1
00:00:00,720 --> 00:00:02,400
سابقا في لوست

2
00:00:02,500 --> 00:00:06,990
مايلز هنا وثلاثة من جماعته
أتو الى الجزيرة قبل أسبوع تقريبا

3
00:00:07,090 --> 00:00:10,180
هو هنا ليخبرنا لماذا أتوا

4
00:00:10,280 --> 00:00:11,590
أتينا لأجله

5
00:00:11,690 --> 00:00:13,405
حلت المشكلة متى نستطيع تسليمه لكم؟

6
00:00:13,505 --> 00:00:14,730
لانستطيع ذلك

7
00:00:14,830 --> 00:00:18,540
باللحظة التي يأخذوني فيها
أوامرهم أن يقتلوا جميع من على الجزيرة

8
00:00:18,850 --> 00:00:21,180
هو حتى لم يخبرنا من هو جاسوسه على القارب

9
00:00:21,280 --> 00:00:22,270
إنه مايكل

10
00:00:22,370 --> 00:00:23,680
اقذف

11
00:00:25,400 --> 00:00:26,550
ماذا تفعلون

12
00:00:26,650 --> 00:00:27,740
نطلق على أشياء

13
00:00:27,840 --> 00:00:29,190
هذه خريطة للمعبد

14
00:00:29,290 --> 00:00:30,410
إنه ملجأ

15
00:00:30,510 --> 00:00:32,205
وهو آخر مكان آمن على الجزيرة

16
00:00:32,305 --> 00:00:34,300
إذا غادرتم الآن ستصلون خلال يوم ونصف

17
00:00:34,400 --> 00:00:35,960
أمك ستحميكِ

18
00:00:41,800 --> 00:00:42,830
كارل؟

19
00:00:42,930 --> 00:00:44,240
لا

20
00:00:44,400 --> 00:00:45,360
هيا لقد مات

21
00:00:45,460 --> 00:00:47,610
لا

22
00:00:51,180 --> 00:00:52,370
انتظر انتظر لا

23
00:00:52,470 --> 00:00:54,120
أنا إبنة بين

24
00:00:54,220 --> 00:00:55,840
..أنا إبنته

25
00:01:34,440 --> 00:01:36,220
هل لديك وصفة لذلك؟

26
00:01:37,250 --> 00:01:38,700
نعم

27
00:01:39,160 --> 00:01:41,020
كتبتها لنفسي

28
00:01:46,150 --> 00:01:47,640
تبدو بحالة مزرية

29
00:01:47,740 --> 00:01:49,530
شكرا

30
00:01:50,470 --> 00:01:52,060
ماتلك الحبوب؟

31
00:01:53,730 --> 00:01:56,430
مضادات حيوية

32
00:01:56,530 --> 00:01:58,180
لدي فيروس في معدتي

33
00:01:58,900 --> 00:02:00,800
ربما عليك تناول بعض البسكويت

34
00:02:02,040 --> 00:02:04,310
دائما يجعلني البسكويت بحال أفضل

35
00:02:09,670 --> 00:02:12,050
لماذا لم يعودوا بعد من القارب ياجاك؟

36
00:02:13,980 --> 00:02:15,900
قال سعيد أن المحرك معطل

37
00:02:16,260 --> 00:02:18,210
ما أظنه أنهم يحاولون إصلاحه

38
00:02:18,310 --> 00:02:20,720
وأتسائل لماذا لايستطيعون الإتصال بنا

39
00:02:21,140 --> 00:02:22,400
إذن لست قلقا؟

40
00:02:22,500 --> 00:02:23,615
لا

41
00:02:23,715 --> 00:02:25,880
شيء ما داخلي يقول
أننا سنغادر هذه الجزيرة

42
00:02:25,980 --> 00:02:27,720
إعتقدت أن مابداخلك به فيروس

43
00:02:30,060 --> 00:02:32,620
النجدة فليساعدني أحدكم

44
00:02:32,720 --> 00:02:34,700
النجدة

45
00:02:34,810 --> 00:02:35,840
ساعدوني

46
00:02:35,940 --> 00:02:37,950
أحتاج للمساعدة

47
00:02:44,730 --> 00:02:45,820
الكلب كان ينبح

48
00:02:45,920 --> 00:02:47,370
لم أتمكن من رؤيته إلا الآن

49
00:03:14,370 --> 00:03:16,030
هل تعرف من هذا الشخص؟

50
00:03:17,770 --> 00:03:19,600
كان معنا على متن القارب

51
00:03:22,190 --> 00:03:23,990
كان الطبيب الخاص بنا

52
00:03:28,570 --> 00:03:30,230
سنموت جميعنا

53
00:03:30,850 --> 00:03:32,670
إهدأ ياجبان

54
00:03:32,770 --> 00:03:34,820
فلم تسقط السماء بعد

55
00:03:34,920 --> 00:03:37,510
هذا بالضبط مايريده
أن نحارب أنفسنا

56
00:03:37,610 --> 00:03:38,830
أنت تقترف خطأ كبيرا ياصاح

57
00:03:38,930 --> 00:03:40,790
إنه خطأه ياهيوغو

58
00:03:43,090 --> 00:03:44,610
لنرى ماسيحدث

59
00:03:47,850 --> 00:03:49,170
حسنا

60
00:03:52,280 --> 00:03:54,030
أنا سأهاجم صيبريا

61
00:03:58,920 --> 00:04:00,140
متأسف

62
00:04:00,240 --> 00:04:02,250
لا أصدق أنك أعطيته أستراليا

63
00:04:02,350 --> 00:04:03,920
أستراليا هي مفتاح اللعبة

64
00:04:04,020 --> 00:04:05,540
كما تقول

65
00:04:11,740 --> 00:04:12,880
توقفي هنا

66
00:04:12,980 --> 00:04:14,210
على ركبتيكِ

67
00:04:14,570 --> 00:04:16,120
على ركبتيكِ

68
