1
00:00:03,401 --> 00:00:06,035
أهلاً. ماذا تفعلون؟

2
00:00:06,206 --> 00:00:09,754
.نحسب تكاليف خطط الزواج -
.هذا مضحك. كنا نفعل نفس الشيء -

3
00:00:11,427 --> 00:00:15,272
.إنه جنون فعلاًَ. القاعة، اللباس، الغذاء

4
00:00:15,442 --> 00:00:19,284
.لم تكن لدي فكرة كم كان هذا مكلف -
.نعم, إنه مكلف جداً -

5
00:00:19,455 --> 00:00:23,003
.لقد تغير لوني عندما سمعت الأرقام -
إذاً، ماذا فعلتما بشأن هذا؟ -

6
00:00:23,178 --> 00:00:26,105
لقد كان بسيطاً. جئت ببعض الحلول
التي تقلل التكاليف

7
00:00:26,272 --> 00:00:30,149
أكتب القائمة و (مونيكا) تقول لي
.إذهب إلى الجحيم

8
00:00:30,954 --> 00:00:35,008
ليس هناك طريقة للتخلص من هذا. فقط تقبّل
.أن هذا سيكلف الكثير من المال

9
00:00:35,178 --> 00:00:38,630
سمعت بأن حفلات الزفاف، التي تكلف
.أربعين بليون دولار يستغرق إعدادها سنوات

10
00:00:38,811 --> 00:00:42,983
.نعم. وأنا مستعد لأجل نصف ذلك فقط

11
00:00:43,368 --> 00:00:46,911
لكن حقاً، إنه يبدو وكأنه يمكن أن
.يستعمل هذا المال في شيء أفضل

12
00:00:47,088 --> 00:00:48,207
هل أنتِ جادة؟

13
00:00:48,385 --> 00:00:51,889
أجل. ماذا ستشعر إن أعطينا
كل مال الزفاف إلى منظمة خيرية

14
00:00:52,062 --> 00:00:54,189
ونتزوج فقط في قاعة المدينة؟

15
00:00:54,361 --> 00:00:57,653
.أعتقد أن ذلك يرغّبني بالزواج بكِ أكثر

16
00:00:59,043 --> 00:01:02,715
.سأقول رأيي، أنتم يا شباب، تلك بادرة مدهشة

17
00:01:02,888 --> 00:01:05,647
.ربما تفعلها المرة القادمة عندما تتزوج

18
00:01:07,111 --> 00:01:11,246
لا، لا، لا. في المرة القادمة
.ستكون في "هاواي" عند غروب الشمس

19
00:01:11,416 --> 00:01:14,173
.لكن ربما يكون الوقت بعدها

20
00:01:14,843 --> 00:01:14,910
ق

21
00:01:14,910 --> 00:01:14,978
قـ

22
00:01:14,978 --> 00:01:15,046
قـ.

23
00:01:15,046 --> 00:01:15,115
قـ.ـ

24
00:01:15,115 --> 00:01:15,184
قـ.ـ.

25
00:01:15,184 --> 00:01:15,252
قـ.ـ.ـ

26
00:01:15,252 --> 00:01:15,320
قـ.ـ.ـ.

27
00:01:15,320 --> 00:01:15,388
قـ.ـ.ـ.ـ

28
00:01:15,388 --> 00:01:15,456
قـ.ـ.ـ.ـا

29
00:01:15,456 --> 00:01:15,523
قـ.ـ.ـ.ـام

30
00:01:15,523 --> 00:01:15,591
قـ.ـ.ـ.ـام ب

31
00:01:15,591 --> 00:01:15,659
قـ.ـ.ـ.ـام با

32
00:01:15,659 --> 00:01:15,728
قـ.ـ.ـ.ـام بال

33
00:01:15,728 --> 00:01:15,796
قـ.ـ.ـ.ـام بالت

34
00:01:15,796 --> 00:01:15,864
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ

35
00:01:15,864 --> 00:01:15,932
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.

36
00:01:15,932 --> 00:01:15,999
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ

37
00:01:15,999 --> 00:01:16,067
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.

38
00:01:16,067 --> 00:01:16,135
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ

39
00:01:16,135 --> 00:01:16,203
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.

40
00:01:16,203 --> 00:01:16,270
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.ر

41
00:01:16,270 --> 00:01:16,338
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رج

42
00:01:16,338 --> 00:01:16,407
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجم

43
00:01:16,407 --> 00:01:16,474
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ

44
00:01:16,474 --> 00:01:16,542
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.

45
00:01:16,542 --> 00:01:16,610
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.ـ

46
00:01:16,610 --> 00:01:16,677
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.ـ.

47
00:01:16,677 --> 00:01:16,746
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.ـ.ـ

48
00:01:16,746 --> 00:01:16,815
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.ـ.ـ.

