1
00:00:04,550 --> 00:00:06,859
إذاً الليلة ستكون مع (رايتشل) , أليس كذلك؟ -
.نعم -

2
00:00:07,030 --> 00:00:09,385
.نعم، إنه في الحقيقة موعدنا الرسمي الأول

3
00:00:09,550 --> 00:00:12,189
إذاً الليلة قد تكون ليلة. هل أنت متوتر؟

4
00:00:12,350 --> 00:00:15,820
.لا. في الحقيقة أنا جيد في مثل هذه الأمور

5
00:00:17,110 --> 00:00:20,546
ما يجب أن يكون هو ألا تصاب
.بالخوف وضعف الشخصية

6
00:00:21,630 --> 00:00:23,268
.كل شيء على ما يرام

7
00:00:24,270 --> 00:00:26,500
كيف تكون واثقاً جداً؟

8
00:00:26,670 --> 00:00:29,389
.حسناً، أنا أعرف بالضبط ما عليّ فعله

9
00:00:29,550 --> 00:00:33,623
حقاً؟ هل لديك روتين معتاد؟ -
.لا. إسمعني، كل إمرأة مختلفة -

10
00:00:33,790 --> 00:00:36,543
.وعليك أن تقدر تميزهم

11
00:00:36,910 --> 00:00:39,788
حقاً؟ -
.لا، أنا أفعل ستة أشياء -

12
00:00:39,950 --> 00:00:43,909
.أولاً، أتعمق في النظر إلى عيونها، ثم أقبلها

13
00:00:44,070 --> 00:00:48,860
.وبعدها، آخذ يدي وأمسح فخذها بنعومة

14
00:00:49,030 --> 00:00:50,782
هل تقصد هكذا؟

15
00:00:55,270 --> 00:00:58,660
:لا، ليس هكذا. لا، لا. لا، هكذا

16
00:01:02,310 --> 00:01:04,426
.أدرك ما تعنيه. هذا لطيف جداً

17
00:01:09,950 --> 00:01:12,384
المزيد من الشذوذ الجنسي؟ -
.وبيرة -

18
00:01:12,910 --> 00:01:13,016
ق

19
00:01:13,016 --> 00:01:13,122
قـ

20
00:01:13,122 --> 00:01:13,228
قــ

21
00:01:13,228 --> 00:01:13,334
قــا

22
00:01:13,334 --> 00:01:13,440
قــام

23
00:01:13,440 --> 00:01:13,546
قــام ب

24
00:01:13,546 --> 00:01:13,652
قــام بـ

25
00:01:13,652 --> 00:01:13,758
قــام بــ

26
00:01:13,758 --> 00:01:13,864
قــام بــا

27
00:01:13,864 --> 00:01:13,970
قــام بــال

28
00:01:13,970 --> 00:01:14,076
قــام بــالـ

29
00:01:14,076 --> 00:01:14,182
قــام بــالـت

30
00:01:14,182 --> 00:01:14,288
قــام بــالـتـ

31
00:01:14,288 --> 00:01:14,394
قــام بــالـتـر

32
00:01:14,394 --> 00:01:14,500
قــام بــالـتـرج

33
00:01:14,500 --> 00:01:14,606
قــام بــالـتـرجـ

34
00:01:14,606 --> 00:01:14,712
قــام بــالـتـرجـم

35
00:01:14,712 --> 00:01:14,818
قــام بــالـتـرجـمـ

36
00:01:14,818 --> 00:01:17,026
قــام بــالـتـرجـمـة

37
00:01:17,027 --> 00:01:56,027
Ybvbr07 يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

38
00:01:59,630 --> 00:02:01,586
.أهلاً -
.أهلاً -

39
00:02:01,750 --> 00:02:03,786
.أهلاً حبيبي

40
00:02:10,030 --> 00:02:13,386
.أنت، توقف عن التحديق إلى سيقان زوجتي

41
00:02:13,550 --> 00:02:17,384
.لا، لا. توقف عن التحديق في سيقان أختك

42
00:02:17,910 --> 00:02:20,902
أنا آسف، لكن كيف أصبحت بهذه السمرة؟

43
00:02:21,070 --> 00:02:24,187
ذهبت إلى إحدى محلات "رشي عليكِ
."واصبحي سمراء

44
00:02:24,750 --> 00:02:27,059
لديكِ رذاذ للسمرة؟

45
00:02:27,230 --> 00:02:29,539
!يتلقى (تشاندلر) عناية بالأقدام والأظافر

46
00:02:29,870 --> 00:02:32,828
ماذا؟ هل تفعل هذا؟
مثلاً, تفصل إصبع القدم؟

47
00:02:33,590 --> 00:02:35,740
لماذا؟ لماذا؟

48
00:02:36,790 --> 00:02:38,462
.لا أستطيع التصديق بأنه مرشوش عليها

49
00:02:38,630 --> 00:02:41,667
أعني، هذا يبدو ممتازاً. أتسائل
.إن كان علي أن أحصل على واحدٍ منها

