1
00:00:02,547 --> 00:00:11,547
<font color="#ffff00">MuaTh :تم تعديل الترجمة بواسطة
angelina.-jolie@hotmail.com</font>


2
00:00:15,548 --> 00:00:18,158
هاي, مشجعي القتال

3
00:00:18,258 --> 00:00:20,767
هل انتم جاهزين؟

4
00:00:23,423 --> 00:00:27,639
الليلة تحت الغطاء التوأم ماتشب

5
00:00:27,840 --> 00:00:31,654
عرض مقاتلين جديدين

6
00:00:31,854 --> 00:00:35,870
في هذه الزاوية فولبتوس

7
00:00:36,171 --> 00:00:38,580
الشرسه

8
00:00:38,881 --> 00:00:41,289
فيكسين

9
00:00:42,795 --> 00:00:44,802
والان

10
00:00:45,104 --> 00:00:48,918
لدينا دخول الساحة
لاول مرة

11
00:00:49,720 --> 00:00:53,334
سيداتي وسادتي ، رحبوا رجاء

12
00:00:54,137 --> 00:00:58,553
الاقوى, الامريكي

13
00:00:58,654 --> 00:01:02,468
الرجل الصلب

14
00:01:15,416 --> 00:01:18,025
انتم تدفعون لابقاء العين
على القتال

15
00:01:18,426 --> 00:01:20,032
ليس علي

16
00:01:21,037 --> 00:01:22,943
المنظر من هنا افضل بكثير

17
00:01:24,449 --> 00:01:25,754
حارس امن في النهار

18
00:01:25,854 --> 00:01:28,163
مدرسة كاثوليكيه في الليل

19
00:01:28,865 --> 00:01:30,773
انت امرأة فيها كثير من المواهب ، اثينا

20
00:01:30,872 --> 00:01:33,482
وامرأة فيها العديد من الرغبات

21
00:01:33,783 --> 00:01:36,594
ولسوء الحظ , لا شي منهم انت

22
00:01:38,300 --> 00:01:39,906
مغادره في وقت مبكر؟

23
00:01:40,307 --> 00:01:41,211
يوم ممل

24
00:01:41,311 --> 00:01:42,817
كيف يجري القتال؟

25
00:01:43,017 --> 00:01:44,623
سوف ينتهي قريبا

26
00:01:44,724 --> 00:01:46,630
شاب ضخم ظهر فجأة
انه حيوان

27
00:01:46,731 --> 00:01:47,935
اين وجده مادوكس ؟

28
00:01:48,337 --> 00:01:50,043
خارج البار في اوماها

29
00:01:50,244 --> 00:01:52,352
قضى على مجموعة من ملائكة الجحيم

30
00:01:54,258 --> 00:01:56,166
في المرة القادمة اذا رايتك تنظر الي

31
00:01:56,568 --> 00:01:58,474
سوف اضعك في القفص معه

32
00:02:10,720 --> 00:02:12,024
بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا؟

33
00:02:12,125 --> 00:02:13,831
انه يمزق المكان.
لقد قتل مادوكس

34
00:02:13,932 --> 00:02:15,538
من؟
تيتان

35
00:03:01,507 --> 00:03:04,618
انه وقت الموت, كريبتوني

36
00:03:06,927 --> 00:03:39,046
<font color="#ffff00">ترجمة
lions1800</font>

37
00:03:49,083 --> 00:03:54,903
<font color="#ffff00">سمولفيل         الموسم السادس     الحلقة 17</font>

38
00:03:56,410 --> 00:03:58,919
قبل 46 ساعة

39
00:04:02,475 --> 00:04:03,579
شكرا, اوليفر

40
00:04:03,780 --> 00:04:06,389
نعم, سوف اتصل بك اذا وجدت شيئا
باي

41
00:04:06,791 --> 00:04:08,798
"الشرطة اكثر حيره في السلسلة الاخيرة"

42
00:04:08,899 --> 00:04:11,106
من اعتقالات المواطنين الغرباء

43
00:04:11,207 --> 00:04:13,916
"القي القبض على عدد من
المجرمين بشكل غامض"

44
00:04:14,017 --> 00:04:15,724
الى مركز الشرطة من كافة انحاء منطقة المترو

45
00:04:15,824 --> 00:04:17,731
وفي معضم الحالات كانوا فاقدي الوعي

46
00:04:18,333 --> 00:04:20,642
كلارك, هل تعرف
اي شيء عن هذا؟

47
00:04:21,746 --> 00:04:22,649
يبدو كأنه اشخاص سيئين

48
00:04:22,750 --> 00:04:24,958
وفي النهاية احضروا الى العدالة

49
00:04:25,258 --> 00:04:26,563
حسنا, بعض منهم
اوذوا بشكل سيء جدا

50
00:04:26,664 --> 00:04:29,073
يبدو كانه
اكثر بقليل من العدالة

51
00:04:30,076 --> 00:04:33,288
كانوا مصابين من النيازك
وقد تم وضعهم في القتال

52
00:04:35,095 --> 00:04:36,500
انا أعرف انك تحاول المساعده

53
00:04:36,600 --> 00:04:38,206
لكنك لا تستطيع ان تقوم بها بهذه الطريقه

54
00:04:38,307 --> 00:04:39,913
انه..انه غير صحيح

55
00:04:40,013 --> 00:04:41,519
انتي تعرفين ما هو صحيح،ماما

56
00:04:41,619 --> 00:04:42,924
انه البقاء هنا وعدم فعل شيء

57
00:04:43,024 --> 00:04:44,932
بينما استطيع ان اخرج
هناك واصنع اختلاف

58
00:04:45,031 --> 00:04:45,935
الان،يجب ان اذهب.

