأن لديها
إجتماع مع محاميها

44
00:03:05,880 --> 00:03:09,509
.ومن ثم عليها صنع مؤخرة سفينة كبيرة

45
00:03:10,560 --> 00:03:14,189
لماذا؟ -
.أريد أن أشركها في مسابقة جمال أطفال -

46
00:03:14,400 --> 00:03:18,029
.أوه يا إللهي. ذلك أكثر شيء مرعب سمعته

47
00:03:18,200 --> 00:03:21,431
حسناً، لكن قبل أن ترفضي, صديقتي
.سوزان) سوف تشرك طفلها فيه)

48
00:03:21,600 --> 00:03:24,034
.وبالمقارنة إلى (إيما)، هي كلب حقيقي

49
00:03:24,760 --> 00:03:27,832
.فيبي)، كل الأطفال جميلون) -
.أوه, حسناً -

50
00:03:28,000 --> 00:03:32,118
لا. (فيبي)، لكن فقط فكرة تحريض
طفل على طفل آخر

51
00:03:32,280 --> 00:03:35,477
أعني, تعرفين، والحكم على
...اللطفاء من أجل فقط كأس

52
00:03:35,680 --> 00:03:39,389
.وألف دولار -
.إنه الشيء الذي أهتم به كثيراً -

53
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
.(أوه، رجاءً، لا تخبري (روس

54
00:03:43,200 --> 00:03:45,794
.مازال يعتقد بأنه مافي الداخل مهم

55
00:03:45,960 --> 00:03:49,748
حسناً. وتحتاج (إيما) إلى لباس
.راعية بقر للمنافسة

56
00:03:49,960 --> 00:03:52,554
أين سأحصل على لباس راعية
بقر في عيد الشكر؟

57
00:03:52,760 --> 00:03:53,749
...حسناً، لقد كنت أفكر

58
00:03:53,960 --> 00:03:57,032
.(نأخذ ملابس طفل الملفوف المرقع من (جوي

59
00:04:05,760 --> 00:04:07,478
هل أسقط شخص ما العصا ثانيةً؟

60
00:04:07,680 --> 00:04:10,956
لماذا يأتون طوال هذا الطريق
من "كانساس" ليفعلوا هذا؟

61
00:04:13,640 --> 00:04:16,712
.لم أكبر في السِن، لقد تحسنت فقط

62
00:04:17,200 --> 00:04:18,792
هل تعرفين فقط ماذا خطر لي؟

63
00:04:18,960 --> 00:04:21,474
يمكن أن يكون هذا عيد الشكر
.الأخير لنا نحن فقط

64
00:04:21,640 --> 00:04:23,835
.أعني, ربما نحصل على طفل قريباً

65
00:04:24,040 --> 00:04:26,395
.لا تعرف ذلك -
.شخص ما سيختارنا -

66
00:04:26,600 --> 00:04:29,034
لكننا لم نسمع أي شيء من
.وكالة التبني منذ أسابيع

67
00:04:29,200 --> 00:04:31,191
.لقد أخبرتكِ, سوف يحصل هذا

68
00:04:31,360 --> 00:04:35,478
السنة القادمة، سوف نكون
."أنا وأنتِ و"همينغواي بين

69
00:04:37,040 --> 00:04:39,952
.ماذا؟ إنه مؤلفي المفضل -
.سمِّي لي أحد كتبه -

70
00:04:45,640 --> 00:04:47,119
الشركة"؟"

71
00:04:48,520 --> 00:04:51,876
حسناً، دعنا نرى. حسناً، الديك الرومي
.في الفرن. الحشوة جاهزة

72
00:04:52,040 --> 00:04:55,999
تعرفين، دائماً ما تطبخين هذا الطعام
.لوحدكِ. دعيني أساعدكِ هذه السنة

73
00:04:56,160 --> 00:04:57,752
.أوه (تشاندلر)، هذا لطفٌ منك

74
00:04:57,960 --> 00:05:01,430
لكن ليس عليك أن تفعل كل ما
.(يطلبه منك الدكتور (فيل

75
00:05:01,600 --> 00:05:06,799
.أنا جاد في ذلك، أتركيني أفعل شيئاً
.فقط ليس الديك الرومي. لا أريد أن أسرق الأضواء

76
00:05:07,040 --> 00:05:09,395
.حسناً، دعنا نرى. أوه، صلصة التوت البري

77
00:05:09,600 --> 00:05:12,478
.من السهل صنعها. ولا أحد يهتم بها

78
00:05:13,320 --> 00:05:14,673
.أخبريني المزيد

79
00:05:14,880 --> 00:05:19,317
سوف أذهب لأتفقد شيئاً
.عبر الممر. إبدأ بغسل هذه

80
00:05:21,360 --> 00:05:23,476
!ليس بالصابون

81
00:05:26,320 --> 00:05:30,598
من الوضح أنكِ لم تتذوقي
.بطاطا بالموليف خاصتي

82
00:05:31,960 --> 00:05:35,509
.(مرحباً. خمن ما عند (جوي -
.ثلاث تذاكر لمباراة "الرينجرز" اليوم -

