1
00:00:04,670 --> 00:00:06,661
.أهلاً -
.مرحباً -

2
00:00:06,870 --> 00:00:08,303
فيبي)، ما خطبكِ؟)

3
00:00:08,470 --> 00:00:11,780
أنا منهكة جداً بسبب سحب
.خاتم الخطوبة الضخم هذا

4
00:00:11,990 --> 00:00:14,629
.أوه يا إللهي -
.تهانينا -

5
00:00:14,830 --> 00:00:17,628
إذاً هل تقدم على ركبته؟
أو كان لديه خطاب مجهز؟

6
00:00:17,790 --> 00:00:19,542
أوه، هل بكى؟

7
00:00:21,670 --> 00:00:24,662
.نعم، مفاجأة كبيرة، أنا أحب عروض الزواج

8
00:00:25,390 --> 00:00:29,463
حسناً، لقد كان جميلاً جداً, وكان
.كالشيء الأكثر رومانسية أبداً

9
00:00:29,630 --> 00:00:32,747
هذا لـ(فيبي)، التي وجدت الرجل
.الأعظم في العالم

10
00:00:32,950 --> 00:00:34,019
...لـ(فيبي) و

11
00:00:34,190 --> 00:00:36,340
أردت أن أقول (مايك)؟

12
00:00:36,790 --> 00:00:39,179
.(لـ(فيبي) و (مايك -
.هيا -

13
00:00:39,390 --> 00:00:41,950
.شكراً لكم. أوه، ولدي شيء لكم

14
00:00:42,110 --> 00:00:45,580
كتابي الأسود الصغير. يوجد فيه
.كل أرقام الشبان الذين واعدتهم

15
00:00:45,790 --> 00:00:49,624
أوه، (فيبي)، هذا لطيف، لكن
.تعرفين ماذا؟ أعتقد أنني بخير

16
00:00:49,790 --> 00:00:52,179
.أعطهِ إلى أحد صديقاتكِ العازبات

17
00:00:52,390 --> 00:00:54,540
.أود ذلك، لكنكِ آخر واحدة

18
00:00:56,350 --> 00:00:58,068
!أعطني الكتاب

19
00:00:59,230 --> 00:01:01,027
.(بابلو دياز)

20
00:01:01,190 --> 00:01:02,942
.(برادي سميث)

21
00:01:03,790 --> 00:01:05,428
الشاب في "الفان"؟

22
00:01:05,590 --> 00:01:07,342
.أوه, حبي الأول

23
00:01:08,790 --> 00:01:11,827
ماذا تعني علامة الـ"×" بعد إسم (بوب جيرمور)؟

24
00:01:12,030 --> 00:01:13,861
.ميت

25
00:01:15,070 --> 00:01:18,346
.أوه، لا بأس. لقد كان كبير في السن. نعم

26
00:01:18,550 --> 00:01:22,509
لقد عاش حياة متكاملة. لقد كان في
.(الموجة الأولى من شاطئ (أوماها

27
00:01:23,150 --> 00:01:25,869
كان عليّ أن أعطيكم كتابي الأسود
.عندما تزوجت

28
00:01:26,030 --> 00:01:28,624
.بالرغم من أنه، لم يكن ككتاب كما هو منديل

29
00:01:29,990 --> 00:01:32,140
.ورقم هاتف (جانيس) عليه

30
00:01:33,110 --> 00:01:35,829
فييبي)، أليست "جيثرو تول" فرقة؟)

31
00:01:39,990 --> 00:01:41,389
.أوه، نعم، إنهم كذلك

32
00:01:43,390 --> 00:01:43,505
ق

33
00:01:43,505 --> 00:01:43,620
قـ

34
00:01:43,620 --> 00:01:43,735
قـا

35
00:01:43,735 --> 00:01:43,850
قـام

36
00:01:43,850 --> 00:01:43,965
قـام ب

37
00:01:43,965 --> 00:01:44,080
قـام بـ

38
00:01:44,080 --> 00:01:44,195
قـام بـا

39
00:01:44,195 --> 00:01:44,310
قـام بـال

40
00:01:44,310 --> 00:01:44,425
قـام بـالـ

41
00:01:44,425 --> 00:01:44,540
قـام بـالـت

42
00:01:44,540 --> 00:01:44,655
قـام بـالـتـ

43
00:01:44,655 --> 00:01:44,770
قـام بـالـتـر

44
00:01:44,770 --> 00:01:44,885
قـام بـالـتـرج

45
00:01:44,885 --> 00:01:45,000
قـام بـالـتـرجـ

46
00:01:45,000 --> 00:01:45,115
قـام بـالـتـرجـم

47
00:01:45,115 --> 00:01:45,230
قـام بـالـتـرجـمـ

48
00:01:45,230 --> 00:01:47,460
قـام بـالـتـرجـمـة

49
00:01:47,461 --> 00:02:15,461
YOUSIF AHMED يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

50
00:02:19,529 --> 00:02:20,529
.أهلاً حبيبتي

51
00:02:23,030 --> 00:02:24,509
.مرحباً عزيزي

52
00:02:25,110 --> 00:02:26,702
هل (مونيكا) هنا؟ -
.لا -

53
00:02:26,870 --> 00:02:30,385
سوف أخبرك. كانت وكالتي تطلب
.لحساب كبير، ومن ثم حصلوا عليه

54
00:02:30,550 --> 00:02:32,984
.إنه إعلاني التجاري الوطني الأول -
.رائع -

55
00:02:33,190 --> 00:02:36,023
ولا أريد أن أتفاخر، لكن الكثير من
.الأفكار كانت من عندي

