1
00:00:02,140 --> 00:00:04,030
عام 2018

2
00:00:04,030 --> 00:00:10,060
إرهابي واحد وقف أمام إمبراطورية بريطانيا العظمى
التي تُريد السيطرة على العالم

3
00:00:10,060 --> 00:00:11,460
اسمه زيرو

4
00:00:12,030 --> 00:00:15,910
قد حظي بقوة تفرض الطاعة المطلقة
 من الفتاة الغامضة سيسي

5
00:00:15,910 --> 00:00:19,540
مستخدماً جياس، قرر زيرو المقاومة مرةً أخرى

6
00:00:21,190 --> 00:00:26,160
ماذا سيحدث لهذه الموجة المنبعثة من اليابان
 المستعمرة المعروفة الآن بالمنطقة 11

7
00:00:26,160 --> 00:00:30,000
في قلوب الناس وفي جميع العصور؟

8
00:00:30,300 --> 00:00:33,010
لا احد يعلم ذلك بعد

9
00:00:55,680 --> 00:01:00,750
Grandkaiser

10
00:02:08,840 --> 00:02:10,920
ماذا حدث للمخابرات السرية التي دخلت قبل قليل؟

11
00:02:10,920 --> 00:02:11,860
لا يوجد رد إلى الآن

12
00:02:11,860 --> 00:02:14,270
يجب أن يكون الغاز المشوش للرادار قد زال الآن

13
00:02:14,270 --> 00:02:15,590
فرقة الاستطلاع رقم.4

14
00:02:15,590 --> 00:02:20,460
إن الإرهابيين والذي نعتقد أنهم منظمة الفرسان السود
 يتمسكون ببرج بابل

15
00:02:20,460 --> 00:02:22,830
تم التأكد من وجود النايتمايرز لدى العدو

16
00:02:23,060 --> 00:02:23,950
حسناً

17
00:02:23,950 --> 00:02:26,790
الفرقة المدرعة الخاصة رقم.7، تقدموا من الأسفل

18
00:02:26,790 --> 00:02:28,000
نعم يا سيدي

19
00:02:30,910 --> 00:02:32,250
لا نستطيع القتال أكثر من ذلك. لنخرج من هنا

20
00:02:32,640 --> 00:02:34,330
فقط اصمدوا قليلاً

21
00:02:34,330 --> 00:02:36,650
حتى يحصل زيرو على مخطط البناية

22
00:02:36,650 --> 00:02:38,220
بعد ذلك سنساندكم

23
00:02:40,640 --> 00:02:41,640
ليلوتش

24
00:02:43,390 --> 00:02:45,760
ذلك صحيح. أنا زيرو

25
00:02:56,380 --> 00:02:56,900
!زيرو

26
00:02:57,170 --> 00:02:58,650
!إنه ليلوتش

27
00:02:59,320 --> 00:03:02,160
استغل اليابانيين. . . وأنتي أيضاً

28
00:03:02,160 --> 00:03:05,050
هل تُريدين أن تحمي هذا النوع من الرجال؟

29
00:03:14,750 --> 00:03:17,720
زيرو. . . أنا من سيوقفك عند حدك

30
00:03:19,530 --> 00:03:24,470
خسرت أمام نفسي وسوزاكو

31
00:03:25,960 --> 00:03:27,720
وبعد ذلك

32
00:03:28,890 --> 00:03:31,560
وضعت أمام إمبراطور بريطانيا

33
00:03:35,690 --> 00:03:41,810
الوريث السابع عشر السابق إلى العرش
ليلوتش فيا بريطانيا

34
00:03:41,810 --> 00:03:45,110
لقد مضى زمن طويل، يا بني

35
00:03:45,110 --> 00:03:46,700
أيها اللعين

36
00:03:47,330 --> 00:03:49,120
لن أدعك تستخدم الجياس

37
00:03:51,710 --> 00:03:53,980
رجاءاً أعذرني على وقاحتي

38
00:03:53,980 --> 00:04:00,090
فخامتك، رجاءاً إسمح لي أن أصبح واحداً من فرسان
الإمبراطورية الـ12 الأقوياء، فرسان الطاولة المستديرة