83
00:05:35,720 --> 00:05:38,359
.يا رجل, أردته أن يخمن

84
00:05:38,560 --> 00:05:40,994
.أوه يا اللهي -
. نعم، إنها أيضاً مقاعد رائعة -

85
00:05:41,200 --> 00:05:43,873
.خمن أين هي -
.وسط المدرجات -

86
00:05:45,000 --> 00:05:46,831
هل فعلت لك شيئاً؟

87
00:05:49,280 --> 00:05:50,838
.المباراة عند الواحدة -
إذاً؟ -

88
00:05:51,000 --> 00:05:54,913
.المائدة عند الرابعة. لن نتركها أبداً -
.إذاً سنتركها قبل أن تنتهي -

89
00:05:55,120 --> 00:05:57,588
لكن يمكن أن نستغرق وقتاً
.طويلاً حتى نعود إلى البيت

90
00:05:57,760 --> 00:06:01,958
إضافةً إلى، يمكن أن يضيع (جوي) ومن ثم
.ينادوننا حتى نذهب ونأخذه

91
00:06:02,960 --> 00:06:05,269
!يا رجل، حدث ذلك مرتين فقط

92
00:06:06,720 --> 00:06:08,631
.إسمع، كانت (مونيكا) تعمل بجد طوال النهار

93
00:06:08,800 --> 00:06:11,633
لم تكن تريد أن تستضيفكم في بادئ
.الأمر. يجب علينا ألا نذهب

94
00:06:11,840 --> 00:06:13,068
.إنه محق يا رجل

95
00:06:13,240 --> 00:06:16,152
.أجل، أظن ذلك. نراك عند الرابعة -
.حسناً -

96
00:06:16,360 --> 00:06:19,113
وإستعدوا لتذوق التوت البري
.الخاص الذي سأصنعه لكم

97
00:06:19,280 --> 00:06:22,636
أو هل يمكنني أن أقول التوت البررري؟

98
00:06:26,160 --> 00:06:28,958
.هذه بعضٌ من الكوميديا اللطيفة يا رجل

99
00:06:29,840 --> 00:06:32,798
لا نزال سنذهب إلى اللعبة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

100
00:06:37,440 --> 00:06:40,750
هذه هي المتسابقة رقم 16, (ريبيكا
."هوب) من "يونكرز

101
00:06:40,920 --> 00:06:42,911
.أهلاً -
.فيبي)، إسمعي، لا أعتقد أنني سوف أذهب) -

102
00:06:43,080 --> 00:06:44,479
.هذا يبدو لي كمكان للشذوذ

103
00:06:44,640 --> 00:06:48,474
.كنت أراقب ذلك الشاب هناك
.لا أعتقد أنه جاء مع طفل

104
00:06:48,680 --> 00:06:49,829
.لكن لا يمكننا الذهاب الآن

105
00:06:50,000 --> 00:06:52,230
كان هناك طفلة واحدة، (هايلي)، التي
أرادت أن تربح

106
00:06:52,400 --> 00:06:54,311
.وأصابها إختناق فإضطرت للبقاء في البيت

107
00:06:54,480 --> 00:06:57,278
.صارت المنافسة مفتوحة جداً, يا ناس

108
00:06:57,840 --> 00:06:59,751
.فيبي)، إن المكان غريب فقط)

109
00:06:59,920 --> 00:07:02,309
.رأيت منشار فقط بعمر سنة مع بعض الجوارب

110
00:07:02,480 --> 00:07:05,472
.أوه. أعرف. كان علينا الإستعداد أكثر

111
00:07:06,640 --> 00:07:10,599
الوضع جيد. الآن، أنا أرى دربنا
.(منافستنا الحقيقية الآن (كاميرون

112
00:07:10,760 --> 00:07:12,591
.يا إللهي، لقد أزالوا كنزتها من عليها

113
00:07:12,760 --> 00:07:14,990
.أنظروا إلى هذه الأذرع
.(مرحباً، (ميشيلين مان

114
00:07:15,160 --> 00:07:18,755
.هيا (فيبي). عل تعرفين ماذا. إنها الساعة الثالثة

115
00:07:18,960 --> 00:07:21,952
لم يصلوا إلى مجموعة (إيما) حتى
.الآن. علينا حظور العشاء