50
00:02:41,830 --> 00:02:46,028
بالتأكيد، ومن ثم عليك أن تحصل على
.فستان قصير حتى تتمكن من إظهار سيقانك

51
00:02:46,190 --> 00:02:50,263
إذاً هل حصلت على الألوان
أو رؤوس فرنسية فقط؟

52
00:02:53,710 --> 00:02:57,464
.هذه بطاقتهم -
.شكراً -

53
00:02:57,630 --> 00:02:59,860
.أنا أعرف أين هذا المكان

54
00:03:00,030 --> 00:03:02,225
لقد استعمل للتصوير الجنسي

55
00:03:05,510 --> 00:03:06,784
.بائع الزهور

56
00:03:10,630 --> 00:03:13,269
.مرحباً -
.(مرحباً (فيبي -

57
00:03:13,430 --> 00:03:15,386
.لن تصدقون من عاد إلى المدينة

58
00:03:15,550 --> 00:03:16,949
.(أنا أعرف. (أماندا

59
00:03:17,110 --> 00:03:20,227
.لقد إتصلت بي أيضاً. إنها الأسوأ -
من هي (أماندا)؟ -

60
00:03:20,390 --> 00:03:23,029
.إنها البنت التي سكنت في البناية قبل أن تسكن

61
00:03:23,190 --> 00:03:26,341
ثم إنتقلت إلى "إنجلترا" وحملت معها
.هذه اللهجة البريطانية المختلقة

62
00:03:26,510 --> 00:03:28,660
:في آلة الرد على المكالمات، هذه رسالتها

63
00:03:28,830 --> 00:03:32,789
".عزيزتي (مونيكا)، إنها (أماندا) تتصل"

64
00:03:33,550 --> 00:03:36,428
هل تحاولين التكلم باللهجة البريطانية؟

65
00:03:38,050 --> 00:03:40,629
!يتلقى (تشاندلر) عناية بالأقدام والأظافر

66
00:03:43,070 --> 00:03:46,380
لكي أعرف فقط، كم من هؤلاء يتوقعون ذلك؟

67
00:03:46,910 --> 00:03:49,185
هل تعرفون ما قالته (أماندا) عندما كلمتني؟

68
00:03:49,350 --> 00:03:51,864
".أوه، أنا آسفة جداً لإتصالي على نقالك"

69
00:03:53,270 --> 00:03:57,707
إن لم تريدي أن تتكلمي معي
.على النقال، لا تتصلي عليه

70
00:03:58,270 --> 00:04:01,501
وهي تتفاخر دائماً بالحديث عن
.الناس المشهورين الذين تقابلهم

71
00:04:01,670 --> 00:04:03,069
!أوه، أنا أعرف

72
00:04:03,230 --> 00:04:05,983
".لقد نمت مع بيلي جويل"

73
00:04:06,710 --> 00:04:08,826
حسناً، من لم يفعل؟

74
00:04:08,990 --> 00:04:11,584
.ماذا علينا فعله؟ لا أريد أن أراها

75
00:04:11,750 --> 00:04:13,342
.دعينا نتجاهلها

76
00:04:13,510 --> 00:04:16,149
ماذا؟ -
.نتركها بعيداً عن حياتنا -

77
00:04:16,310 --> 00:04:19,700
نتجاهل إتصالاتها ونخدعها حتى
.تحصل على غايتها

78
00:04:19,870 --> 00:04:23,704
.حسناً. أظن أنه يمكننا المحاولة
.لكنه يبدو قاسي جداً

79
00:04:23,870 --> 00:04:27,465
هل سبق وفعلت هذا؟ -
لا. لقد فُعل بي، مع ذلك -

80
00:04:28,030 --> 00:04:29,782
.يبدو جيداً

81
00:04:34,110 --> 00:04:37,227
.(حسناً، سيد (غيلير

82
00:04:38,910 --> 00:04:42,425
إذاً ما مقدار السمرة التي ترغب بها؟
.لدينا واحد، إثنان وثلاثة

83
00:04:42,590 --> 00:04:44,865
.حسناً، أريد أن أكون مثلك
ماذا أنت؟

84
00:04:45,030 --> 00:04:47,544
."بورتو ريكي" -
.إثنان. إثنان مناسب -

85
00:04:50,110 --> 00:04:51,463
.سوف تقابل الضوء الأحمر

86
00:04:51,630 --> 00:04:55,305
.عندما يضيء، سيبدأ الرش، لذا اغلق عيناك

87
00:04:55,470 --> 00:04:57,904
وعندما يتوقف الرش, عد إلى الخمسة

88
00:04:58,070 --> 00:05:01,949
جهز نفسك لتجنب تقطير البقع، ثم
قم بالدوران لترجع. هل فهمت هذا؟