56
00:02:36,190 --> 00:02:39,307
.تباً، لم تكن هناك. كل الأفكار كانت من عندي

57
00:02:39,470 --> 00:02:42,667
هذا رائع. هل يمكنك أن تختارني لها؟

58
00:02:43,350 --> 00:02:45,739
.في الحقيقة لا أعتقد أنك تصلح لها

59
00:02:45,910 --> 00:02:49,505
.ماذا تقصد؟ يمكنني فعل أي شيء
.أنا حرباء

60
00:02:50,830 --> 00:02:52,661
.أنا كبير في السن

61
00:02:54,230 --> 00:02:55,868
.أنا متعب

62
00:02:56,030 --> 00:03:00,660
.أوه، أنا أشعر بالحر. أنا أشعر بالبرودة
هيا, ماذا لا يمكنني فعله؟

63
00:03:01,790 --> 00:03:03,985
.أولاً , برافو

64
00:03:04,910 --> 00:03:08,664
.لكني لا أعتقد أنك تصلح لهذا
.هذا الجزء لبروفيسور جامعي رسمي

65
00:03:08,830 --> 00:03:12,584
.يمكنني فعل ذلك. مرحباً, أنا أستاذك

66
00:03:12,750 --> 00:03:17,187
عندما لا أكون مشغولاً أفكر في
...أشياء مهمة، أو ممارسة

67
00:03:18,470 --> 00:03:20,347
أحب أن أستعمل... ما هو المنتج؟

68
00:03:20,550 --> 00:03:24,020
البرامج التي تسهل الربط بين
.شبكات عمل الحلول الإلكترونية

69
00:03:28,870 --> 00:03:30,098
.أنا أشعر بالبرودة

70
00:03:33,190 --> 00:03:34,669
.أهلاً -
.مرحباً -

71
00:03:34,870 --> 00:03:37,225
إحزري من هو المشترك في نهائي
منحة بحث ضخمة؟

72
00:03:37,430 --> 00:03:39,990
.سوف ألمّح لكِ. إنه الآن ينظر إليكِِ

73
00:03:40,630 --> 00:03:43,667
حسناً، مالم يكون هو الرجل المخيف
الذي يرفع تنورته بيده

74
00:03:43,830 --> 00:03:46,264
."سوف أقول، "تهانينا

75
00:03:46,470 --> 00:03:50,782
أنا متحمس جداً. على ما يبدو، تقدم
لها مئات الطلبات

76
00:03:50,950 --> 00:03:53,418
.من ضمنهم خمسة تخرجت معهم

77
00:03:53,590 --> 00:03:56,502
.سوف أستمر بإحراز، أي شيء. خمسة

78
00:03:57,390 --> 00:03:58,709
.هذا رائع -
.أجل -

79
00:03:58,870 --> 00:04:02,260
.إذاً أخبرني عن المنحة -
.حسناً، إنها25,000 دولار -

80
00:04:02,470 --> 00:04:05,462
وإذا حصلت عليها، سوف أكون
.قادر لإكمال بحثي الحقلي

81
00:04:05,670 --> 00:04:09,299
وسيكون هناك مقالة عني
.في مراجعة علم الدراسات القديمة

82
00:04:09,470 --> 00:04:11,700
وستكون المرة الأولى التي يكون فيها إسمي

83
00:04:11,870 --> 00:04:14,589
.بدون أسئلة جدية من ناس حول عملي

84
00:04:15,590 --> 00:04:18,627
هل تتحدث عن منحة (ديوار)؟ -
أجل. لماذا؟ -

85
00:04:18,830 --> 00:04:20,866
.بينجامين هوبارت) يدير تلك المنحة)

86
00:04:21,070 --> 00:04:23,026
صديقكِ السابق؟ -
.أجل -

87
00:04:23,190 --> 00:04:27,547
إذاً صديقكِ السابق سيقرر إذا
ما سيحصل صديقكِ الجديد على المنحة أو لا؟

88
00:04:27,710 --> 00:04:30,383
.يا للروعة، فسدت منحة صديقكِ الجديد

89
00:04:30,550 --> 00:04:32,780
.لا. لا، لقد إنفصلنا بشروط رائعة

90
00:04:32,950 --> 00:04:35,669
.إذا أي شيء، يمكن أن يساعدك
تعرف ماذا؟

91
00:04:35,830 --> 00:04:38,822
.لماذا لا نذهب كلنا للعشاء، وسأعرفك عليه

92
00:04:38,990 --> 00:04:41,629
.إذا تعتقدين بأن هذا سيساعد -
.نعم، بالتأكيد. سأتصل به -

93
00:04:41,790 --> 00:04:44,350
الآن، هل يمكنني أن أفعل شيء لكي أكسبه؟

94
00:04:44,510 --> 00:04:46,068
شيء يحبه حقاً؟

95
00:04:47,470 --> 00:04:49,540
.لديه صنم مطاطي خطير جداً

96
00:04:49,750 --> 00:04:52,218
.سنرى كيف سيمضي العشاء

97
00:04:55,750 --> 00:04:58,503
.مرحباً -
أهلاً، هل تريدين الذهاب لمشاهدة فيلم؟ -

98
00:04:58,670 --> 00:05:02,106
أخبرتكِ بأن عليّ أن أقضي طوال النهار
.أصفي أغراضي حتى يتمكن (مايك) من الإنتقال

