1
00:00:04,405 --> 00:00:09,593
<b><i>M.S ترجمه</b></i>

2
00:00:10,654 --> 00:00:15,871
<b>خاص بمنتدى الديفي دي العربي
(DVD4ARAB)</b>

3
00:00:46,745 --> 00:00:48,331
مرحباً ..مالذي تفعليه ؟؟

4
00:00:48,835 --> 00:00:50,954
أحصل على مواعيد الأفلام والمسرحيات

5
00:00:51,456 --> 00:00:52,763
وسأخذ معى جيسي , و روز

6
00:00:54,009 --> 00:00:55,514
لو كان يُسمح بأننى أراهم

7
00:00:57,767 --> 00:00:59,504
ولماذا لا يُسمَح لكِ برؤيتهم ؟؟

8
00:01:00,188 --> 00:01:01,644
لإنك رميتهم بالخارج

9
00:01:04,335 --> 00:01:07,093
كيرا .. إننا سمحنا لهم بأن يجلسوا مع أباهم لفتره

10
00:01:07,090 --> 00:01:08,379
إنه ليس شيئاً كبيراً

11
00:01:09,001 --> 00:01:10,380
إنه شئ كبير بالنسبه لي

12
00:01:10,686 --> 00:01:12,684
لقد كان شيئاً كبيراً .. عندما تزوجت أنت وماريل

13
00:01:12,690 --> 00:01:15,022
ولقد كان شيئاً كبيراً عن أخي وأختى

14
00:01:15,023 --> 00:01:18,131
ولقد أرسلت بهم بالخارج بدون حتى ان تسألنى مالذي أشعره

15
00:01:21,740 --> 00:01:22,864
أبي ؟

16
00:01:23,256 --> 00:01:24,612
أبي ؟؟

17
00:01:30,608 --> 00:01:34,178
لويس ترك ورقه صغيره لنا -
لويس ؟؟ هذا النائب المفقود ؟؟ -

18
00:01:34,179 --> 00:01:35,320
إن هذا لا يبدو على ما يرام

19
00:01:36,898 --> 00:01:38,041
إنه يعتقد بأننى خنته

20
00:01:39,531 --> 00:01:41,264
أليس هذا الرجل الذي إتصل في الليله الماضيه على حسب قولك ؟

21
00:01:41,265 --> 00:01:42,493
لقد قال أكثر من هذا

22
00:01:45,903 --> 00:01:48,403
ماذا خطب كل الناس ؟؟ -
هذا هو سؤال اليوم -

23
00:01:49,780 --> 00:01:52,945
هل حصلت للويس . أي تغييرات في الأونه الأخيره ؟؟

24
00:01:53,508 --> 00:01:54,512
ماهي هذه التغييرات ؟؟

25
00:01:55,207 --> 00:01:56,321
أنت تعلم ما الذي أقصده

26
00:02:01,607 --> 00:02:02,772
إننى أرى هذا

27
00:02:03,626 --> 00:02:05,360
لقد أصبح واحداً مننا .. أليس كذلك ؟؟

28
00:02:05,361 --> 00:02:06,378
يا إلهي ؟؟

29
00:02:06,710 --> 00:02:08,620
هجين ؟؟ -
هجين ؟؟؟ -

30
00:02:08,921 --> 00:02:10,061
هذا هو ما يطلقه علينا (دايف) الأن

31
00:02:10,062 --> 00:02:11,021
هجين

32
00:02:11,103 --> 00:02:14,045
نصف بشري .. ونصف ... أي شئ أخر

33
00:02:14,467 --> 00:02:15,633
سمك .. كائن فضائي

34
00:02:15,855 --> 00:02:17,953
مصباح كهربي ..
لا أعلم بالتحديد

35
00:02:18,367 --> 00:02:20,678
ربما لويس غاضب بسبب أنك لم تعطيه كتاب القواعد

36
00:02:21,281 --> 00:02:22,368
إننى ليس لدي كتاب قواعد

37
00:02:22,739 --> 00:02:25,732
إنه عن كيفيه تسخير قوانا الخارقه

38
00:02:26,225 --> 00:02:28,535
يمكننى ان أكون تحت الماء لنصف ساعه
بدون أن أحصل على أيه نفس

39
00:02:29,210 --> 00:02:30,222
إذا كان يمكننى ان أفعل هذا

40
00:02:32,073 --> 00:02:33,981
ربما يمكننى ان أفعل أشياء أخرى أيضاً

41
00:02:35,570 --> 00:02:36,785
بجانب أننى تخليت عن اولادي

42
00:02:38,069 --> 00:02:39,932
إننى لم اجبركِ بأن تتخلى عن أولادك

43
00:02:39,933 --> 00:02:41,877
لا أنت لم تفعل هذا

44
00:02:42,662 --> 00:02:45,186
لقد كنت واضحاً جداً بان يكون راسيل خارج حياتنا

45
00:02:45,187 --> 00:02:48,369
ولذا أتخلى عن اولادي ... أو اتخلص منه

46
00:02:48,710 --> 00:02:51,372
إننى لم أقل هذا -
لم يكن يجب عليك هذا -

47
00:02:53,158 --> 00:02:55,819
إننى أكرهك لهذا يا توم

48
00:02:56,072 --> 00:02:57,573
لقد كذبت علينا لفتره طويله

49
00:02:57,574 --> 00:02:58,517
إننى لم اكذب عليكِ من قبل

50
00:02:58,518 --> 00:03:00,819
لقد قلت لكِ كل شئ أعرفه منذ اللحظه التى عرفتها

51
00:03:00,820 --> 00:03:02,820
منذ تسعه سنوات لم يعطنى أيه شخص
أي كتاب قواعد

52
00:03:02,821 --> 00:03:05,568
إننى لم يكن لدي أي شئ أخر احيا له
أي شي غيرك

53
00:03:06,434 --> 00:03:08,235
الكثير من الناس تغيرت منذ الإعصار يا ماريل

54
00:03:08,236 --> 00:03:10,283
بعضها كان جيداً. . وبعضها لم يكن جيدا ..
إذن مالمقصود من كل هذا ؟؟

55
00:03:10,284 --> 00:03:11,269
ليس لدي أيه فكره

56
00:03:11,270 --> 00:03:13,761
كل ما أعرفه . بأننى احبك

57
00:03:15,059 --> 00:03:16,474
كيف يمكننى اجعلك ان تتذكري هذا ؟؟

58
00:03:17,974 --> 00:03:19,081
ربما يمكنك البدأ بأن تخبرنى

59
00:03:19,082 --> 00:03:20,927
مالذي تخبأه في خزينه الصاله

60
00:03:25,373 --> 00:03:27,222
إننى راحله . لو كان أيه أحد يهتم

61
00:03:28,548 --> 00:03:29,884
تصبحين على خير يا كيرا

62
00:06:12,520 --> 00:06:13,917
مرحباً؟ ؟

63
00:06:27,080 --> 00:06:28,637
مرحباً ؟؟-
هل كل شئ بخير يا سيدي ؟؟ -

64
00:06:29,060 --> 00:06:29,792
لا

65
00:06:32,119 --> 00:06:33,203
هل تعلم أين انت ؟؟

66
00:06:34,641 --> 00:06:36,246
هومستيد ...
مستشفى هومستيد

67
00:06:36,479 --> 00:06:37,523
وماهو اليوم ؟؟

68
00:06:38,668 --> 00:06:39,401
الأربعاء

69
00:06:42,207 --> 00:06:43,431
ماهو اليوم الأن ؟؟

70
00:06:47,854 --> 00:06:49,084
ماهي المده التى أنا هنا ؟؟

71
00:06:49,085 --> 00:06:50,264
هل يمكنك أن تقول لي إسمك يا سيدي

72
00:06:53,562 --> 00:06:54,957
أريد ان أرى زوجتى

73
00:06:55,408 --> 00:06:55,955
اسمك ؟؟

74
00:06:55,956 --> 00:06:57,339
(توم أندرلاي )
أين زوجتى ؟؟

75
00:07:00,784 --> 00:07:03,629
إنتظري .. إنتظري

76
00:07:04,513 --> 00:07:05,352
مالذي تفعليه ؟؟

77
00:07:05,353 --> 00:07:06,908
الدكتور الخاص بكَ سيكون هنا قريباً

78
00:07:06,909 --> 00:07:09,629
لا .. إنتظري ..