89
00:05:02,110 --> 00:05:06,262
.رش وعد وتجهز ودوران
.رش وعد وتجهز

90
00:05:06,430 --> 00:05:10,901
.لقد حفظتها بسرعة -
...حسناً، لدي الدكتوراه، لذا -

91
00:05:32,230 --> 00:05:35,222
...ميسيسيبي واحد، ميسيسيبي إثنان، ثلاثة

92
00:05:36,350 --> 00:05:41,265
!إنتظروا، إنتظروا! لم. . . لم أنهي العد

93
00:05:45,470 --> 00:05:47,700
!لقد رششت أمامي مرة ثانية

94
00:05:47,910 --> 00:05:51,061
لم تقم بالدوران؟ -
!"لا! وصلت تواً إلى "ثلاثة ميسيسيبي -

95
00:05:51,230 --> 00:05:54,620
.ميسيسيبي؟ لقد قلت لك عد إلى خمسة

96
00:05:55,390 --> 00:05:57,028
ألا أعد بالميسيسيبي؟

97
00:05:58,590 --> 00:06:00,387
حسناً، ما هي نتيجة هذا؟

98
00:06:00,550 --> 00:06:03,747
لن تظهر النتيجة الآن. لكن سوف
.تسمر أكثر في الأربع ساعات القادمة

99
00:06:03,910 --> 00:06:07,425
إذاً ما مقدار الإسمرار الذي سأحصل عليه؟ -
...حصلت على رشتين بدرجة إثنين -

100
00:06:07,590 --> 00:06:09,421
أنا بدرجة أربعة؟

101
00:06:10,150 --> 00:06:13,381
نعم، لكن ظهرك بدرجة صفر. عليك
.أن تساوي ذلك

102
00:06:13,550 --> 00:06:15,188
حقاً؟

103
00:06:15,870 --> 00:06:18,464
.ربما عليك أنت تعود للداخل -
!أوه، حسناً -

104
00:06:27,150 --> 00:06:29,869
إنتظر دقيقة، ليس هناك مصباح
.على الحائط الخلفي

105
00:06:30,030 --> 00:06:33,659
كيف أعرف متى سيبدأ؟ مرحباً؟

106
00:06:34,950 --> 00:06:36,747
!عيناي

107
00:06:49,310 --> 00:06:51,460
!حدث نفس الشيء مرة أخرى

108
00:06:51,630 --> 00:06:54,383
هل حصلت على المزيد من درجة إثنين؟ -
!أنا بدرجة ثمانية -

109
00:06:59,790 --> 00:07:01,064
.شكراً على العشاء

110
00:07:02,470 --> 00:07:03,744
.حسبت أنكِ من دفع

111
00:07:05,990 --> 00:07:08,743
.أظن أننا لن نعود هناك مرة أخرى

112
00:07:09,590 --> 00:07:12,058
...لذا -
.نعم -

113
00:07:22,110 --> 00:07:25,739
ماذا قلتِ نذهب إلى الأريكة؟

114
00:07:25,910 --> 00:07:28,708
.لقد قلت "الخط الجبني"، لكن لا بأس

115
00:07:47,950 --> 00:07:50,510
ما خطبكِ؟ -
.لا أعرف. أنا آسفة -

116
00:07:50,670 --> 00:07:53,468
.لا أعرف لماذا فعلت ذلك -
.حسناً -

117
00:07:53,630 --> 00:07:56,303
.حسناً. آسف

118
00:08:07,230 --> 00:08:10,620
أنا آسفة مرة ثانية، لا أعرف ما
.الذي حدث. لا بد أنني متوترة

119
00:08:10,790 --> 00:08:12,906
.لم أحصل على شيء. (تشاندلر) أحب هذا

120
00:08:16,830 --> 00:08:20,539
.أنا أعدك. لن يحصل هذا مرة ثانية
.أنا أعدك حقاً. سيكون هذا رائعاً

121
00:08:20,710 --> 00:08:22,621
.حسناً -
.حسناً -

122
00:08:39,430 --> 00:08:40,863
ألم يروقكِ هذا؟

123
00:08:44,790 --> 00:08:47,099
.لا، لا تردّي. دعي جهاز الرد يجيب

124
00:08:47,270 --> 00:08:50,580
أجل، لا بد أنها (رايتشل) تطلب من
.شخص ما أن يجالس طفلها ثانية