99
00:05:02,270 --> 00:05:03,862
.أوه، صحيح -
.أجل -

100
00:05:04,030 --> 00:05:08,228
بما أنني هنا، يفضل أن أساعدكِ في
.التنظيف والترتيب

101
00:05:08,390 --> 00:05:10,426
.فقط يجب أن أحصل على صانع الأغلفة

102
00:05:12,070 --> 00:05:14,459
.أوه، من الصعب التخلص من هذه الأشياء

103
00:05:14,670 --> 00:05:17,787
هل قدّمتِ أنتِ و (تشاندلر) التنازلات
عندما إنتقلتما معاً؟

104
00:05:18,110 --> 00:05:19,543
.تشاندلر) قدّم التنازلات)

105
00:05:20,510 --> 00:05:22,944
ما الذي تريدين التخلي عنه؟ -
.مجموعة من الأشياء -

106
00:05:23,110 --> 00:05:26,102
وأسوأ شيء, إنه يريدني أن
.(أتخلص من (غلاديس

107
00:05:26,510 --> 00:05:28,626
من هي (غلاديس)؟

108
00:05:31,310 --> 00:05:34,029
.أوه، يالها من خسارة مأساوية

109
00:05:34,590 --> 00:05:38,868
أجل، أكره أن أتخلى عنها. يجب
.عليكِ أن تأخذيها

110
00:05:41,510 --> 00:05:44,502
.أوه, لا أعرف

111
00:05:44,710 --> 00:05:50,103
ماذا، لا تعجبكِ؟ -
بالطبع تعجبني. وما الذي يمنع من أن تعجبني؟ -

112
00:05:50,790 --> 00:05:53,099
.سوف آخذها في دقيقة

113
00:05:53,270 --> 00:05:55,261
.لكنني أعتقد أنكِ تستسلمين بسهولة

114
00:05:55,430 --> 00:05:57,944
.أعتقد أنه يجب أن تكافحي من أجلها

115
00:05:58,710 --> 00:06:00,826
حقاً، هل تعتقدين هذا؟ -
.بالتأكيد -

116
00:06:01,030 --> 00:06:03,749
عليكِ أن تقولي، "أنا آسفة (مايك) لا
.لا أستطيع العيش بدونها

117
00:06:03,910 --> 00:06:06,105
."إنها تعني لي الكثير

118
00:06:06,430 --> 00:06:09,706
.حسناً، سأكافح من أجلها. حسناً

119
00:06:09,870 --> 00:06:13,180
أوه، إنتظري. أدركتُ إن عملتُ هذا
.فلن تحصلي عليها

120
00:06:13,390 --> 00:06:15,267
.اللعنة، لم أفكر في هذا

121
00:06:19,070 --> 00:06:20,708
.أهلاً -
.مرحباً -

122
00:06:20,870 --> 00:06:22,588
أوه، هل هناك أي خبر حول الإختيار حتى الآن؟

123
00:06:22,750 --> 00:06:25,787
.لقد أخبرتك، لا تصلح لهذا الجزء -
ماذا تعني؟ -

124
00:06:25,990 --> 00:06:29,949
رايتش)، ألا أبدو كالأستاذ الذي)
إشتريتي منه بعض الفضلات الإلكترونية؟

125
00:06:30,990 --> 00:06:34,426
.أنا آسفة، هذا يبدو كشيء لن أهتم له أبداً

126
00:06:35,190 --> 00:06:39,308
هيا, رجاءاً؟ ليس هذا وكأنني أسألك
.عن بعض الحسنات منك

127
00:06:39,470 --> 00:06:42,223
.هذا ما أعمله لكي أعيش. أنا ممثل محترف

128
00:06:42,390 --> 00:06:44,301
يا رجل، لقد تأخرت ساعتين عن العمل

129
00:06:46,110 --> 00:06:49,182
هذا شريط لي. إنه يتضمن كل الإعلانات
.التجارية التي شاركت فيها

130
00:06:49,390 --> 00:06:50,948
...(جو) -
.شاهده فقط -

131
00:06:51,110 --> 00:06:53,783
.إن لم يعجبك، لا تنقله إلى رؤسائك

132
00:06:53,990 --> 00:06:56,788
.حسناً -
.شكراً لك -

133
00:07:00,590 --> 00:07:03,184
.(العمل (جو -
.اللعنة -

134
00:07:06,350 --> 00:07:08,739
ماذا سأفعل الآن؟ -
.مرر الشريط فقط -

135
00:07:08,910 --> 00:07:10,582
.إنه لا يصلح لهذا الجزء

136
00:07:10,790 --> 00:07:13,179
.إذا رشحته، سيعتقد رؤسائي أنني أبله

137
00:07:13,350 --> 00:07:15,864
.وذلك الشيء يجب أن يتعلموه لوحدهم

138
00:07:16,030 --> 00:07:17,986
أخبر (جوي) فقط بأنك شاهدت الشريط

139
00:07:18,150 --> 00:07:20,141
.وأعجبك، لكنه لم يعجب رؤسائك

140
00:07:20,310 --> 00:07:22,744
.وبعدها أنت الرجل الجيد، وهم الرجال السيئون

141
00:07:22,950 --> 00:07:26,101
.ذلك جيد. أعجبني ولم يعجبهم

142
00:07:27,510 --> 00:07:29,978
.جوي)، أجّل هذا لأجل الله، إذهب للعمل)

143
00:07:35,190 --> 00:07:37,909
لا أستطيع أن أصدق أنني
.(سأقابل (بينجامين هوبارت