79
00:07:20,732 --> 00:07:23,162
معظم الأبراج الخلويه عادت للعمل مره أخرى

80
00:07:23,574 --> 00:07:25,276
وطاقه الكهربيه لفلوريدا .. كذلك .. وتُقِر بأن

81
00:07:25,277 --> 00:07:29,031
حوالى 95 % من كل مقيميى الهومستيد لديهم الطاقه الكهربيه الأن

82
00:07:29,564 --> 00:07:32,008
منذ الإعصار الكثير من الناس كانوا يشتكون

83
00:07:32,009 --> 00:07:34,445
بان ضباط الحكومه كانوا يتباطؤن في الإستجابه

84
00:07:34,840 --> 00:07:38,043
ولكنهم جميعاً الأن تنفسوا الصعداء

85
00:07:53,326 --> 00:07:56,793
مرحباً ؟؟ أليس هنا أحد

86
00:07:58,724 --> 00:08:00,080
<i>أي أحد </i>

87
00:08:00,887 --> 00:08:02,083
مرحباً؟ ؟

88
00:08:07,208 --> 00:08:09,377
مستر أندرلاي . أنا الدكتور فيلد

89
00:08:09,909 --> 00:08:10,802
من هذان ؟؟

90
00:08:11,136 --> 00:08:12,724
لا بأس بهم يا مستر أندرلاي

91
00:08:14,955 --> 00:08:15,796
ماهذا الذي لا بأس به ؟؟

92
00:08:16,741 --> 00:08:17,928
مالذي تشعر به ؟؟

93
00:08:21,305 --> 00:08:22,881
لقد كنت تعانى من محنه كبيره

94
00:08:23,284 --> 00:08:24,489
انت محظوظ بأنك حي

95
00:08:29,275 --> 00:08:30,176
جيد

96
00:08:31,484 --> 00:08:36,050
هل يمكنك أن تخبرنى أرجوك
ما حاصل جمع ثلاثه على أربعه ؟؟

97
00:08:36,051 --> 00:08:36,431
ماذا ؟؟

98
00:08:36,432 --> 00:08:37,506
إنه إختبار روتينى فقط

99
00:08:37,507 --> 00:08:39,355
هل يمكنك أن تخبرنى
ما حاصل جمع ثلاثه على أربعه ؟؟

100
00:08:40,720 --> 00:08:41,401
جيد

101
00:08:47,957 --> 00:08:50,262
إننا نختبر فقط إحساسك بالألم

102
00:08:50,263 --> 00:08:52,171
هل لديك أيه حساسيه لأي دواء معين ؟؟

103
00:08:52,172 --> 00:08:53,131
لا

104
00:08:53,472 --> 00:08:56,381
الأن يا مستر أندرلاي
إذا سمحت لي

105
00:08:56,382 --> 00:08:58,205
ردد معى هذه الثلاثه كلمات

106
00:08:58,708 --> 00:09:02,426
"قوقع , موس الحلاقه , نابالم  "

107
00:09:07,670 --> 00:09:08,888
من هؤلاء الناس ؟؟

108
00:09:09,660 --> 00:09:10,708
إنهم من الحكومه

109
00:09:10,709 --> 00:09:12,082
إنهم يريدون ان يسئلوك بعض الأسئله

110
00:09:14,734 --> 00:09:15,828
الحكومه؟؟-
نعم -

111
00:09:17,611 --> 00:09:18,536
أين زوجتى ؟؟

112
00:09:20,586 --> 00:09:21,891
أين زوجتى ؟؟

113
00:09:22,333 --> 00:09:23,785
لقد تعقبنا أبنتك

114
00:09:23,786 --> 00:09:25,413
إنها في طريقها إلى هنا الأن

115
00:09:25,414 --> 00:09:26,995
أريد أن أرى زوجتى

116
00:09:27,892 --> 00:09:29,193
إننى خائف بأن هذا ليس ممكناً

117
00:09:29,194 --> 00:09:29,870
ولماذا لا ؟؟

118
00:09:31,891 --> 00:09:35,408
لإن زوجتك ماتت يا مستر أندرلاي

119
00:09:40,244 --> 00:09:43,114
<b>*الغزو *
الموسم الأول - الحلقه الثالثه عشر</b>

120
00:09:44,919 --> 00:09:48,295
<b><i>M.S ترجمه</b></i>

121
00:09:50,164 --> 00:09:51,860
هل يمكننى ان أتصل بأمى وبابا توم
لأقول لهم تصبحون على خير ؟؟

122
00:09:52,695 --> 00:09:53,393
هل يمكننى يا أبي

123
00:09:53,394 --> 00:09:56,671
بالطبع يمكنكِ

124
00:09:56,672 --> 00:09:57,457
ها هو

125
00:09:58,575 --> 00:09:59,754
إجلسى هنا

126
00:09:59,755 --> 00:10:01,257
هيا إتصلى بهم حسناً ؟؟

127
00:10:04,443 --> 00:10:07,115
هل تعلم بأن امها ليست كما تظن بعد الأن ؟؟

128
00:10:10,257 --> 00:10:12,941
لا .. وكذلك جيس

129
00:10:14,056 --> 00:10:15,292
هل ستخبرهم

130
00:10:16,710 --> 00:10:17,623
ليس بعد

131
00:10:19,373 --> 00:10:20,114
ولماذا لا

132
00:10:20,518 --> 00:10:22,325
لإننى وعدت ماريل بأننى لن أفعل هذا

133
00:10:24,105 --> 00:10:25,149
هل وعدت ماريل ؟؟

134
00:10:25,942 --> 00:10:26,706
نعم

135
00:10:29,471 --> 00:10:31,585
إذن إننا من المفترض ان نتظاهر بأن كل شئ طبيعي ؟؟

136
00:10:31,586 --> 00:10:34,761
لاركن .. هل وضعتِ مناديل المائده في أي مكان اخر ؟؟

137
00:10:34,762 --> 00:10:36,060
في الدرج الثانى على اليسار

138
00:10:38,747 --> 00:10:39,310
كل ما أقوله فقط

139
00:10:39,311 --> 00:10:40,859
حتى نعلم بالتحديد مالذي نواجهه بالضبط هنا

140
00:10:40,860 --> 00:10:42,280
.....اعتقد باننا يجب أن

141
00:10:42,735 --> 00:10:43,748
يجب ان نأخذ هذا برويه

142
00:10:45,477 --> 00:10:47,230
هل تعلمين بأنه في امكنه اخرى

143
00:10:47,231 --> 00:10:48,663
الهجين يقتلون أنفسهم ؟؟

144
00:10:51,000 --> 00:10:52,789
أبي .. لا يوجد احد يجيب

145
00:10:52,781 --> 00:10:54,200
لماذا لا تتركي رساله لهم ؟؟

146
00:10:54,206 --> 00:10:56,694
اهلاً يا أمي . إنه انا روز

147
00:10:57,300 --> 00:10:58,771
أردت فقط ان أقول تصبحين على خير

148
00:10:58,772 --> 00:11:00,103
إذن تصبحين على خير

149
00:11:00,494 --> 00:11:01,938
وتصبح على خير يا بابا توم

150
00:11:01,939 --> 00:11:03,408
وأراكِ لاحقاً يا كيرا

151
00:11:04,182 --> 00:11:06,362
ربما خرجوا للعشاء -
نعم ربما -

152
00:11:09,404 --> 00:11:10,178
أليست هذه الأشياء

153
00:11:10,740 --> 00:11:11,408
....مهما كانت

154
00:11:11,409 --> 00:11:13,012
أليسوا يقتلون أولادهم أيضاً ؟؟

155
00:11:14,712 --> 00:11:17,339
نعم.. بالفعل بعضهم
ولكن هذا لم يحدث هنا

156
00:11:17,340 --> 00:11:20,313
نعم .. هذا الرجل (هيلى) يظن بأنه هناك شيئاً ما خاصاً بالهومستيد

157
00:11:20,314 --> 00:11:22,609
هناك شيئاً ما يساعد الهجناء بأن ينمو بقوه هنا

158
00:11:23,192 --> 00:11:24,266
ماذا لو توقفوا عن الإزدهار هنا  ؟؟

159
00:11:25,675 --> 00:11:27,194
راسيل .. يجب ان نقول للناس عن هذا كله

160
00:11:27,195 --> 00:11:28,743
إنسى الحقيقه .. إنه عملى

161
00:11:28,744 --> 00:11:29,798
إن لدينا تعهد أخلاقي

162
00:11:29,799 --> 00:11:33,400
وكيف يمكنك حتى ان تتخيل
بأن تجعل الأولاد بالقرب من توم وماريل ؟؟