49
00:01:16,815 --> 00:01:16,882
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.ـ.ـ.ـ

50
00:01:16,882 --> 00:01:19,098
قـ.ـ.ـ.ـام بالتـ.ـ.ـ.رجمـ.ـ.ـ.ـة

51
00:01:19,411 --> 00:01:48,360
Dvd4Arab.com يوسف أحمد
kakao_7@hotmail.com

52
00:01:54,430 --> 00:01:57,009
أهلاً, ماذا يجري؟ -
.مرحباً -

53
00:01:57,189 --> 00:02:00,813
موظفة الخدمات الإجتماعية للتبني
.سوف تأتي, لذا نحن ننظف الشقة

54
00:02:01,075 --> 00:02:02,703
نحن"؟"

55
00:02:03,418 --> 00:02:07,257
.أنتِ تعرفين أنكِ لا تريدين أن أساعدكِ
.لا يمكنكِ الجمع بين شيئين

56
00:02:08,642 --> 00:02:11,566
هل هو الشخص الذي يقرر أن تحصلوا
على طفل أو لا؟

57
00:02:11,734 --> 00:02:15,111
.سوف تأتي لترى أين نعيش -
.وعلى كل شيء أن يجري بشكل مثالي -

58
00:02:15,288 --> 00:02:19,342
إن لم تحبنا، فيمكنها أن تبقينا خارج
.قائمة التبني في الوكالة

59
00:02:19,636 --> 00:02:23,057
.ربما يجب أن أقف بجانبكم
.ربما تكون من محبين المسلسلات التلفزيونية

60
00:02:23,230 --> 00:02:27,452
من الرائع جداً أن يعرف الناس
.العاديون المشاهير

61
00:02:27,661 --> 00:02:29,040
الناس العاديون"؟"

62
00:02:29,374 --> 00:02:31,038
."المشاهير"

63
00:02:32,426 --> 00:02:34,174
.لذا أنا مقتنعة بما فعلته هنا

64
00:02:34,348 --> 00:02:39,153
مالم تخفي أية أشياء سيئة في
مكان ما، مثل أشياء الدعارة أو السجائر؟

65
00:02:39,324 --> 00:02:41,070
ماذا؟

66
00:02:42,166 --> 00:02:44,923
.لا -
.(تشاندلر) -

67
00:02:47,392 --> 00:02:51,267
.كلا، وأنا مهان بسبب هذا التلميح

68
00:02:51,445 --> 00:02:54,073
لذا لا يوجد هناك مجلة تحت الأريكة

69
00:02:54,247 --> 00:02:57,256
أو سجائر ملصوقة خلف خزان المرحاض

70
00:02:57,424 --> 00:02:59,967
أو شريط فيديو قذر في جهاز الفيديو؟

71
00:03:01,019 --> 00:03:04,608
.سأعترف بالسجائر والمجلة. لكن الشريط ليس لي

72
00:03:04,780 --> 00:03:08,869
.إنه ليس لي -
.أظننا لن نعرف أبداً -

73
00:03:16,695 --> 00:03:17,976
هل يمكنني أن أساعدكِ؟

74
00:03:18,157 --> 00:03:21,449
.نحن هنا لنقوم بتبرع كبير للأطفال

75
00:03:21,625 --> 00:03:24,252
.أي مساهمة، كبيرة أو صغيرة، فهي مقدرة

76
00:03:24,425 --> 00:03:27,518
.أعتقد أنك ستقدر فضلات هذه

77
00:03:27,688 --> 00:03:31,146
.حسناً, هذا كرم كبير -
.ولا نريد أي إعتراف بذلك -

78
00:03:31,324 --> 00:03:33,035
.من مجهول كلياً

79
00:03:33,205 --> 00:03:35,784
.مجهول جداً. من غريبين عطوفين

80
00:03:35,965 --> 00:03:38,426
.(السيد (س) و (فيبي بوفاي

81
00:03:40,103 --> 00:03:42,063
.يمكننا أن نضع أسمائكم في نشرة أخبارنا

82
00:03:42,234 --> 00:03:45,110
.ليس ضرورياً -
.بوفاي) تكتب هكذا ب,و,ف,ا,ي) -

83
00:03:46,456 --> 00:03:50,629
.(و الـ(س) تكتب هكذا (مايك هانيغان

84
00:03:51,305 --> 00:03:54,265
.حسناً, نيابةً عن الأطفال, شكراً جزيلاً لكما

85
00:03:54,439 --> 00:03:58,743
.أنا مسرورة لأننا فعلنا هذه. إنه يبدو رائعاً -
.حقاًَ, إنه يبدو رائعاً -

86
00:03:58,914 --> 00:04:01,491
.أوه، أنظر. لقد حصلنا على هذه الفانيلات المجانية

87
00:04:01,671 --> 00:04:04,929
.في الحقيقة، هذه الفانيلة التي ألبسها للنادي الصحي

88
00:04:05,309 --> 00:04:06,891
.إنها رطبة

89
00:04:10,074 --> 00:04:12,748
.مرحباً. ستستيقظ (إيما) خلال دقيقة -
.أوه، جيد -

90
00:04:12,915 --> 00:04:17,340
.(روس)، لقد عرفت بأمرك مع (تشارلي)
.أنا آسفة جداًَ

91
00:04:17,517 --> 00:04:21,734
لا بأس. أَنا متأكد من وجود أطنان من
.علماء الدراسات القديمة الجميلون الآخرون هناك

92
00:04:21,872 --> 00:04:24,664
.بالتأكيد -
.كان هناك واحدة. كانت هي -

93
00:04:24,839 --> 00:04:28,050
.والباقي يبدون وكأنهم يعيشون تحت الجسر

94
00:04:30,651 --> 00:04:32,195
إذاً, ماذا ستفعل؟

95
00:04:32,363 --> 00:04:34,860
.كنت أفكر بأخذ (إيما) إلى ساحة اللعب

96
00:04:35,166 --> 00:04:37,543
أوه يا إللهي, ماذا؟

97
00:04:39,011 --> 00:04:43,729
كما قلت، كنت أفكر بأخذ (إيما) إلى
.متحف السكاكين والنار