144
00:07:38,110 --> 00:07:40,465
إعتقدت دائماً أنه شخص دعوته

145
00:07:40,630 --> 00:07:43,019
.إلى حفلة عشاء خيالية

146
00:07:43,910 --> 00:07:47,346
هل تعتقدين بوجود فرصة بأن يحضر
؟(C-3PO) كرستي برينكلي) أو )

147
00:07:48,910 --> 00:07:51,504
.آسفة، إنه يبدو هو فقط

148
00:07:53,190 --> 00:07:54,589
.(تشارلي)

149
00:07:56,830 --> 00:08:00,459
.يا إللهي، تبدين مذهلةً جداً

150
00:08:00,630 --> 00:08:03,588
.حسناً، سيكون لدي يوم شعر جيد

151
00:08:04,430 --> 00:08:07,979
.من الجيد أن أراكِ -
.أوه، أنت أيضاً -

152
00:08:11,510 --> 00:08:12,784
.أنا على ما يرام

153
00:08:13,670 --> 00:08:16,787
.(أنا آسفة. (روس غيلير)، (بينجامين هوبارت

154
00:08:16,950 --> 00:08:19,908
تشرفني مقابلتك. لا أستطيع أن
أقول لك منذ متى

155
00:08:20,070 --> 00:08:24,860
.لقد كنت معجباً بعملك. أعني، تلك جائزة نوبل

156
00:08:26,550 --> 00:08:30,463
أعني، أريد أن أخبرك أنك أحد
.الأسباب لدخولي هذا المجال

157
00:08:30,870 --> 00:08:32,428
.حسناً، بطريقة مماثلة

158
00:08:33,670 --> 00:08:36,468
ليس بطريقة مماثلة. لم أسمع منك
.هذا منذ الصباح

159
00:08:36,630 --> 00:08:38,143
.لكنه من اللطيف أن تكون لطيفاً

160
00:08:40,150 --> 00:08:43,620
هل يمكننا؟ -
.أجل. شكراً -

161
00:08:46,070 --> 00:08:49,426
.لا أصدق بأنكِ إخترتي هذا المطعم

162
00:08:49,590 --> 00:08:53,469
هل تتذكرين تلك الليلة؟ -
.أوه يا إللهي. نسيتها بالكامل -

163
00:08:53,670 --> 00:08:58,744
أوه يا إللهي، لا أصدق أنهم سمحوا
.لنا بالرجوع إلى هذا المكان

164
00:09:05,470 --> 00:09:07,700
.لم تكن هناك

165
00:09:08,350 --> 00:09:11,308
.لا، لكن، تعرف، من المضحك تصور ذلك

166
00:09:11,470 --> 00:09:16,783
...تعرف, أنتما الإثنان في هذا المطعم و

167
00:09:18,390 --> 00:09:23,305
لماذا لا تخبر (بنجي) عن مشروعك
.بينما أذهب لغرفة السيدات

168
00:09:25,030 --> 00:09:26,622
.إذاً أخبرني عنه

169
00:09:26,790 --> 00:09:31,068
."حسناً، أود أن أعمل حفراً في "الصحراء الملونة

170
00:09:31,270 --> 00:09:34,228
.لحد الآن هناك مناطق لم تنقب بالكامل

171
00:09:34,390 --> 00:09:35,743
.(إقطع علاقتك مع (تشارلي -
ماذا؟ -

172
00:09:35,950 --> 00:09:37,224
ماذا؟

173
00:09:38,350 --> 00:09:42,229
هل قلت "إقطع علاقتك مع (تشارلي)"؟

174
00:09:43,310 --> 00:09:48,509
.حسناً، نعم ولا. نعم، قلت ذلك. ولا, لم أقل ذلك

175
00:09:49,350 --> 00:09:53,184
إنه غير ملائم، أليس كذلك؟ -
.إسمع, أنا آسف -

176
00:09:53,390 --> 00:09:56,780
لم أرها منذ مدة طويلة، كل هذه
.المشاعر تسرع بالظهور

177
00:09:56,990 --> 00:09:59,220
.بدأت أدرك كم إفتقدتها

178
00:09:59,390 --> 00:10:01,665
.وسأحتاجك لكي تنفصل عنها

179
00:10:03,790 --> 00:10:06,258
هل أنت جاد؟ -
.إذا قلت، نعم، فأنا جاد -

180
00:10:06,430 --> 00:10:08,660
.وإذا قلت لا، فأنا أمزح

181
00:10:09,990 --> 00:10:11,742
.لا -
.إنها مزحة -

182
00:10:15,790 --> 00:10:18,463
.مرحباً، آسفة لتأخري -
أهلاً, هل ذهبتِ مع (مايك)؟ -

183
00:10:18,630 --> 00:10:22,464
هل سيدعكِ تبقين اللوحة؟ -
.لا، إنه يكرهها حقاً -

184
00:10:22,630 --> 00:10:25,349
.لكنه سيدعني أبقيها في صندوق من الشعر البشري

185
00:10:26,630 --> 00:10:31,704
.لذا عليكِ أن تخوضي معركتكِ
.لكن الأخبار الجيدة، (غلاديس) لكِ

186
00:10:33,430 --> 00:10:35,819
وما الأخبار السيئة؟

187
00:10:36,230 --> 00:10:39,302
من هي (غلاديس)؟ -
.أوه، تلك القطعة الفنية التي صنعتها -