163
00:11:33,589 --> 00:11:34,770
إنهم ليسوا معهم بعد الأن

164
00:11:34,771 --> 00:11:35,824
إنه معنا من الأن

165
00:11:35,825 --> 00:11:38,651
اعلم هذا ... ولكنهم سيعودوا لهم مره أخرى

166
00:11:40,240 --> 00:11:41,346
ماذا عن طفلنا ؟؟

167
00:11:45,207 --> 00:11:47,355
راسيل .. إننا سنرزق بطفل

168
00:11:49,244 --> 00:11:51,660
هل تريدنا أن ننشأ طفلنا في مكان كهذا ؟؟

169
00:11:51,661 --> 00:11:53,302
إنها ليست أمنه .. بالتأكيد

170
00:11:55,314 --> 00:11:57,041
إننى فقط لا أعلم عن هذا الكثير إلى الأن

171
00:12:01,052 --> 00:12:01,845
سأرد انا على هذا

172
00:12:04,447 --> 00:12:05,093
مرحباً؟ ؟

173
00:12:05,094 --> 00:12:06,903
<i>روز ..هل جيس هنا ؟؟</i>

174
00:12:06,904 --> 00:12:08,361
<i>كيرا .. ماذا حدث ؟؟ </i>

175
00:12:08,362 --> 00:12:10,410
ضعي جيسي على الهاتف حسناً ؟؟

176
00:12:21,515 --> 00:12:22,619
كيرا ؟؟

177
00:12:23,656 --> 00:12:24,852
أبي ؟؟

178
00:12:40,818 --> 00:12:42,003
يا إلهي

179
00:12:51,747 --> 00:12:53,295
سأترككم أنتم الإثنان بمفردكم

180
00:13:02,269 --> 00:13:04,467
إننى  أسفه .. كنت أبحث عن دكتور فيلد

181
00:13:09,142 --> 00:13:11,019
إننى دكتوره فيرون
أنا مساعده دكتور فيلد ..

182
00:13:13,708 --> 00:13:18,086
أنا توم .. وهذه إبنتى كيرا

183
00:13:20,197 --> 00:13:20,907
مرحباً

184
00:13:24,791 --> 00:13:26,527
إننى أسفه جداً لخسارتكم

185
00:13:30,025 --> 00:13:34,313
وإذا إحتجت لأي شئ إننا هنا طوال الليل

186
00:13:35,661 --> 00:13:36,624
دكتوره ؟؟

187
00:13:40,565 --> 00:13:43,724
يا حبيبتى .. لابد أن أسأل الدكتوره بعض الأسئله

188
00:13:43,725 --> 00:13:46,583
هل يمكنكِ ان تنتظرينى بالخارج ؟؟ حسناً ؟؟

189
00:13:46,996 --> 00:13:47,511
حسناً

190
00:13:47,512 --> 00:13:48,291
هناك

191
00:13:55,928 --> 00:13:57,323
أيمكنني أن أرى جريدتكِ ؟؟

192
00:14:07,214 --> 00:14:10,541
معجزه من الطين ..
نجاه رجلاً واحداً من حادث إرتطام الطائره

193
00:14:10,954 --> 00:14:12,549
(كابتن (توم اندرلاي

194
00:14:15,547 --> 00:14:18,002
بتاريخ  الأربعاء .. 14 من أغسطس .. 1996

195
00:14:20,989 --> 00:14:23,029
هل لديك أيه فكره عن كيفيه نجاتك ؟؟

196
00:14:24,877 --> 00:14:25,921
لقد قابلتكِ

197
00:14:33,833 --> 00:14:35,490
قابلتكِ -
توم -

198
00:14:39,353 --> 00:14:40,639
لا تجعلينى أموت

199
00:14:45,312 --> 00:14:46,527
أنت ستكون بخير

200
00:14:46,858 --> 00:14:47,787
إستمر بالتحدث إلى

201
00:14:47,788 --> 00:14:48,452
إنظر إلى يا توم

202
00:14:48,453 --> 00:14:49,235
إنظر إلى

203
00:14:49,236 --> 00:14:50,079
إستمر بالتحدث

204
00:14:50,080 --> 00:14:51,360
أنت ستكون بخير

205
00:15:02,877 --> 00:15:04,646
إننى هنا حبيبي ... إننى هنا

206
00:15:05,339 --> 00:15:05,917
دكتوره أندرلاي

207
00:15:05,918 --> 00:15:07,302
إلى أين تأخذوه ؟؟ -
الغرفه الأولى جاهزه -

208
00:15:07,303 --> 00:15:08,740
إن لدينا إنقطاع مؤقت في التيار الكهربي

209
00:15:08,741 --> 00:15:10,326
فالطاقه الكهربيه يجب ان ترجع مره أخرى

210
00:15:10,327 --> 00:15:11,689
حسناً.. انا هنا يا توم

211
00:15:14,123 --> 00:15:15,182
راسيل .. -
نعم -

212
00:15:15,183 --> 00:15:17,576
أبي أريد ان أذهب أيضاً -
إننا سنتأخر هكذا -

213
00:15:17,577 --> 00:15:19,302
لماذا لا نذهب كلنا -
حسناً -

214
00:15:19,303 --> 00:15:20,312
سأخذهم معي

215
00:15:26,547 --> 00:15:28,545
نعم ؟؟ -
(أنه (هيلى-

216
00:15:28,927 --> 00:15:29,590
أين انت ؟؟

217
00:15:29,834 --> 00:15:30,414
هيلى ؟؟

218
00:15:31,129 --> 00:15:32,006
إننى في طريقى إلى المستشفى

219
00:15:32,007 --> 00:15:33,127
إننى مع إبنى

220
00:15:33,408 --> 00:15:34,504
حسناً .. كل ما تستطيع فعله هو أن تسمع

221
00:15:37,072 --> 00:15:38,813
لقد حصل على ثلاثه طلقات في بطنه

222
00:15:38,814 --> 00:15:40,862
إن نبضه ضعيف .. لقد كان يفقد الوعي كل حين وأخر

223
00:15:40,863 --> 00:15:41,957
إستمر بالنظر لي يا توم

224
00:15:41,958 --> 00:15:42,958
خليك معايا

225
00:15:45,868 --> 00:15:46,981
حسناً يا رجال إصطفوا جميعاً

226
00:15:46,982 --> 00:15:48,129
إننى هنا -
.....على عدّي  -

227
00:15:48,130 --> 00:15:49,409
واحد ,إثنان ,ثلاثه

228
00:15:52,198 --> 00:15:55,028
إبدؤا بعمل خط مركزي وأعطوه 2 ليتر من المحلول الملحي

229
00:15:55,029 --> 00:15:55,480
توم

230
00:15:55,481 --> 00:15:57,118
وإبدؤا في تصنيف نوعين من الدم

231
00:15:57,119 --> 00:15:57,746
في الحال

232
00:15:58,208 --> 00:16:00,117
لا . لا في الدم

233
00:16:02,078 --> 00:16:02,740
دكتوره أندرلاي

234
00:16:05,484 --> 00:16:05,998
إبدؤا

235
00:16:05,999 --> 00:16:07,406
أعطوه
(O) سالب

236
00:16:07,407 --> 00:16:07,963
هل انتِ متأكده ؟؟

237
00:16:13,391 --> 00:16:14,071
نعم

238
00:16:15,501 --> 00:16:16,748
حسناً إفعلها .. علّق حقيبه

239
00:16:17,199 --> 00:16:17,962
أسرع إلى هنا

240
00:16:20,645 --> 00:16:21,327
ماذا ؟؟

241
00:16:24,060 --> 00:16:26,402
إننى . إننى أحتاجك

242
00:16:28,292 --> 00:16:29,220
اعلم هذا . اننى هنا

243
00:16:29,221 --> 00:16:30,547
إننا سنمر بهذا معاً حسناًَ ؟؟

244
00:16:30,548 --> 00:16:31,290
فقط خليك معايا

245
00:16:31,291 --> 00:16:33,119
إستمر بالتحدث إلىّ يا توم

246
00:16:33,120 --> 00:16:34,259
حسناً حبيبى إننى هنا

247
00:16:56,644 --> 00:17:00,117
مستر أندرلاي ..
هؤلاء الرجال في الخارج يريدون أن يتحدثوا إليك