125
00:08:52,630 --> 00:08:56,225
.(قد تكون (أماندا -
.أوه، أنت محقة -

126
00:08:56,390 --> 00:09:01,259
.(كنت أمزح فقط بشأن (رايتشل
.مجالسة الأطفال مبهجة

127
00:09:01,710 --> 00:09:04,782
.مرحباً (مونيكا). أنا (أماندا) أتصل ثانيةً

128
00:09:04,950 --> 00:09:07,544
أنا في الجوار، وأتمنى لو يمكنني
.أن أكون في شقتك

129
00:09:07,710 --> 00:09:11,703
.(أنت من"اليانكرز"! وإسمكِ الأخير (بوفامنتيزي

130
00:09:12,310 --> 00:09:14,665
...دعينا نرى. هل عليكِ تلقي هذا مباشرة

131
00:09:14,830 --> 00:09:16,263
.إتصلي بي لاحقاً على هاتفي الجوال

132
00:09:16,430 --> 00:09:18,466
.حسناً، لا تحبسي أنفاسك

133
00:09:21,310 --> 00:09:24,939
مرحبا؟ هل هناك أحد على الخط؟ -
.(نعم. لقد كنت أبحث عن (مونيكا -

134
00:09:25,110 --> 00:09:28,068
.إعتمدي إنها هنا

135
00:09:30,230 --> 00:09:33,461
.شخص ما على الهاتف يريدك -
.(لم نكون نرغب في أن نجيب. إنها (أماندا -

136
00:09:35,270 --> 00:09:37,420
!أنا أتلقى عناية بالأقدام والأظافر

137
00:09:40,590 --> 00:09:42,387
.(أهلاً (أماندا

138
00:09:44,550 --> 00:09:48,179
.في الحقيقة، ليس الآن وقتاً مناسباً

139
00:09:48,710 --> 00:09:49,984
العشاء ليلة الغد؟

140
00:09:51,190 --> 00:09:53,465
.حسناً، (فيبي) أراكِ لاحقاً

141
00:09:53,630 --> 00:09:56,019
لماذا؟ لماذا؟ لماذا لم تقولي لا فقط؟

142
00:09:56,190 --> 00:09:59,739
حسناً، رفضت مجيئها الآن. ولا
.يمكنني أن أرفض مجدداً

143
00:09:59,910 --> 00:10:02,299
حصلت على هذه الحاجة الخارجة
.عن السيطرة لرجاء الناس

144
00:10:03,670 --> 00:10:07,583
حسناً. لن تصمدي بشكل أفضل
.وأنت ِ تحت التعذيب

145
00:10:07,750 --> 00:10:10,059
أوه، وهل ستصمدين أنتِ؟ -
.لقد صمدت -

146
00:10:13,710 --> 00:10:16,383
رايتش)، هل أنتِ متأكدة برغبتك بالقيام بهذا؟) -
.كل التأكيد -

147
00:10:16,550 --> 00:10:18,745
.لقد كنت غريبة الأطوار. هذا أنت، وهذه أنا

148
00:10:18,910 --> 00:10:21,140
.وسوف أتعود على هذا -
.حسناً -

149
00:10:21,710 --> 00:10:24,349
حسناً، كيف نجعل الأمر أكثر سهولة؟

150
00:10:25,790 --> 00:10:28,350
.حسناً. دعنا نعمل من الأعلى للأسفل

151
00:10:32,830 --> 00:10:36,823
.(إعمل فقط عند حمالة الصدر، (جو -
.حسناً، عرفت ذلك، نعم. بالتأكيد -

152
00:10:38,670 --> 00:10:40,979
.حسناً -
.حسناً -

153
00:10:54,350 --> 00:10:56,306
هل هذا الشيء مربوط؟ -
.حسناً -

154
00:10:57,030 --> 00:11:00,545
.حسناً، إستديري. سوف أنظر لهذا الشيء

155
00:11:06,270 --> 00:11:08,226
.آسف

156
00:11:10,510 --> 00:11:12,421
.حسناً، هذا رومانسي

157
00:11:12,590 --> 00:11:15,184
.أنا آسف. لم يحدث لي هذا من قبل

158
00:11:15,350 --> 00:11:18,183
أنا خبير في نزع حمالات
.الصدر. يمكنني نزعها بيد واحدة

159
00:11:18,350 --> 00:11:21,262
يمكنني نزعها وعينان مغلقتان. ذات
مرة نظرت نظرة واحدة

160
00:11:21,430 --> 00:11:23,546
.وإنفتحت مباشرة

161
00:11:23,990 --> 00:11:27,983
.أنا ألوم حمالة صدرك -
.إنها حمالة صدر بمشبك عادي-

162
00:11:28,190 --> 00:11:32,149
ثم ألومك. نعم. ذلك صحيح. وجهتي
.لي كل تلك الصفعات والضربات