39
00:04:00,090 --> 00:04:04,260
هل تطلب جائزةً لقبضك على زيرو؟

40
00:04:04,540 --> 00:04:05,750
أنت

41
00:04:05,750 --> 00:04:07,370
أخبرتك يا ليلوتش

42
00:04:07,790 --> 00:04:11,050
سأغير هذا العالم من الداخل

43
00:04:11,050 --> 00:04:13,240
وهل ستنجز ذلك ببيع صديقك؟

44
00:04:13,240 --> 00:04:14,060
ذلك صحيح

45
00:04:15,530 --> 00:04:17,060
حسناً

46
00:04:17,060 --> 00:04:19,150
أعجبني هذا الجواب

47
00:04:20,200 --> 00:04:24,000
إذن أمرك يا فارس الطاولة المستديرة

48
00:04:24,000 --> 00:04:26,030
أن تغطي عين زيرو اليسرى

49
00:04:26,470 --> 00:04:28,530
نعم يا صاحب الفخامة

50
00:04:28,530 --> 00:04:33,960
ابني الأحمق، أتقود تمرداً بالرغم من كونك أمير؟

51
00:04:33,960 --> 00:04:37,460
لكن مازال بالإمكان أن أستفيد منك

52
00:04:38,130 --> 00:04:38,920
مـ ماذا؟

53
00:04:38,920 --> 00:04:41,710
سأعيد كتابة ذكرياتك

54
00:04:41,710 --> 00:04:43,160
عن كونك زيرو

55
00:04:43,160 --> 00:04:44,890
وعن ماريان

56
00:04:44,890 --> 00:04:46,890
وعن نانالي

57
00:04:47,230 --> 00:04:49,230
!لا يمكن ذلك. . . جياس؟

58
00:04:49,230 --> 00:04:53,060
ستنسي كل هذا

59
00:04:53,300 --> 00:04:54,400
!توقف

60
00:04:54,400 --> 00:04:56,580
!ستأخذ مني الكثير

61
00:04:56,580 --> 00:04:58,900
!أمي! حتى نانالي؟

62
00:04:59,230 --> 00:05:02,320
أنا، تشارلز دي بريطانيا

63
00:05:02,320 --> 00:05:03,650
!توقف

64
00:05:03,950 --> 00:05:06,490
!بموجب ذلك تُكتب ذكريات جديدة زائفة

65
00:05:16,180 --> 00:05:17,510
سيسي

66
00:05:17,510 --> 00:05:20,890
لست أنا من أعطاه قوة الجياس

67
00:05:22,360 --> 00:05:23,990
أين نانالي؟

68
00:05:23,990 --> 00:05:28,380
إن منظمة الفرسان السود يبحثون عنها

69
00:05:28,380 --> 00:05:29,890
ماذا حدث لسايوكو؟

70
00:05:30,280 --> 00:05:33,080
هربت إلى الإتحاد الصيني مع ديثارد

71
00:05:34,200 --> 00:05:36,730
أنها لا تعرف هوية زيرو الحقيقية

72
00:05:37,060 --> 00:05:40,280
لهذا، فهي لا تعرف أهمية نانالي

73
00:05:43,290 --> 00:05:47,450
سأَجد الشخص الذي أعطى
الإمبراطور قوة الجياس وأنقذ نانالي

74
00:05:49,940 --> 00:05:52,810
لدي أخت، ولكن أبداً لم يكن لي أخ

75
00:05:53,480 --> 00:05:55,030
من يكون؟

76
00:05:57,420 --> 00:05:59,620
الحمد لله. أنتم من جيش بريطانيا، أوليس كذلك؟

77
00:05:59,620 --> 00:06:01,290
إني أبحث عن أخي

78
00:06:02,580 --> 00:06:06,760
هناك خريطة لمخطط البناية، ولكن
ليس هناك أي ذكر لرمز التشغيل

79
00:06:07,070 --> 00:06:09,200
لن أكون قادر على استخدام هذا النايتماير

80
00:06:09,200 --> 00:06:10,590
!ماذا تفعل هناك؟

81
00:06:11,890 --> 00:06:13,720
هذا الزي... أنت طالب

82
00:06:14,640 --> 00:06:16,680
أنت من الجيش؟ كم هذا مريح

83
00:06:16,680 --> 00:06:18,690
أسرع وانظر إلى هذا الشخص

84
00:06:21,320 --> 00:06:22,860
إنه من المخابرات السرية؟

85
00:06:22,860 --> 00:06:24,820
ماذا حدث لرجال جلالة الإمبراطور؟

86
00:06:26,360 --> 00:06:30,660
جيش كاراريس لا يعلم عني شيئاً، كما ذكر هنا

87
00:06:30,660 --> 00:06:32,950
بيانات هذا الرجل مفيدة جداً

88
00:06:33,830 --> 00:06:35,440
هل فقط هناك ناجيٌ واحد؟

89
00:06:35,440 --> 00:06:36,160
نعم

90
00:06:36,590 --> 00:06:37,620
فقط أنت

91
00:06:37,890 --> 00:06:38,730
ماذا؟

92
00:06:38,730 --> 00:06:39,790
لذا

93
00:06:40,950 --> 00:06:43,840
سلم مركبتك النايتماير

94
00:06:54,090 --> 00:06:55,180
علم

95
00:06:55,700 --> 00:06:59,690
" رمز التشغيل " ك ر 5 ي ك 1 د 6

96
00:07:00,660 --> 00:07:01,610
شكراً

97
00:07:02,480 --> 00:07:06,780
عمل رائع لشخص تتطلب قوة 
لجياس لديه النظر في عين معارضيه