248
00:17:00,118 --> 00:17:01,009
لا أريد أن أتحدث إليهم

249
00:17:01,010 --> 00:17:02,516
ولكنهم من هيئه العامه للنقل

250
00:17:02,517 --> 00:17:03,858
إننى اعلم من أين هم

251
00:17:05,799 --> 00:17:06,621
سأتحدث إليهم لاحقاً

252
00:17:07,295 --> 00:17:07,689
ربما في الغد

253
00:17:08,690 --> 00:17:09,245
حسناً

254
00:17:16,993 --> 00:17:18,464
هل تمانع إذا غيّرت لك ملابسك ؟؟

255
00:17:18,465 --> 00:17:19,384
لا

256
00:17:22,732 --> 00:17:25,207
هناك الكثير من الصحفيين في الخارج

257
00:17:25,208 --> 00:17:27,132
الكثير من الناس متشوقون لرؤيتك

258
00:17:36,020 --> 00:17:36,947
أين إبنتك ؟؟

259
00:17:37,873 --> 00:17:39,240
مع عمتها

260
00:17:40,988 --> 00:17:42,374
إنه سيكون قاسياً لها

261
00:17:45,118 --> 00:17:47,067
إن لدينا الكثير لكي نعمله معاً

262
00:17:50,706 --> 00:17:52,212
كلنا

263
00:17:54,464 --> 00:17:56,733
ولكن أي شئ حدث لسبب ما أليس كذلك ؟؟

264
00:17:57,981 --> 00:18:03,536
إننى لم أكن هنا ..
... إننى حتى لم يكن من المفترض أن أكون

265
00:18:05,033 --> 00:18:09,274
هنا

266
00:18:10,823 --> 00:18:14,026
إنك تتعافى . بشكل ملفت للنظر

267
00:18:14,656 --> 00:18:17,100
هذه الغرز .. كان يجب ان تخرج بعد أيام قليله

268
00:18:23,854 --> 00:18:25,558
هل كنت ِ تعلمين كيف حدث هذا ؟؟

269
00:18:25,559 --> 00:18:27,748
حسناً أعتقد بأنه في إرتطام الطائره

270
00:18:27,749 --> 00:18:31,792
لا ..هذا لابد أن يكون بعد ذلك

271
00:18:33,028 --> 00:18:35,148
أعلم بأنك كنت تنزف عندما جذبوك خارجاً من الماء

272
00:18:36,213 --> 00:18:37,770
ربما جرحت من بعض الحطام

273
00:18:47,609 --> 00:18:49,229
كيف يمكنكِ ان تظنى بأننى نجوت بهذا ؟؟

274
00:18:49,230 --> 00:18:50,732
ألديكِ أيه فكره ؟؟

275
00:18:52,955 --> 00:18:53,665
لا

276
00:18:54,764 --> 00:18:55,735
وأنا أيضاً

277
00:18:58,754 --> 00:19:00,953
إنك تقول بعض الأشياء الغريبه

278
00:19:04,964 --> 00:19:07,022
أنا أسف ... إننى فقط أشعر بأننى أعرفك

279
00:19:08,742 --> 00:19:10,891
مثلما أننى كنت في مثل هذا الموقف من قبل

280
00:19:13,504 --> 00:19:14,687
هل شعرتِ بهذا من قبل ؟؟

281
00:19:15,391 --> 00:19:16,148
عندما تقابلين شخصاً ما

282
00:19:16,149 --> 00:19:18,757
تعلمين فقط بأنه مُقدر عليكِ بأننى تعيشي معه إلى الأبد ظ؟

283
00:19:21,885 --> 00:19:23,349
هذا ماشعرت به عندما قابلتك

284
00:19:39,758 --> 00:19:40,652
هل يمكننى أن أحضى بهذا ؟؟

285
00:19:41,972 --> 00:19:43,362
الزهريه ؟؟

286
00:19:44,352 --> 00:19:47,343
بالتأكيد

287
00:19:59,837 --> 00:20:01,865
لقد أعطيتينى الأمل يا ماريل

288
00:20:11,401 --> 00:20:13,052
مرحباً يا ماريل . المعذره

289
00:20:13,053 --> 00:20:14,215
راسيل ..

290
00:20:16,837 --> 00:20:17,671
إننى في الشغل

291
00:20:18,033 --> 00:20:18,932
إننى أسف يا حبيبتى .. أعلم هذا

292
00:20:18,933 --> 00:20:19,765
إننى فقط

293
00:20:19,766 --> 00:20:20,381
إتصلت بمكتبك

294
00:20:20,382 --> 00:20:24,181
مستر اندرلاي .. هذا هو زوجي راسيل

295
00:20:25,429 --> 00:20:26,231
كيف حالك ؟

296
00:20:28,564 --> 00:20:29,738
كيف حالك ؟

297
00:20:34,061 --> 00:20:37,014
لقد كنت تعمل على عمل بحث ..
والبحث في موقع الإرتطام .أليس كذلك ؟؟

298
00:20:39,214 --> 00:20:39,887
نعم هذا صحيح

299
00:20:41,616 --> 00:20:42,902
هل تأخذنى إلى هناك ؟

300
00:20:43,516 --> 00:20:46,177
مستر اندرلاي -
توم أرجوكِ -

301
00:20:48,022 --> 00:20:50,816
توم . لا أعتقد بأنه

302
00:20:51,730 --> 00:20:53,620
أعتقد بأن رجال الحكومه يريدون

303
00:20:56,342 --> 00:20:57,427
توم

304
00:20:57,738 --> 00:21:01,040
أعتقد بأن رجال الحكومه يريدون أن يتحدثوا إليك

305
00:21:01,041 --> 00:21:02,075
إننى لا أريد فعلاً ان أتحدث إلى هؤلاء

306
00:21:02,076 --> 00:21:03,577
ولكن زوجكِ هنا يستطيع ان يساعدنى

307
00:21:04,289 --> 00:21:05,264
مارأيك في هذا يا راسيل ؟؟

308
00:21:05,265 --> 00:21:06,710
هل ستأخذنى هناك في الغد ؟؟

309
00:21:07,084 --> 00:21:11,385
وبعد ذلك .. سأقول لرجال الحكومه كل ما يريدون معرفته

310
00:21:11,979 --> 00:21:13,334
سأكون في الشغل مستر أندرلاي

311
00:21:13,898 --> 00:21:15,222
حسناً

312
00:21:19,675 --> 00:21:20,911
ماذا عنكِ يا دكتوره ؟؟

313
00:21:21,565 --> 00:21:23,965
هل تمانعين بأن تأخذيننى إلى مكان التحطم الطائره بالغد ؟؟

314
00:21:26,840 --> 00:21:28,220
لا أعتقد بان هذه فكره جيده

315
00:21:28,221 --> 00:21:28,819
ولمَ لا ؟؟

316
00:21:29,282 --> 00:21:31,286
رجال الحكومه يريدون إجابات وكذلك الصحافه

317
00:21:31,287 --> 00:21:32,621
أعنى وكخبره طبييه

318
00:21:32,622 --> 00:21:35,670
أليس لديكِ الفضول .. كيف أنا نجوت من هذا ؟؟

319
00:21:38,465 --> 00:21:39,701
هل تساعديننى بالخروج من هنا ؟؟

320
00:21:45,148 --> 00:21:47,106
يا راسيل .. ألا يمكنك أن تسأل زوجتك بان تساعدنى
في الخروج من هنا ؟؟

321
00:21:51,870 --> 00:21:52,824
ساعدينى

322
00:21:54,770 --> 00:21:56,598
أنت داخل على جراحه
ستكون بخير يا توم

323
00:21:58,014 --> 00:21:59,883
ماريل أريد ان أتحدث إليك

324
00:22:01,805 --> 00:22:02,407
الأن ؟؟

325
00:22:04,075 --> 00:22:05,074
سأعود في الحال يا توم ..