59
00:04:46,036 --> 00:04:47,842
اوليفر اعطاني معلومات.
يجب ان اتابع هذا

60
00:04:47,942 --> 00:04:49,348
كلارك

61
00:04:50,753 --> 00:04:53,964
اعرف كم هو صعب عليك
زواج ليكس ولانا

62
00:04:54,467 --> 00:04:56,173
ولكن من ذلك اليوم

63
00:04:56,273 --> 00:04:59,184
كأنك اصبحت انسان اخر

64
00:04:59,284 --> 00:05:00,790
لماذا؟

65
00:05:00,991 --> 00:05:03,500
لأنني ما عدت اصرف انتباهي
عن مشاعري للانا  بعد الان؟

66
00:05:03,600 --> 00:05:05,508
انني استطيع اخيرا التركيز على ما اريده؟

67
00:05:05,607 --> 00:05:07,314
عزيزي،يحب عليك ان لا تهتم ابدا

68
00:05:07,414 --> 00:05:09,723
كيف شعرت عندما كنت مغرم

69
00:05:10,124 --> 00:05:12,734
الحب عاطفه بشريه طبيعيه

70
00:05:13,235 --> 00:05:16,047
اذا ممكن ان يكون خطئي
انني امتلكت هذه المشاعر منذ البدايه

71
00:05:16,146 --> 00:05:17,150
انا لست بشريا،ماما

72
00:05:17,251 --> 00:05:19,358
انه الوقت للتوقف عن التظاهر انني كذلك

73
00:05:33,310 --> 00:05:35,217
عش!او مت

74
00:05:35,317 --> 00:05:37,224
يا الهي،كلارك هل تصدق هذا؟

75
00:05:37,325 --> 00:05:39,532
نادي قتال كربتوني على الانترنت

76
00:05:39,633 --> 00:05:41,239
كيف لايعلم احد عن هذا؟

77
00:05:41,340 --> 00:05:43,246
بالعوده الى اوليفر, لقد حصل
على الرابط وعلى كلمة السر

78
00:05:43,347 --> 00:05:45,555
كلفت اكثر من شخص
خلال السنة

79
00:05:49,268 --> 00:05:50,473
انهض

80
00:05:51,076 --> 00:05:52,982
انهض

81
00:06:46,881 --> 00:06:49,089
كلارك،لقد قتل الشخص فقط

82
00:06:50,394 --> 00:06:52,904
كلوي،اريدك ان تتعقبي هذا الرابط الى المصدر

83
00:06:53,806 --> 00:06:55,412
انا احاول
لكنهم يقفلون علي

84
00:06:55,513 --> 00:06:57,119
حوالي بليون خادم مختلف

85
00:06:57,219 --> 00:06:57,821
انا اقصد

86
00:06:57,922 --> 00:06:59,026
مهما يكن من يقوم بهذه العمليه

87
00:06:59,126 --> 00:07:01,134
هو متاكد
ان لا احد سوف يجده

88
00:07:01,636 --> 00:07:04,145
الم يعطك اوليفر واصدقاءه الخارقين
اي شيء اخر؟

89
00:07:04,245 --> 00:07:06,353
لقد كانت محادثه قصيره،كلوي

90
00:07:06,554 --> 00:07:07,959
لقد كنت نوعا ما مشغولا مؤخرا

91
00:07:08,261 --> 00:07:11,372
كل ما قاله انه اعتقد ان الموقع
كان في مكان قريب

92
00:07:11,773 --> 00:07:14,182
الامن في هذا الجزء
ازال الرسوم البيانيه

93
00:07:14,283 --> 00:07:17,093
انا اقصد،لا استطيع تسجيله،,
لا استطيع تحميله.لا استطيع