98
00:07:07,520 --> 00:07:09,820
لا أريد أن أسمع ذلك من ساحرة صغيرة وخالدة

99
00:07:12,090 --> 00:07:15,060
الإرهابيون يردون الهجوم؟

100
00:07:15,060 --> 00:07:15,620
نعم

101
00:07:15,960 --> 00:07:19,080
يبدو أنهم استولوا على أحدى النايتمايرز الخاصة بنا

102
00:07:19,080 --> 00:07:20,530
كم هذا مخزي

103
00:07:20,530 --> 00:07:22,080
على كل حال، العدو قليل العدد

104
00:07:22,400 --> 00:07:24,290
إذا تريد، يمكن أن

105
00:07:24,290 --> 00:07:27,880
لا. أنت هنا كضيف لكي تسليهم

106
00:07:28,740 --> 00:07:31,560
أنا، الحاكم العام، من يجب عليه الذهاب

107
00:07:31,560 --> 00:07:32,270
ولكن

108
00:07:34,770 --> 00:07:37,670
أيضاً لستُ مولعاً بتوابل الطعام الصيني

109
00:07:37,670 --> 00:07:39,600
بالإضافة إلى أن ذلك أكثر متعة، أوليس كذلك؟

110
00:07:41,080 --> 00:07:42,450
أن نصطاد البشر

111
00:07:49,940 --> 00:07:52,110
انفجري، يا بريطانيا

112
00:08:02,010 --> 00:08:03,590
أحسنت يا ك1

113
00:08:03,590 --> 00:08:05,330
توجهي إلى الطابق 21

114
00:08:05,610 --> 00:08:07,460
ب 4، أغلق السلالم

115
00:08:09,350 --> 00:08:11,090
ر 5, 30 درجة إلى يسارك

116
00:08:14,010 --> 00:08:17,800
ن 1, أمامك بـ50 متراً، أطلق النار على السقف

117
00:08:25,280 --> 00:08:27,050
فقدنا الاتصال مع اللورد إميليو

118
00:08:27,050 --> 00:08:28,780
غيروا شفرة نظام الأي أف أف

119
00:08:28,780 --> 00:08:30,290
هذه هي المرة الخامسة

120
00:08:30,290 --> 00:08:31,150
أبيدت فرقة أورتيس

121
00:08:31,700 --> 00:08:34,420
هذا جنون. . . من يكون قائد الإرهابيين. . . ؟

122
00:08:34,420 --> 00:08:35,890
!ماذا تفعلون؟

123
00:08:35,890 --> 00:08:36,910
الـ الحاكم العام

124
00:08:39,700 --> 00:08:42,450
صحيح أن زيرو في الحقيقة طالب

125
00:08:42,450 --> 00:08:45,370
!لكنه حقاً لا يستهان به

126
00:08:45,370 --> 00:08:49,290
جنود المشاة! ما زال لدينا مركبات
السوثرلاند التي استولى عليها زيرو

127
00:08:49,290 --> 00:08:50,250
!أسرعوا وادخلوا

128
00:08:50,420 --> 00:08:52,260
طالما معنا زيرو، فسنربح

129
00:08:52,260 --> 00:08:53,750
ستحدث معجزة

130
00:08:53,750 --> 00:08:54,980
نعم ستحدث

131
00:08:55,260 --> 00:08:56,380
اللعنة على الإرهابيين

132
00:09:01,040 --> 00:09:03,840
تقريباً حان الوقت لكي يظهر الحاكم العام كاراريس

133
00:09:03,840 --> 00:09:05,250
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام

134
00:09:05,800 --> 00:09:06,520
كارين

135
00:09:06,820 --> 00:09:08,370
ألم أخبرك أن تتوجهي إلى الطابق الـ21؟

136
00:09:08,840 --> 00:09:10,730
أريد أن أكون معك

137
00:09:12,990 --> 00:09:15,080
أخيراً نحن الاثنين فقط

138
00:09:18,660 --> 00:09:23,470
يبدو أن شخص ما يسبب المشاكل في المنطقة 11

139
00:09:23,470 --> 00:09:24,910
هل هي سيسي؟

140
00:09:24,910 --> 00:09:26,830
لا أعلم ذلك بعد

141
00:09:27,450 --> 00:09:33,260
كوروروجي، أنت أول فارس من فرسان الطاولة يكون هنا