326
00:22:05,075 --> 00:22:07,300
سأكون بخير .. سأعود في الحال

327
00:22:08,045 --> 00:22:08,420
ماذا ؟؟

328
00:22:08,421 --> 00:22:09,299
كيف حاله ؟؟

329
00:22:11,037 --> 00:22:11,583
حالته تبدو  سيئه

330
00:22:11,584 --> 00:22:12,439
إنه ينزف للموت

331
00:22:12,440 --> 00:22:13,650
إننا على وشك أخذه إلى الجراحه

332
00:22:13,691 --> 00:22:14,687
لا يمكنكِ ان تتركيه يموت

333
00:22:14,897 --> 00:22:17,219
لقد تحدثت إلى شخص يعلم الكثير مما يعلمه أكثر منكِ

334
00:22:17,561 --> 00:22:18,759
لقد قال لي بأنه في أماكن أخرى .. أناس مثلك

335
00:22:18,760 --> 00:22:20,196
تغيروا أثناء الإعصار

336
00:22:20,197 --> 00:22:22,081
مجتمعات كامله .. إنقلبت على نفسها

337
00:22:22,735 --> 00:22:24,425
... لقد كانت هناك حوادث قتل كثيره .. إنتحار

338
00:22:24,905 --> 00:22:25,764
حسناً. .من هذا الشخص ؟؟

339
00:22:25,765 --> 00:22:27,904
شخص ما رأى هذا .. ورأى ماهو الأسوء

340
00:22:27,905 --> 00:22:28,618
عزيزي

341
00:22:28,619 --> 00:22:30,848
إنه يعتقد بأنه توم الذي عامل الفارق هنا

342
00:22:30,849 --> 00:22:32,807
لإنه حصل على سنوات كثيره حتى تكيّف

343
00:22:32,808 --> 00:22:35,692
ربما هو يعمل كقوه راسخه للأخرون

344
00:22:35,693 --> 00:22:36,757
هذا جنون

345
00:22:37,136 --> 00:22:37,712
ومالذي ليس جنوناً هنا ؟؟

346
00:22:37,713 --> 00:22:40,227
إنه لم يعيش في هذا الجسم عندما ولد .. وكذلك أنتِ

347
00:22:40,621 --> 00:22:43,304
ولكنه نجى لوقت كبير أكثر من أي شخص أخر معروف

348
00:22:43,331 --> 00:22:44,314
أرجوكِ يا ماريل

349
00:22:44,438 --> 00:22:45,104
حتى لو كنت مخطئاً

350
00:22:45,105 --> 00:22:46,079
حتى نعلم الكثير عن هذا

351
00:22:46,080 --> 00:22:47,737
يجب عليك ان تعملى أي شئ حتى تحافضي على حياته

352
00:22:47,738 --> 00:22:48,610
إنه زوجي .. راسيل

353
00:22:48,611 --> 00:22:49,710
وماذا الذي أيضاً أفعله ؟؟

354
00:22:50,736 --> 00:22:51,751
وماذا الذي أيضاً أفعله ؟؟

355
00:23:00,591 --> 00:23:01,600
حسناً هل سينجو اندرلاي

356
00:23:01,601 --> 00:23:02,439
لا أعلم

357
00:23:03,121 --> 00:23:04,211
هل قلت لماريل ما قاله لك هيلى ؟؟

358
00:23:04,212 --> 00:23:04,789
نعم

359
00:23:05,373 --> 00:23:05,799
و ؟؟؟

360
00:23:05,800 --> 00:23:07,210
يجب ان أذهب إلى العمل

361
00:23:07,643 --> 00:23:08,381
(إتصلت بي (فال

362
00:23:08,382 --> 00:23:10,758
تريد منى أن اعمل ملف شخصى عن توم في الحاديه عشره

363
00:23:11,221 --> 00:23:12,024
مالذي ستقوليه ؟؟

364
00:23:15,734 --> 00:23:16,555
كل ما أعلمه

365
00:23:17,409 --> 00:23:18,294
انتِ تعلمين الكثير

366
00:23:18,314 --> 00:23:20,167
حسناً ..ماذا لو اصيب توم بالطلق الناري بسبب ماحدث هنا ؟؟

367
00:23:20,168 --> 00:23:21,585
ماذا لو يعنى هذا بأن هناك اناس أخرون

368
00:23:21,586 --> 00:23:22,697
في خطر أيضاً ؟؟

369
00:23:23,190 --> 00:23:24,449
ربما ماريل لا تريد ان تفشى سرها

370
00:23:24,450 --> 00:23:26,193
ولكننى أفكر بالمجمتع كله

371
00:23:26,917 --> 00:23:27,625
وكذلك أنا

372
00:23:27,626 --> 00:23:29,780
إذن دعنى أخرج على التليفزيون .. وأقول الحقيقه

373
00:23:30,283 --> 00:23:31,875
ربما هذا سيكون الأفضل لكل الناس

374
00:23:31,876 --> 00:23:32,815
ماذا عنهم ؟؟

375
00:23:34,052 --> 00:23:35,507
إننا نتحدث عن امهم يا لاركن

376
00:23:43,096 --> 00:23:44,922
لابد لهم ان يكتشفوا هذا في نقطه معينه

377
00:23:49,816 --> 00:23:50,881
ربما تكون لاركن محقه يا روس

378
00:23:51,626 --> 00:23:53,162
إن هذا سيصبح كبيراً إذا لازمنا الصمت

379
00:23:53,757 --> 00:23:55,499
ربما تكون كيرا واحده منهم

380
00:23:55,500 --> 00:23:56,401
واحده مِن مَن ؟؟

381
00:23:56,402 --> 00:23:57,766
مالذي نتحدث عنه هنا ؟؟

382
00:23:58,277 --> 00:23:58,704
ماذا ؟؟

383
00:23:58,705 --> 00:24:00,131
يا دايف .. حسناً ..

384
00:24:00,132 --> 00:24:01,366
هؤلاء الناس قد تغيروا حسناً ؟

385
00:24:01,367 --> 00:24:02,427
ولكن مالذي فعلوه ؟؟

386
00:24:02,882 --> 00:24:04,421
حتى أتأكد بأنهم أصبحوا تهديداً لنا

387
00:24:04,422 --> 00:24:05,803
إننى لن أبدأ بشنق كل الناس

388
00:24:06,546 --> 00:24:07,199
حسناً

389
00:24:10,175 --> 00:24:11,273
أيمكنك ان تجلس هنا وتراقب الأولاد ؟؟

390
00:24:11,274 --> 00:24:12,016
إلى أين انت ذاهب ؟؟

391
00:24:12,017 --> 00:24:13,473
(هيلى )
أراد أن يرانى منفرداً

392
00:24:13,474 --> 00:24:16,375
ماذا ؟؟ ماذا لو(توم) لم يستطيع النجاه ؟؟

393
00:24:17,309 --> 00:24:18,996
حسناً .. إذا لن يهم كل هذا إذن

394
00:24:23,392 --> 00:24:24,180
إن درجه حرارته تزداد

395
00:24:24,181 --> 00:24:25,224
ربما سيكون من الأفضل أن تنتظري بالخارج

396
00:24:25,225 --> 00:24:26,430
لا ,إننى أريد ان أجلس هنا بمقربه منه

397
00:24:27,934 --> 00:24:28,922
إن لديه رده فعل في دمه

398
00:24:28,923 --> 00:24:29,737
ضغط الدم يقل

399
00:24:29,738 --> 00:24:30,499
إوقف نقل الدم

400
00:24:30,500 --> 00:24:32,418
إنه لا يحصل على اكسجين كفايه -
لا -

401
00:24:33,445 --> 00:24:35,182
يمكننا ان نجرب من خلاياه نفسها

402
00:24:35,183 --> 00:24:36,169
نقل الدم مع حفظ للخليه

403
00:24:36,170 --> 00:24:38,866
لا .. لا

404
00:24:39,580 --> 00:24:40,287
أعطوه دمي

405
00:24:40,288 --> 00:24:41,388
أنتِ ؟؟

406
00:24:42,042 --> 00:24:42,729
إننا في نفس النوع

407
00:24:42,730 --> 00:24:43,521
.....ولكن مالفارق في

408
00:24:43,522 --> 00:24:45,877
أرجوك ..إفعلها

409
00:24:49,124 --> 00:24:50,469
إننى لا بد أن أرحل -
لا يا ماريل أرجوكِ -

410
00:24:50,783 --> 00:24:51,506
إرجوكِ ,إنتظري

411
00:24:53,164 --> 00:24:54,007
متى ستأتين إلى البيت ؟؟

412
00:24:55,405 --> 00:24:56,188
عندما أستطيع

413
00:24:57,585 --> 00:24:59,070
لقد كنتِ هنا بقرابه 16 ساعه

414
00:25:00,267 --> 00:25:01,816
إبنك يفتقدك ..
أنا أفتقدك

415
00:25:02,328 --> 00:25:04,009
إخبرينى فقط .. ماذا خطبك ؟؟

416
00:25:04,010 --> 00:25:06,501
لقد قلت لك ..لقد قلت لك منذ فتره

417
00:25:06,502 --> 00:25:07,556
ولكنك لا تسمعنى

418
00:25:07,557 --> 00:25:09,271
أعلم بأنكِ لستِ سعيده ..