98
00:04:46,327 --> 00:04:52,127
حسناً إسمع (روس). لا أريدك أن
.تأخذ (إيما) إلى ساحة اللعب

99
00:04:55,231 --> 00:04:56,430
لأن... ؟

100
00:04:56,609 --> 00:05:00,367
حسناً، إن كان لابد أن تعرف، لقد تعرضت

101
00:05:00,537 --> 00:05:04,163
.لحادثة مؤلمة على الأرجوحة عندما كنت صغيرة

102
00:05:05,053 --> 00:05:07,015
بجدية؟ -
.نعم. كان عمري أربع سنوات -

103
00:05:07,185 --> 00:05:09,016
وكنت على الأرجوحة

104
00:05:09,191 --> 00:05:13,031
.وبعد ذلك فجأةً تشابك شعري بالسلسلة

105
00:05:14,916 --> 00:05:19,805
ولإخراجي، كان على أمي أن تقطع
.الكثير من شعري

106
00:05:21,103 --> 00:05:24,194
.وكان غير مستوي لأسابيع

107
00:05:29,922 --> 00:05:33,134
وكنتِ كذلك طوال تلك المدة؟

108
00:05:33,894 --> 00:05:37,441
.أتسائل من كان سيؤدي دوركِ في الفلم

109
00:05:38,369 --> 00:05:42,244
.حسناً, يمكنك أن تسخر مني
.لا أريد (إيما) أن تذهب هناك

110
00:05:42,422 --> 00:05:45,048
.(وكنت أفكر في (كلير دانيس

111
00:05:46,060 --> 00:05:48,557
.حسناً, يؤسفني أن أسمع مأساتكِ

112
00:05:48,735 --> 00:05:52,492
.لكن هذه الأرجوحات آمنة جداً
.إضافةً إلى أن (إيما) تحبها

113
00:05:52,663 --> 00:05:57,671
.يجب عليكِ أن تأتين وسوف ترين -
.تلك الأشياء تمشي بسرعة 40 ميل في الساعة -

114
00:05:57,848 --> 00:06:00,178
وهناك تلك اللحظة عندما تكون في الأعلى

115
00:06:00,355 --> 00:06:04,196
.ولا تعرف فقط إن كنت سترجع إلى الأرض

116
00:06:05,791 --> 00:06:08,750
.الفضاء مملوء بإدارات الأطفال

117
00:06:11,934 --> 00:06:13,932
.إسمعي رجاءاً, فقط تعالي

118
00:06:14,108 --> 00:06:17,818
عندما ترين تلك النظرة على وجه
.إيما)، أقسم أنكِ لن تندمين على ذلك)

119
00:06:20,462 --> 00:06:21,958
.حسناً -
.جيد -

120
00:06:22,134 --> 00:06:26,973
لا تريدين أن تكوني تلك الأم التي تمرر
.مشاعرها اللاعقلانية إلى أبنائها

121
00:06:27,150 --> 00:06:28,565
الاعقلانية", أليس كذلك؟"

122
00:06:28,739 --> 00:06:32,530
سأتذكر ذلك في المرة القادمة عندما
.تنقش صورة عنكبوت في شقتك

123
00:06:32,709 --> 00:06:36,931
نفس الشيء. أنا متأكد بوجود ثلاثين
.نوع مختلف من الأرجوحات السامة

124
00:06:41,236 --> 00:06:43,364
.أوه, يا إللهي إن سيدة التبني قادمة

125
00:06:43,537 --> 00:06:46,877
.حسناً. حسناً, هيا نذهب. هيا نذهب

126
00:06:47,048 --> 00:06:48,295
.قفي بإستقامة

127
00:06:48,468 --> 00:06:50,346
.إبتسامة كبيرة

128
00:06:52,898 --> 00:06:55,742
مرحباً. هل هذا هو "المسكن المخيف"؟

129
00:06:55,910 --> 00:06:59,332
.نحن ننتظر سيدة التبني
.لكنني مسرورة بوجودكِ هنا

130
00:06:59,504 --> 00:07:02,083
.كنت أنظف صباح اليوم ووجدت هذا

131
00:07:02,263 --> 00:07:05,272
...لا أعرف إن كنتِ تريدين إستخدامه, لكن

132
00:07:05,442 --> 00:07:08,568
.أوه, هذا جميل جداً منكِ

133
00:07:08,742 --> 00:07:12,534
.لكنني لن أحتاج إلى هذا الستار
.في الحقيقة لن ألبس لباساً مطلقاً

134
00:07:12,714 --> 00:07:15,638
.أخبرتكِ, لن أحضر إلى زفاف متعري

135
00:07:15,808 --> 00:07:18,101
.لا. لن نقوم بحفلة إستقبال كبيرة

136
00:07:18,274 --> 00:07:22,195
لقد أخذنا مال الزواج وتبرعنا به
.إلى منظمة خيرية للأطفال

137
00:07:22,369 --> 00:07:23,997
!هذا جنون

138
00:07:26,132 --> 00:07:30,352
أنا آسفة. لا أستطيع أن أتخيل أن أستسلم
.ليوم زواجي هكذا

139
00:07:30,522 --> 00:07:33,861
.حسناً, نحن مختلفون
.نحن لا نأبه لوجود حفلة ضخمة