142
00:09:33,500 --> 00:09:36,350
ولا حتى شنايزل والآخرون يعلمون عن هذا المكان

143
00:09:36,350 --> 00:09:37,620
هذا لشرف لي، يا صاحب الفخامة

144
00:09:37,930 --> 00:09:40,180
ولكن لماذا أنا؟

145
00:09:40,180 --> 00:09:43,810
أنت الوحيد من بين فرسان الطاولة الذي يعلم

146
00:09:46,080 --> 00:09:49,130
عن هوية زيرو الحقيقية وعن الجياس

147
00:09:51,470 --> 00:09:52,230
هذا

148
00:09:52,990 --> 00:09:54,280
معبد؟

149
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
في الواقع ليس كذلك

150
00:09:56,080 --> 00:10:00,810
هذا. . . نعم. . .  سلاح لأسقط به جميع الملوك

151
00:10:00,810 --> 00:10:01,630
سلاح؟

152
00:10:01,910 --> 00:10:04,910
يدعى بسيف آكاشا

153
00:10:10,350 --> 00:10:14,330
ماذا تُريدين، يا من تخلى عن زيرو في كامنجيما؟

154
00:10:14,650 --> 00:10:18,330
ليلوتش، قد خدعتني لمدة طويلة

155
00:10:18,780 --> 00:10:21,750
حول حقيقة أن زيرو يكون زميلك في الصف؟

156
00:10:21,750 --> 00:10:24,710
أم تتحدثين عن قوتي، الجياس؟

157
00:10:24,710 --> 00:10:25,730
كلاهما

158
00:10:27,050 --> 00:10:27,960
أجبني

159
00:10:28,290 --> 00:10:30,960
هل استخدمت جياس علي أيضاً؟

160
00:10:30,960 --> 00:10:34,360
لتوجه قلبي إلى رغباتك

161
00:10:35,280 --> 00:10:35,900
ليلوتش

162
00:10:36,370 --> 00:10:38,700
قلبك ملكك

163
00:10:38,700 --> 00:10:41,310
وأيضاً ولائك وإعجابك تجاه زيرو

164
00:10:41,310 --> 00:10:41,910
لا تتحرك

165
00:10:42,480 --> 00:10:44,610
كارين. كوني فخورة

166
00:10:45,050 --> 00:10:46,200
كان ذلك قرارك

167
00:10:46,700 --> 00:10:48,130
أنتِ التي اخترتني

168
00:10:49,030 --> 00:10:51,750
أنتِ لا

169
00:10:53,630 --> 00:10:55,300
تصدقينني

170
00:10:57,750 --> 00:10:58,830
أريد ذلك

171
00:10:59,260 --> 00:11:00,980
حتى لو كان معنى ذلك أني عبده

172
00:11:01,800 --> 00:11:02,970
أرى ذلك

173
00:11:02,970 --> 00:11:05,920
ولكن زيرو هو من أومن به

174
00:11:05,920 --> 00:11:08,230
وليس أنت يا ليلوتش

175
00:11:08,230 --> 00:11:10,040
نعم. لا بأس

176
00:11:10,040 --> 00:11:13,600
بالمناسبة، إلى متى تخططين البقاء بهذه الملابس؟

177
00:11:15,660 --> 00:11:17,610
لا تحدق أيها المنحرف

178
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
هل هكذا تخاطبين زيرو؟

179
00:11:19,880 --> 00:11:21,740
ذلك كان موجه نحو ليلوتش

180
00:11:22,080 --> 00:11:23,290
حسناً حسناً

181
00:11:24,130 --> 00:11:24,870
ما المشكلة؟

182
00:11:25,150 --> 00:11:27,040
لقد وصلت التعزيزات لجيش بريطانيا

183
00:11:27,040 --> 00:11:29,540
هناك العديد منهم. ماذا يجب أن نفعل؟

184
00:11:29,540 --> 00:11:31,770
لا يمكن أن نهزمهم جميعاً

185
00:11:33,670 --> 00:11:35,460
ما الذي يحدث؟

186
00:11:38,410 --> 00:11:40,880
الفرقة المدرعة الخاصة رقم.4، نشرع بالهبوط

187
00:11:40,880 --> 00:11:45,050
لندع الاتحاد الصيني يرى قوة جلالة الإمبراطور

188
00:11:45,050 --> 00:11:48,470
قوة إمبراطورية بريطانيا العظمى

189
00:11:48,470 --> 00:11:50,380
نعم يا سيدي

190
00:12:00,240 --> 00:12:02,380
أنهم قادمون من الأعلى أيضاً. بهذا المعدل

191
00:12:02,380 --> 00:12:03,180
أنت على حق

192
00:12:05,390 --> 00:12:07,810
لابد أن الحاكم العام كاراريس قد بدأ بالتحرك

193
00:12:07,810 --> 00:12:09,500
سيكون من الصعب الخروج

194
00:12:09,500 --> 00:12:10,200
لذا

195
00:12:11,450 --> 00:12:12,750
هذا هو نصري

196
00:12:18,420 --> 00:12:22,040
الفرقة المتقدمة رقم.2 قد سيطرت
من الأسفل إلى الطابق ج