94
00:07:18,297 --> 00:07:20,806
هاي, هاي, مشجعي القتال

95
00:07:21,207 --> 00:07:26,327
انت الفائز وما زلت
بلا منازع

96
00:07:26,428 --> 00:07:29,539
الاول،الوحيد

97
00:07:29,940 --> 00:07:32,549
تيتان

98
00:07:37,970 --> 00:07:39,776
اوقفي الصورة

99
00:07:43,189 --> 00:07:44,795
ما هذا؟

100
00:07:47,505 --> 00:07:49,110
هل هو كربتوني؟

101
00:07:53,427 --> 00:07:55,635
انه وشم السجن

102
00:07:55,735 --> 00:07:58,646
كلوي،انه ليس من المصابين من النيازك

103
00:08:00,152 --> 00:08:01,657
انه من المنطقة المنفية

104
00:08:17,864 --> 00:08:20,374
اعتقدت اننا نستطيع انهاء الامسيه
بنخب

105
00:08:21,578 --> 00:08:24,187
لقد اصبحنا متزوجين رسميا لمدة اسبوع

106
00:08:24,288 --> 00:08:26,898
الطفل بامان
انه تانق طفولي

107
00:08:28,805 --> 00:08:32,217
انه ليس هادئ
كالاحتفال على شاطئ بوكيوت

108
00:08:32,618 --> 00:08:34,625
لكن اظن ان هذا ما يجب عمله

109
00:08:34,827 --> 00:08:36,132
ليكس،انا اسفه

110
00:08:36,231 --> 00:08:38,640
انا اعرف كم اردت
الذهاب لشهر العسل،لكن

111
00:08:39,142 --> 00:08:40,146
كما قلت سابقا

112
00:08:40,247 --> 00:08:42,455
لا اعتقد ان التحليق
الى بلد اجنبي

113
00:08:42,555 --> 00:08:44,763
جيد للطفل

114
00:08:48,075 --> 00:08:49,380
هل انت متأكده
انه السبب الوحيد؟

115
00:08:49,481 --> 00:08:51,488
لتخليك عن اسبوع في الجنه؟

116
00:08:55,403 --> 00:08:58,816
من يوم الزفاف اشعر كأنك
تبتعيدين عني

117
00:08:59,016 --> 00:09:01,224
كل شيء حدث بسرعه

118
00:09:01,626 --> 00:09:03,934
هذا الحمل،الزواج

119
00:09:04,235 --> 00:09:06,945
ما زلت اشعر
انني احاول اللحاق

120
00:09:07,648 --> 00:09:09,755
انا احتاج للقليل من الوقت

121
00:09:13,168 --> 00:09:14,974
خذي ما تحتاجين من الوقت

122
00:09:16,279 --> 00:09:18,287
لدينا باقي حياتنا
لنعيشها مع بعضنا

123
00:09:30,732 --> 00:09:33,643
انظري انا متأكد ان الأمور سوف
تختلف عند ولادة الطفل

124
00:09:35,651 --> 00:09:37,558
صحيح؟

125
00:09:38,160 --> 00:09:40,168
لعائلتنا الجديده

126
00:10:11,684 --> 00:10:14,394
كلارك...ابطىء

127
00:10:15,699 --> 00:10:18,208
لا املك مال كافي
لأوضف خادمه بدوام كامل

128
00:10:18,309 --> 00:10:20,216
حتى تنظف كل مره
تقرر فيها الدخول بسرعة

129
00:10:20,316 --> 00:10:20,918
ماذا وجدت؟

130
00:10:21,018 --> 00:10:22,223
الموقع وكلمة السر

131
00:10:22,324 --> 00:10:24,933
التي اعطاني اياها اوليفر
ملغيه ومنتهيه

132
00:10:25,033 --> 00:10:27,743
هذا يعني انه يجب ايقاف
مروجي نادي القتال

133
00:10:27,844 --> 00:10:30,051
من اجل تحقيق اقصى قدر
من المنفعة والربح

134
00:10:30,152 --> 00:10:31,356
ليس لديك شيء

135
00:10:31,457 --> 00:10:33,063
لا تقطع رأسي

136
00:10:33,163 --> 00:10:35,371
انت تعرف انني دائما املك
شيء في جهازي

137
00:10:36,174 --> 00:10:37,981
بدات اعتقد انها شيء خارق

138
00:10:38,082 --> 00:10:40,189
ربما تكون قوتي الكربتونيه المخفيه

139
00:10:43,501 --> 00:10:47,717
حسنا،لقد تبين ان
نموذجنا بيلي يبدو

140
00:10:47,817 --> 00:10:50,226
انه في الحقيقة من المصابين
المقيمين في بيل ريف

141
00:10:50,326 --> 00:10:51,531
الان،هذا ما هو غريب

142
00:10:51,631 --> 00:10:53,037
بعدما قتل في ذلك القفص

143
00:10:53,137 --> 00:10:55,245
عاد الى غرفته المبطنه

144
00:10:55,345 --> 00:10:57,653
الممرضون وجدوا جثته
هذا الصباح

145
00:10:58,557 --> 00:11:00,665
اذاً ،اذا وجدنا من احضره الى المستشفى
واخرجه منه

146
00:11:00,966 --> 00:11:02,572
سوف يقودنا مباشره
الى نادي القتال

147
00:11:02,973 --> 00:11:03,877
والى تيتان

148
00:11:03,976 --> 00:11:05,081
حاليا عليها

149
00:11:05,181 --> 00:11:07,690
ارأيت؟ صديقتك
ليست عديمة الفائده بالكامل

150
00:11:07,791 --> 00:11:09,096
انا اسف لقد انزلقت،كلوي

151
00:11:09,497 --> 00:11:11,906
انا خائف ان تيتان ربما
يمثل تهديد اكبر مما اعتقد

152
00:11:12,007 --> 00:11:14,917
صديقك ذهب الى متروبوليس
ساعدني لايجاد هؤلاء

153
00:11:15,720 --> 00:11:16,623
انهم ضحايا تيتان

154
00:11:16,724 --> 00:11:18,631
كلهم وجدوا بين
الحفره خارج اوماها

155
00:11:18,731 --> 00:11:21,040
اين تعتقد انه هبط
و متروبوليس

156
00:11:22,345 --> 00:11:24,954
لقد ترك الجرح نفسه
على كل الجثث، و

157
00:11:25,355 --> 00:11:26,761
وكلهم مقاتلين

158
00:11:26,862 --> 00:11:28,167
انا اعرف لماذا

159
00:11:28,668 --> 00:11:29,973
الوشم على يد تيتان

160
00:11:30,073 --> 00:11:32,081
مما اعرفه ان الوشم يخبرنا
انه كان محارب

161
00:11:32,281 --> 00:11:33,185
المعزز للمكافحة

162
00:11:33,285 --> 00:11:35,091
منذ ان اتى الى هنا,
وهو يبحث عن قتال

163
00:11:35,192 --> 00:11:37,400
ما هو افضل تحدي
للمنطقه المحيطه بمشاجرة المحبه

164
00:11:37,500 --> 00:11:39,809
من دمدمه في نادي القتال الكربتوني؟

165
00:11:42,017 --> 00:11:43,221
هاي

166
00:11:43,522 --> 00:11:44,627
هل تصدق هذا؟

167
00:11:44,136 --> 00:11:47,047
لا استطيع ايجاد اثبات على ان
تشوباكابرا في افيرجلاديز