00:04:25,080 --> 00:04:26,750
أغلقي الإنذار

69
00:04:30,820 --> 00:04:32,290
رجاءا

70
00:04:32,750 --> 00:04:35,250
هناك طفل معهم
فقط اوعدني انك لن

71
00:04:36,170 --> 00:04:38,270
اجعلي المرور آمنا

72
00:04:48,280 --> 00:04:49,300
حسنا

73
00:04:49,400 --> 00:04:50,720
أغلقته

74
00:05:05,620 --> 00:05:08,220
الرمز 14-ج

75
00:05:08,320 --> 00:05:11,940
الرمز 14-ج

76
00:05:12,040 --> 00:05:14,020
من هناك؟

77
00:05:14,120 --> 00:05:16,010
أعتقد أن المكالمة لبين

78
00:05:33,890 --> 00:05:36,060
ماهو الرمز 14-ج؟

79
00:05:37,570 --> 00:05:38,970
أين سمعت ذلك؟

80
00:05:39,070 --> 00:05:40,480
رن الهاتف وقمت بالرد

81
00:05:40,580 --> 00:05:42,940
وصوت ضل يردد الرمز 14-ج

82
00:05:45,030 --> 00:05:46,260
يجب علينا الذهاب للمنزل الآخر

83
00:05:46,360 --> 00:05:48,735
من السهل تحصينه
وسيكون موقعنا أفضل بفعل الأشجار

84
00:05:48,835 --> 00:05:50,250
مالذي تتحدث عنه؟

85
00:05:50,350 --> 00:05:52,010
إنهم هنا

86
00:05:57,699 --> 00:06:02,879
لوست الموسم الرابع
الحلقة التاسعة

87
00:06:04,481 --> 00:06:10,808
ترجمة : علي هشام

88
00:06:23,350 --> 00:06:26,800
صحراء تونس

89
00:07:09,020 --> 00:07:10,240
لا,لا لا لا إنتظر

90
00:07:16,240 --> 00:07:17,520
إنتظر..أستطيع شرح الأمر

91
00:07:17,620 --> 00:07:19,010
هل تتحدث الإنجليزية؟

92
00:07:31,210 --> 00:07:32,740
بالطبع بالطبع

93
00:07:44,630 --> 00:07:49,980
حسنا

94
00:07:50,080 --> 00:07:51,770
هذا...

95
00:07:58,510 --> 00:08:00,065
أستسلم

96
00:08:00,165 --> 00:08:02,150
أوه اذن تتكلم الإنجليزية

97
00:08:28,720 --> 00:08:29,670
دعني أخمن

98
00:08:29,770 --> 00:08:31,790
الرمز 14-ج ليس رمزا لفتى البيتزا

99
00:08:32,170 --> 00:08:33,970
إنه نظام تحذير أولي

100
00:08:34,240 --> 00:08:35,345
تحذير من ماذا؟

101
00:08:35,445 --> 00:08:37,720
أحدهم أغلق زر الحماية
بسور الأمن

102
00:08:37,820 --> 00:08:40,260
هذا يعني..أن أحد رجالي
قد أمسكوا به

103
00:08:40,550 --> 00:08:44,570
كم المدة التي استغرقتوها
لتخبرونني عن المكالمة؟

104
00:08:45,270 --> 00:08:46,450
خمس دقائق

105
00:08:46,550 --> 00:08:48,840
حسنا.. انه وقت قصير

106
00:08:48,940 --> 00:08:50,060
لحظة

107
00:08:50,160 --> 00:08:51,710
مادمنا سنختبيء
فسأذهب لإحضار الفرنسية والذين معها

108
00:08:51,810 --> 00:08:53,210
لاتخف..انهم بأمان

109
00:08:53,310 --> 00:08:55,550
أرسلت روسو اليكس وكارل بالأمس

110
00:08:55,650 --> 00:08:57,290
أرسلتهم الى أين؟

111
00:08:58,330 --> 00:09:00,900
لايهم..كلاير لازالت نائمة سأحضرها

112
00:09:01,000 --> 00:09:02,380
لايوجد وقت

113
00:09:02,480 --> 00:09:03,750
سأصنع الوقت

114
00:09:06,190 --> 00:09:08,790
إنه لمهم أن تنجي بحياتك
لما سيحدث هنا ياجون

115
00:09:08,890 --> 00:09:10,870
لذلك أريدك أن تبقى بقربي دائما

116
00:09:11,060 --> 00:09:12,220
ولماذا سأفعل ذلك؟

117
00:09:12,320 --> 00:09:14,590
لأن الجماعة القادمة لن تؤذيني

118
00:09:14,800 --> 00:09:15,900
إذا أردت أن تعيش

119
00:09:16,000 --> 00:09:17,610
فأنا أملك الوحيد

120
00:09:22,970 --> 00:09:24,830
تم شق حنجرته

121
00:09:27,920 --> 00:09:29,630
ألديك أي معلومات حول هذا؟

122
00:09:31,150 --> 00:09:32,690
لا

123
00:09:32,980 --> 00:09:34,400
كان بخير آخر مرة رأيته فيها

124
00:09:34,500 --> 00:09:35,890
والتي كانت متى؟

125
00:09:35,990 --> 00:09:37,720
متى؟

126
00:09:38,550 --> 00:09:40,510
كلمة متى هو مصطلح نسبي

127
00:09:44,080 --> 00:09:46,000
لا نعرف أي شيء حول هذا

128
00:09:46,100 --> 00:09:48,030
هل هناك أي أمل بإصلاح الهاتف؟

129
00:09:48,880 --> 00:09:50,330
للأسف لا

130
00:09:50,430 --> 00:09:52,215
الميكروفون

131
00:09:52,315 --> 00:09:53,360
تحطم كليا

132
00:09:53,460 --> 00:09:58,100
أفضل مايمكننا الإستفادة منه
هو إرسال أصوات بيب وبوب