197
00:12:22,040 --> 00:12:25,220
لم يبقى لمنظمة الفرسان السود إلا طريق واحد للهروب

198
00:12:25,540 --> 00:12:28,890
لكن هناك تكمن وحدتنا الرئيسية في انتظارهم

199
00:12:28,890 --> 00:12:29,850
نعم

200
00:12:29,850 --> 00:12:31,430
بقي فقط أن ندفعهم على الخروج

201
00:12:31,700 --> 00:12:33,670
قم بعمل الترتيبات مع أجهزة الإعلام

202
00:12:33,670 --> 00:12:36,100
الإعدام العام ملائم للإرهابيين

203
00:12:36,670 --> 00:12:39,190
لابد أن العدو واثق من نصره

204
00:12:39,550 --> 00:12:41,830
جميع الحالات والظروف قد اتضحت

205
00:12:41,830 --> 00:12:43,610
لم يتبقى إلا ذلك الطابق

206
00:12:43,610 --> 00:12:45,430
سننجز عملنا خلال 10 دقائق

207
00:12:45,430 --> 00:12:46,360
فهمت

208
00:12:46,360 --> 00:12:48,500
إذن ستكون قادر على إبقاء ذلك الموقع

209
00:12:49,050 --> 00:12:50,810
ماذا عن تحضيرات ديثارد؟

210
00:12:50,810 --> 00:12:52,330
لازال النظام يعمل

211
00:12:52,330 --> 00:12:54,580
كل شيء يسير وفق الخطة

212
00:12:54,580 --> 00:12:57,110
هنا ب2. أحدى مركبات النايتمايرز للعدو

213
00:12:57,870 --> 00:12:58,780
ماذا حدث؟

214
00:12:58,780 --> 00:13:00,350
لا يمكن... كان هناك

215
00:13:00,980 --> 00:13:02,510
ب2... ماذا يحدث؟

216
00:13:03,260 --> 00:13:05,550
هل توقف العدو عن استخدام نظام الأي أف أف؟

217
00:13:05,550 --> 00:13:06,930
أنها فقط مركبة واحدة. . . ؟

218
00:13:07,560 --> 00:13:11,070
زيرو! هنا ب6. العدو... العدو

219
00:13:12,310 --> 00:13:13,330
!ب6

220
00:13:13,330 --> 00:13:16,040
هنا ر 5. لقد فقدنا ر 1

221
00:13:16,850 --> 00:13:19,310
هذا سيئ. بهذا المعدل، سيصل إلى هنا

222
00:13:20,480 --> 00:13:23,530
يجب أن نخرج زيرو من هنا على الأقل

223
00:13:23,530 --> 00:13:28,350
على كل حال نحن فقط بيادق غير مفيدة، لذا

224
00:13:28,350 --> 00:13:29,260
أنت على خطاء

225
00:13:29,890 --> 00:13:31,680
ذلك غير صحيح يا يوراب

226
00:13:31,680 --> 00:13:35,210
لا يمكن أن نربح أمام بريطانيا فقط بتخفيض أعدادهم

227
00:13:37,930 --> 00:13:39,100
أيها النقيب يوراب

228
00:13:39,430 --> 00:13:40,340
هل بإمكانك أن تصل إليه؟

229
00:13:40,340 --> 00:13:42,750
نعم. مدخل التموين، أوليس كذلك؟

230
00:13:43,090 --> 00:13:46,620
نعم. أنه طريقا مختصرا للوصول إلى هذا الطابق

231
00:13:58,900 --> 00:14:03,610
تم التأكيد. من المحتمل أنه نموذج تم 
نتاجه بشكل واسع استناداً على لانسيلوت