140
00:07:34,031 --> 00:07:36,281
...هذا لطيف جداً لك، لكن

141
00:07:36,457 --> 00:07:40,082
...أوه، رجاءاً. أضع عليّ هذا وأبدو كـ

142
00:07:40,261 --> 00:07:42,424
.حسناً، متألقة

143
00:07:44,439 --> 00:07:48,400
حسناً، لكن من يهتم؟ لست بحاجة إلى
.ستار جميل وزي مبهرج

144
00:07:48,580 --> 00:07:50,741
..ذلك صحيح. أنتِ تقومين بالإلتزام

145
00:07:50,920 --> 00:07:54,212
تعرفين، نفس الشيء سواء قمتِ به
...في الميدان أو

146
00:07:54,389 --> 00:07:56,352
أين سوف تقومين به؟ -
.قاعة المدينة -

147
00:07:58,195 --> 00:08:01,117
.أوه, ذلك يبدو جميلاً

148
00:08:01,286 --> 00:08:05,543
كنت هناك فقط لأقوم فقط بواجب هيئة
.المحلفين. لقد نظفوا ذلك المكان حقاً

149
00:08:05,761 --> 00:08:10,348
.حسناً. حسناً. حسناً. لقد إتخذت قراري

150
00:08:10,523 --> 00:08:13,283
.ما أريده فعلاً حفلة زفاف كبيرة

151
00:08:15,624 --> 00:08:20,092
.لكنكِ أعطيتِ كل مالكِ إلى المنظمة الخيرية -
.حسناً, سوف أطلب إسترجاعهم فقط -

152
00:08:21,352 --> 00:08:23,765
.لا أظن أنه يمكنكِ عمل ذلك -
لم لا؟ -

153
00:08:23,942 --> 00:08:28,197
هذا هو يوم زفافها. وهذا الشيء
.أهم من بعض الأطفال الأغبياء

154
00:08:29,296 --> 00:08:32,885
هذا جميل يا حبيبتي، لكن وفّري بعض
.الكلام إلى سيدة التبني

155
00:08:39,495 --> 00:08:42,334
.حسناً, جيد. كُن حذراً -
.حسناً -

156
00:08:42,504 --> 00:08:45,879
!بحذر. راقب شعرها. راقب شعرها

157
00:08:46,391 --> 00:08:49,765
.رايتش)، مالديها وكأنه ثلاث شعرات) -
.أعرف. أعرف -

158
00:08:49,944 --> 00:08:55,113
لكنهم جميلون جداً فقط. أوه, يا
.إللهي, لقد نزعت واحدة

159
00:08:55,294 --> 00:08:58,836
أعدكِ بأن تكون في أمان. شاهدي
.كم تحب هذا

160
00:08:59,014 --> 00:09:02,687
.حسناً. حسناً -
.هل أنتِ مستعدة يا حبيبتي؟ هيا نبدأ -

161
00:09:03,694 --> 00:09:06,989
.حسناً. بحذر. حسناً

162
00:09:11,053 --> 00:09:12,883
.إنها تبتسم

163
00:09:13,058 --> 00:09:15,521
.أنظر إلى هذا. إنها تحبه

164
00:09:15,692 --> 00:09:17,072
.أنظري, لقد أخبرتكِ

165
00:09:22,505 --> 00:09:26,300
.أوه يا إللهي. أنظر إليها. إنها متهورة قليلاً

166
00:09:26,520 --> 00:09:30,740
أوه يا إللهي دعني أدفعها. هل يمكنني؟ -
.أوه, بالتأكيد -

167
00:09:30,908 --> 00:09:34,413
.أوه يا إللهي. حسناً, إجلب آلة التصوير
.إنها في حقيبة حفاظات الأطفال

168
00:09:34,587 --> 00:09:36,000
.حسناً

169
00:09:36,176 --> 00:09:39,801
.هل ترين؟ أيتها الخائفة من الأرجوحة
.راهنت بأنكِ ستشعرين بسخافة جداً

170
00:09:45,415 --> 00:09:49,170
هل سوف نطلب إرجاع المال؟ -
.إنه ليوم زفافنا -

171
00:09:49,344 --> 00:09:53,515
الآن، هل هذا الرجل شاذ أو مستقيم؟
.لأنه على أحدنا أن يبدأ بمغازلته

172
00:09:54,273 --> 00:09:57,034
هل أنتم هنا لتقوموا بتبرع آخر في نفس اليوم؟

173
00:09:57,201 --> 00:09:59,330
.لا أعتقد بأن هذا حدث من قبل

174
00:09:59,500 --> 00:10:01,164
.شاذ. إذهب

175
00:10:04,181 --> 00:10:07,023
.أوه يا إللهي, يعجبني قميصك

176
00:10:08,488 --> 00:10:13,040
.لقد تبرعنا مبكراً؟ حسناً. نريد إسترجاع النقود

177
00:10:14,297 --> 00:10:15,417
المعذرة؟

178
00:10:15,594 --> 00:10:19,053
حسناً، كان ذلك المال لحفلة زواج كبيرة
.إعتقدنا بأننا لا نريد إقامتها

179
00:10:18,811 --> 00:10:20,665
.لكنه كما هو واضح نريد أن نقيمها

180
00:10:20,735 --> 00:10:24,325
إذاً أنتِ تطلبين إعادة المبلغ الذي
تبرعتم به للأطفال؟

181
00:10:24,788 --> 00:10:26,252
.أجل

182
00:10:27,550 --> 00:10:29,879
.هذا يبدو جيداً حقاً

183
00:10:33,108 --> 00:10:37,067
.أنا آسفة. لكن هذا الزفاف مهم جداً لي

184
00:10:37,247 --> 00:10:40,919
ليس هذا من شأني. إضافةً إلى, على
.الأرجح يبدو هذا شيئاً جيداً