133
00:09:58,200 --> 00:10:01,500
ولكن تستطيع استخدامه كتيليغراف
أليس كذلك؟

134
00:10:01,600 --> 00:10:04,920
لو كان لدي بعض المعادن والحديد

135
00:10:05,020 --> 00:10:07,560
وبطارية 9 فولت وبعض

136
00:10:07,660 --> 00:10:08,860
الأسلاك

137
00:10:08,960 --> 00:10:10,870
لدينا أشياء عديدة
أخذناها من الطائرة

138
00:10:11,190 --> 00:10:12,710
عظيم

139
00:10:12,830 --> 00:10:14,490
سأريك أين هي

140
00:10:19,740 --> 00:10:22,510
بيرنارد..أأستطيع محادثتك للحظة؟

141
00:10:28,180 --> 00:10:30,500
هؤلاء الأشخاص القادمون
أنت خائف منهم..أليس كذلك؟

142
00:10:30,600 --> 00:10:32,630
هذا صحيح ياجون ..خائف منهم

143
00:10:33,910 --> 00:10:35,400
مالذي يحدث؟

144
00:10:38,820 --> 00:10:40,400
إبتعد عن النافذة ياهيوغو

145
00:10:44,630 --> 00:10:46,405
كيف سيدخل سوير بعد عودته؟

146
00:10:46,505 --> 00:10:48,070
لن يدخل

147
00:10:51,960 --> 00:10:54,360
هل رأيت كلاير تخرج من منزلها صباحا؟

148
00:10:54,480 --> 00:10:56,400
مالذي يحدث؟
لماذا معك هذا؟

149
00:10:56,500 --> 00:10:58,340
...فقط عد للداخل وانتظر لحين

150
00:11:03,710 --> 00:11:05,340
عودوا للداخل

151
00:11:06,880 --> 00:11:08,530
عودوا للداخل

152
00:11:20,410 --> 00:11:22,320
كلاير

153
00:11:32,300 --> 00:11:33,650
كلاير

154
00:11:44,990 --> 00:11:46,540
كلاير

155
00:12:06,850 --> 00:12:08,070
مساء الخير

156
00:12:08,170 --> 00:12:09,580
مساء الخير..أريد غرفة رجاءا

157
00:12:09,680 --> 00:12:11,450
بالطبع ياسيدي

158
00:12:11,550 --> 00:12:14,280
هل هذه هي المرة الأولى لك في تونس؟

159
00:12:15,870 --> 00:12:18,540
لا..ولكن مر وقت طويل

160
00:12:19,630 --> 00:12:21,020
إسمك؟

161
00:12:21,120 --> 00:12:23,270
بالحقيقة أنا زائر دائم

162
00:12:23,370 --> 00:12:25,950
ستجديه تحت إسم دين موريارتي

163
00:12:34,020 --> 00:12:35,880
بالتأكيد سيد موريارتي

164
00:12:39,470 --> 00:12:41,530
هل أستطيع خدمتك بأي أمر آخر؟

165
00:12:41,630 --> 00:12:42,870
نعم

166
00:12:42,970 --> 00:12:44,250
امم تاريخ اليوم هو؟

167
00:12:44,350 --> 00:12:46,130
أربع وعشرين أكتوبر

168
00:12:46,360 --> 00:12:48,250
2005؟

169
00:12:48,350 --> 00:12:49,770
نعم ياسيدي

170
00:12:49,870 --> 00:12:51,540
2005

171
00:12:53,920 --> 00:12:55,320
شكرا لكِ

172
00:13:08,360 --> 00:13:10,560
فقط أريد دفن زوجتي بسلام

173
00:13:25,180 --> 00:13:27,420
الآن حالا أريدك أن تخبرني بمايجري

174
00:13:27,520 --> 00:13:29,900
أعتقد أن المصطلح التقني هو
"فجأة وآه"

175
00:13:30,140 --> 00:13:31,950
يريدون إخافتي لأستسلم لهم

176
00:13:32,050 --> 00:13:33,640
حسنا , لماذا توقفوا عن إطلاق النار؟

177
00:13:33,740 --> 00:13:35,170
هل كان هذا منزل كلاير؟

178
00:13:36,750 --> 00:13:37,625
كانت كلاير هناك

179
00:13:37,725 --> 00:13:39,690
هيوغو أبعد الطفل عن النافذة

180
00:13:40,220 --> 00:13:41,710
ضعه في الغرفة الخلفية

181
00:13:43,790 --> 00:13:48,070
قلت لي أنني يجب أن أنجو..لماذا؟

182
00:13:48,170 --> 00:13:50,780
لأنه يوجد شخص واحد فقط
يستطيع مساعدتنا..وهو جاكوب