168
00:11:47,147 --> 00:11:49,155
اذا الان محرري يريد طردي

169
00:11:49,255 --> 00:11:51,463
اذا لم اتي
بمقاله في 48 ساعه القادمه,

170
00:11:51,563 --> 00:11:54,273
استطيع ان اقول وداعا لراتبي القليل

171
00:11:58,188 --> 00:12:00,295
هل هذه قصه؟
لا

172
00:12:00,497 --> 00:12:03,408
حسنا،انظري ، عادة ابقي يدي بعيدتين

173
00:12:03,708 --> 00:12:05,516
لكن هذا الجرو يريد عضمه
رجاء

174
00:12:06,519 --> 00:12:07,422
سوف ادين لكم بوقت كبير

175
00:12:07,523 --> 00:12:09,430
لا يوجد هنا قصه من اجل
المحقق ،لويس

176
00:12:09,530 --> 00:12:10,935
انها فقط نهايه مغلقة

177
00:12:11,036 --> 00:12:12,942
انا متأكده بعد اخذ حمام وكأس كابتشينو

178
00:12:13,043 --> 00:12:14,649
سوف تأتين بشيء من دون اخذ وقت

179
00:12:14,749 --> 00:12:16,355
كلارك محق،
سوف نترك لك الغرفه.

180
00:12:18,864 --> 00:12:21,674
استطيع ان استخدم بعض المساعده

181
00:12:53,894 --> 00:12:56,101
"ف ر - 4 4"

182
00:12:59,916 --> 00:13:03,529
فورت ريان، الحضيره 44

183
00:13:24,703 --> 00:13:26,008
هاي، القط في الأحذيه

184
00:13:26,208 --> 00:13:28,015
الى اين تذهبين؟

185
00:13:30,123 --> 00:13:32,833
هوو،هاي،ارتفعت درجة حرارة سيارتي
وانا في طريقي للعمل

186
00:13:32,933 --> 00:13:35,744
واريد القليل من الماء
من اجل الروديتر

187
00:13:36,547 --> 00:13:38,153
ما كل هذا اللباس ،ايتها القطه؟

188
00:13:39,959 --> 00:13:41,264
انا راقصه

189
00:13:44,074 --> 00:13:45,781
في الفونيكس

190
00:13:46,283 --> 00:13:47,788
نادي في نهاية الطريق

191
00:13:47,889 --> 00:13:49,093
نعم

192
00:13:51,301 --> 00:13:53,108
انظري يجب ان اعتلي المسرح خلال 15 دقيقه

193
00:13:53,207 --> 00:13:55,115
انا متأكده انني استطيع استخدام مساعدتك

194
00:13:59,029 --> 00:14:02,542
هذا المكان...انه خارج
طريق العض قليلا

195
00:14:02,643 --> 00:14:04,450
كيف علمتي اننا هنا؟

196
00:14:04,549 --> 00:14:05,854
ابي جنيرال

197
00:14:05,955 --> 00:14:07,862
قبل ان تجمد القاعده
وتباع

198
00:14:07,962 --> 00:14:09,869
كنت اتي الى هنا معه كل الوقت

199
00:14:10,571 --> 00:14:11,776
جنيرال،هاه؟

200
00:14:12,379 --> 00:14:15,088
انا اراهن انه فخور
لما تحولت له فتاته الصغيره

201
00:14:25,125 --> 00:14:27,133
هيا

202
00:14:27,534 --> 00:14:29,140
ساعدي فتاة من الخارج

203
00:14:30,947 --> 00:14:32,753
سوف اترك اسمك عند الباب الامامي

204
00:14:32,854 --> 00:14:34,962
تستطيعين مراقبة افعالي

205
00:14:35,464 --> 00:14:38,375
انا قاتلة
نجمة -و- راقصة روتينية

206
00:14:47,307 --> 00:14:51,121
لقد كنت دائما سيئه
بالنسبه لفتاه في احذيه

207
00:14:54,333 --> 00:14:56,341
يا لحظي

208
00:14:56,943 --> 00:14:59,754
انتظري هنا ،ايتها القطه
سوف اعود

209
00:15:41,909 --> 00:15:43,815
انك مزعجه جدا ايتها القطه

210
00:15:48,533 --> 00:15:49,637
حركات جميله

211
00:15:49,738 --> 00:15:50,942
بالنسبه لمتعريه

212
00:15:51,043 --> 00:15:53,953
اه،عزيزتي ،لقد تعلمت افضل من هذا
مره في جيش الاطفال