185
00:10:41,092 --> 00:10:45,731
فعلاً, لقد كنا نفسد الأطفال بكل ذلك
.الغذاء واللباس الدافئ

186
00:10:46,360 --> 00:10:49,450
.ليس هذا عدلاً. زواج شخص هو شيء مهم

187
00:10:49,620 --> 00:10:51,247
.وخصوصاً لي

188
00:10:51,418 --> 00:10:55,209
لم أحصل على حفلة تخرج. ولم
.أذهب إلى الحفلة الراقصة

189
00:10:55,390 --> 00:10:59,145
وقضيت سن السادسة عشر الجميل
.بالمطاردة حول ساحة إطارات

190
00:10:59,318 --> 00:11:02,990
من قبل شخص مريض عقلياً الذي
:طالما كان يذكر في كلامه ما يريده وكان

191
00:11:03,163 --> 00:11:04,825
".إقتلني، أو غير ذلك"

192
00:11:06,427 --> 00:11:09,382
.لذا أنا أستحق حفلة حقيقية

193
00:11:09,560 --> 00:11:13,944
ولن أترك رجل مبلل بالعرق مثلك أن
.يجعلني أستاء من ذلك

194
00:11:18,421 --> 00:11:21,760
.كان يمكن أن تتحدث عن أحدنا

195
00:11:27,283 --> 00:11:30,289
.مرحباً، أنا (لورا). أنا هنا لمقابلة التبني

196
00:11:30,460 --> 00:11:33,038
.(مرحباً، أَنا (مونيكا). وهذا (تشاندلر

197
00:11:33,218 --> 00:11:35,430
.تفضلي بالدخول -
.شكراً جزيلاً -

198
00:11:35,603 --> 00:11:38,645
هل ترغبين في شرب شيء ما؟ -
.الماء سيكون جيداً -

199
00:11:38,820 --> 00:11:40,982
.نحن مسرورون بوجودكِ هنا

200
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
.نحن متشوقون لبدأ هذه العملية

201
00:11:43,960 --> 00:11:46,969
.لأننا نحب الأطفال. نحبهم حتى الموت

202
00:11:47,137 --> 00:11:50,561
.حسناً، في الحقيقة ليس حتى الموت
.ذلك فقط جزء من الخطاب

203
00:11:50,734 --> 00:11:52,980
.نحن نحب الأطفال بكمية ملائمة

204
00:11:54,620 --> 00:11:56,916
.كما هو مسموح به في القانون

205
00:11:58,801 --> 00:12:01,045
.مسكنكم رائع جداً -
.شكراً لكِ -

206
00:12:01,225 --> 00:12:05,280
.نعم، لهذه البناية طابع عائلي مفيد ومناسب

207
00:12:05,448 --> 00:12:09,869
أشعر أنني كنت هنا من قبل. هل قام أحد
الأزواج الأخرون في هذه البناية بالتبني؟

208
00:12:10,045 --> 00:12:14,431
هل ذلك الزوجان في الطابق الأول؟
.كان علينا أن نحصل على طفل قبلهم

209
00:12:14,600 --> 00:12:16,480
.ذلك الرجل حاول أن يبيعني المخدرات

210
00:12:18,113 --> 00:12:21,738
.لكن ما عدا ذلك، البناية ملائمة جداً

211
00:12:24,005 --> 00:12:27,516
ماذا؟ -
.أدركت لماذا تذكرت هذا المكان -

212
00:12:27,685 --> 00:12:29,848
حقاً؟ ما هو؟ -
.أوه, لاشيء -

213
00:12:30,027 --> 00:12:34,329
جئت في موعد مع رجل يعيش في
.هذه البناية. لكن لم يجري كل شيء بشكل جيد

214
00:12:34,497 --> 00:12:37,459
الذي لا يمكن أن يكون (جوي تريبياني)؟

215
00:12:37,676 --> 00:12:40,601
!نعم -
.بالتأكيد كان هو -

216
00:12:41,438 --> 00:12:45,777
كانت ليلة رائعة. ووعدني أن يتصل
.في الصباح لكنه لم يفعل

217
00:12:45,953 --> 00:12:47,450
!الجرذ اللقيط

218
00:12:49,505 --> 00:12:52,131
لذا لستم أصدقائه؟ -
.أوه يا إللهي. لا -

219
00:12:52,306 --> 00:12:54,469
.لا، لا، لا -
.لا. لا -

220
00:13:02,004 --> 00:13:04,380
.حسناً, أنا آسفة لطرح هذا الموضوع

221
00:13:04,552 --> 00:13:07,728
إذاً هل يخطط أحدكم للبقاء في البيت؟

222
00:13:07,898 --> 00:13:12,700
مرحباً؟ هل طلب أحدكم المشاهير؟

223
00:13:16,217 --> 00:13:17,334
ما كان ذلك؟

224
00:13:17,513 --> 00:13:21,138
كان ذلك الرجل المجنون الذي
.يجوب الممرات هنا

225
00:13:21,315 --> 00:13:23,229
.مع ذلك, إنه رائع مع الأطفال

226
00:13:30,888 --> 00:13:34,680
روس). أوه يا إللهي، هل أنت بخير؟) -
!يا إبن العاهرة -

227
00:13:38,623 --> 00:13:41,296
.أوه، إهدؤا. لم أقل كلمة بحقكم

228
00:13:43,638 --> 00:13:46,396
!روس), هل رأيت, لقد أخبرتك)
!هذه الأرجوحات شريرة