163
00:11:32,310 --> 00:11:36,269
.(حسناً إسمع، أنا آسفة جداً بشان هذا (جوي

164
00:11:36,430 --> 00:11:42,619
لكن هل فكرت في مرحلة ما بأنك
لا تريد نزع حمالة صدري؟

165
00:11:44,830 --> 00:11:47,060
.لا، لم أحصل على مستوى آخر

166
00:11:58,590 --> 00:12:03,618
.توقف. هناك شيء مختلف

167
00:12:06,150 --> 00:12:09,187
.لقد ذهبت إلى محل التسمير الذي إقترحته زوجتك

168
00:12:09,350 --> 00:12:12,308
هل كان ذلك المكان الشمس؟

169
00:12:13,870 --> 00:12:15,701
.أوه، ولقد ساءت الأمور

170
00:12:19,750 --> 00:12:23,868
أوه، يا إللهي، يمكنك أن تمثل الثنائي
.أبنوس وعاج" لوحدك"

171
00:12:25,430 --> 00:12:28,024
.كيف أفسدت هذا؟ إنه سهل جداً

172
00:12:28,190 --> 00:12:30,829
.تدخل الحجرة، تعد إلى الخمسة وتستدر

173
00:12:30,990 --> 00:12:33,265
كيف عديت إلى الخمسة؟ -
...واحد، إثنان، ثلاثة -

174
00:12:33,430 --> 00:12:34,783
!اللعنة

175
00:12:36,910 --> 00:12:38,423
!أنا أعرف

176
00:12:41,310 --> 00:12:44,268
ما الأمر مع الآنسة (هاويين تروبيك)؟

177
00:12:45,470 --> 00:12:47,028
كيف كان موعدك مع (جوي)؟

178
00:12:47,190 --> 00:12:51,581
.حسناً، لقد كان جيداً، حتى عدنا إلى شقتنا

179
00:12:51,750 --> 00:12:55,265
وبعد أن كنا نتسكع بدأ يضع يده على ساقي

180
00:12:55,430 --> 00:12:57,022
.وأنا إستمريت بصفعه لأبعده

181
00:12:57,190 --> 00:12:58,464
ألم يعجبك ذلك؟

182
00:13:00,350 --> 00:13:03,069
حسناً, لم تكن مشكلتي فقط, حسناً؟
.لقد أصبح مهيجاً بعاطفة قوية

183
00:13:03,230 --> 00:13:04,902
.ولم يستطع حتى أن ينزع حمالة صدري

184
00:13:05,110 --> 00:13:08,341
حقاً؟ ذات مرة نظر إلى حمالة صدري
.فانفتحت مباشرة

185
00:13:11,590 --> 00:13:13,820
.لا أعرف ما المشكلة معنا

186
00:13:13,990 --> 00:13:16,220
.لقد تبادلنا القبل سابقاً وكان ذلك رائعاً

187
00:13:16,590 --> 00:13:18,387
لكن هذه المرة كانت تقودنا لمكان ما

188
00:13:18,550 --> 00:13:21,906
.وكنت مدركةً جداً بأن (جوي) كان يلمسني

189
00:13:22,070 --> 00:13:23,901
.لقد كنتم أصدقاء إلى الأبد

190
00:13:24,070 --> 00:13:26,504
هل المرة الأولى التي قبلت
.فيها (روس) كانت غريبة

191
00:13:26,670 --> 00:13:29,628
لا تستطيعين أن تتوقفي عن
.الضحك. عبري عن ذلك

192
00:13:29,790 --> 00:13:33,066
.حسناً. هذا صحيح. هذا صحيح، يمكننا فعلها

193
00:13:33,230 --> 00:13:36,427
.أنتِ محقة. يمكننا فعلها. علينا فقط أن نشتغل

194
00:13:36,590 --> 00:13:38,706
تشاندلر)، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟)

195
00:13:38,870 --> 00:13:42,340
.لا حاجة لذلك، حُلّت المشكلة. سوف نشتغل

196
00:13:49,390 --> 00:13:51,699
.تشاندلر), توقف. لن تفتح تلقائياً)

197
00:13:51,870 --> 00:13:53,383
.أنتِ لا تعرفين

198
00:13:57,310 --> 00:13:58,823
.(أهلاً، (فيبي -
.مرحباً -

199
00:13:58,990 --> 00:14:01,140
هل (أماندا) موجودة؟ -
.لا -

200
00:14:01,350 --> 00:14:05,104
أنا آسفة على خطة الشد "اتركها
.خارجاً"، لكني عندي خطة جديدة