419
00:25:10,558 --> 00:25:12,396
أسف .فأنا غير سعيد

420
00:25:12,960 --> 00:25:13,894
ولكن يمكننا أن نتجاوز هذا

421
00:25:14,275 --> 00:25:15,731
تقتلين نفسك في العمل .. ليست الحل

422
00:25:15,898 --> 00:25:17,459
.... يمكنكِ فقط بأن

423
00:25:17,460 --> 00:25:20,278
تعالي .. تعالى معي

424
00:25:20,832 --> 00:25:24,267
دينا نتحدث إلى الأب سكانلون حسناً ؟؟؟

425
00:25:25,805 --> 00:25:32,812
إننى أحبك يا راسيل . وأحب ولدنا الصغير أكثر من أي شئ

426
00:25:32,813 --> 00:25:37,665
ولكننى لم اكن سعيده منذ وقت كبير

427
00:25:37,666 --> 00:25:39,786
وللوقت الحالى . أفضل بأن اكون هنا

428
00:25:39,787 --> 00:25:40,686
إننى أسفه

429
00:25:59,025 --> 00:26:01,777
عندما سمعت الأخبار .. ظننت بأنك القاتل

430
00:26:02,892 --> 00:26:04,386
ليست المره الأولى في أن الزوج السابق ..

431
00:26:04,387 --> 00:26:06,238
رحل بعد أن جاء رجل جديد

432
00:26:14,689 --> 00:26:15,593
أتريد بعض القهوه ؟؟

433
00:26:16,147 --> 00:26:16,860
لا شكراً

434
00:26:20,206 --> 00:26:20,968
ماذا حدث لها ؟؟

435
00:26:23,332 --> 00:26:24,044
إنها ماتت

436
00:26:28,215 --> 00:26:29,049
اتعلم من قتلها

437
00:26:32,748 --> 00:26:33,972
إسمه هو :- إيلى سزورا

438
00:26:34,505 --> 00:26:38,080
لقد كان يعمل على عقد عمل مع المخابرات المركزيه الأمريكيه معي

439
00:26:38,942 --> 00:26:41,188
لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى

440
00:26:41,189 --> 00:26:42,962
لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه

441
00:26:43,226 --> 00:26:44,627
ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم

442
00:26:45,212 --> 00:26:46,331
تنظيمهم .. كيف ؟؟

443
00:26:46,332 --> 00:26:47,703
للأمن القومي

444
00:26:48,107 --> 00:26:49,165
إذن الحكومه تعلم ؟؟

445
00:26:49,166 --> 00:26:51,661
بالتأكيد .. وإننى على علم بأنهم يعلمون بما يحدث هنا

446
00:26:51,662 --> 00:26:53,205
حسناً لماذا لا يعملون أي شئ لإيقاف هذا

447
00:26:53,206 --> 00:26:54,455
هذا سؤال جيد

448
00:26:55,403 --> 00:26:58,049
زورا وأنا كنا مستأجرين حتى نجعل الجيش برئ  من هذا

449
00:26:58,050 --> 00:26:59,505
إنه مثل أنهم يريدون ترك أذن لهم هنا

450
00:26:59,506 --> 00:27:00,703
أرادوا أن يكونوا أول المستفيدين من هذا

451
00:27:00,704 --> 00:27:01,775
ولكن لو إنفجر هذا في وجوهم

452
00:27:01,776 --> 00:27:04,333
إذن ليس عليهم تحمل مسئوليه هذا

453
00:27:04,797 --> 00:27:06,755
هذا هو السبب الذي يجعلنى أفكر بأن أندرلاي مهم جداً

454
00:27:07,439 --> 00:27:09,342
وهو يبدو بأنه وجد طريقه لكي يتدبر أمور كل هذه الأشياء

455
00:27:09,343 --> 00:27:10,553
....لكي يتحكم في الأشياء

456
00:27:11,036 --> 00:27:13,830
لقد جعل زوجته تحت طوعه .. وبدأ في عمل مجموعه الناجيين هذه

457
00:27:14,241 --> 00:27:16,376
حتى لقد بدأ يقتنع بأن الجيش أصبح في حاجه له

458
00:27:16,377 --> 00:27:17,783
.... ولكن الوضع في كوبا والبرازيل

459
00:27:17,784 --> 00:27:19,471
إذن الكثير من الناس سيموتوا

460
00:27:19,472 --> 00:27:23,938
ولكن الحكومه لديها المقدره على الإنكار
لإنهم لم يفعلوا هذا .الكائنات الفضائيه هي من فعلت هذا

461
00:27:25,084 --> 00:27:27,569
يا إلهي .. يجب علي ان أجعل عائلتى تخرج من هنا

462
00:27:27,570 --> 00:27:28,650
الى أين أنت ذاهب ؟؟

463
00:27:29,264 --> 00:27:30,716
أتعتقد بأن هذا سينتهي هنا في الهومستيد ؟؟

464
00:27:30,717 --> 00:27:32,414
لو أصبح هؤلاء الهجناء الأغلبيه ..

465
00:27:32,415 --> 00:27:33,715
فهذه ستكون البدايه فقط

466
00:27:34,077 --> 00:27:36,623
... وإننى أرى بأن لديك إختيار وحيد

467
00:27:36,624 --> 00:27:38,838
إختيارك هو ان تجلس هنا .. وتحارب هذا

468
00:27:39,232 --> 00:27:40,502
أنت تقتل هذه الأشياء التى في الماء

469
00:27:40,503 --> 00:27:44,376
أوقف هذا من الإزدهار ..
وإكتشف عما تُخبأه أجنده عمل الجيش

470
00:27:48,074 --> 00:27:48,581
ماذا عن زوجتى السابقه ؟؟

471
00:27:48,582 --> 00:27:49,420
ماذا عنها ؟؟

472
00:27:50,969 --> 00:27:52,490
ماذا .. أتقترح بأن أقتلها أيضاً ؟؟

473
00:27:52,491 --> 00:27:54,158
راسيل .. لا أعتقد بأنك سمعتنى جيداً ..

474
00:27:54,159 --> 00:27:56,308
إننا في عنق زجاجه الأن

475
00:27:56,309 --> 00:27:57,589
إن هذا الوضع سينفجر في أي وقت

476
00:27:58,325 --> 00:27:59,200
ولو كان زورا في طريقه إلى هنا

477
00:27:59,201 --> 00:28:00,895
هذا بالضبط ما سيحدث هنا

478
00:28:01,378 --> 00:28:02,195
حسناً ..إلى أيه جانب سينتمى ؟؟

479
00:28:02,196 --> 00:28:04,930
جانبه الشخصى ..
لقد إختطف عندما كنا في كوبا

480
00:28:04,931 --> 00:28:06,462
وهو لا يزال يحاول صيدي منذ ذلك الحين

481
00:28:07,086 --> 00:28:10,195
إنه سيقتل أي شخص يحاول أن يهدد أمنه الشخصى

482
00:28:10,196 --> 00:28:12,106
وهذا يشمل أندرلاي

483
00:28:12,107 --> 00:28:13,039
ولكن أندرلاي .. هجين

484
00:28:13,040 --> 00:28:15,630
إذن ؟؟ هل هذا يعنى بأنهم مثل بعض ؟

485
00:28:15,631 --> 00:28:17,609
زورا كان مجنوناً إبن لعينه

486
00:28:17,610 --> 00:28:19,790
قبل ان يُختطف فإنه يمنح لنفسه سلطه كل شئ

487
00:28:19,791 --> 00:28:22,685
لو إعتبرنا أن (أندرلاي) هو صدام
فإن (زورا) هو الزرقاوي

488
00:28:22,686 --> 00:28:24,575
إنه لن يجلس مكتوف اليدين
ويجعل الجيش هو الذي يدير العمليه

489
00:28:24,576 --> 00:28:25,936
إنه سيأخذ المسئوليه

490
00:28:28,618 --> 00:28:29,904
كيف أنك لم تُختطف ؟؟

491
00:28:31,022 --> 00:28:32,104
لقد فررت

492
00:28:34,890 --> 00:28:37,401
إننى لست رجلاً جيداً يا راسيل
فإننى لم اكن كذلك منذ وقت طويل

493
00:28:39,761 --> 00:28:41,099
إنهم لا يأخذوك .. عندما تمرض

494
00:28:42,134 --> 00:28:43,450
زورا) كان الأصح بدنياً)

495
00:28:49,760 --> 00:28:52,179
زوجتى ستكون في الأخبار في تمام الساعه 11

496
00:28:52,180 --> 00:28:53,723
لكي تفجر الموقف عن كل هذا

497
00:28:53,724 --> 00:28:55,457
إذن أنت بحاجه على أن توقف هذا ..