188
00:10:39,510 --> 00:10:42,104
.تعرفين, تلك الإمرأة التي تخرج من الإطار

189
00:10:42,990 --> 00:10:46,585
و (مونيكا) ستحتفظ بها؟

190
00:10:46,750 --> 00:10:49,742
.في بيتها؟ أنا غيرانة منها جداً

191
00:10:51,750 --> 00:10:53,581
.لم أعرف بأنكِ أردتها أيضاً

192
00:10:55,630 --> 00:10:58,986
.حسناً، أعني، بالتأكيد، بالطبع

193
00:10:59,470 --> 00:11:01,461
...لكنكِ أعطيتها إلى (مونيكا), لذا

194
00:11:01,670 --> 00:11:05,299
.تعرفين سوف أتخلى عنها لكِ -
.لا, لا يمكنني أن أدعكِ تفعلين هذا -

195
00:11:05,550 --> 00:11:07,666
...لا, لكنني أريدكِ أن -
.لكن لا أريدكِ أن -

196
00:11:07,870 --> 00:11:11,624
.لكنني أصر -
.لكنني أصر بقوة -

197
00:11:13,390 --> 00:11:15,540
.يا بنات. يا بنات. توقفوا. حسناً
.سوف نقلب عملة معدنية

198
00:11:15,710 --> 00:11:18,861
.(الرؤوس لـ(رايتشل) الذيول لـ(مونيكا

199
00:11:21,190 --> 00:11:24,819
.ذيول. (مونيكا)، إنها لكِ -
.لا, لقد سقطت في طعامكِ -

200
00:11:25,870 --> 00:11:29,749
لا، لا، ذلك جيد. لقد ربحتِ بعدل
.وبإنصاف. أنا حزينة جداً

201
00:11:32,950 --> 00:11:34,508
أهلاً (جو)؟ -
ما الأمر؟ -

202
00:11:34,670 --> 00:11:37,582
أخبار سيئة. شاهدت الشريط ومررته إلى رؤسائي

203
00:11:37,750 --> 00:11:40,105
.ولم يثر إهتمامهم

204
00:11:41,230 --> 00:11:43,790
.أَنا آسف يا رجل

205
00:11:44,950 --> 00:11:48,863
لكنك شاهدت الشريط؟ -
.نعم, وقد أعجبني -

206
00:11:50,070 --> 00:11:55,588
.لكن رؤسائي لم يختاروه. الأغبياء أبناء العاهرات

207
00:11:59,750 --> 00:12:04,107
.لم تشاهد الشريط -
.ماذا؟ بالطبع شاهدته -

208
00:12:04,310 --> 00:12:06,983
إسمع، إنه شيء واحد ألا تختارني, لكن تكذب عليّ؟

209
00:12:07,190 --> 00:12:10,102
.أنا لا أكذب عليك. لقد شاهدته -
.لقد كذبت ثانيةً -

210
00:12:10,270 --> 00:12:13,307
.لقد شاهدته -
.(إستمر يا (بينوكيو -

211
00:12:14,550 --> 00:12:16,268
.لقد فعلت -
.لا, لم تفعل -

212
00:12:16,430 --> 00:12:18,466
.أنا أخبرك، لقد شاهدت الشريط

213
00:12:20,390 --> 00:12:22,904
هل شاهدت الشريط؟ -
.لا -

214
00:12:26,150 --> 00:12:29,586
إختارتكم لجنة الإختيار أنتم الثلاثة
.كمشتركين في الدور النهائي

215
00:12:29,790 --> 00:12:33,305
القرار سيتوقف على الإجابات على
.الأسئلة التي أطرحها

216
00:12:33,470 --> 00:12:36,940
سنبدأ مع الدكتور (لي). تعتقد أن الحقل متكل

217
00:12:37,110 --> 00:12:41,308
جداً على نظام "لينيان تكسونوميك". ما
الذي تقترحه لتصحيح هذا؟

218
00:12:41,470 --> 00:12:44,542
أعتقد بأن الأجوبة كاذبة في
.دليل "أوسيو" المنطقي

219
00:12:44,710 --> 00:12:46,462
.أخطط للبدء هناك -
.مثير للإهتمام -

220
00:12:46,910 --> 00:12:48,582
.أظن ذلك

221
00:12:49,590 --> 00:12:53,219
الدكتورة (بيلي)، تتضمن إقتراحاتكِ بعض
الأعمال الميدانية. أين يمكن أن تقدرين المكان؟

222
00:12:53,390 --> 00:12:55,950
."أولياً في منطقة "سجيل بيير" من "داكوتا الجنوبية

223
00:12:56,110 --> 00:13:00,388
بالتأكيد. جيد جداً. والدكتور (غيلير)، متى عيد ميلادي؟

224
00:13:06,510 --> 00:13:08,262
...ماذا؟ أنا

225
00:13:10,190 --> 00:13:12,260
أهتم بمغامرة التخمين؟

226
00:13:14,670 --> 00:13:18,549
الثاني عشر من مايو؟ -
.ذلك حتى ليس قريب -

227
00:13:19,550 --> 00:13:21,780
دكتور (لي)، كم تحتاج من الطلاب الخريجون؟

228
00:13:21,990 --> 00:13:23,867
.نصف دزينة -
أعتقد ذلك, والدكتورة (بيلي)؟ -

229
00:13:24,030 --> 00:13:26,260
.ثلاثة للتنقيب, وإثنين للتحليل

230
00:13:26,430 --> 00:13:30,105
(بالتأكيد. دكتور (غيلير
أي مقاطعة ضربت في عام 1965