183
00:13:50,880 --> 00:13:52,690
ويجب أن نذهب إليه سويا

184
00:13:53,070 --> 00:13:54,620
ومالذي يجعلك تعتقد أنني أستطيع إيجاده؟

185
00:13:54,720 --> 00:13:56,510
انني لا أعلم حتى أين الكوخ

186
00:13:56,890 --> 00:13:59,730
أعلم ذلك. لكن هيرلي يعرف مكانه

187
00:14:01,370 --> 00:14:02,660
كلاير

188
00:14:03,250 --> 00:14:04,510
كلاير

189
00:14:04,610 --> 00:14:06,170
كلاير

190
00:14:10,590 --> 00:14:11,750
كلاير

191
00:14:15,600 --> 00:14:16,960
هل أنت بخير؟

192
00:14:18,360 --> 00:14:19,460
كلاير؟

193
00:14:19,560 --> 00:14:20,940
حسنا

194
00:14:21,040 --> 00:14:22,350
أين آرون؟

195
00:14:22,450 --> 00:14:24,450
إنه معنا وهو بخير
سأنقلك الآن الى الداخل

196
00:14:24,880 --> 00:14:26,340
هيا بنا

197
00:14:32,960 --> 00:14:34,570
إفتح الباب

198
00:14:41,990 --> 00:14:43,950
هيوغو لاتفعل ذلك

199
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
إفتح الباب اللعين

200
00:14:50,800 --> 00:14:52,235
إفتح الباب

201
00:14:52,335 --> 00:14:54,040
إفتحه

202
00:15:03,650 --> 00:15:05,190
برفق

203
00:15:05,590 --> 00:15:06,690
هل هي بخير؟

204
00:15:06,790 --> 00:15:08,630
أصيبت ببعض الكدمات
لكنها ستكون على مايرام

205
00:15:13,650 --> 00:15:15,290
قد بدأو باطلاق النار

206
00:15:15,390 --> 00:15:16,890
لماذا؟

207
00:15:18,810 --> 00:15:21,160
لماذا يقتلوننا قبل أن يخبروننا ماذا يريدون؟

208
00:15:21,260 --> 00:15:23,750
قد قتلوا هؤلاء الأشخاص ليغضبوك باجايمس

209
00:15:23,850 --> 00:15:27,375
لكي تأتي إلى هنا غاضبا
وترميني للذئاب

210
00:15:27,475 --> 00:15:29,140
حسنا..ومالعيب في ذلك؟

211
00:15:29,450 --> 00:15:31,000
تبدوا لي خطة رائعة

212
00:15:31,100 --> 00:15:32,840
مارأيك ..عند العد لثلاثة؟

213
00:15:40,200 --> 00:15:42,940
لاأفعلها لو كنت مكانك -
اصمت -

214
00:16:00,390 --> 00:16:01,800
مايلز؟

215
00:16:04,060 --> 00:16:05,620
من الذي أخرجك؟

216
00:16:05,720 --> 00:16:07,240
الجماعة الذين أعطوني هذا

217
00:16:10,870 --> 00:16:12,430
يريدون التحدث

218
00:17:52,930 --> 00:17:55,425
يا سافل..لحقتني الى تكريت

219
00:17:55,525 --> 00:17:57,280
لتتجسس علي؟

220
00:18:02,840 --> 00:18:04,610
مالذي تفعله هنا؟

221
00:18:05,640 --> 00:18:08,070
أنا هنا لأجد الرجل
الذي قتل زوجتك

222
00:18:17,180 --> 00:18:18,830
كيف جئت إلى هنا؟

223
00:18:19,480 --> 00:18:21,070
عبرت عن طريق الحدود السورية

224
00:18:21,170 --> 00:18:23,960
...إنها حقا ليست بتلك الصعوبة حيث -
كيف غادرت الجزيرة؟ -

225
00:18:24,210 --> 00:18:26,065
كان لصديقك ديزموند قارب

226
00:18:26,165 --> 00:18:28,610
أتذكر؟ اسمه اليزابيث

227
00:18:28,710 --> 00:18:30,740
تتبعت عنوانا الى فيجي

228
00:18:31,390 --> 00:18:33,110
ثم استأجرت طائرة

229
00:18:34,030 --> 00:18:35,710
لماذا الآن؟

230
00:18:37,600 --> 00:18:39,940
أتذكر الإسم..تشارلز ويدمور؟

231
00:18:41,590 --> 00:18:44,915
الذي حاول إقناع العالم
أن طائرتكم بأسفل المحيط؟

232
00:18:45,170 --> 00:18:47,020
ومالذي يعنيه ذلك لي؟

233
00:18:47,120 --> 00:18:48,400
ولنادية؟

234
00:18:48,500 --> 00:18:50,520
كان هناك رجل بموكب دفنها

235
00:18:52,130 --> 00:18:54,560
اسمه اسماعيل باقر

236
00:18:55,100 --> 00:18:57,260
هو أحد رجال ويدمور

237
00:18:59,210 --> 00:19:04,770
باقر شوهد لآخر مرة
منذ خمسة أيام في لوس أنجلوس

238
00:19:04,870 --> 00:19:06,450
مصورا بواسطة كاميرا الشرطة

239
00:19:06,550 --> 00:19:10,260
مسرعا بجانب الزاوبة
بين شارع سانتا مونيكا وال أي بي أر

240
00:19:15,170 --> 00:19:18,320
هذا يبعد ثلاثة شوارع فقط
من المكان التي قتلت فيه نادية

241
00:19:26,670 --> 00:19:29,110
لماذا يريد هؤلاء الجماعة قتلها؟

242
00:19:29,210 --> 00:19:30,790
لا أعلم

243
00:19:32,060 --> 00:19:33,810
ولكنهم فعلوا

244
00:19:45,540 --> 00:19:47,130
كم عددهم؟

245
00:19:47,950 --> 00:19:49,030
ربما ستة

246
00:19:49,130 --> 00:19:50,260
لست متأكدا

247
00:19:50,360 --> 00:19:51,960
مالذي تعنيه أنك لست متأكد؟

248
00:19:52,060 --> 00:19:53,550
قد أتيت من نفس قاربهم أليس كذلك؟

249
00:19:53,650 --> 00:19:55,310
أخبروني أنهم فقط رجال أمن

250
00:19:55,410 --> 00:19:56,890
أمن لماذا؟

251
00:19:56,990 --> 00:19:58,000
لأجله

252
00:19:58,100 --> 00:20:00,630
باللحظة التي يمسكونه بها
لينقلونه الى المدينة

253
00:20:00,870 --> 00:20:04,570
حسنا يامايلز..يبدو أنك لن تستطيع
أخذ 3.2 مليون دولار خاصتك