498
00:28:56,476 --> 00:28:58,111
قبل ان يفعلها (زورا) قبلك

499
00:29:05,198 --> 00:29:06,764
لا أريد أن أتلاعب بهذا

500
00:29:07,118 --> 00:29:08,120
أريد مننا أن نجد شيئاً ما

501
00:29:08,121 --> 00:29:10,669
وهو يكون تحت سيطره وسلطه (توم) إلى مجتمعه

502
00:29:10,670 --> 00:29:12,271
ولكل سنوات خدمته

503
00:29:12,493 --> 00:29:15,326
لدينا تاريخه منذ عام 1996

504
00:29:15,819 --> 00:29:17,612
وهذا كان اول محادثه له مع الصحافه

505
00:29:17,613 --> 00:29:19,005
بعد حادثه الطائره

506
00:29:19,266 --> 00:29:21,248
ظننتكِ بأنكِ تريدنى ان أكون بخارج المستشفى .. في بث مباشر -
-بالفعل

507
00:29:21,250 --> 00:29:22,657
إننا نجري هنا بحثاً عنه

508
00:29:22,658 --> 00:29:24,811
ويمكنكِ أن تزيلى الغلاف عن هذا كله

509
00:29:25,084 --> 00:29:26,163
إنه يجب ان يكون خارج من الجراحه الأن

510
00:29:26,164 --> 00:29:28,781
انتِ كنتِ قريبه جداً من (توم) أليس كذلك ؟؟

511
00:29:29,424 --> 00:29:31,142
لقد ساعدنى بطريقه كبيره

512
00:29:32,471 --> 00:29:33,302
منذ الإعصار

513
00:29:35,475 --> 00:29:36,674
يمكننى ان أضع أي شخص أخر هناك

514
00:29:36,675 --> 00:29:38,749
إذا ظننتِ بأنكِ لن تستطعي أن تقومي بالمهمه

515
00:29:39,122 --> 00:29:40,577
لا .. إننى أستطيع

516
00:29:42,710 --> 00:29:43,984
أريد أن أراه قبل ان يتم تشغيله

517
00:30:33,142 --> 00:30:34,387
شكراً لكِ لإنك جئتي بي إلى هنا

518
00:30:46,887 --> 00:30:47,584
يجب ان أذهب

519
00:30:47,585 --> 00:30:48,644
أعلم هذا

520
00:30:51,649 --> 00:30:53,087
أريدكِ بأن تتذكري هذا

521
00:30:54,433 --> 00:30:57,026
مهما حدث في المستقبل ... تذكري هذا

522
00:30:58,230 --> 00:31:00,321
تذكري كيف كان في أول لقائنا

523
00:31:04,391 --> 00:31:04,869
.....توم

524
00:31:04,870 --> 00:31:06,324
إننا سنواجه أياماً قاسيه في المستقبل

525
00:31:06,325 --> 00:31:07,505
والكثير من التغييرات

526
00:31:07,736 --> 00:31:09,725
.... والطريقه الوحيده التى سنتغلب عليها هي

527
00:31:12,289 --> 00:31:13,815
بأننا نتذكر

528
00:32:40,904 --> 00:32:41,667
مرحباً

529
00:32:45,978 --> 00:32:47,113
أنتِ هنا ؟؟

530
00:32:48,432 --> 00:32:49,244
وكذلك انت

531
00:32:53,082 --> 00:32:54,158
لقد إنقذيتنى

532
00:32:54,700 --> 00:32:55,302
مره أخرى

533
00:32:57,614 --> 00:32:58,900
لقد إنقذت نفسك

534
00:32:59,584 --> 00:33:02,306
الدكاتره قالوا بأنهم لم يروا في حياتهم
جسداً يحارب بهذه القوه  لكي يعيش

535
00:33:02,920 --> 00:33:04,357
لقد شُفيت بالفعل يا توم

536
00:33:04,970 --> 00:33:06,257
أعطيتينى دمكِ ؟؟

537
00:33:10,697 --> 00:33:12,725
كيف كنتِ تعلمين .. بأن هذا هو ما أحتاجه ؟؟

538
00:33:14,063 --> 00:33:14,816
لم أكن أعلم

539
00:33:20,233 --> 00:33:21,550
أين ملابسي ؟؟

540
00:33:23,489 --> 00:33:24,357
إنهم في مكتبي

541
00:33:24,358 --> 00:33:25,517
... مفاتيحي

542
00:33:26,222 --> 00:33:27,518
يجب ان تكون معهم

543
00:33:28,020 --> 00:33:29,004
... إحصلى على مفاتيحي

544
00:33:30,432 --> 00:33:31,536
وإذهبي إلى المنزل

545
00:33:33,266 --> 00:33:33,904
لماذا ؟؟

546
00:33:33,905 --> 00:33:35,807
لإننى أريدكِ أن تحصلى لي على شيئاً ما

547
00:33:37,165 --> 00:33:39,214
من الدولاب

548
00:33:39,998 --> 00:33:40,841
ماذا به ؟؟

549
00:33:42,762 --> 00:33:43,545
كل شئ

550
00:33:58,623 --> 00:34:00,950
المراسلون يقولون بأن لدينا دقيقتين وسنكون في بث مباشر

551
00:34:00,951 --> 00:34:04,597
حسناً. .أتعلمين بأن أندرلاي نجى بحياته ؟؟

552
00:34:04,886 --> 00:34:06,768
إقتربي فقط من السللك .. فإنه نجى من الجراحه

553
00:34:06,769 --> 00:34:08,314
أعتقد بأنكِ تريدين أن تعلمي هذا

554
00:34:08,315 --> 00:34:08,963
نعم

555
00:34:11,939 --> 00:34:12,561
لاركن

556
00:34:13,244 --> 00:34:14,615
جهز كل شئ .. سألحقك

557
00:34:14,616 --> 00:34:15,634
إنظري .. لا يمكنكِ أن تفعلى هذا

558
00:34:16,751 --> 00:34:17,308
انا مضطره لذلك

559
00:34:17,309 --> 00:34:18,861
(لا .. لقد كنت عائداً لتو من (هيلى

560
00:34:19,302 --> 00:34:20,976
راسيل ... إننى لا أعلم من هو (هيلى) هذا حقيقه

561
00:34:20,977 --> 00:34:21,778
حسناً ..هذا لا يهم

562
00:34:21,779 --> 00:34:23,447
الخبر الذي ستقوليه للعامه

563
00:34:23,448 --> 00:34:24,402
لن يصدقكِ أحد

564
00:34:24,403 --> 00:34:25,915
لإن لا أحد لديه الخلفيه عن هذه القصه

565
00:34:26,347 --> 00:34:27,075
لقد كنتِ محقه طوال الوقت

566
00:34:27,076 --> 00:34:28,317
الجيش متورط

567
00:34:28,720 --> 00:34:29,737
لذا إنتِ لن تنقذي أيه أرواح

568
00:34:29,738 --> 00:34:32,039
بحديثكِ هذا يا لاركن .. ولكنكِ ربما تسببين في قتلنا

569
00:34:32,040 --> 00:34:32,792
راسيل

570
00:34:32,793 --> 00:34:34,681
هناك شخص ما في الخارج لا يريد أن تقال هذه القصه

571
00:34:34,682 --> 00:34:37,988
إننى إتفهم عن أنك كيف تحاول حمايه ماريل

572
00:34:37,989 --> 00:34:39,263
إنه ليس متعلقاً عن ماريل بعد الأن

573
00:34:39,264 --> 00:34:40,639
ولكن لا يمكنني القلق عنها بعد الأن

574
00:34:40,640 --> 00:34:44,825
لابد أن أقلق عننا .. نحن .. وعن طفلنا

575
00:34:46,122 --> 00:34:49,412
وأنا أسفه إذا عنى ذلك بأن الأولاد سيتأذوا

576
00:34:49,413 --> 00:34:51,807
إنه سيؤذينا كلنا .. ليس الأطفال فقط يا لاركن

577
00:34:56,271 --> 00:34:57,778
يجب عليّ أن أفعل هذا

578
00:35:17,994 --> 00:35:19,049
سنكون في الخارج

579
00:35:19,643 --> 00:35:20,316
شكراً لك ِ

580
00:36:39,099 --> 00:36:40,198
لقد كنت خائفه يا أبي

581
00:36:40,199 --> 00:36:41,670
أعلم هذا .. أنا أسف

582
00:36:43,308 --> 00:36:44,162
عن كل شئ

583
00:36:44,625 --> 00:36:45,659
تبدو مذهلاً يا توم

584
00:36:46,433 --> 00:36:47,471
لا يمكننى أن أصدق بأنك تعرضت لإطلاق النار

585
00:36:47,472 --> 00:36:50,252
إننى أقدر بأنكم كنتم بالجوار
ولكن الوقت تأخر أليس كذلك ؟؟