213
00:16:10,414 --> 00:16:12,120
لمعلوماتك

214
00:16:12,622 --> 00:16:15,132
ابي فخور بي

215
00:16:15,232 --> 00:16:17,240
ايتها القطه

216
00:16:18,845 --> 00:16:20,351
لو كنت فتاتي الصغيره

217
00:16:20,451 --> 00:16:22,760
لكنت فخورا بك ،ايضا

218
00:16:28,882 --> 00:16:31,191
اذا،اعتقد اني وجدت
فينس مكماهون المهني الخاص بنا

219
00:16:31,291 --> 00:16:34,402
وقد استطاع الوصول الى
امتداداتنا الغير منتهيه من المصابين من النيازك

220
00:16:34,503 --> 00:16:36,209
قابل ريكتار مادوكس

221
00:16:36,309 --> 00:16:39,119
المدير التنفيذي في بيل ريف

222
00:16:40,023 --> 00:16:42,232
كيف يستطيع هذا الشخص الاحتفاظ بتيتان
مغلقا عليه في بيل ريف؟

223
00:16:42,331 --> 00:16:46,447
في الحقيقه ،عملاقنا
ليس في كتاب بيل ريف

224
00:16:46,547 --> 00:16:47,551
لابد انه حر طليق

225
00:16:47,752 --> 00:16:49,559
مادوكس لا يسحب المقاتلين فقط
من المستشفى

226
00:16:49,658 --> 00:16:51,566
انه يستخدم تيتان خارجا؟

227
00:16:53,874 --> 00:16:56,484
اذا استطعت ادخال نفسي في تلك الحلقه
سوف اجد تيتان