229
00:13:46,564 --> 00:13:51,533
(هذه آخر مرة تركب فيها (إيما
.أحد هذه الأشياء طوال حياتها

230
00:13:51,705 --> 00:13:55,246
لا، لا، لا. حسناً، لم يكن خطأ
.تلك الأرجوحة. لقد كان خطأي

231
00:13:55,426 --> 00:13:58,469
.ونوع من خطأ ذلك الطفل

232
00:13:58,687 --> 00:14:01,647
.الذي مازال يضحك. لطيف

233
00:14:01,864 --> 00:14:05,454
هيا. هل يمكننا أن نخرج من هنا
فقط قبل أن يتأذى شخص آخر؟

234
00:14:05,627 --> 00:14:08,836
.لا. إنتظري. عندي فكرة
.أريدكِ أن تركبي الأرجوحة

235
00:14:09,011 --> 00:14:12,386
.وسترين أنه لا يوجد ما يخيف فيها

236
00:14:14,946 --> 00:14:17,621
.أعرف لماذا يحدث كل هذا

237
00:14:18,083 --> 00:14:21,458
.لقد كنت تغير من شعري دائماً

238
00:14:21,927 --> 00:14:26,018
أعتقدت فقط بأنكِ بالغة، حسناً؟
.ويجب عليكِ أن تتغلبي على مخاوفكِ السخيفة

239
00:14:26,191 --> 00:14:28,354
.حسناً, جيد. سوف أفعلها -
.جيد -

240
00:14:28,533 --> 00:14:31,623
.إن كنت تحمل عنكبوتاً -
!أين؟ أين؟ -

241
00:14:32,251 --> 00:14:34,749
.إن كنت تحمل عنكبوتاً

242
00:14:34,926 --> 00:14:36,593
.أعرف

243
00:14:43,622 --> 00:14:46,334
.(هل أنتم بخير؟ أنا (جوي

244
00:14:49,180 --> 00:14:50,976
!التبني

245
00:14:52,569 --> 00:14:54,029
ماذا يحدث؟

246
00:14:54,238 --> 00:14:56,785
أوه، كما قلت, إنه المجنون

247
00:14:56,958 --> 00:15:00,416
.بيرت), يجوب الممرات)

248
00:15:00,595 --> 00:15:03,851
يا شباب؟ -
!(إستمر بالتجول (بيرت -

249
00:15:04,020 --> 00:15:06,899
!لا نريد أية حماقات اليوم

250
00:15:07,449 --> 00:15:11,323
ماذا يحدث؟ -
!سنتكلم لاحقاً! كل شيء على مايرام -

251
00:15:12,089 --> 00:15:14,632
.لا يبدو كل شيء على ما يرام

252
00:15:14,848 --> 00:15:17,142
هل هو هنا لوحده؟

253
00:15:17,314 --> 00:15:20,571
أوه، أجل. لديه من يتكفل به. أخوه

254
00:15:20,785 --> 00:15:21,901
.(الأكبر (إرني

255
00:15:24,586 --> 00:15:28,131
بيرت) و (إرني)؟) -
.لا يمكنكِ أن تشكلي هذه الأشياء -

256
00:15:30,355 --> 00:15:33,447
لم تخبريني عن ذلك الرجل وعن عمر
.السادسة عشر الجميل

257
00:15:33,616 --> 00:15:36,161
.أنا آسف بشأن ذلك -
.أوه, حسناً لقد إنتهى -

258
00:15:36,335 --> 00:15:38,581
.قتله أحد أصدقائي

259
00:15:40,053 --> 00:15:43,845
على الأقل ستحصلين على حفلة زفاف
.حقيقية. أنتِ تستحقين ذلك فعلاً

260
00:15:44,024 --> 00:15:48,078
.نعم، فعلاً أنا أستحق ذلك
.تعرف, لم أحصل على شيء كبير أبداً

261
00:15:50,210 --> 00:15:52,886
.مثل الأطفال الذين أخذت منهم المال

262
00:15:53,053 --> 00:15:57,858
.لا. لا، لا. أرى إلى أين يؤدي هذا
.لا تجعليني أعود هناك مرةً أخرى

263
00:15:58,907 --> 00:16:02,995
إسمع، لا يمكنني أن أقوم بالزفاف
.بهذا المال الآن. إنه ملوث

264
00:16:03,963 --> 00:16:05,630
.حسناً, سوف نعيد المال

265
00:16:05,807 --> 00:16:08,262
إن قام ذلك الرجل في المنظمة الخيرية
بعاملتنا بطريقة غير سلسة

266
00:16:08,436 --> 00:16:11,731
فصديقي لم يقم بقتل أحد في
.وقت سابق جداً

267
00:16:13,621 --> 00:16:17,127
يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر
.بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها

268
00:16:17,297 --> 00:16:20,058
نحن نرحب إن قمتِ بالنظر تحت الأثاث

269
00:16:20,223 --> 00:16:23,854
لأنه صدقيني، لن تجدين أي أشياء
.دعارة أو سجائر تحت الأثاث

270
00:16:24,785 --> 00:16:29,414
قبل أن نلقي نظرة، دعيني أتأكد
.من وجود كل ما أحتاج إليه