201
00:14:05,270 --> 00:14:08,262
تشاندلر) سيتصل في بضعة دقائق)
.بحالة طارئة

202
00:14:08,430 --> 00:14:11,422
حسناً، وأي حالة طارئة ستخرجنا من هنا؟

203
00:14:11,590 --> 00:14:15,139
.(ما رأيكِ بحادث سيارة  لـ(مايك) و (تشاندلر

204
00:14:15,670 --> 00:14:18,309
.هل تمزحين؟ أحب هذا -
.حسناً -

205
00:14:19,550 --> 00:14:21,939
.أهلاً -
.أهلاً -

206
00:14:22,590 --> 00:14:24,467
!مرحباً

207
00:14:25,670 --> 00:14:27,661
.تسعدني جداً رؤيتكما

208
00:14:27,830 --> 00:14:31,789
!أنظروا إلي. كم أبدو شابة

209
00:14:33,590 --> 00:14:36,150
.أوه، علينا قول الكثير لنكمله

210
00:14:36,310 --> 00:14:41,430
لكن الأهم. إلمسا عضلاتي. أنا لا
.أمارس الرياضة مطلقاً

211
00:14:41,590 --> 00:14:44,309
.أوه. إذاً (مونيكا) أنتِ متزوجة

212
00:14:44,470 --> 00:14:48,588
...أجل، إسمه (تشاندلر) وهو -
.أوه، إشتموا رقبتي -

213
00:14:48,830 --> 00:14:53,824
.ليس عطراً. إنها رائحتي الطبيعية

214
00:14:55,790 --> 00:14:57,542
.متعفنة

215
00:14:58,390 --> 00:15:02,463
.هذا رائع. إنه هذا كالأيام القديمة

216
00:15:02,630 --> 00:15:05,190
.أنا سعيدة جداً لأنكما أصدقاء مرة أخرى

217
00:15:05,750 --> 00:15:08,469
متى لم نكن أصدقاء؟ -
.حسناً، لقد كان في 1992 -

218
00:15:08,630 --> 00:15:13,226
وأنا أتذكر، لأن في تلك السنة مارست
.(الجنس مع (إيفيل كنيفل

219
00:15:14,590 --> 00:15:16,228
.لقد كنا أصدقاء في 1992

220
00:15:16,390 --> 00:15:19,427
لا، ما زلت أتذكر بوضوخ أنكِ
كنتِ تتجاهلين إتصالاتها

221
00:15:19,590 --> 00:15:21,660
.وتحاولين تجنب رؤيتها

222
00:15:22,750 --> 00:15:26,663
هل كنتِ تتجاهليني؟ -
.حسناً، نوعاً ما -

223
00:15:26,830 --> 00:15:28,741
!أوه، يا إللهي -
.أوه، يا للتافهه -

224
00:15:28,910 --> 00:15:34,223
.ما كان عليّ قول هذا؟ أشعر كقوام مثالية

225
00:15:35,950 --> 00:15:38,464
.حسناً، في أمريكا، أنتِ مؤخرة فقط

226
00:15:42,990 --> 00:15:44,582
مرحباً؟

227
00:15:44,750 --> 00:15:46,581
تشاندلر)، ما خطبك؟)

228
00:15:46,870 --> 00:15:50,783
أوه، يا إللهي، هل أنتم بخير؟
.أجل، سأكون هناك في الحال

229
00:15:50,950 --> 00:15:53,987
أنا آسفة جداً، لكن (تشاندلر) تعرض
.لحادث سيارة

230
00:15:54,150 --> 00:15:55,663
.أوه، يا إللهي -
.أجل -

231
00:15:55,830 --> 00:15:58,549
هل كان (مايك) معه؟ -
.كلا -

232
00:16:03,430 --> 00:16:05,819
هل أحضرت "الشمبانيا"؟ -
.نعم. أنا جاهز للشغل -

233
00:16:05,990 --> 00:16:08,823
ممتاز. ضعه في الثلج، وأغلق الهاتف

234
00:16:08,990 --> 00:16:12,619
وتشوق للشغل بقوة

235
00:16:16,750 --> 00:16:19,947
حسناً, جنسي, جنسي

236
00:16:20,110 --> 00:16:24,308
!جنسي جداً. جنسي. حسناً، لنفعلها

237
00:16:24,470 --> 00:16:26,586
.حسناً، أنتِ تخيفينني قليلاً

238
00:16:26,750 --> 00:16:29,344
.تجاوز الأمر أيها جندي، علينا فعل هذا

239
00:16:30,150 --> 00:16:33,062
حسناً. تحب هذا , أليس كذلك؟ -
.أوه، نعم -

240
00:16:33,230 --> 00:16:37,348
أتحب هذا؟ دعنا نرفع هذا إلى
المستوى الأعلى , أجل؟