116
00:07:22,160 --> 00:07:24,958
.لكن (إيما) حصلت على ما أخذته
!يمكنها أن تذهب طوال الطريق

117
00:07:26,960 --> 00:07:30,714
.فيبي), عليكِ أن تهدأي) -
.حسناً -

118
00:07:30,880 --> 00:07:36,193
رايتشل)، أكثر الأطفال المثيرين في هذا)
.المنطقة في هذه الغرفة الآن

119
00:07:38,200 --> 00:07:41,715
سمعت حكماً يقول بأنه لن تمنع
.(أية عقبات من وصول الشمعة لـ(إيما

120
00:07:41,920 --> 00:07:43,114
حقاً؟ -
.أجل -

121
00:07:43,280 --> 00:07:45,953
هل سمِعتِه يقول ذلك؟ -
.أجل -

122
00:07:46,160 --> 00:07:49,869
حسناً. حسناً، دعينا نجعل هؤلاء
.الأطفال يبكون لسببٍ ما

123
00:07:50,040 --> 00:07:53,874
.حسناً. دعينا نبدأ العمل
.تحتاج (إيما) إلى بعض المكياج

124
00:07:54,080 --> 00:07:55,229
ماذا؟

125
00:07:55,440 --> 00:07:57,556
.سوف تبدو باهتة بالنسبة للباقين

126
00:07:57,760 --> 00:08:00,035
.لا، لن أدعكِ تضعين المكياج على طفلتي

127
00:08:00,240 --> 00:08:02,356
لم لا؟ -
.لأنني فعلاً فعلت ذلك -

128
00:08:08,680 --> 00:08:12,912
!أيها الساذج! أخرج من الملعب يا غبي

129
00:08:13,920 --> 00:08:16,150
.يالها من مباراة -
.أعرف ذلك. أجل -

130
00:08:16,320 --> 00:08:19,392
.لا يمكنني أن أصدق أن (تشاندلر) يفوّت هذا -
.أنا آسف لأنه ليس هنا -

131
00:08:19,560 --> 00:08:23,599
لكن ما علي قوله، لقد تمتعت
.حقاً بالكرسي المفتول العضلات

132
00:08:23,880 --> 00:08:27,953
نعم, وكان من المحتمل أن أتمتع به أكثر
.لو لم تستمر بضرب يدي لإبعادها

133
00:08:29,680 --> 00:08:30,999
.أجل -
.هذه المقاعد رائعة -

134
00:08:31,160 --> 00:08:34,232
أعرف, أعرف. عندما كنت هنا
"في"عطلة على الجليد

135
00:08:35,920 --> 00:08:40,198
جلست بعيداً جداً حتى إن (ميشيل
.كوان) لم تستطع أن تقرأ لافتتي

136
00:08:40,720 --> 00:08:43,757
من الأفضل أن نذهب. إن لم
.نذهب الآن, سوف نتأخر

137
00:08:43,960 --> 00:08:47,191
لكنها مباراة مشوّقة. لذا سنتأخر
.قليلاً. سوف تكون البنات هناك

138
00:08:47,360 --> 00:08:49,555
.دعنا نبقى لهدف آخر فقط

139
00:08:49,800 --> 00:08:51,199
.لا أعرف -
.هجمة واحدة أخرى -

140
00:08:51,400 --> 00:08:53,197
.حسناً -
.حسناً -

141
00:08:56,680 --> 00:08:58,796
.أين الجميع؟ لقد تأخروا لـ45 دقيقة

142
00:08:58,960 --> 00:09:03,909
.لا يمكنني أن أصدق أنهم ليسوا هنا
لقد كدحت وعملت كالعبيد لماذا؟

143
00:09:04,080 --> 00:09:07,356
.".لقد أفسدوا "يوم التوت البري

144
00:09:08,320 --> 00:09:10,390
كم تأخرنا من الوقت؟ -
.خمسٌ وأربعون دقيقة -

145
00:09:10,560 --> 00:09:12,915
.هنا -
.حسناً -

146
00:09:13,400 --> 00:09:16,756
رايتشل) و (فيبي) هناك حالياً)
.لذا من المحتمل أنهم بدأوا دوننا

147
00:09:16,920 --> 00:09:20,037
لذا علينا أن ننضم إليهم فقط، وليس
.هناك داعٍ ليعرفوا أين كنا

148
00:09:21,080 --> 00:09:24,993
.ربما تريد أن تخسر إصبع الرغوة -
.أوه، لا، لا، لا -

149
00:09:25,160 --> 00:09:27,754
.تريد أن تضعه على يدك فقط

150
00:09:31,320 --> 00:09:34,471
لستم في عيد الشكر؟ -
.لا، نحن متأخرين -

151
00:09:34,640 --> 00:09:36,790
ماذا تفعلون هنا؟ -
.نحن متأخرون أيضاً -

152
00:09:37,960 --> 00:09:40,520
إعتقدنا أنه يمكننا أن نتأخر
.لأنكم ستكونون على الموعد