232
00:14:03,920 --> 00:14:06,940
أَرى ذلك. أنه ليس بالوقت المناسب لأن نأسره

233
00:14:06,940 --> 00:14:07,960
دمروه

234
00:14:07,960 --> 00:14:09,030
علم

235
00:14:09,470 --> 00:14:11,160
!ماذا؟ لقد أختفى

236
00:14:11,590 --> 00:14:13,630
!كيف وصل إلى هنا...؟

237
00:14:13,630 --> 00:14:16,000
أنتظر! ماذا تعني بأنه اختفى؟

238
00:14:39,640 --> 00:14:40,440
!سيسي

239
00:14:40,770 --> 00:14:43,220
ألم تنتهي بعد من ذلك الطابق؟

240
00:14:43,220 --> 00:14:44,690
لما أنت مضطرب؟

241
00:14:44,970 --> 00:14:47,360
أليس معك كارين ويوراب؟

242
00:14:48,780 --> 00:14:50,950
أنه هو

243
00:14:53,870 --> 00:14:55,390
مستحيل

244
00:14:55,390 --> 00:14:59,290
أنه ليس سوزاكو. لن أدعك تخرب إستراتيجيتي بأساليبك

245
00:15:01,540 --> 00:15:04,020
أني أفضل منك في القتال عن قرب

246
00:15:08,090 --> 00:15:09,540
!بطيء

247
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
...إختفى؟ ! سرعته

248
00:15:13,680 --> 00:15:14,970
يا الهي

249
00:15:17,220 --> 00:15:18,920
مستحيل

250
00:15:18,920 --> 00:15:20,900
ذلك مستحيل فيزيائياً

251
00:15:20,900 --> 00:15:22,190
أنه شيء آخر

252
00:15:24,360 --> 00:15:26,270
!سـ سأقتل

253
00:15:29,540 --> 00:15:30,240
!يوراب

254
00:15:30,360 --> 00:15:31,030
!يوراب - سان

255
00:15:31,630 --> 00:15:35,450
زيرو، لا أَهتم إذا كنت طالب

256
00:15:35,450 --> 00:15:40,530
لا أعتقد أنك كذبت عندما تحدثت عن تخفيض أعدادهم

257
00:15:40,530 --> 00:15:41,120
!كوزوكي

258
00:15:41,480 --> 00:15:42,650
نـ نعم

259
00:15:42,650 --> 00:15:44,040
أهتمي بزيرو

260
00:15:44,040 --> 00:15:46,540
هو أملنا الوحيد

261
00:15:47,530 --> 00:15:49,410
أنا آسف يا راكشاتا

262
00:15:50,510 --> 00:15:56,240
!...زيرو! اعتني كثيراً باليابان. . . وبشعبها

263
00:15:56,850 --> 00:16:00,350
شيزكين ليس فقط اسم فارغ

264
00:16:02,650 --> 00:16:03,510
يوراب

265
00:16:09,700 --> 00:16:11,190
حركة آنية أخرى؟

266
00:16:12,150 --> 00:16:13,240
أنتظري

267
00:16:13,480 --> 00:16:16,510
يجب أن أقرر أيضاً، لأجل زيرو

268
00:16:17,580 --> 00:16:20,540
أسف جداً لمقاطعتكم، ولكن التحضيرات قد اكتملت

269
00:16:20,540 --> 00:16:21,910
حسناً

270
00:16:21,910 --> 00:16:25,580
يوراب، لن تذهب تضحيتك سداً

271
00:16:33,550 --> 00:16:36,260
اللعنة على الإرهابيين
لا تقل لي أنهم يحاولون الانتحار؟

272
00:16:36,260 --> 00:16:37,930
!تلك القرود غير الناضجة

273
00:16:37,930 --> 00:16:38,900
فقدت جميع الوحدات

274
00:16:38,900 --> 00:16:40,810
انقطع الاتصال مع الوحدات

275
00:16:39,350 --> 00:16:40,810
ماذا؟

276
00:16:41,430 --> 00:16:43,920
أرفع مستوى الطوارئ إلى المستوى س

277
00:16:43,920 --> 00:16:46,940
المسافة 1500 حتى الاعتراض
أبداء بالدوران بعد الصعود