241
00:16:38,150 --> 00:16:40,061
!أجل يا طفلي سأريك كيف نفعل هذا

242
00:16:40,230 --> 00:16:41,504
!لا، لا، لا

243
00:16:41,670 --> 00:16:43,342
!لقد ركبتي علي

244
00:16:43,510 --> 00:16:48,106
.ماذا؟ أوه يا إللهي. أنا آسفة جداً

245
00:16:48,470 --> 00:16:51,030
جوي)؟ هل أنت بخير؟)

246
00:16:55,430 --> 00:16:57,421
.سقط الجندي

247
00:17:01,110 --> 00:17:03,180
.لسنا أصدقاء مع (فيبي) من الآن وصاعداً

248
00:17:03,670 --> 00:17:07,822
.إذا طلبت المسامحة، سأصر قليلاً، ثم سأوافق

249
00:17:08,790 --> 00:17:12,578
(تشاندلر)، شكراً لله أنك حي. (مونيكا)
هل يمكن أن أتكلم معكِ في الخارج؟

250
00:17:12,750 --> 00:17:18,222
.ليس لدي ما أقوله -
.شقتي مرتين من هذا الحجم -

251
00:17:18,390 --> 00:17:21,382
أرجوكِ (مونيكا)، في الممر؟

252
00:17:23,550 --> 00:17:27,065
.أوه، لا شك أن الحادث كان فظيعاً

253
00:17:27,230 --> 00:17:30,461
.تبدو فظيعاً وإيجابياً

254
00:17:32,150 --> 00:17:34,618
.حسناً، ألستِ علاجاً

255
00:17:35,430 --> 00:17:38,740
لا أستطيع التصديق بأنكِ حاولتي
تجاهلي. لماذا (فيبي)؟ لماذا؟

256
00:17:38,910 --> 00:17:41,105
بعد أن سكنا سوية تأكدت من أنكِ

257
00:17:41,310 --> 00:17:43,062
كنتِ تجننيني، حسناً؟

258
00:17:43,230 --> 00:17:46,859
.كنتِ متحكمة وملزمة وتصرخين علينا

259
00:17:47,030 --> 00:17:49,863
!حسناً، ما زلت كل هذه الأشياء

260
00:17:50,230 --> 00:17:54,701
.وأنتِ أيضاً كريمة جداً ورحيمة ومشوشة

261
00:17:57,310 --> 00:17:59,266
.أنا مشوشة

262
00:17:59,430 --> 00:18:03,708
بالضبط. مهما حاولت, لم أتمكن
.من إبعادكِ عن حياتي

263
00:18:03,870 --> 00:18:05,383
تمكنت من كل الناس

264
00:18:05,550 --> 00:18:08,747
لقد كنتِ الوحيدة التي تترك كل
.ما يخدشها وراء ظهرها

265
00:18:10,830 --> 00:18:12,786
.ذلك لأنني مشوشة

266
00:18:12,950 --> 00:18:16,226
نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً
لأنكِ تركتي كل هذا خلفك

267
00:18:16,390 --> 00:18:18,779
.لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ

268
00:18:19,270 --> 00:18:22,023
.لا أعرف ماذا أفعل بدونك

269
00:18:26,630 --> 00:18:30,305
.حسناً، أظن بأنه علينا الرجوع للداخل
.أعني، لقد أعطيتني فرصة أخرى

270
00:18:30,470 --> 00:18:34,349
.(علينا أن نفعل نفس الشيء مع (أماندا -
.نعم, أظنكِ محقة -

271
00:18:42,150 --> 00:18:45,506
هل تستطيع تصديق هذا؟ لم أحظ
.بأي تدريب رقص محترف

272
00:18:52,590 --> 00:18:55,309
دعني أوضح كيف يعمل هذا. ادخل الحجرة

273
00:18:55,470 --> 00:18:59,861
سأوقفك عند هذا الحد (غليندا). حسناً؟

274
00:19:00,030 --> 00:19:02,669
هل يبدو هذا كمرتي الأولى؟

275
00:19:02,830 --> 00:19:08,029
الآن أريد أربعة رشات بدرجة
.إثنان، وأريدهم على ظهري

276
00:19:08,750 --> 00:19:10,149
.حسناً

277
00:19:22,670 --> 00:19:28,142
!إنتظري. هناك إثنان من الخراطيم
أي واحد منها؟ أي واحد منها؟

278
00:19:29,870 --> 00:19:32,145
!أوه، يا بنت العاهرة

279
00:19:38,350 --> 00:19:41,103
ما هي مشكلتنا؟

280
00:19:41,310 --> 00:19:44,029
.أنا أعرف ما مشكلتي

281
00:19:44,190 --> 00:19:48,468
لا، أعني ما المشكلة معنا؟
أعني، هل يفترض أن يكون هذا