228
00:16:56,584 --> 00:16:58,089
هذه القتالات تنقل في بث حي ومباشر

229
00:16:58,190 --> 00:16:59,695
لا تستطيع ان تخاطر باظهار وجهك للناس

230
00:16:59,796 --> 00:17:00,900
ليس لدي خبار ،كلوي

231
00:17:01,000 --> 00:17:03,510
كلارك،انه يستطيع قتلك

232
00:17:04,413 --> 00:17:06,923
ليس اذا قتلته اولا

233
00:17:12,844 --> 00:17:15,554
ابقني على اطلاع بالمستجدات

234
00:17:16,056 --> 00:17:18,364
لك كل التقدير،بارتلت

235
00:17:18,465 --> 00:17:20,573
اجعله يحدث
حسنا،سيدي

236
00:17:28,000 --> 00:17:30,610
سري

237
00:17:37,837 --> 00:17:39,241
كارتو مالتيز،الشبهه

238
00:18:02,026 --> 00:18:03,431
لانا؟

239
00:18:03,732 --> 00:18:05,439
ليكس

240
00:18:09,453 --> 00:18:11,059
لانا

241
00:18:12,491 --> 00:18:13,795
يا الهي

242
00:18:15,302 --> 00:18:16,907
هناك خطأ

243
00:18:21,023 --> 00:18:22,728
لانا

244
00:18:27,245 --> 00:18:29,052
فليساعدني احد

245
00:18:31,159 --> 00:18:33,067
احد ما

246
00:18:33,568 --> 00:18:36,881
مركز سمولفيل الطبي

247
00:19:14,052 --> 00:19:15,658
ليكس

248
00:19:17,665 --> 00:19:18,869
لانا

249
00:19:18,969 --> 00:19:21,880
سيد.لوثر،لا تستطيع
مغادرة السرير بعد

250
00:19:21,981 --> 00:19:22,985
لانا،لقد تخطيتي الامر

251
00:19:23,084 --> 00:19:24,992
انت في مركز سمولفيل الطبي

252
00:19:25,092 --> 00:19:26,598
اين الدكتور،لانقيستون؟

253
00:19:26,698 --> 00:19:28,505
هل الطفل بخير؟

254
00:19:29,207 --> 00:19:31,717
هو لم يعيد اوراقي
لذا استدعيت الدكتور أولبرايت

255
00:19:31,817 --> 00:19:33,724
لقد كانت طبيبة عائلتي لسنوات

256
00:19:33,825 --> 00:19:35,731
سوف تكونين بخير انسه،لوثر

257
00:19:35,832 --> 00:19:37,036
لكنك تحتاجين فقط للراحه

258
00:19:37,136 --> 00:19:39,345
هل الطفل بخير؟

259
00:19:40,951 --> 00:19:42,758
هل تستطيعين اعطائنا دقيقه؟

260
00:20:00,723 --> 00:20:02,028
ليكس

261
00:20:04,638 --> 00:20:06,043
لانا

262
00:20:09,957 --> 00:20:11,965
هناك مضاعفات

263
00:20:16,281 --> 00:20:18,489
لقد فقدنا الطفل
لا

264
00:20:18,590 --> 00:20:21,400
انا اسف
لا

265
00:20:54,121 --> 00:20:56,630
مصح بيل ريف
ابق خارجا

266
00:21:23,027 --> 00:21:24,733
اخفتني

267
00:21:24,834 --> 00:21:26,941
من اين اتيت؟

268
00:21:27,644 --> 00:21:29,953
لن تصدقيني اذا اخبرتك

269
00:21:32,462 --> 00:21:33,566
لقد كان يوما طويلا

270
00:21:33,667 --> 00:21:35,373
اذا كنت تحاول الدخول

271
00:21:35,473 --> 00:21:36,979
فان ديسك الدخول موجود في اللوبي الامامي

272
00:21:37,079 --> 00:21:39,187
انا ابحث عنك, سيد مادوكس
اريد القتال

273
00:21:44,206 --> 00:21:46,514
ماذا فعلت لك؟
لا

274
00:21:46,915 --> 00:21:49,324
قصدت, اريد ان اكون
في ناديك للقتال

275
00:21:52,235 --> 00:21:54,041
يبدو انك خلطت بيني
و بين شخص اخر

276
00:21:54,142 --> 00:21:56,952
لقد حدث. لدي ذلك النوع من الوجوه
تعال هنا

277
00:21:59,361 --> 00:22:00,767
انا اعلم عن نادي القتال

278
00:22:00,866 --> 00:22:03,677
اعلم انك لا تستخدم فقط
اشخاص مريضين من بيل ريف

279
00:22:03,978 --> 00:22:05,684
اريد المشاركه

280
00:22:06,989 --> 00:22:09,700
حسنا, انظر.المكان الوحيد
الذي يمكنني اخذك اليه

281
00:22:09,799 --> 00:22:12,109
هو مكان للامراض النفسية

282
00:22:16,223 --> 00:22:19,134
واضح انك شخص مريض جدا
وانت بحاجه للمساعدة

283
00:22:20,038 --> 00:22:21,944
اذا كان التحدي ليس
ما تبحث عنه

284
00:22:23,851 --> 00:22:25,759
فاقترح عليك الذهاب

285
00:22:34,089 --> 00:22:36,799
انت تنبح على الكلب الخطئ, جيثرو

286
00:22:37,803 --> 00:22:41,316
الان ضع ذيلك بين
قدميك لتخسر

287
00:22:42,018 --> 00:22:44,628
ليس قبل ان تدخلني الى القفص

288
00:23:13,234 --> 00:23:14,839
حسنا

289
00:23:17,450 --> 00:23:20,260
الان, سوف تتفاجأ
اليس كذلك؟

290
00:23:20,360 --> 00:23:22,769
انت لم ترى شيء بعد

291
00:23:23,070 --> 00:23:25,078
لا ، لا أراهن

292
00:23:25,178 --> 00:23:26,884
الان, انا افكر في وجهك الجميل

293
00:23:26,984 --> 00:23:29,193
انت لم تاخذ جولة في حياتك

294
00:23:29,795 --> 00:23:32,103
لكن الان اراها في عينبك

295
00:23:33,006 --> 00:23:34,713
نعم, انها كذلك

296
00:23:39,230 --> 00:23:42,040
يوجد في داخلك بعض القتال
اليس كذلك؟

297
00:23:43,947 --> 00:23:45,954
اهلك بك في العرض

298
00:23:54,587 --> 00:23:55,590
نعم

299
00:23:55,690 --> 00:23:58,200
هاي, ماذا تعتقد حول
اسم "الرجل الصلب" ؟

300
00:23:58,299 --> 00:23:59,003
الرجل الصلب ؟

301
00:23:59,102 --> 00:24:00,508
نعم, انا اعطي جميع المقاتلين ألقاب

302
00:24:00,609 --> 00:24:02,917
ثق بي،هذا الاسم
لن ينساه احد

303
00:24:03,018 --> 00:24:04,422
لدي شعور باتجاه هذه الاشياء

304
00:24:04,523 --> 00:24:06,129
بعض الناس يقولون عني انني روحي

305
00:24:06,229 --> 00:24:07,735
الان،تذكر
العب من اجل الكاميرات

306
00:24:07,835 --> 00:24:10,143
الناس ينفقون الكثير من الدولارات
لمشاهدة هذه القتلات مباشره.حسنا؟

307
00:24:10,244 --> 00:24:12,552
اين الجمهور؟
حسنا،اي جمهور؟ ليس لدينا جمهور

308
00:24:12,653 --> 00:24:14,359
لا تستطيع ان تملك جمهور
اذا اردته ان يبقى سريا

309
00:24:14,459 --> 00:24:18,072
من ناحيه اخرى،من يحتاج الى جمهور
عندما يكون لديه 50000 واط من الاصوات؟