254
00:20:06,910 --> 00:20:08,140
خذه فحسب

255
00:20:08,240 --> 00:20:09,870
لماذا أريد التكلم معهم؟

256
00:20:10,320 --> 00:20:12,360
لأن لديهم رهينة

257
00:20:12,460 --> 00:20:14,510
اذن قد أخطأوا بحساباتهم

258
00:20:14,610 --> 00:20:17,620
لأن كل شخص من جماعتي
مستعد للموت من أجل الجزيرة

259
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
إنها إبنتك

260
00:20:34,970 --> 00:20:36,260
مرحبا

261
00:20:38,930 --> 00:20:41,140
هل أتحدث مع بينجامين لاينوس؟

262
00:20:41,830 --> 00:20:43,620
هذا صحيح

263
00:20:44,020 --> 00:20:45,885
اسمي مارتن كيمي

264
00:20:45,985 --> 00:20:48,050
أنا موظف لدى تشارلز ويدمور

265
00:20:48,150 --> 00:20:49,470
من هو تشارلز ويدمور؟

266
00:20:49,570 --> 00:20:50,425
لاحقا

267
00:20:50,525 --> 00:20:52,510
أريدك أن تذهب وتنظر من نافذتك الشرقية

268
00:20:52,610 --> 00:20:54,810
لكي نستطيع التحدث وجها لوجه

269
00:21:01,890 --> 00:21:03,280
إلى اليسار

270
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
أتراني؟

271
00:21:07,220 --> 00:21:08,720
نعم أراك

272
00:21:09,910 --> 00:21:12,470
حسنا سيد لاينوس هذه هي شروطي

273
00:21:12,570 --> 00:21:13,780
ستخرج من الباب الأمامي

274
00:21:13,880 --> 00:21:16,950
تضع يديك فوق رأسك
وستمشي بإتجاهي تماما

275
00:21:17,160 --> 00:21:18,910
وحينما تفعل ذلك

276
00:21:19,010 --> 00:21:22,010
أعدك انني لن الحق الأذى
بالآخرين الذين بالمنزل

277
00:21:26,530 --> 00:21:28,260
أنت وأنا نعلم جيدا
أنه وقت ماتقبض علي

278
00:21:28,360 --> 00:21:31,640
ليس هناك من يمنعك
بقتل جميع من هم على الجزيرة

279
00:21:32,250 --> 00:21:34,370
أي نوع من الأشخاص تعتقدني؟

280
00:21:35,330 --> 00:21:38,925
مارتن كريستوفر كيمي
رقيب أول سابق بالجيش الأمريكي

281
00:21:39,025 --> 00:21:43,540
خدمت مع الفرق بين 1996 و 2001
ولكن منذ ذلك

282
00:21:43,640 --> 00:21:48,560
عملت مع مؤسسات المرتزقة وبالأخص بأوغندا

283
00:21:50,050 --> 00:21:53,410
لذلك أعلم جيدا أي نوع من الأشخاص
تنتمي يا مستر كيمي

284
00:21:53,510 --> 00:21:55,940
ونستطيع وضع الشكليات جانبا

285
00:21:57,540 --> 00:21:59,000
حسنا يابين

286
00:21:59,750 --> 00:22:01,200
لك هذا

287
00:22:11,150 --> 00:22:12,480
انبطحي

288
00:22:22,410 --> 00:22:24,700
اخرج من هناك الى هنا حالا

289
00:22:26,860 --> 00:22:28,830
وإلا سأقتل ابنتك

290
00:22:41,330 --> 00:22:43,730
أريد أن أقترح شيئا مضادا

291
00:22:46,700 --> 00:22:48,180
كلي آذان صاغية

292
00:22:49,520 --> 00:22:51,490
أنت وجماعتك

293
00:22:52,060 --> 00:22:53,685
تنصرفون

294
00:22:53,785 --> 00:22:55,940
وتذهبون للمروحية

295
00:22:56,040 --> 00:22:59,210
تحلقون وتنسون أنكم سمعتم عن الجزيرة

296
00:23:08,440 --> 00:23:10,070
ودعي أباكِ

297
00:23:12,570 --> 00:23:13,930
أبي

298
00:23:14,030 --> 00:23:15,600
انهم جادون

299
00:23:15,700 --> 00:23:20,000
قتلوا كارل وأمي

300
00:23:20,100 --> 00:23:21,290
أليكس

301
00:23:21,390 --> 00:23:23,100
انني مسيطر على الوضع

302
00:23:23,560 --> 00:23:25,360
كل شيء سيكون على مايرام

303
00:23:25,460 --> 00:23:27,470
أرجوك أبي

304
00:23:28,630 --> 00:23:30,730
أرجوك

305
00:23:32,730 --> 00:23:34,780
لديك عشرة ثواني يابين

306
00:23:35,040 --> 00:23:36,285
حسنا إسمع

307
00:23:36,385 --> 00:23:37,870
تسعة

308
00:23:38,170 --> 00:23:40,250
هي ليست إبنتي

309
00:23:40,350 --> 00:23:41,480
ثمانية

310
00:23:41,580 --> 00:23:44,060
سرقتها وهي طفلة من إمرأة مجنونة

311
00:23:45,190 --> 00:23:47,400
انها كالبيدق ولاشيء آخر

312
00:23:49,370 --> 00:23:51,420
لاتعني لي شيئا

313
00:23:56,810 --> 00:23:58,850
لن أخرج من هذا المنزل

314
00:23:59,290 --> 00:24:02,020
لذا ان اردت قتلها فتفضل وافعلها

315
00:24:29,470 --> 00:24:30,770
لا أراهم

316
00:24:30,870 --> 00:24:33,270
قد تركوا جثتها واختفوا في الغابة

317
00:24:33,370 --> 00:24:34,990
لن يذهبوا طويلا

318
00:24:35,150 --> 00:24:38,480
سيحل الظلام بعد عشرين دقيقة
وبعد ذلك سيأتون لأجله