271
00:16:35,106 --> 00:16:37,786
.لماذا لا أريكِ غرفة الطفل

272
00:16:42,585 --> 00:16:44,709
ماذا تفعل؟ -
.لماذا لم تسمح لي بالدخول -

273
00:16:44,893 --> 00:16:47,220
.إعتقدت بأنك في مشكلة -
.حسناًَ, لسنا في مشكلة -

274
00:16:47,395 --> 00:16:49,638
."لكنك ناديتني "بيرت

275
00:16:50,157 --> 00:16:52,318
.هذه شفرتنا في حالة الخطر

276
00:16:53,413 --> 00:16:57,293
.لم تكن لدينا أية شفرة -
لم تكن؟ -

277
00:16:57,469 --> 00:16:59,137
.يجب علينا حقاً

278
00:16:59,311 --> 00:17:03,479
"من الآن وصاعداً، "بيرت
.ستكون الشفرة في حالة الخطر

279
00:17:03,652 --> 00:17:06,204
.لذا هذه كانت غرفة الطفل

280
00:17:07,875 --> 00:17:12,304
ما الغرفة القادمة التي يجب علينا أن نراها؟ -
.أي غرفة لا تقع خلف هذه الأريكة -

281
00:17:14,194 --> 00:17:18,030
.بعض الناس لا يفهمون ما يعنيه
.لكنني أعتقد أنه مضحك جداً

282
00:17:24,971 --> 00:17:27,685
.أن لا أهتم لهذا

283
00:17:28,489 --> 00:17:29,569
.عليك الرحيل

284
00:17:29,739 --> 00:17:32,583
نمت مع موظفة خدمات إجتماعية التي
.هي معنا ولم تتصل بها مرةً أخرى

285
00:17:32,748 --> 00:17:34,826
.ما زالت تتذكر ذلك، لذا لا يمكنها رؤيتك

286
00:17:35,003 --> 00:17:36,837
.حسناً, حسناً

287
00:17:39,772 --> 00:17:42,566
ماذا؟ -
.لقد نسيت مضربي -

288
00:17:45,333 --> 00:17:47,294
.أوه, يا إللهي

289
00:17:47,465 --> 00:17:51,637
وللمرة الأخيرة. لا نريد أن
.نكون أصدقاء معك

290
00:17:54,067 --> 00:17:56,911
!ولا نريد أن نشتري مضربك

291
00:17:58,207 --> 00:18:00,038
ماذا تفعل هنا؟

292
00:18:00,213 --> 00:18:02,970
."بيرت". "بيرت". "بيرت". "بيرت"

293
00:18:06,610 --> 00:18:10,068
هل أنتم أصدقاء معه؟ -
.يمكنني أن أوضح الأمر -

294
00:18:10,788 --> 00:18:12,370
جوي)؟)

295
00:18:13,130 --> 00:18:15,041
.حسناً, حسناً

296
00:18:19,275 --> 00:18:22,199
.لديك بعض الجرأة لتأتي هنا مرةً أخرى

297
00:18:23,997 --> 00:18:26,709
.لا يمكنني أن أصدق أنكِ لم تتصلي بي مرةً أخرى -
المعذرة؟ -

298
00:18:27,175 --> 00:18:30,966
.على الأرجح أنكِ لا تتذكرين إسمي حتى
.(بالمناسبة إسمي (جوي

299
00:18:31,145 --> 00:18:35,534
ولا تضايقينني بذكر إسمكِ لأنني
.أتذكره تماماً يا سيدة

300
00:18:38,086 --> 00:18:40,165
.لقد إنتظرتكِ أسابيع لتتصلي بي

301
00:18:40,343 --> 00:18:42,471
.لقد أعطيتك رقمي. ولم تتصل بي مطلقاً

302
00:18:42,640 --> 00:18:44,767
.لا تحاولي أن تقلبي الموضوع عليّ

303
00:18:44,938 --> 00:18:48,947
لست من الأشخاص ذو العمل الإجتماعي

304
00:18:49,120 --> 00:18:50,666
وكل ما يمكنكِ ان تفعليه

305
00:18:50,833 --> 00:18:52,296
.العمل

306
00:18:55,349 --> 00:18:59,736
.أنا متأكدة تماماً بأنني أعطيتك رقمي -
.حقاً؟ فكّري في الموضوع. هيا -

307
00:18:59,905 --> 00:19:03,412
.أنتِ إمرأة جميلة, مرحة وذكية

308
00:19:03,583 --> 00:19:06,045
.وقد قضينا وقتاً ممتعاً جداً

309
00:19:07,430 --> 00:19:10,141
إن كان عندي رقمكِ, لماذا لا أتصل بك؟

310
00:19:10,732 --> 00:19:11,897
.لا أعرف

311
00:19:14,242 --> 00:19:16,324
.حسناً, ربما أكون مخطئة. أنا آسفة

312
00:19:16,501 --> 00:19:21,339
إن الوقت تأخر للإعتذار. حسناً؟
.لقد كسرتِ قلبي

313
00:19:21,516 --> 00:19:25,057
هل تعرفين عدد النساء الذين كان
عليّ أنام معهم لكي أنساكِ؟

314
00:19:28,164 --> 00:19:30,244
.جوي), إنتظر) -
!لا -

315
00:19:30,421 --> 00:19:33,427
!لقد إنتظرت لوقت طويل
.لا يمكنني الإنتظار أكثر

316
00:19:36,941 --> 00:19:39,817
أنا آسفة لأنني جعلتكم ترون
.ذلك. أنا محرجة جداً

317
00:19:39,991 --> 00:19:43,203
.أوه, ذلك حقاً جيد -
.أجل. تفهمنا الموضوع كلياً -