282
00:19:48,990 --> 00:19:50,548
صعباً؟

283
00:19:52,270 --> 00:19:53,942
.لا أعرف

284
00:19:54,150 --> 00:19:58,382
تلك الإمرأة البريطانية المزيفة عاهرة
.حقيقية، لكنها متأكدة بأنه يمكنها أن ترقص

285
00:19:58,550 --> 00:19:59,869
.أهلاً -
.مرحباً -

286
00:20:00,030 --> 00:20:04,069
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
(في أول مرة عندما إتصلت مع (مونيكا

287
00:20:04,230 --> 00:20:08,746
هل كان غريباً وصولكم إلى
أكثر من مجرد صداقة عادية؟

288
00:20:09,590 --> 00:20:12,343
نوع من الجُبن حولكما يدفعكما للإختباء

289
00:20:12,510 --> 00:20:14,705
لا، لا، لا. لا، أعني

290
00:20:14,870 --> 00:20:16,462
.جنسياً

291
00:20:16,630 --> 00:20:21,385
نعم، كان هناك جزء منكم أحسسته كان

292
00:20:21,550 --> 00:20:23,700
خاطئ جداً؟

293
00:20:25,750 --> 00:20:28,469
في الحقيقة، لا. بدا كل شيء صحيحاً؟

294
00:20:28,630 --> 00:20:32,748
كنت أشعر هكذا, "لا أستطيع التصديق بأننا
."لم نكن نفعل هذا طوال الوقت

295
00:20:34,510 --> 00:20:38,059
يمكنني أن أخبرك من تعابير وجهك
.بأن هذه هي الأخبار الجيدة التي كنت تنتظرها

296
00:20:40,830 --> 00:20:45,267
.حسناً، سوف أستمر لأنشر البهجة

297
00:20:51,110 --> 00:20:54,739
حدوث ذلك بتلك الطريقة لهم
.لا يعني حدوثه لنا بنفس الشكل

298
00:20:54,910 --> 00:20:56,502
.أجل. أجل، بالتأكيد

299
00:20:56,710 --> 00:20:59,986
.أعني، صعوبة الشيء لا تعني تركه

300
00:21:00,150 --> 00:21:01,822
.صحيح، كلياً -
نعم. إذاً -

301
00:21:02,030 --> 00:21:05,705
.سوف نستمر بالمحاولة حتى نحقق مبتغانا

302
00:21:05,870 --> 00:21:08,304
وإن لم ننجح، سوف نكون الأزواج
.الذين لا يمارسون الجنس أبداً

303
00:21:08,470 --> 00:21:10,028
.هذه هي الخطة

304
00:21:23,470 --> 00:21:27,941
.لا أعرف لماذا يحصل هذا -
.أعرف -

305
00:21:28,390 --> 00:21:34,101
.لا أعرف، لم أحصل عليه
.لقد كنت متأكداً بأن هذا ما أردته

306
00:21:34,950 --> 00:21:36,622
.أنا أيضاً

307
00:21:40,550 --> 00:21:43,747
(حسناً، كيف تمكن (مونيكا) و (تشاندلر
من فعلها؟

308
00:21:50,190 --> 00:21:53,421
.أراهن بأنهم لم يكونواً أصدقاء جيدين بقدرنا

309
00:21:57,510 --> 00:21:59,660
.أراهن بأنك محق

310
00:22:04,470 --> 00:22:06,062
...إذاً

311
00:22:09,430 --> 00:22:11,148
.نعم

312
00:22:13,190 --> 00:22:14,908
.أنا أحبكِ

313
00:22:15,670 --> 00:22:17,740
.أنا أحبك أيضاً

314
00:22:19,270 --> 00:22:22,546
.حسناً، سأذهب إلى الفراش -
.نعم، أنا أيضاً -

315
00:22:24,550 --> 00:22:28,338
.أجل. لن أذهب إلى أي مكان لفترة

316
00:22:36,790 --> 00:22:40,988
.يا رجل أن (تشاندلر). إسمح لي بالدخول -
!إذهب بعيداً -

317
00:22:41,950 --> 00:22:43,588
!لا أريد أن أرى أحداً

318
00:22:43,750 --> 00:22:47,902
لقد ذهبت إلى مكان التسمير و حدث لي
.نفس الشيء. دعني أدخل

319
00:22:48,070 --> 00:22:49,549
حقاً؟

320
00:22:49,830 --> 00:22:52,628
هل عديت بالميسيسيبي؟

321
00:22:54,150 --> 00:22:55,424
.لست أسمراً

322
00:22:55,590 --> 00:23:00,539
.لا. أريد أن ألتقط صورة لهذا. أراك لاحقاً

323
00:23:03,030 --> 00:23:07,219
Ybvbr07 يوسف أحمد
Dvd4Arab.com
kakao_7@hotmail.com