310
00:24:18,173 --> 00:24:19,779
تفحص هذا ،لقد اشتريته للتو

311
00:24:19,880 --> 00:24:21,285
البوابه

312
00:24:24,798 --> 00:24:25,601
الان،انظر كيف سيتم العمل

313
00:24:25,701 --> 00:24:28,913
نحن نبيع العرض
الى "اعلى الاسعار" على النت

314
00:24:29,013 --> 00:24:31,924
والصوت يتضخم
المقاتلين الى القتال

315
00:24:32,704 --> 00:24:34,611
اين تيتان؟
تيتان؟

316
00:24:36,217 --> 00:24:37,421
هذا الحدث الاهم

317
00:24:37,522 --> 00:24:39,128
انا اريد ان احمي لك الجو
مع شخص اسهل

318
00:24:39,228 --> 00:24:41,837
لن يكون قتال كبير
ولكن مرة اخرى،هذا غير مهم

319
00:24:41,938 --> 00:24:44,948
لان كل المشحعين يريدون ان يشاهدوا
شخص يموت

320
00:24:45,150 --> 00:24:46,956
اذا من سوف اقاتل؟

321
00:24:49,164 --> 00:24:49,967
ابتعد عني

322
00:24:50,068 --> 00:24:55,588
لويس؟

323
00:25:01,309 --> 00:25:03,016
سمولفيل؟

324
00:25:12,651 --> 00:25:13,755
تهيأ عند الواحد

325
00:25:13,856 --> 00:25:15,161
نحن على الشبكه

326
00:25:15,260 --> 00:25:20,078
3....2....1

327
00:25:24,896 --> 00:25:27,104
هاي،مشحعين القتال

328
00:25:27,205 --> 00:25:30,918
هل انتم مستعدون؟

329
00:25:31,420 --> 00:25:35,737
الليلة تحت الغطاء التوأم ماتشب

330
00:25:35,836 --> 00:25:39,651
عرض مقاتلين جديدين

331
00:25:39,851 --> 00:25:43,866
في هذه الزاوية فولبتوس

332
00:25:44,168 --> 00:25:46,074
الشرسه

333
00:25:46,576 --> 00:25:49,085
فيكسين

334
00:25:59,524 --> 00:26:01,933
يمييي

335
00:26:02,636 --> 00:26:04,442
والان

336
00:26:04,744 --> 00:26:08,557
لدينا دخول الساحة
لاول مرة

337
00:26:09,461 --> 00:26:12,874
سيداتي وسادتي ، رحبوا رجاء

338
00:26:13,677 --> 00:26:17,892
الاقوى, الامريكي

339
00:26:18,093 --> 00:26:22,911
الرجل الصلب

340
00:26:32,245 --> 00:26:34,051
لا استطيع الانتظار

341
00:26:35,155 --> 00:26:36,661
سيداتي

342
00:26:37,866 --> 00:26:40,174
حظا موفقا،ايها الشاب الجميل

343
00:26:44,691 --> 00:26:47,300
لويس،ماذا تفعلين هنا؟

344
00:26:48,605 --> 00:26:50,713
احاول البقاء على قيد الحياة

345
00:26:51,215 --> 00:26:52,821
الكمني
ماذا؟

346
00:26:53,222 --> 00:26:56,233
انظر،ليس بقوه
فقط اجعله كافيا ليبدو حقيقيا

347
00:26:56,334 --> 00:26:58,140
كل ما يريدونه قتال

348
00:26:59,445 --> 00:27:02,657
اذاً عندما اسقط على الارض
سوف يعود مادوكس

349
00:27:03,159 --> 00:27:04,263
سوف نصنع مهربنا

350
00:27:04,363 --> 00:27:06,070
لن الكمك،لويس

351
00:27:09,281 --> 00:27:10,486
حسنا

352
00:27:10,587 --> 00:27:12,192
اذاً خذ هذه اللكمه

353
00:27:14,299 --> 00:27:18,515
هذه ليست ضربه لطيفة
هذه ضربة قوية

354
00:27:29,757 --> 00:27:32,969
كال-ال

355
00:27:41,099 --> 00:27:43,005
هوو!انتظر، انتظر

356
00:27:43,106 --> 00:27:45,214
تغذية الانارة انطفأت

357
00:27:56,455 --> 00:27:59,165
العرض انتهى

358
00:28:01,374 --> 00:28:04,285
لويس...اهربي

359
00:28:20,243 --> 00:28:21,447
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