278
00:16:56,280 --> 00:17:00,590
فهمت. الأعداء في الأعلى سيتحطمون

279
00:17:00,590 --> 00:17:01,940
ليس ذلك فقط

280
00:17:06,290 --> 00:17:07,960
!...مستحيل

281
00:17:08,210 --> 00:17:11,470
التركيز فقط على ذلك الطريق كان خطأك

282
00:17:11,470 --> 00:17:14,470
أنك تخبرني تماماً أين ستكون

283
00:17:20,180 --> 00:17:22,950
الوداع، أيها الحاكم العام كاراريس

284
00:17:24,580 --> 00:17:26,310
لقد قتل الحاكم العام

285
00:17:26,310 --> 00:17:28,140
أين اللورد كورنويل؟

286
00:17:28,140 --> 00:17:29,430
مع الحاكم العام

287
00:17:29,430 --> 00:17:31,000
ماذا عن قائد العمليات؟

288
00:17:31,000 --> 00:17:32,030
وزارة الشؤون الداخلية

289
00:17:32,030 --> 00:17:33,690
ماذا، أتركه إلى الضباط المدنيين؟

290
00:17:33,690 --> 00:17:35,700
هل هذا وقت الجدال؟

291
00:17:37,660 --> 00:17:39,330
سأتولى القيادة

292
00:17:39,330 --> 00:17:43,400
ما قمت به ليس مستند على أي
سلطة قانونية. هذا فقط إجراء مؤقتا

293
00:17:43,400 --> 00:17:47,210
أقسم بذلك تجاه أميرتي. رجاءاً تعاونوا معي

294
00:17:47,680 --> 00:17:49,100
الأميرة

295
00:17:49,100 --> 00:17:51,230
لابد أنه يتحدث عن صاحبة السمو الأميرة كورنيليا

296
00:17:51,530 --> 00:17:52,350
إذن

297
00:17:52,350 --> 00:17:52,920
نعم

298
00:17:54,140 --> 00:17:56,120
نعم يا سيدي

299
00:17:56,120 --> 00:17:57,380
شكراً أقدر لكم ذلك

300
00:17:58,110 --> 00:18:01,640
سأتوجه إلى موقع الحادث لكي نسعف القيادة

301
00:18:02,030 --> 00:18:04,820
ألفريد، بلغ الشرطة. بارت، أبقى هنا

302
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
هـ هذا

303
00:18:08,230 --> 00:18:09,230
ما المسألة؟

304
00:18:11,780 --> 00:18:13,440
أنا زيرو

305
00:18:15,570 --> 00:18:17,090
هيه, ما هذا؟

306
00:18:16,580 --> 00:18:17,570
مستحيل

307
00:18:17,090 --> 00:18:18,130
أنه زيرو, أوليس كذلك

308
00:18:18,130 --> 00:18:19,570
ألا يفترض أنه ميت. . . ؟

309
00:18:19,570 --> 00:18:20,910
لكن كيف, هكذا فجأة. . . ؟

310
00:18:20,910 --> 00:18:22,740
لا تقل لي. . . هل هو الشخص الأصلي؟

311
00:18:23,200 --> 00:18:26,410
!يا شعب اليابان، لقد عدت

312
00:18:26,410 --> 00:18:27,960
!أوقف الإرسال

313
00:18:27,960 --> 00:18:29,830
لا أستطيع. أنه لا يقبل الإشارة

314
00:18:30,960 --> 00:18:33,520
إنه خط أوميغا الذي ركبته

315
00:18:33,520 --> 00:18:37,230
الوحيد الذي يعلم عنه. . . هو زيرو

316
00:18:37,680 --> 00:18:40,050
إذن أنت حي

317
00:18:40,640 --> 00:18:46,330
!إستمعي، يا بريطانيا! ,ويا من تملكون القوى

318
00:18:47,060 --> 00:18:48,770
إني حزين

319
00:18:49,690 --> 00:18:54,610
الحرب والتمييز. الأقوياء يلوحون بنواياهم الشريرة

320
00:18:54,610 --> 00:18:58,110
هذه الكوميديا المأساوية والتي
تستمر بالحركة في الاتجاه الخاطئ

321
00:18:59,520 --> 00:19:02,280
لم يتغير العالم قط

322
00:19:02,990 --> 00:19:06,200
لهذا كان لزاماً علي أن أنهض من جديد

323
00:19:06,200 --> 00:19:11,500
طالما أن الأقوياء يستمرون في 
ضطهاد الضعفاء، فسأقاوم

324
00:19:12,090 --> 00:19:17,710
أولاً كان الحاكم العام كاراريس، الذي تمت الآن معاقبته

325
00:19:18,090 --> 00:19:24,010
حسناً، لدى ملك الأحد عشر أسلوب
في الحديث. أوليس كذلك، سوزاكو؟

326
00:19:25,960 --> 00:19:29,350
حصلنا عليه! أنهم يرسلون
الإشارة من قنصلية الإتحاد الصيني

327
00:19:29,350 --> 00:19:30,820
الاتحاد الصيني

328
00:19:30,820 --> 00:19:32,230
لا تقل أنهم أصبحوا لاجئين

329
00:19:32,230 --> 00:19:34,010
كيف اجتازوا الجيش المحيط. . . ؟

330
00:19:35,120 --> 00:19:41,110
فهمت! استخدموا البناية المنهارة
برج بابل كطريق للهروب