231
00:13:30,270 --> 00:13:33,342
والتي أمنت لاحقاً بواسطة فرقة
إحتلال بريطانية شعبية؟

232
00:13:36,870 --> 00:13:39,259
.ماذا؟ أحتاج إلى ستة طلاب خريجين

233
00:13:39,470 --> 00:13:43,145
."لا، أنا آسف. كنا نبحث عن "الطفل إنه أنت

234
00:13:43,310 --> 00:13:44,538
."الطفل إنه أنت"

235
00:13:46,190 --> 00:13:48,306
.ماذا؟ إنتظر لحظة رجاءاً

236
00:13:48,470 --> 00:13:51,542
لاشيء من أسئلتي له علاقة
.بعلم الدراسات القديمة

237
00:13:51,710 --> 00:13:54,099
.أنت محق، أنا أعتذر. إنه السؤال الأخير

238
00:13:54,270 --> 00:13:56,340
."تهجى "بوسكوديكتياسور

239
00:13:58,590 --> 00:14:01,787
."لم أسمع أبداً عن "بوسكوديكتياسور

240
00:14:01,950 --> 00:14:04,180
.نعم، أنا إختلقتها. تهجها

241
00:14:06,910 --> 00:14:10,186
... B-O حسناً -
.صامتة M لا, إنها تبتدأ بـ -

242
00:14:10,390 --> 00:14:12,460
!أوه, هيا

243
00:14:18,910 --> 00:14:22,425
.(لا أستطيع تصديق ما فعله (جوي
.أكره أن أدعى بالكذاب

244
00:14:22,630 --> 00:14:23,949
.لكنك كذاب

245
00:14:25,310 --> 00:14:27,107
ماذا قلت للتو؟

246
00:14:28,510 --> 00:14:29,704
هل ما زلت هنا؟ -
.أجل -

247
00:14:29,870 --> 00:14:34,148
.ولست مجروح فقط، أنا مُهان
...عندما أخبر شخصاً أنني عملت شيئاً

248
00:14:34,310 --> 00:14:38,303
حسناً، توقف، دعني أتكلم, توقف
هنا، حسناً؟ أولاً، لقد كذبت. أليس كذلك؟

249
00:14:38,470 --> 00:14:40,938
ثم كذبت حول كذبك، حسناً؟

250
00:14:41,110 --> 00:14:43,829
ثم كذبت حول كذبك حول كذبك، حسناً؟

251
00:14:43,990 --> 00:14:49,223
لذا قبل أن تكذب حول كذبك
...حول كذبك حول كذبك حول كذبك

252
00:14:51,030 --> 00:14:52,907
.توقف عن الكذب

253
00:14:53,110 --> 00:14:55,624
هل أنت متأكد من أنني لم أشاهد الشريط؟

254
00:14:55,790 --> 00:14:57,781
هل تريد أن تعرف لماذا؟
هل تريد أن تعرف لماذا؟

255
00:14:58,310 --> 00:15:00,141
.حسناً, هذا يجري بشكل جيد

256
00:15:01,510 --> 00:15:03,102
.هنا كيف عرفت

257
00:15:03,310 --> 00:15:07,940
إن كنت رأيت هذا الشريط، صدقني
.سيكون لديك بعض التعليقات

258
00:15:08,110 --> 00:15:10,783
حسناً, تذكر, لقد حصلت على الكثير
من المال من أجل هذا

259
00:15:10,990 --> 00:15:13,106
."وهو يذاع فقط في "اليابان

260
00:15:13,950 --> 00:15:15,508
."إيجيبان"

261
00:15:16,910 --> 00:15:19,026
.إيجيبان"، أحمر شفاه للرجال"

262
00:15:31,230 --> 00:15:34,142
.إيجيبان"، أحمر شفاه للرجال"

263
00:15:37,710 --> 00:15:40,019
.وبهذا عرفت أنك لم تشاهد الشريط

264
00:15:42,950 --> 00:15:45,225
.إنه حقاً حرباء

265
00:15:51,910 --> 00:15:55,949
.حسناً، (غلاديس)، قولي مرحباً إلى بيتكِ الجديد

266
00:15:58,990 --> 00:16:01,550
..أوه، يا -
.يا للروعة -

267
00:16:01,710 --> 00:16:04,782
.أوه, إنها جميلة جداً وكبيرة

268
00:16:06,590 --> 00:16:12,506
أوه، (مونيكا)، هل سنقوم عرض
.غلاديس)، أوه، إنه فخر لنا)

269
00:16:13,510 --> 00:16:17,583
.لم أقرر مكان لها لحد الآن -
ماذا عن فوق التلفزيون؟ -

270
00:16:17,750 --> 00:16:22,028
.هنا سيكون أول ما ترينه عندما تأتين من الباب

271
00:16:23,150 --> 00:16:26,506
أجل، أجل، ويمكنكِ أن تتخلصي من ذلك
.الملصق الفرنسي

272
00:16:26,710 --> 00:16:28,541
.أنا أحب ذلك الملصق -
حقاً؟ -

273
00:16:28,990 --> 00:16:31,060
.إنه لا يملك أي شيء ليخرج منه

274
00:16:31,910 --> 00:16:34,424
أو ربما يكون لها مكان في غرفة نومكِ؟

275
00:16:34,630 --> 00:16:38,225
.لا يوجد شيء فوق سريركِ -
هل مازلتِ هنا؟ -

276
00:16:41,430 --> 00:16:43,341
.أوه، مرحباً. أهلاً

277
00:16:43,510 --> 00:16:47,583
هل جئت لتسألني المزيد من الأسئلة
المتعلقة بعلم الدراسات القديمة؟