318
00:19:43,378 --> 00:19:47,087
.المواعدة صعبة -
.أنتم ناس لطفاء -

319
00:19:48,812 --> 00:19:50,609
وعليّ أن اقول

320
00:19:50,776 --> 00:19:54,570
.أعتقد أنكم ستكونون آباء ممتازون

321
00:19:58,092 --> 00:19:59,470
!(لورا)

322
00:20:06,620 --> 00:20:08,415
.لقد عدنا

323
00:20:09,296 --> 00:20:11,456
هل أنتم هنا لتأخذون المزيد من المال؟

324
00:20:11,635 --> 00:20:14,347
لأنني أعتقد أن ما تبحثون عنه
.هو آلات سحب النقود

325
00:20:14,979 --> 00:20:17,227
.لا، لا، نحن هنا لنعيد المال

326
00:20:17,405 --> 00:20:21,279
أجل. وأنت تعرف لماذا؟ -
.كل ما في الأمر هو الأطفال -

327
00:20:21,499 --> 00:20:24,127
.بالرغم من أن كل شيء كان حول الزفاف

328
00:20:25,765 --> 00:20:28,226
.حسناًً، هنا. لا. أوه يا إللهي

329
00:20:28,398 --> 00:20:32,238
.إن لم أقلها حتى الآن, تهانينا

330
00:20:32,452 --> 00:20:34,496
حسناً, إسمعي، كفاية، حسناً؟

331
00:20:34,667 --> 00:20:36,630
.سوف أتقدم وأقوم بخطوتي

332
00:20:36,801 --> 00:20:40,474
.كأزواج مستقبليين, سوف أتخذ قرار لنا

333
00:20:41,481 --> 00:20:43,941
ماذا تظنين أنه علينا فعله؟

334
00:20:44,657 --> 00:20:47,951
.إنه ليس قرارك بعد الآن -
ماذا؟ -

335
00:20:48,129 --> 00:20:51,386
.نيابةً عن أطفال "نيويورك"، أنا أرفض مالكما

336
00:20:52,142 --> 00:20:55,148
.لكننا أعطيناك هذا -
.وأنا أعيده لكما -

337
00:20:55,318 --> 00:20:58,242
.هيا. إعتبروه مساهمة

338
00:20:59,499 --> 00:21:02,040
.حسناً، هذا كرم كبير

339
00:21:02,216 --> 00:21:06,934
خذوا الشيك. إحظوا بزفاف عظيم
.وحياة رائعة لكما

340
00:21:07,106 --> 00:21:10,148
يبدو جيداً لي. يمكننا الإدخار
ونرجع بعد عدة سنوات

341
00:21:10,325 --> 00:21:12,120
.ونتبرع بمبلغ أكبر

342
00:21:12,289 --> 00:21:14,119
.(ومتى ستفعلون ذلك, إسئلوا عن (براين

343
00:21:14,296 --> 00:21:15,580
أوه، هل هو أنت؟ -
.لا -

344
00:21:21,360 --> 00:21:22,692
أهلاً؟

345
00:21:23,658 --> 00:21:25,455
.أوه، مرحباً

346
00:21:26,419 --> 00:21:30,341
أوه يا إللهي، حقاً؟ لا أستطيع
.(الإنتظار حتى أخبر (تشاندلر

347
00:21:30,514 --> 00:21:32,226
.حسناً. مع السلامة

348
00:21:32,687 --> 00:21:36,279
رقم خاطئ؟ -
.(لقد كانت (لورا -

349
00:21:36,452 --> 00:21:39,742
لقد أعطتنا تقرير رائع ونحن
.رسمياً على قائمة الإنتظار

350
00:21:39,919 --> 00:21:42,332
.هذا رائع -
كل ما علينا هو أن ننتظر إتصال -

351
00:21:42,511 --> 00:21:46,018
.ويخبرنا شخص ما بأن هناك طفل ينتظرنا

352
00:21:58,397 --> 00:21:59,775
أهلاً؟

353
00:22:00,487 --> 00:22:02,149
هل رأيتي مضرب (جوي)؟

354
00:22:09,055 --> 00:22:11,517
.حسناً. لقد حصلت على عنكبوت

355
00:22:11,688 --> 00:22:14,018
.كان هناك إثنان, وإلتقطت الأكبر

356
00:22:15,538 --> 00:22:17,949
.حسناً -
.حسناً -

357
00:22:21,468 --> 00:22:23,549
.هذا يبدو طبيعياً جداً

358
00:22:24,812 --> 00:22:27,190
.حسناً. إركبي على الأرجوحة

359
00:22:29,120 --> 00:22:30,667
.حسناً

360
00:22:31,585 --> 00:22:33,797
.حسناً

361
00:22:39,612 --> 00:22:41,025
.حسناً

362
00:22:48,808 --> 00:22:51,483
هل ترين؟ -
.حسناً. يمكنني فعلها -

363
00:22:51,650 --> 00:22:53,481
.ها أنتِ تقومين بذلك. هذا جيد لك

364
00:22:53,657 --> 00:22:56,120
.تعرفين ماذا؟ سوف أستعمل هذا لهذا الطفل الصغير

365
00:22:56,291 --> 00:22:59,833
.أنا لا أحسه في يدي حتى -
.لأنه على رقبتك -

366
00:23:03,939 --> 00:23:10,199
Dvd4Arab.com يوسف أحمد
kakao_7@hotmail.com