331
00:19:41,970 --> 00:19:43,950
إذن، الإتحاد الصيني. . . ؟

332
00:19:44,380 --> 00:19:46,830
كانوا يعلمون بذلك مسبقاً؟

333
00:19:46,830 --> 00:19:47,740
مستحيل

334
00:19:47,740 --> 00:19:50,540
هيه, ألم يمت زيرو؟

335
00:19:50,540 --> 00:19:51,370
نعم

336
00:19:51,370 --> 00:19:53,080
لذا هل هو مزيف؟

337
00:19:53,080 --> 00:19:56,360
بأي حال، إذا هاجمنا القنصلية العامة

338
00:19:56,360 --> 00:19:58,300
ذلك سيكون انتهاكا للقانون

339
00:19:58,300 --> 00:20:00,040
وستصبح مشكلة دولية

340
00:20:00,040 --> 00:20:03,190
ليس فقط يدعي بأنه زيرو، وقتل فرداً من العائلة المالكة

341
00:20:03,190 --> 00:20:05,840
المعركة مع اوروبا المتحدة . مهمة أيضاً

342
00:20:07,200 --> 00:20:09,180
كلاهما مر

343
00:20:09,490 --> 00:20:14,790
قتل الحاكم العام وضمن طريق للهروب في نفس الوقت

344
00:20:14,790 --> 00:20:17,980
هذا المستوى من الذكاء. . . و جريء جداً

345
00:20:18,980 --> 00:20:21,220
إنه زيرو الحقيقي

346
00:20:22,060 --> 00:20:27,720
سأحارب ضد أولئك الذين أساؤوا استخدام القوة

347
00:20:29,360 --> 00:20:36,420
لذا، مرةً أخرى أعلن عن قيام الولايات المتحدة اليابانية

348
00:20:37,050 --> 00:20:41,110
هل هذا صحيح؟ ذلك غير متوافق مع إرادة تيان زاي

349
00:20:41,110 --> 00:20:44,200
هل أنت مستاء من قراري؟

350
00:20:44,200 --> 00:20:45,840
لا, بالطبع لا

351
00:20:47,220 --> 00:20:51,770
زيرو، نقبل وبكل سرور التحالف معك

352
00:20:51,770 --> 00:20:52,740
اليابان

353
00:20:53,180 --> 00:20:55,190
الإرهابيون يقيمون دولة

354
00:20:55,190 --> 00:21:00,230
منذ هذه اللحظة، هذه الغرفة ستكون 
لأرض الأولى للولايات المتحدة اليابانية

355
00:21:02,230 --> 00:21:04,610
بلاد تتكون من غرفة واحدة فقط, ذلك حقاً لشيء

356
00:21:04,610 --> 00:21:06,780
هو رجل مثير، كالعادة

357
00:21:06,780 --> 00:21:12,510
لن نسألك عن جنسك أو مبادئك أو دينك
هناك مطلب واحد لكي تصبح مواطن

358
00:21:12,510 --> 00:21:14,460
أن تنشر العدالة

359
00:21:17,390 --> 00:21:20,840
من هنا تبدأ أرض الإتحاد الصيني

360
00:21:22,190 --> 00:21:23,370
علم

361
00:21:23,370 --> 00:21:25,840
سنتقابل لاحقاً أثناء المفاوضات دبلوماسية

362
00:21:29,430 --> 00:21:32,480
زيرو. . . هل حقاً سيكون ذا فائدة لنا؟

363
00:21:36,380 --> 00:21:39,150
لقد تراجع الجيش البريطاني قبل قليل

364
00:21:39,520 --> 00:21:42,400
أم هل أنت أحد أتباع زيرو؟

365
00:21:44,940 --> 00:21:47,660
من يعلم؟ مع من أكون؟

366
00:21:48,120 --> 00:21:50,120
لست مولعاً بالألغاز

367
00:21:51,650 --> 00:21:53,130
وأنا أيضاً

368
00:21:53,700 --> 00:21:55,960
أريد معرفة الحقيقة

369
00:21:56,590 --> 00:21:59,630
لهذا جئت لقتله

370
00:22:00,160 --> 00:22:00,930
زيرو

371
00:23:36,810 --> 00:23:40,520
لأجد وأن أكون قادراً على حماية نانالي، أحتاج إلى القوة

372
00:23:40,520 --> 00:23:44,670
سأحصل عليها, أشد قوة من الإمبراطور و سوزاكو

373
00:23:44,670 --> 00:23:49,530
لذلك، يجب أن أتعامل مع أخي المزيف، رولو، أولا

374
00:02:05,600 --> 00:02:07,890
الخطة لاستقلال اليابان