153
00:09:40,720 --> 00:09:43,678
.(لا تُشِر عليّ بهذا الشيء يا (تريبياني

154
00:09:43,840 --> 00:09:47,116
.(لم يحضر أحد؟ ستقتلنا (مونيكا -
نعم, أين كنتما؟ -

155
00:09:47,320 --> 00:09:49,515
...حسناً -
أجل، ما شأن هذا الكأس؟ -

156
00:09:49,680 --> 00:09:53,116
.كنا في مسابقة تهجي الكلمات

157
00:09:54,320 --> 00:09:55,992
.وأنا فزت

158
00:09:56,680 --> 00:10:00,514
ربحتِ في مسابقة تهجي الكلمات
للبالغين في عيد الشكر؟

159
00:10:01,120 --> 00:10:04,078
.نعم. ن-ع-م. نعم

160
00:10:04,240 --> 00:10:09,473
دعيني أرى هذا. "المركز الأولى في
مسابقة الجميلات الصغار، قسم نيويورك "؟

161
00:10:09,680 --> 00:10:11,989
.هذه أنا

162
00:10:13,080 --> 00:10:16,436
هل أدخلتِ (إيما) في مسابقة جمال؟

163
00:10:16,600 --> 00:10:20,434
.ويبدو وكأنها وضعت عليها المكياج

164
00:10:20,800 --> 00:10:24,588
إنتظروا لحظة. أين رأيت لباس
راعية البقر هذا من قبل؟

165
00:10:25,920 --> 00:10:28,036
.لا يمكنني أن أصدق هذا. إنها إبنتنا

166
00:10:28,240 --> 00:10:31,755
وجعلتيها كنوع من كلاب العروض
.وهذا مالا يمكن تبريره

167
00:10:31,960 --> 00:10:35,794
.لقد ربِحت ألف دولار -
وهل هذه المسابقة سنوية؟ -

168
00:10:39,280 --> 00:10:42,078
.(هذا لباس (أليسيا ماي

169
00:10:43,440 --> 00:10:46,352
يا رفاق, هناك أشخاصٌ في الداخل
.ليسوا سعيدين بما يحصل

170
00:10:46,560 --> 00:10:50,030
ماذا علينا فعله؟ -
.لا أدري, سوف أذهب وأضع (إيما) لتأخذ غفوة -

171
00:10:50,240 --> 00:10:53,357
و(رايتش)، بينما تكونين هناك
.(ضعي شيئاً على (أليسيا ماي

172
00:10:54,840 --> 00:10:58,833
حسناً, ماذا سنقول لهم؟ -
.سنقول بأنه تمت سرِقتُنا -

173
00:10:59,000 --> 00:11:01,468
.لا يمكنك أن تغضب من شخص تمت سرِقتُه

174
00:11:01,640 --> 00:11:03,710
.جيد. لكنك لا تبدو وكأنه تمت سرقتك

175
00:11:03,880 --> 00:11:06,155
.لا. هنا

176
00:11:13,040 --> 00:11:15,190
هل تسمع شيئاً؟

177
00:11:19,400 --> 00:11:23,075
.إنهم في الخارج هناك -
.دعني أرى -

178
00:11:23,680 --> 00:11:29,073
لا يمكنني أن أصدق هذا. لقد تأخروا
.ساعةً, وهم يقفون هناك ويتحادثون

179
00:11:29,240 --> 00:11:33,870
.لا يبدو كل شيءٍ طبيعياً
.يبدو وكأن (جوي) يملك يداً عملاقة

180
00:11:35,240 --> 00:11:38,232
."ومكتوبٌ عليها "الرينجرز
.لقد ذهبوا إلى المباراة

181
00:11:38,720 --> 00:11:41,917
.أوه، إنهم هنا ليأتوا إلى عالم الألم

182
00:11:43,640 --> 00:11:47,713
.قميص (روس) متمزق -
.إنهم متأخرون وغير مرتبون -

183
00:11:49,600 --> 00:11:52,114
حسناً، (إيما) نائمة. ماذا حدث لقميصك؟

184
00:11:52,400 --> 00:11:55,949
.لقد سُرقت، ولقد سرقوا جيبي

185
00:11:57,240 --> 00:11:59,913
.نحن نحاول أن نجد عذراً

186
00:12:00,600 --> 00:12:02,158
ماذا عن هذا؟

187
00:12:02,320 --> 00:12:06,518
يمكن أن نقول أن (مونيكا) أخبرتنا أن نأتي عند
.الخامسة, وليس الرابعة. وعندها نحن في الوقت المحدد