319
00:24:41,930 --> 00:24:43,580
اذن لنسلمه لهم

320
00:24:45,070 --> 00:24:49,010
لا أعتقد ان هؤلاء الأشخاص لديهم
النية ليتركونا نخرج من هنا أحياء

321
00:24:49,110 --> 00:24:50,800
ياجايمس مهما فعلنا 

322
00:24:50,900 --> 00:24:52,920
وليس لدي النية لأموت

323
00:24:54,050 --> 00:24:56,440
قام بتغيير القواعد

324
00:24:56,970 --> 00:24:59,210
ماذا؟ من؟

325
00:25:00,360 --> 00:25:01,910
أية قواعد؟

326
00:25:08,960 --> 00:25:10,470
تعلم أني محق

327
00:25:10,570 --> 00:25:13,580
أفضل فرصة لننجو هي بإخراجه اليهم
وتحرير أنفسنا

328
00:25:17,470 --> 00:25:19,020
إلى أين تذهب؟

329
00:25:21,370 --> 00:25:23,200
افتح الباب اللعين

330
00:25:24,300 --> 00:25:25,950
افتحه

331
00:26:46,490 --> 00:26:47,850
امشي

332
00:26:54,390 --> 00:26:56,460
من أنت ولماذا تتبعني؟

333
00:26:57,020 --> 00:26:59,030
اسمي بينجامين لاينوس

334
00:27:01,430 --> 00:27:05,350
وأريدك أن تأخذ رسالة للسيد ويدمور مني

335
00:27:05,670 --> 00:27:07,480
وماهي هذه الرسالة؟

336
00:27:22,290 --> 00:27:23,770
هذا سيفي بالغرض

337
00:27:27,170 --> 00:27:28,580
انتظر

338
00:27:29,790 --> 00:27:31,570
الى أين تظن أنك ذاهب؟

339
00:27:32,050 --> 00:27:33,780
قد انتهينا ياسعيد

340
00:27:34,520 --> 00:27:36,200
استدر وامشي

341
00:27:37,660 --> 00:27:39,770
اندب خسارتك وعش حياتك

342
00:27:39,870 --> 00:27:41,680
ليس لدي حياة

343
00:27:41,780 --> 00:27:43,250
أخذوها مني

344
00:27:43,350 --> 00:27:45,080
اذهب لبيتك ياسعيد

345
00:27:45,450 --> 00:27:48,840
لحظة ماتجعل أحزانك تتحول الى غضب
فلن تختفي أبدا

346
00:27:50,560 --> 00:27:52,580
أقولها لك من تجربة

347
00:27:54,330 --> 00:27:55,370
هذه هي حربي

348
00:27:55,470 --> 00:27:57,180
ليس حربك

349
00:28:00,000 --> 00:28:05,310
قضيت السنوات الثمانية الماضية
أبحث عن المرأة التي أحببتها