278
00:16:47,750 --> 00:16:51,709
كنية جدتك, ربما؟ حجم ملابس (آن مارجريت) الداخلية؟

279
00:16:54,030 --> 00:16:58,228
جئت هنا للإعتذار. أعتقد أنه ربما تركت مشاعري

280
00:16:58,390 --> 00:17:01,143
.تجاه (تشارلي) تتدخل بعملية المقابلة

281
00:17:01,350 --> 00:17:03,341
!لا. توقف

282
00:17:04,030 --> 00:17:06,828
.على أية حال، قررت أن أقدم لك المنحة

283
00:17:08,470 --> 00:17:12,782
حقاً؟ -
.هناك شرط واحد بسيط -

284
00:17:13,230 --> 00:17:16,939
أن أقطع علاقتي مع (تشارلي)؟ -
.لقد فهمتها بشكل صحيح -

285
00:17:18,470 --> 00:17:22,622
.أنت مجنون -
مجنون أو رومانسي؟ -

286
00:17:23,190 --> 00:17:24,384
.مجنون

287
00:17:26,790 --> 00:17:28,382
أو؟ -
!أخرج -

288
00:17:35,150 --> 00:17:36,139
.أوه يا إللهي

289
00:17:38,150 --> 00:17:42,268
ماذا؟ -
جوي)، ماذا يفعل هذا الشيء هنا؟) -

290
00:17:42,430 --> 00:17:47,106
لقد حصلت عليها من (مونيكا). لقد
.باعتها عليّ بسعر معقول جداً

291
00:17:47,310 --> 00:17:50,746
.جوي)، لن نحتفظ بهذا) -
.لكنها (بافي) أصلية -

292
00:17:53,790 --> 00:17:56,429
.حسناً. يمكنك أن تحتفظ بها

293
00:17:56,590 --> 00:17:58,820
.طالما لا تعلم أنها مُطاردة

294
00:17:59,030 --> 00:18:00,463
ماذا؟ ماذا؟

295
00:18:00,870 --> 00:18:05,182
حسناً، بما أنها أسطورة (جوي)، سوف
.تحيا عندما تكون نائماً

296
00:18:07,430 --> 00:18:10,308
سوف تخرج خارج الإطار

297
00:18:10,510 --> 00:18:14,583
وبعدها تسحب نصف جسدها عبر الأرضية

298
00:18:14,750 --> 00:18:16,502
.تبحث عن أرجلٍ فقط لتباغتها

299
00:18:17,950 --> 00:18:20,145
وبعد ذلك بيدها الواحدة الجيدة

300
00:18:20,310 --> 00:18:24,144
تصل ببطئ

301
00:18:24,310 --> 00:18:26,426
وتدير مقبض الباب

302
00:18:26,630 --> 00:18:30,225
!أخرجي هذه الساحرة عديمة الأرجل من هنا

303
00:18:35,390 --> 00:18:38,348
.(لقد بعتها إلى (جوي -
.أجل, لقد أخبرته أنها مُطاردة -

304
00:18:38,510 --> 00:18:41,343
.يمكن لإثنين أن يلعبوا هذه اللعبة -
.لقد تأخرتي. لا يمكنكِ إعادتها -

305
00:18:41,510 --> 00:18:43,626
.أوه، أجل، يمكنني ذلك -
.لا، لا يمكنكِ ذلك، إنها لكِ -

306
00:18:43,830 --> 00:18:45,104
.إنها لكِ -
.إنها لكِ -

307
00:18:45,270 --> 00:18:47,579
.إنها لكِ -
.أهلاً -

308
00:18:49,110 --> 00:18:50,509
.إنها لي -
.إنها لي -

309
00:18:50,670 --> 00:18:52,501
.إنها لي -
.إنها لي -

310
00:18:52,710 --> 00:18:55,782
.ليس عليكما القتال من أجلها

311
00:18:56,110 --> 00:18:59,227
.(من لا يحصل على (غلاديس)، يحصل على (غلينيس

312
00:19:07,110 --> 00:19:09,180
.(أنا أريد (غلاديس -
.إنها لي -

313
00:19:09,350 --> 00:19:11,261
.إنها لي -
.إنها لي -

314
00:19:14,470 --> 00:19:17,268
.إسمع، أنا آسف. لم أعطهم شريطك

315
00:19:17,430 --> 00:19:21,309
وأعدك في المرة القادمة سوف
.أقدمك, سواء إعتقدت أنك محق أو لا

316
00:19:21,510 --> 00:19:24,308
.(ليست هذه المشكلة (تشاندلر
.المشكلة أنك كذبت

317
00:19:24,470 --> 00:19:28,907
أعرف. أنت محق. مالذي سينقص منك إن غفرت لي؟

318
00:19:29,110 --> 00:19:30,145
.أوه, يا إللهي

319
00:19:34,230 --> 00:19:36,186
.ممتاز

320
00:19:37,110 --> 00:19:39,419
والآن ماذا تقول؟

321
00:19:39,590 --> 00:19:41,706
.الكذب خطأ

322
00:19:41,870 --> 00:19:44,225
!و؟ و؟

323
00:19:45,950 --> 00:19:48,623
.أنا بنت صغيرة جميلة

324
00:19:50,230 --> 00:19:51,583
.أعرف ذلك

325
00:19:58,910 --> 00:20:02,107
.صديقكِ السابق مجنون

326
00:20:02,750 --> 00:20:05,184
هل حصلت على المنحة؟ -
لا. وتريدين أن تعرفين لماذا؟ -