188
00:12:06,680 --> 00:12:12,789
أو يمكننا أن نزرع قنبلةً في
.الشقة ونتصل بالشرطة لها

189
00:12:14,440 --> 00:12:18,797
ستكون هذه طريقة جيدة للتخلص
.من كل القنابل التي نكذب حولها

190
00:12:18,960 --> 00:12:20,871
.سندعي فقط بأنها قالت عند الخامسة

191
00:12:21,040 --> 00:12:24,635
سنتصرف بطريقة عادية. لم نتأخر، نحن
.في الوقت المحدد

192
00:12:29,480 --> 00:12:32,313
".نعلم أنكم في الخارج هنا"

193
00:12:34,880 --> 00:12:37,235
ممن تعتقد أنها؟

194
00:12:45,360 --> 00:12:47,954
.أوه، رباه، هذا سيئ. هذا سيئ جداً

195
00:12:48,120 --> 00:12:50,475
.حسناً، دعونا ندخل فقط ونواجههم بالحقيقة

196
00:12:50,680 --> 00:12:55,629
لن أدخل أولاً. أراهن بأن هناك قطراتٍ من
.عرق جبهة (مونيكا) تتفرقع بجنون

197
00:12:55,840 --> 00:12:59,469
.أكره ذلك الشي. إنه كشيءٍ من البرق

198
00:12:59,680 --> 00:13:03,514
لماذا لا نلعب حجرة، ورقة، مقص، والخاسر
منا يدخل أولاً؟

199
00:13:03,720 --> 00:13:06,154
.حسناً، أَنا في اللعبة -
.جاهزون -

200
00:13:10,800 --> 00:13:12,279
.لقد ربحت

201
00:13:12,440 --> 00:13:15,989
ماذا هذا؟ -
.إنها النار. تهزم كل شيء -

202
00:13:16,200 --> 00:13:19,112
أوه، حقاً؟ هل تهزم بالونة ماء؟

203
00:13:21,240 --> 00:13:24,312
.لعبة جيدة، (فيبي بوفاي). لعبة جيدة

204
00:13:24,480 --> 00:13:26,675
.حسناً، دعونا ندخل سويةً

205
00:13:26,840 --> 00:13:29,115
.حسناً -
.حسناً -

206
00:13:30,840 --> 00:13:34,310
.إنه مغلق -
.ماذا؟ أوه، بالتأكيد أنهم قفلوه الآن -

207
00:13:34,480 --> 00:13:36,391
عندما كانوا يمارسون الجنس على
:الأريكة، وكأنهم يقولون

208
00:13:36,560 --> 00:13:39,757
".هيا لنفعلها"

209
00:13:41,440 --> 00:13:45,228
حسناً، هيا. حسناً، يا رفاق، نحن
.نحن آسفون جداً لأننا متأخرون

210
00:13:45,400 --> 00:13:47,834
.رجاءاً دعونا ندخل حتى نتعشى معاً

211
00:13:48,000 --> 00:13:52,391
لا، لقد برد كل شيء. جفّ الديك
.الرومي وانعجنت كل الحشوة

212
00:13:52,560 --> 00:13:55,393
...نعم، وهناك صلصت التوت البري التي

213
00:13:55,560 --> 00:13:57,278
ماذا حصل لصلصة التوت البري؟

214
00:13:57,440 --> 00:14:00,477
.لا شيء, إنها بخير -
.أوه, الحمد لله -

215
00:14:00,680 --> 00:14:04,036
.هيا يا رفاق. نحن آسفون
.لقد علقنا في زحمة السير

216
00:14:04,200 --> 00:14:07,749
.ذلك كذب! لقد ذهبتم إلى المباراة
.(يمكنني أن أرى يد (جوي

217
00:14:07,960 --> 00:14:09,916
.لحبّ الله، إنزع هذا

218
00:14:13,160 --> 00:14:15,879
.يا رفاق, لا يهم لماذا تأخرنا
.المهم أننا هنا الآن

219
00:14:16,040 --> 00:14:19,077
رجاءاً دعونا دخل لنستطيع أن
.نأكل بعضاً من ديككم الرومي اللذيذ

220
00:14:21,960 --> 00:14:24,918
.حلِمتُ ذات مرة بأن آلة فاكس تفعل هذا

221
00:14:26,360 --> 00:14:28,396
.هذا كل ما ستحصلون عليه

222
00:14:28,600 --> 00:14:32,354
كيف سنقرر من سيحصل على هذا؟ -
!بالونة ماء -

223
00:14:36,720 --> 00:14:39,280
.ماذا سنفعل؟ أنا جائعة

224
00:14:39,480 --> 00:14:41,596
.تذكّرت شيئاً, لدينا شيئاً لنأكُله

225
00:14:41,760 --> 00:14:44,274
وضعت (مونيكا) شيئاً
.في فرننا هذا الصباح

226
00:14:44,440 --> 00:14:46,635
!إلمسيه وستتأسفين على ذلك

227
00:14:46,840 --> 00:14:51,038
يا رفاق، أصغوا إليها. إن قطرات
.العرق أكبر مما رأيته أبداً