350
00:28:07,140 --> 00:28:09,510
أخيرا وجدتها وتزوجتها

351
00:28:12,150 --> 00:28:14,030
وبالأمس دفنتها

352
00:28:14,130 --> 00:28:17,050
لذلك لاتقل لي أنها ليست حربي

353
00:28:23,880 --> 00:28:25,440
بينجامين

354
00:28:27,210 --> 00:28:28,820
من التالي؟

355
00:28:31,870 --> 00:28:33,490
سأكون على إتصال

356
00:28:42,360 --> 00:28:43,950
إفتح الباب اللعين

357
00:28:44,050 --> 00:28:45,760
ابن العاهرة تركنا وذهب

358
00:28:46,250 --> 00:28:47,630
افتح الباب

359
00:28:47,730 --> 00:28:49,080
مالذي يحدث؟

360
00:28:49,180 --> 00:28:50,470
كلاير؟

361
00:28:52,350 --> 00:28:53,640
هل أنتِ بخير ياعزيزتي؟

362
00:28:53,740 --> 00:28:56,550
نعم تصاحبني الدوخة ولكنني سأعيش

363
00:28:56,650 --> 00:28:58,170
لست متأكدا من ذلك بعد

364
00:29:02,390 --> 00:29:03,860
عذرا ياجايمس

365
00:29:04,220 --> 00:29:05,630
أعذرك؟

366
00:29:08,320 --> 00:29:09,750
مالذي كنت تفعله بالأسفل؟

367
00:29:09,850 --> 00:29:11,570
حسنا اسمعوني جيدا

368
00:29:11,670 --> 00:29:13,640
أريدكم جميعا أن تنفذوا ما سأقوله

369
00:29:13,740 --> 00:29:16,530
بعد دقيقة يجب أن نركض
من هذا البيت بأقصى سرعة

370
00:29:16,630 --> 00:29:18,695
بتلك اللحظة عندما أعطي الأمر

371
00:29:18,795 --> 00:29:21,220
أريدكم أن تتجهوا مباشرة إلى الأشجار

372
00:29:22,360 --> 00:29:24,910
تعني بجهة الأشخاص مع الأسلحة؟

373
00:29:25,010 --> 00:29:28,540
لا..نريد أن نكون مبتعدين عنهم بقدر الإمكان

374
00:29:53,620 --> 00:29:54,805
حسنلا الى الخارج

375
00:29:54,905 --> 00:29:56,310
الى الخارج الآن

376
00:30:14,620 --> 00:30:16,090
مالذي فعلته؟

377
00:30:20,560 --> 00:30:22,690
هل قمت باستدعاء ذلك الشيء؟

378
00:30:36,930 --> 00:30:38,180
تراجعوا

379
00:30:38,280 --> 00:30:40,330
اذهبوا

380
00:30:41,270 --> 00:30:43,010
توجهوا الى الأشجار
سألحق بكم

381
00:30:43,110 --> 00:30:45,500
الى أين ستذهب؟

382
00:30:45,600 --> 00:30:48,210
سأقوم بتوديع ابنتي ياجون

383
00:31:53,140 --> 00:31:54,910
لا أصدق ذلك

384
00:31:55,010 --> 00:31:57,360
لربما حصلنا على اشارة

385
00:31:58,330 --> 00:31:59,980
مالذي ترسله؟

386
00:32:01,950 --> 00:32:03,700
ماذا

387
00:32:03,800 --> 00:32:05,580
حدث

388
00:32:05,730 --> 00:32:07,190
لـ

389
00:32:07,290 --> 00:32:09,080
الـ

390
00:32:09,310 --> 00:32:11,030
طبيب؟

391
00:32:36,920 --> 00:32:37,960
حسنا

392
00:32:38,060 --> 00:32:40,795
لم يقولوا بالضبط ماذا حدث للطبيب

393
00:32:40,895 --> 00:32:45,750
لكن أصدقاءك بخير
والمروحية قادمة غدا بالصباح

394
00:32:47,250 --> 00:32:49,200
إنه يكذب

395
00:32:49,570 --> 00:32:52,765
الرسالة كانت على النحو التالي:
"مالذي تتحدث عنه؟"

396
00:32:52,865 --> 00:32:55,100
الطبيب بخير

397
00:33:02,740 --> 00:33:04,550
تعرف رمز موريس؟

398
00:33:07,700 --> 00:33:11,750
مالذي يعنيه ذلك؟
"الطبيب بخير"

399
00:33:12,320 --> 00:33:14,020
لا أعلم

400
00:33:14,580 --> 00:33:16,300
لماذا كنت تكذب؟

401
00:33:17,230 --> 00:33:21,490
لماذا قلت أن المروحية ستعود لنا؟

402
00:33:23,680 --> 00:33:25,145
جاك

403
00:33:25,180 --> 00:33:26,740
هل ستقوموا حقا

404
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
بإنقاذنا من هذه الجزيرة؟

405
00:33:34,950 --> 00:33:36,660
لا

406
00:33:37,770 --> 00:33:39,700
لا

407
00:33:48,030 --> 00:33:49,750
جاك

408
00:34:09,140 --> 00:34:11,740
أعتقد أن أصدقاءك اتجهوا بذلك الإتجاه
إن أردت اللحاق بهم

409
00:34:13,190 --> 00:34:16,050
أعتقد أنني سأبقى معكم في الوقت الحالي

410
00:34:35,660 --> 00:34:37,570
متأسف بشأن ابنتك

411
00:34:39,890 --> 00:34:41,310
شكرا لك ياجون

412
00:34:42,400 --> 00:34:44,460
بعد تأسفي ..قد كذبت علي

413
00:34:45,280 --> 00:34:47,790
أخبرتني سابقا أنك لاتعلم ماهو سر الدخان الأسود

414
00:34:48,570 --> 00:34:51,690
بإمكانك أن تسأل جاكوب عنه
عندما نذهب الى الكوخ

415
00:34:52,550 --> 00:34:53,740
لحظة

416
00:34:53,840 --> 00:34:55,440
جاكوب؟

417
00:34:57,270 --> 00:34:58,950
من بحق الجحيم هو جاكوب؟

418
00:34:59,540 --> 00:35:02,290
هو الرجل الذي سيخبرنا
مالذي يجب علينا فعله الآن ياجايمس