586
00:36:51,939 --> 00:36:53,174
ربما يجب عليكم أن ترحلوا إلى البيت

587
00:36:53,969 --> 00:36:56,731
أيها المأمور .. مستر فيرون يريد رؤيتك

588
00:36:57,265 --> 00:36:58,310
أرسله هنا

589
00:37:01,827 --> 00:37:02,480
مرحباً

590
00:37:03,165 --> 00:37:04,198
لقد حاولنا أن نجدك

591
00:37:06,611 --> 00:37:08,217
أيمكنكم يا رجال أن تعطونا دقيقه ؟؟

592
00:37:08,510 --> 00:37:09,705
لكم يجب ان ترحلوا

593
00:37:10,338 --> 00:37:11,202
حسناً .. تصبحون على خير

594
00:37:11,775 --> 00:37:12,610
سأراكم كلكم قريباً

595
00:37:15,704 --> 00:37:16,241
تصبحين على خير ياحبيبتى

596
00:37:16,242 --> 00:37:16,863
مع السلامه يا جيس

597
00:37:16,864 --> 00:37:17,833
تصبح على خير يا توم

598
00:37:27,179 --> 00:37:28,715
توم أريدك ان تفعل شيئاً ما لي

599
00:37:29,833 --> 00:37:32,585
زوجتى ستقوم بعمل قصه في بث مباشر
ولا أعتقد بأنك تريدها ان تقولها

600
00:37:33,810 --> 00:37:35,015
قصه اكبر عن تعرضك لإطلاق النار

601
00:37:36,555 --> 00:37:39,558
ومن الأن فقط أريد ان أحتفظ عن هذه القصه لنفسي
ولكننى أريد مساعدتك

602
00:37:49,468 --> 00:37:50,305
أهذه هي الخلفيه التى تريدها ؟؟

603
00:37:50,306 --> 00:37:51,821
نعم إنها تبدو رائعه -
حسناً -

604
00:37:51,822 --> 00:37:53,730
حسناً ..إننا على بعد دقيقتين

605
00:37:53,731 --> 00:37:54,861
لاركن

606
00:37:55,987 --> 00:37:57,066
هل سمعتِ بأن(توم) سيكون بخير ؟؟

607
00:37:57,067 --> 00:37:58,740
نعم إنها أخبار عظيمه

608
00:38:05,995 --> 00:38:07,654
... لاركن إنظري

609
00:38:09,145 --> 00:38:09,916
إنه رجل جيد

610
00:38:10,812 --> 00:38:12,556
إننى أعلم بأنكِ سمعتى أشياء كثيره غريبه

611
00:38:12,557 --> 00:38:16,279
عننا نحن مؤخراً ..ولكنه رجل جيد

612
00:38:18,902 --> 00:38:20,047
تسعون ثانيه

613
00:38:20,700 --> 00:38:21,443
نعم

614
00:38:22,511 --> 00:38:25,459
راسيل مازال بالداخل ؟؟ -
نعم إنه بالداخل -

615
00:38:26,217 --> 00:38:26,737
ماريل ؟؟

616
00:38:27,502 --> 00:38:30,672
لقد رأيت بعض الفيديو لكِ الليله

617
00:38:33,162 --> 00:38:34,245
ورأيتكِ

618
00:38:35,343 --> 00:38:37,582
هنا منذ حوالى 9 سنوات

619
00:38:39,311 --> 00:38:40,345
مع توم

620
00:38:41,763 --> 00:38:44,967
لم أكن أدرك بأنكم قطعتم شوطاً طويلاً معاً

621
00:38:48,205 --> 00:38:52,625
لقد كنتِ مازالتِ متزوجه براسيل .. أليس كذلك ؟؟

622
00:38:57,819 --> 00:38:58,753
نعم لقد كنت

623
00:39:00,372 --> 00:39:02,210
لقد كان رجلاً جيداً أيضاً ..

624
00:39:04,262 --> 00:39:05,133
نعم

625
00:39:06,572 --> 00:39:09,303
إن لدي سراً عن ماذا أكونه انا

626
00:39:09,798 --> 00:39:11,525
لقد رجوته بأن يختفظ به من أجلى

627
00:39:13,425 --> 00:39:14,438
ولكنه لم يفعل

628
00:39:16,269 --> 00:39:18,306
لقد قال لكِ لإنك أكثر أهميه

629
00:39:26,210 --> 00:39:26,901
يا لاركن

630
00:39:28,148 --> 00:39:30,267
إننا سنكون في بث مباشر عن بعد 10 ثوانى إننى أسف

631
00:39:34,388 --> 00:39:36,572
ثمانيه .. سبعه

632
00:39:36,573 --> 00:39:37,783
... سته

633
00:39:39,190 --> 00:39:39,951
خمسه ..

634
00:39:40,836 --> 00:39:46,574
أربعه .. ثلاثه .. إثنان .. واحد

635
00:40:09,108 --> 00:40:14,775
.... راسيل أتى إلى وسألنى أن أتصل بـ(فال) في محطه الأخبار لمحاوله منى بـ

636
00:40:16,474 --> 00:40:19,256
... لإقناعها عن إزاحه لاركن من

637
00:40:20,956 --> 00:40:21,908
قصتها

638
00:40:26,302 --> 00:40:27,988
لم يمكننى إيجادها

639
00:40:31,326 --> 00:40:32,903
هل وجدتِ الصندوق ؟؟

640
00:40:34,421 --> 00:40:35,133
نعم

641
00:40:36,009 --> 00:40:38,199
لم أعتقد بأنكِ فتحتيها .. أليس كذلك ؟؟

642
00:40:38,994 --> 00:40:40,127
لقد فتحتها

643
00:40:40,601 --> 00:40:42,007
ومالذي وجدتيه ؟؟

644
00:40:59,120 --> 00:40:59,743
الأمل

645
00:41:07,723 --> 00:41:11,922
منذ أسابيع مؤخره ..
منذ عشيه ضرب الإعصار لنا بكل قوه

646
00:41:13,500 --> 00:41:15,458
بعد ان قلبت حياه الكثيرين رأساً على عقب

647
00:41:15,972 --> 00:41:18,151
لقد كان علينا أن نقرر

648
00:41:19,569 --> 00:41:21,115
نقرر مالذي أكثر أهميه

649
00:41:21,979 --> 00:41:24,280
والذي أكثر أهميه هو العائله

650
00:41:26,381 --> 00:41:27,635
والناس الذين نحبهم

651
00:41:28,673 --> 00:41:31,275
وربما هذا هو ما فهمه توم أندرلاي بعد كل هذه المده

652
00:41:32,983 --> 00:41:35,103
وربما هذا ما مر به طوال هذه السنين

653
00:41:35,907 --> 00:41:38,819
كانت معكم لاركن جروفز من القناه السابعه

654
00:41:39,203 --> 00:41:40,890
في بث حي ومباشر من مستشفى الهومستيد

655
00:41:41,966 --> 00:41:42,818
نحن خارج البث

656
00:41:50,703 --> 00:41:51,365
هاي

657
00:41:55,927 --> 00:41:56,951
أحبك

658
00:42:02,278 --> 00:42:04,087
لا أعلم إذا ما أمكننى أن اجلس هنا يا راسيل

659
00:42:04,648 --> 00:42:05,537
ليس لدي قصه لكي أقصها

660
00:42:05,538 --> 00:42:07,292
ولكننى لا أعلم إذا أمكننى الجلوس هنا

661
00:42:09,152 --> 00:42:09,843
لا بأس

662
00:42:12,035 --> 00:42:13,652
لا بأس .. هيا بنا نذهب إلى المنزل

663
00:42:20,913 --> 00:42:25,311
<b><i>M.S ترجمه</b></i>

664
00:42:25,632 --> 00:42:29,554
<b><i>خاص بمنتدى الديفي دي العربي
(DVD4ARAB)</b></i>