228
00:14:54,520 --> 00:14:56,750
.أوه يا إللهي، إنها أوراق كرنب

229
00:14:56,960 --> 00:14:59,235
.هذا أسؤ من ألا نحصل على الأكل

230
00:15:00,680 --> 00:15:03,797
كل ما حصلتم عليه هو
.أوراق كرنب (مونيكا) النتنه

231
00:15:04,000 --> 00:15:05,115
النتنه؟

232
00:15:05,320 --> 00:15:08,517
.أرجوكِ دعيني أبقى في هذا الجانب من الباب

233
00:15:08,720 --> 00:15:12,076
.أوه، لقد وجدتها! لا زلت أملك مفاتيحي القديمة

234
00:15:12,240 --> 00:15:14,356
.يمكننا فقط أن نفتح الباب

235
00:15:14,520 --> 00:15:17,398
.لا أعتقد أنها فكرةٌ سديدة
.إنهم لا يريدون أن يكونوا معنا

236
00:15:17,560 --> 00:15:19,198
حتى أنا لا أريد أن أكون معهم

237
00:15:19,360 --> 00:15:22,796
لكنه عيد الشكر، ويجب على اللذين لا
.يريدون أن يكونوا معاً أن يكونوا معاً

238
00:15:22,960 --> 00:15:25,679
إن تمكنت من الدخول. وإعتذرت لهم وجهاً لوجه

239
00:15:25,840 --> 00:15:28,400
.ونظرت إلى أعيُنهم، فيمكن أن أظفر بمسامحتهم لنا

240
00:15:28,560 --> 00:15:31,199
.لا أعرف -
أنا أخبرك -

241
00:15:33,680 --> 00:15:36,558
.يمكنني فعلها

242
00:15:36,720 --> 00:15:38,950
.أجل, يمكنه فعلها

243
00:15:47,720 --> 00:15:49,790
.كل شيء يبدو جميلاً جداً

244
00:15:49,960 --> 00:15:53,589
.الديك الرومي، الحشوة -
.التوت البري -

245
00:15:53,800 --> 00:15:56,837
.كفى! يمكن لقرد أن يصنعها

246
00:16:01,800 --> 00:16:04,951
.إسمعوا يا رفاق. نحن نشعر بأننا فضيعون حقاً

247
00:16:05,400 --> 00:16:08,153
.إنه يقوم بذلك الإتصال العيني الغريب

248
00:16:08,320 --> 00:16:10,709
.لا تنظري إليه. لا تنظري إليه

249
00:16:10,920 --> 00:16:15,311
هيا يا رفاق. نريدكم أن تعرفون
.أننا آسفون جداً جداً

250
00:16:16,480 --> 00:16:18,471
أليس كذلك يا شباب؟

251
00:16:18,640 --> 00:16:23,156
.نشعر بالخزي جداً -
.أوه، نحن آسفون جداً -

252
00:16:23,360 --> 00:16:25,794
.دعونا لا نفسد هذا اليوم. لقد عملتم بجد

253
00:16:25,960 --> 00:16:29,077
دعونا ننسى هذا ونحاول أن نحصل
على وجبة طعام رائعة معاً, أليس كذلك؟

254
00:16:29,280 --> 00:16:32,272
.الرؤوس البارزة تشكل نقطةً جيدة

255
00:16:33,160 --> 00:16:34,957
أجل، إنه يحاولون أن يبدون
.وكأنهم بحال سيئة جداً

256
00:16:35,160 --> 00:16:37,594
.سيئة جداً -
.سيئة جداً -

257
00:16:39,040 --> 00:16:40,871
.حسناً

258
00:16:41,040 --> 00:16:45,477
حسناً، أنتما الإثنتان أحضرا الحلوى
.وسأسمح لكما بالدخول

259
00:16:46,080 --> 00:16:48,230
الحلوى؟

260
00:16:48,440 --> 00:16:52,752
نعم، طلبت من (فيبي) أن تحضر
الفطائر. هل تتذكرين، أليس كذلك؟