419
00:35:03,870 --> 00:35:05,380
أتعلم شيئا؟

420
00:35:05,480 --> 00:35:07,130
انتهيت من كل هذا الهراء

421
00:35:07,230 --> 00:35:09,700
ماكان يجب علي اللحاق بكم من الأساس يامجانين

422
00:35:10,350 --> 00:35:13,120
سأعود الى الشاطيء
وكلاير والطفل سيأتون معي

423
00:35:13,990 --> 00:35:15,895
هل يوافقك هذا؟

424
00:35:15,995 --> 00:35:17,780
نعم يوافقني ذلك

425
00:35:18,250 --> 00:35:19,750
سآتي معكم

426
00:35:21,330 --> 00:35:22,620
هيا بنا

427
00:35:23,250 --> 00:35:24,800
أنت أيضا ياهيرلي

428
00:35:33,630 --> 00:35:35,270
هل فقدت عقلك؟

429
00:35:35,450 --> 00:35:37,150
سيبقى هيوغو معنا

430
00:35:41,740 --> 00:35:42,800
لاخيار لك في ذلك

431
00:35:42,900 --> 00:35:43,950
انتظروا..لاتقحموني في هذا

432
00:35:44,050 --> 00:35:45,110
متأسف ياهيوغو

433
00:35:45,210 --> 00:35:46,400
نحتاجك لتجد لنا الكوخ

434
00:35:46,500 --> 00:35:49,055
لن يذهب لأي مكان معك يامجنون

435
00:35:49,155 --> 00:35:51,880
توقفوا..ضعوا الأسلحة جانبا
سأذهب مع لوك

436
00:35:51,915 --> 00:35:54,100
هيوغو -
لابأس ياسوير -

437
00:35:56,460 --> 00:35:59,100
أرجوكم ضعوا الأسلحة جانبا

438
00:36:02,080 --> 00:36:03,580
أنت أيضا

439
00:36:03,680 --> 00:36:05,670
لايتوجب عليك فعل ذلك

440
00:36:06,940 --> 00:36:09,900
اذهبوا أنتم الى الشاطيء
سألحقكم عاجلا أم آجلا

441
00:36:19,100 --> 00:36:22,010
اذا قمت بأذية شعرة واحده منه

442
00:36:23,000 --> 00:36:24,680
سأقتلك

443
00:36:25,720 --> 00:36:27,200
اتفقنا

444
00:36:34,020 --> 00:36:35,410
هيا بنا

445
00:36:37,120 --> 00:36:39,030
هيا تحركوا

446
00:36:49,500 --> 00:36:50,910
أي اتجاه؟

447
00:36:56,670 --> 00:36:58,080
اتبعاني

448
00:37:09,050 --> 00:37:11,300
شكرا لك

449
00:37:18,870 --> 00:37:20,570
مساء الخير سيدي
هل أستطيع خدمتك؟

450
00:37:20,670 --> 00:37:24,300
اوه أنا هنا لرؤية
السيد والسيدة كيندريك في الشقة 4 اي

451
00:37:24,400 --> 00:37:26,290
بهذا الوقت ياسيدي؟

452
00:37:26,510 --> 00:37:28,200
هم يتوقعون قدومي

453
00:37:29,360 --> 00:37:31,130
بامكانك الاتصال بهم ان احببت

454
00:37:33,490 --> 00:37:35,020
لاداع ياسيدي

455
00:37:35,120 --> 00:37:36,500
ليلة هانئة ياسيدي

456
00:38:29,810 --> 00:38:31,600
استيقظ ياتشارلز

457
00:38:43,440 --> 00:38:45,640
قد تسائلت متى سوف تظهر

458
00:38:48,780 --> 00:38:50,835
أرى أنك تشمست كثيرا مؤخرا

459
00:38:50,935 --> 00:38:53,230
العراق طقسها جميل بهذا الوقت من السنة

460
00:38:55,050 --> 00:38:57,770
متى بدأت بالنوم وبجانبك قارورة النبيذ؟

461
00:38:58,600 --> 00:39:00,510
عندما بدأت الكوابيس

462
00:39:12,680 --> 00:39:14,580
هل أتيت هنا لقتلي يا بينجامين؟

463
00:39:15,610 --> 00:39:18,010
نعلم كلانا أنني لا أستطيع ذلك

464
00:39:20,130 --> 00:39:21,880
إذن لماذا أنت هنا؟

465
00:39:26,030 --> 00:39:28,930
أنا هنا ياتشارلز لأنك قتلت إبنتي

466
00:39:30,860 --> 00:39:34,700
لا تقف هناك وتنظر إلي بعينيك الرهيبتين

467
00:39:34,800 --> 00:39:38,010
وتضع اللوم علي بمقتل تلك الفتاة المسكينة

468
00:39:39,130 --> 00:39:43,800
فكلانا يعلم أنني لم أقتلها مطلقا يابنجامين

469
00:39:45,300 --> 00:39:47,000
أنت قتلتها

470
00:39:47,970 --> 00:39:49,890
لا ..هذا ليس صحيحا

471
00:39:50,320 --> 00:39:52,910
بل صحيح يابنجامين

472
00:39:53,580 --> 00:39:58,340
تتسلل إلى غرفة نومي في منتصف الليل كالفأر

473
00:39:59,070 --> 00:40:02,260
وتمتلك الوقاحة لكي تظهر وكأنك الضحية؟

474
00:40:04,750 --> 00:40:06,740
أعلم من تكون أيها الصبي

475
00:40:07,220 --> 00:40:09,410
ما أنت عليه

476
00:40:09,850 --> 00:40:12,760
أعلم أن كل شيء تملكه
قد سرقته مني

477
00:40:16,700 --> 00:40:17,780
اذن

478
00:40:17,880 --> 00:40:20,370
مرة أخرى أسألك

479
00:40:20,470 --> 00:40:22,420
لماذا أنت هنا؟

480
00:40:23,600 --> 00:40:28,120
أنا هنا ياتشارلز لأخبرك
أنني سأقتل ابنتك

481
00:40:31,920 --> 00:40:33,890
اسمها بينيلوبي ..أليس كذلك؟

482
00:40:35,530 --> 00:40:37,600
وبمجرد فنائها

483
00:40:39,380 --> 00:40:41,170
بمجرد أن تموت

484
00:40:43,220 --> 00:40:45,570
ستعرف حينها ماهو شعوري

485
00:40:48,710 --> 00:40:51,040
وستتمنى لو أنك لم تغير في القواعد

486
00:40:58,390 --> 00:41:00,030
لن تجدها أبدا

487
00:41:04,030 --> 00:41:05,880
الجزيرة جزيرتي يا بينجامين

488
00:41:06,420 --> 00:41:08,300
كانت كذلك

489
00:41:08,400 --> 00:41:10,110
وستكون مجددا

490
00:41:12,030 --> 00:41:14,040
لكنك لن تجدها أبدا

491
00:41:15,220 --> 00:41:18,070
إذن فالبحث سيكون مني ومنك

492
00:41:18,600 --> 00:41:20,570
أعتقد ذلك

493
00:41:22,520 --> 00:41:25,080
نوما هنيئا ياتشارلز

494
00:41:29,832 --> 00:41:33,334
ترجمة: علي هشام