327
00:20:05,350 --> 00:20:08,547
.لأن صديقكِ السابق مازال عاشقاً لكِ

328
00:20:08,710 --> 00:20:09,699
ماذا؟

329
00:20:09,870 --> 00:20:12,065
.رفضني لأنني لم أرد أن أنفصل عنك

330
00:20:12,270 --> 00:20:15,421
.بنجي) ليس عاشقاً لي. أعني, لقد إنفصلنا)

331
00:20:15,590 --> 00:20:19,663
.وإضافةً إلى ذلك, إنه رجل خلوق جداً -
حقاً؟ -

332
00:20:20,390 --> 00:20:22,984
:هل من الأخلاق أن تسأل شخصاً في مقابلة منحة

333
00:20:23,150 --> 00:20:24,981
"من كان يتكلم بصوت الكلب السوبرمان؟ "

334
00:20:25,790 --> 00:20:27,223
.أنا متأكدة من أنه كان يمزح فقط

335
00:20:27,390 --> 00:20:29,540
.إذا كنتِ لا تصدقينني، دعينا نذهب ونتكلم إليه

336
00:20:29,750 --> 00:20:32,662
أنا أخبركِ، إنه لم يسألني سؤالاً
.واحداً في علم الدراسات القديمة

337
00:20:32,870 --> 00:20:35,703
بجدية؟ -
:أوه، أنا آسف. لا، لقد سألني واحداً -

338
00:20:35,870 --> 00:20:38,020
."كيف تتهجى "بوسكوديكتياسور

339
00:20:38,230 --> 00:20:41,586
"حسناً، إنه مثل بحيرة "بوسكو" في "الكونغو
M-B-O ثم

340
00:20:41,790 --> 00:20:42,859
.اللعنة

341
00:20:46,390 --> 00:20:49,462
الدكتور (غيلير). (تشارلي)، ماذا تفعلون هنا؟

342
00:20:49,670 --> 00:20:51,422
.أريدك أن تخبرها كل شيء

343
00:20:51,590 --> 00:20:55,139
حول الصفقة التي حاولت أن تعقدها
معي، حول الأسئلة المجنونة التي

344
00:20:55,470 --> 00:21:00,385
.والي كوكس). هو من أدى دور الكلب السوبرمان)

345
00:21:01,150 --> 00:21:03,141
لقد أردت أن أقول لك في المقابلة

346
00:21:03,310 --> 00:21:07,098
هذه المنحة ليست معتدمة على
.المعارف الجميلين العديمين الفائدة

347
00:21:07,270 --> 00:21:12,060
لا، لا تفعل هذا. أريدك أن تنظر في 
.عيونها وتقول الحقيقة

348
00:21:13,230 --> 00:21:14,299
بنجي)؟)

349
00:21:15,430 --> 00:21:19,981
.هذا صحيح. لقد تصرفت بشكل مريع
.وذلك فقط لأنني مازلت أحبكِ

350
00:21:20,150 --> 00:21:23,028
.وأريد أن أفعل أي شيء لأعيدكِ إلى حياتي

351
00:21:23,230 --> 00:21:25,744
.(متأخر جداً صغير جداً، (بنجي

352
00:21:26,790 --> 00:21:30,749
.لا يمكنني أن أصدق هذا -
.ما كان عليّ أبداً أن أنفصل عنكِ -

353
00:21:30,910 --> 00:21:35,745
.لقد فكرت بشأنكِ كل الوقت
هل مازلتِ تفكرين بشأني؟

354
00:21:35,950 --> 00:21:37,349
.لا

355
00:21:38,190 --> 00:21:40,385
.نعم -
ماذا؟ -

356
00:21:41,190 --> 00:21:44,978
.(لا أعرف ما يمكنني قوله، (بنجي
هذا كله لأنك

357
00:21:45,150 --> 00:21:47,141
.رومانسي

358
00:21:47,630 --> 00:21:49,109
أو؟

359
00:21:51,750 --> 00:21:53,786
أعرف أنه ربما تخطيت الحدود هنا

360
00:21:53,990 --> 00:21:57,300
لكن هل هناك أي فرصة لترجعينني؟

361
00:21:59,750 --> 00:22:01,786
.ربما

362
00:22:01,950 --> 00:22:05,704
.حلوتي، هذه المحادثة تبدأ تجعلني غير مرتاح

363
00:22:07,310 --> 00:22:10,905
أوه يا إللهي. أنا آسفة جداً، لكن

364
00:22:11,070 --> 00:22:15,666
أعني، هناك تاريخاً كبيراً بيننا، تعرف؟

365
00:22:15,830 --> 00:22:18,185
.أنا آسف أيضاً

366
00:22:25,870 --> 00:22:29,499
.أنا أحبكِ -
.أنا أحبك أيضاً -

367
00:22:31,390 --> 00:22:34,302
.حسناً، هذه هي، نحن نرى أناساً آخرين

368
00:22:53,470 --> 00:22:54,459
غلاديس)؟)

369
00:23:01,110 --> 00:23:04,819
.للمرة الثالثة هذا الإسبوع
.يا رجل، هذا لن يجعلك تكبر

370
00:23:06,110 --> 00:23:09,898
!أنتِ خسيسة -
.أوه, لا تكن كالطفل. رجاءاً -

371
00:23:17,670 --> 00:23:21,659
YOUSIF AHMED يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