261
00:16:52,960 --> 00:16:56,873
.الفطائر. أوه، إعتقدنا بأنكِ قلتِ الجائزة

262
00:16:58,040 --> 00:17:00,235
.ها هي

263
00:17:02,600 --> 00:17:06,912
مسابقة الجميلات الصغار"؟" -
!مبروكٌ عليكِ -

264
00:17:08,520 --> 00:17:11,990
أوه يا إللهي، نسيتما الفطائر؟
.حسناً، لا يمكنني أن أصدق هذا

265
00:17:12,200 --> 00:17:14,589
أجبرتموني على أن أحضّر العشاء
وتأخرتم ساعة

266
00:17:14,760 --> 00:17:17,638
ونسيتم شيئاً واحداً بسيط
.طلبت منكم فعله

267
00:17:17,840 --> 00:17:20,718
.حقاً يا بنات, ليس هذا عدلاً

268
00:17:22,000 --> 00:17:25,310
حسناً، وأنتم يا أصحاب الرؤوس الرجالية لستم
.أفضل منهم. لقد كذبتم حول ذهابكم إلى المباراة

269
00:17:25,480 --> 00:17:27,710
.عرفتم أنكم ستتأخرون عند ذهابكم
.وذهبتم غير مبالين بذلك

270
00:17:27,880 --> 00:17:30,678
.لقد تعبنا من هذا. قلنا أننا آسفون

271
00:17:30,840 --> 00:17:34,276
.(إنه عيد الشكر، من أجل (بيت
.إنه يوم للغفران

272
00:17:34,440 --> 00:17:38,399
.إنه يوم للشكر -
!لا تجعلني أصعد لك -

273
00:17:38,600 --> 00:17:39,999
.لقد تأخرتم كثيراً للإعتذار

274
00:17:40,160 --> 00:17:42,958
.حسناً، دعونا نذهب فقط
.لست بحاجة إلى عشائكم السخيف

275
00:17:43,160 --> 00:17:45,913
.سيكون هذا مقنعاً أكثر مما كنت تهذيه

276
00:17:46,400 --> 00:17:49,472
أوه، هل هذا الذي تقصده؟ -
.أنا آسف -

277
00:17:50,720 --> 00:17:53,188
هيا يا رفاق، دعونا فقط نقوم
.بعيد الشكر الخاص بنا

278
00:17:53,360 --> 00:17:56,511
.أجل, أنا سأطبخ -
.نعم, هيا نذهب -

279
00:17:58,000 --> 00:18:00,798
.نعم, وعيد شكر سعيد لكم أنتم الثلاثة

280
00:18:01,000 --> 00:18:04,197
الثلاثة؟ -
.أجل, أنتِ و (تشان) والعرق -

281
00:18:15,400 --> 00:18:17,550
.أنا عالق -
.جوي), لن ينفع هذا) -

282
00:18:17,720 --> 00:18:19,756
.لا, بجدية

283
00:18:19,920 --> 00:18:22,229
.لقد أقحمت نفسي فعلاً -
.سوف أسحبك للخارج -

284
00:18:22,400 --> 00:18:23,515
.حسناً

285
00:18:24,160 --> 00:18:26,594
.توقفي، توقفي، أنا قلق بشأن سلامة رأسي

286
00:18:26,800 --> 00:18:29,030
.لقد تأخّرت قليلاً عن هذا

287
00:18:29,880 --> 00:18:31,472
.بسرعة، عليكم أن تفعلوا شيئاً

288
00:18:31,640 --> 00:18:33,995
.حسناً, لن يغير هذا شيئاً

289
00:18:34,160 --> 00:18:36,151
.نحتاج لشيء لندهّن وجهه

290
00:18:36,320 --> 00:18:38,390
.دهن الديك الرومي -
.أحضره -

291
00:18:38,600 --> 00:18:42,479
أريد أن أقول أنني آسف لأنني أعدت العرق
.إلى شخص بينما يحاول أن يفصل شخصاً آخر

292
00:18:43,080 --> 00:18:44,832
.هيا نبدأ

293
00:18:45,760 --> 00:18:48,069
.أوه, تبدو رائحته جيدة

294
00:18:55,400 --> 00:18:58,073
حسناً؟ -
.حسناً، هيا حاول -

295
00:18:59,800 --> 00:19:01,711
.هذا لا ينجح

296
00:19:01,920 --> 00:19:05,276
.سيكون علينا أن نفك السلسلة -
.بسرعة, لا أستطيع أن أشعر بآذاني -

297
00:19:05,480 --> 00:19:07,710
هل كنت تحس بآذانك أبداً؟

298
00:19:07,880 --> 00:19:10,075
.سؤال مثير

299
00:19:10,520 --> 00:19:14,308
تشاندلر)، أين أدواتك؟) -
.أوه, لقد تركتهم على الآلة الجارفة -

300
00:19:17,440 --> 00:19:19,476
.لا أملك أي أدوات

301
00:19:19,960 --> 00:19:22,918
.حسناً، أنا لدي، لكن (رايتشل) إستعارتهم -
.(لقد أعرتهم لـ(روس -

302
00:19:23,080 --> 00:19:26,356
.(لقد أعطيتهم لـ(جوي -
.لقد تركتهم في المتنزه -

303
00:19:27,400 --> 00:19:30,875
أنا أرى أنه من الصعب أن تتعامل
.مع شخص دون مراعاة شعوره وفقاً لظروفه

304
00:19:30,880 --> 00:19:32,791
.لقد ملأتُ ملابسه الداخلية بأوراق الكرنب

305
00:19:32,960 --> 00:19:34,075
.لطيف

306
00:19:35,320 --> 00:19:37,038
.حسناً، يجب أن أذهب للهاتف

307
00:19:37,200 --> 00:19:40,351
.عندما أَعود، أريدك أن ترحل مع أصدقائك

308
00:19:40,520 --> 00:19:44,672
.عيد الشكر إنتهى. لقد تكلم العرق

309
00:19:45,640 --> 00:19:49,792
.لقد بدأ يؤلمني حقاً -
إسمعوا, سوف أسحب الباب -

310
00:19:50,000 --> 00:19:53,788
وأنتم يا رفاق إدفعوا. ربما يمكننا أن نحصل
على مساحة كافية ونخلصه، حسناً؟

311
00:19:53,960 --> 00:19:55,552
.حسناً، لذا إدفعوا

312
00:19:55,720 --> 00:19:58,996
.إنتظر لحظة. نحن قليلاً في وسط شيء ما هنا

313
00:19:59,200 --> 00:20:01,998
توقفوا عن وضع الأشياء
.تحت ملابسي الداخلية

314
00:20:02,160 --> 00:20:04,913
!هيا يا رفاق، إدفعوا -
.أجل, هيا, إدفعوا -

315
00:20:05,080 --> 00:20:07,230
!إدفعوا! إدفعوا

316
00:20:16,400 --> 00:20:21,679
!توتي البري -
.يا رجل، لقد حصلت على الغذاء في جميع أنحائي -

317
00:20:23,480 --> 00:20:26,153
.لا يمكنني أن أصدق ما فعلته
.(سوف تقتلك (مونيكا

318
00:20:26,920 --> 00:20:30,799
أنظري! أنظري! شاهدي ماذا
.فعل ذو الرأس البارز

319
00:20:32,600 --> 00:20:34,158
.لا يهمني

320
00:20:36,000 --> 00:20:38,309
ماذا يحدث؟

321
00:20:38,480 --> 00:20:40,471
.لقد كانت وكالة التبني

322
00:20:41,200 --> 00:20:42,997
و؟

323
00:20:43,160 --> 00:20:47,119
.سوف نحصل على طفل -
!هل أنتِ جادة؟ -

324
00:20:52,640 --> 00:20:55,632
.هناك إمرأة حامل في "أوهايو"، ولقد إختارتنا

325
00:20:55,840 --> 00:20:58,957
.أوه, يا إللهي, هذا رائع -
.هذا هائل -

326
00:21:00,320 --> 00:21:03,198
.أنا سعيدة جداً لكِ

327
00:21:03,960 --> 00:21:07,509
.عيد الشكر هذا يركل مؤخرة عيد الشكر الماضي

328
00:21:14,040 --> 00:21:18,477
إلى (مونيكا) و (تشاندلر) وتلك البنت
."التي في مكان ما في "أوهايو

329
00:21:23,320 --> 00:21:26,198
.أنا سعيد جداً فقط لأنكم حصلتم على طفل

330
00:21:27,040 --> 00:21:30,589
.أعرف -
هل تعتبرون هذا كالإحتفال بالمهرجان؟ -

331
00:21:32,160 --> 00:21:36,870
.لا يمكنني أن أصدق أنهم إتصلوا
.أعني، في الحقيقة سوف نحصل على طفل

332
00:21:37,080 --> 00:21:38,832
.أعرف كيف تشعرين

333
00:21:40,760 --> 00:21:42,273
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

334
00:21:42,440 --> 00:21:45,398
.(مررت بنفس الشي مع (أليسيا ماي أموري

335
00:21:48,240 --> 00:21:50,276
.الإنتظار, التسائل

336
00:21:50,440 --> 00:21:54,718
."ثم وفي يوم واحد, أتلقى إتصال من "تويز آر أس

337
00:21:54,880 --> 00:21:57,678
.إنها متوفرة

338
00:21:58,440 --> 00:22:00,317
.ذلك هو نفس الشيء بالضبط

339
00:22:02,800 --> 00:22:06,889
Dvd4Arab.com يوسف أحمد
kakao_7@hotmail.com