360
00:28:21,548 --> 00:28:23,255
لقد مزق المكان
لقد قتل مادوكس

361
00:28:23,354 --> 00:28:25,362
من؟
تيتان

362
00:28:38,109 --> 00:28:39,915
اتركها وشأنها

363
00:28:41,220 --> 00:28:43,429
البشر لا يعنون لي شيئا

364
00:28:43,529 --> 00:28:45,938
انت المقاتل الذي كنت انتظره

365
00:28:46,038 --> 00:28:47,243
انت لا تنتمي الى هنا

366
00:28:47,343 --> 00:28:50,555
انت هو الذي لا ينتمي

367
00:29:59,810 --> 00:30:02,922
انه وقت الموت, كريبتوني

368
00:30:24,903 --> 00:30:27,111
انه دوري

369
00:31:46,403 --> 00:31:48,511
قتال جيد

370
00:32:17,368 --> 00:32:18,974
اسف لانني ازعجك بالاعمال،سيدي

371
00:32:19,074 --> 00:32:20,780
اعلم انه وقت صعب
ادخل في الموضوع

372
00:32:20,881 --> 00:32:22,687
لقد حددنا موقع نادي القتال
كما امرت

373
00:32:22,788 --> 00:32:24,996
اذاً هل وجدت تيتان؟
لا

374
00:32:25,999 --> 00:32:28,309
كان قد مات عندما وصل الفريق

375
00:32:30,115 --> 00:32:31,119
بالنسبه الى تقاريرك

376
00:32:31,219 --> 00:32:34,632
تيتان دمر اقسى
المصابين من النيازك هناك

377
00:32:34,932 --> 00:32:36,639
الان، من الذي قضى عليه؟

378
00:32:36,740 --> 00:32:37,944
لا نعلم ،سيدي؟

379
00:32:38,044 --> 00:32:41,657
لقد فقدنا رابط الانترنت
بعدما انتقل الفريق

380
00:32:41,758 --> 00:32:42,962
لقد استرجعوا جثة تيتان

381
00:32:43,063 --> 00:32:46,375
اضنك سوف تجد ان
تقرير التشريح مهم

382
00:32:53,802 --> 00:32:55,609
لم يكن من المصابين من النيازك

383
00:32:56,111 --> 00:32:57,415
لا ،سيدي

384
00:32:58,520 --> 00:33:00,929
تيتان ليس بشرياً

385
00:33:24,515 --> 00:33:25,921
كيف لويس؟

386
00:33:26,523 --> 00:33:27,426
انها جميلة باحداث الضجيج

387
00:33:27,527 --> 00:33:29,734
لكن الدكتور قال
انها سوف تكون بخير

388
00:33:29,835 --> 00:33:33,348
لقد بدأت عملها
على مقالتها عن نادي القتال

389
00:33:35,155 --> 00:33:36,761
لا تقلقي لم تراني
افعل شيء يستحق النشر

390
00:33:36,861 --> 00:33:39,069
لا اريد ان  افعل شيء لاتصدر العناوين

391
00:33:40,073 --> 00:33:42,482
انا سعيده لمعرفتي انها بخير

392
00:33:43,184 --> 00:33:45,292
كيف تبلي؟

393
00:33:47,199 --> 00:33:48,805
انا اعتقد ان تيتان
كان اخر سجين

394
00:33:48,906 --> 00:33:51,415
لقد سمحت بهروبهم من المنطقه المنفيه

395
00:33:53,021 --> 00:33:55,731
لكن انظري الى كل هذا

396
00:33:56,433 --> 00:33:59,846
لكن اذا كان احدهم في الخارج
انا متأكده انك سوف تجدهم

397
00:34:01,753 --> 00:34:03,158
وماذا بعد ذلك؟

398
00:34:04,463 --> 00:34:07,373
لا اعلم كيف اعيدهم
الى المنطقه المنفيه

399
00:34:08,578 --> 00:34:10,686
لكن الطريقه الوحيده للتخلص منهم

400
00:34:10,987 --> 00:34:12,894
بقتلهم كما فعلت مع تيتان

401
00:34:12,994 --> 00:34:14,400
كلارك

402
00:34:15,302 --> 00:34:17,210
من الذي اخبرتني اياه
كان ذلك حادثا

403
00:34:17,310 --> 00:34:18,615
هذا ما استمر بقوله لنفسي

404
00:34:18,715 --> 00:34:20,221
حسنا،ماذا اذا لم يكن كذلك؟

405
00:34:20,321 --> 00:34:22,228
كان سوف يقتلك

406
00:34:22,329 --> 00:34:24,838
اذا ،انا قتلته اولا؟

407
00:34:25,240 --> 00:34:27,849
كيف يجعلني هذا
مختلفا عن تيتان؟

408
00:34:28,351 --> 00:34:31,863
ما تشعر به الان
هو ما يجعلك مختلف

409
00:34:32,165 --> 00:34:34,272
للاسف،الندم على مخلوق شرس

410
00:34:34,373 --> 00:34:37,685
الذي كان سوف يقتلك انت ولويس
دون التفكير مرة اخرى؟

411
00:34:38,087 --> 00:34:40,797
هذه المشاعر هي ما تجعلك بشري

412
00:34:40,897 --> 00:34:43,607
مهما انكرت ذلك

413
00:34:44,811 --> 00:34:46,719
وماذا عن الغضب؟

414
00:34:47,722 --> 00:34:50,031
لقد اردت قتله،ماما

415
00:34:50,734 --> 00:34:53,845
لقد اردت قتله
بيدي العاريتين

416
00:34:55,350 --> 00:34:58,261
لم اشعر بهذا الغضب
من قبل

417
00:34:59,064 --> 00:35:01,975
لقد كنت غاضب
قبل السماع عن تيتان

418
00:35:02,076 --> 00:35:04,786
كلانا يعلم ان هذا
ليس هو الموضوع

419
00:35:12,916 --> 00:35:15,224
كيف استطاعت لانا عمل هذا؟

420
00:35:16,328 --> 00:35:18,436
كيف استطاعت الزواج بليكس؟

421
00:35:19,038 --> 00:35:21,849
لا اعلم،كلارك
ولكن هي من اختار

422
00:35:24,357 --> 00:35:26,967
او ان شخص اتخذه عنها

423
00:35:30,179 --> 00:35:32,186
يجب ان اكتشف ما حصل
يجب ان افعل شيئا

424
00:35:32,287 --> 00:35:33,391
عزيزي

425
00:35:34,495 --> 00:35:37,305
انا افهم كم هذا صعب

426
00:35:37,707 --> 00:35:42,223
لكن جزء من انك بشري
وانك واقع في الحب

427
00:35:43,629 --> 00:35:45,636
ان تتعلم بان تترك الاشياء

428
00:35:47,543 --> 00:35:48,346
اذا لم تستطع

429
00:35:48,447 --> 00:35:52,060
انا خائفه ان الغضب الذي بداخلك
سوف يبقى دائما

430
00:36:17,554 --> 00:36:19,360
نيل اتصلت

431
00:36:20,163 --> 00:36:23,074
ارادت ان تعرف اذا اردتي
بعض الرفقه غدا

432
00:36:24,379 --> 00:36:26,185
لا اعلم

433
00:36:29,899 --> 00:36:33,914
لانا،لم تغادري هذه الغرفه
منذ غادرتي المستشفى

434
00:36:35,219 --> 00:36:37,025
انا احب المكان هنا

435
00:36:38,631 --> 00:36:43,650
لقد اتصلت بالدكتور لانقستون
لاخبره بما حصل

436
00:36:44,052 --> 00:36:47,465
لقد اخبروني انه قتل
في حادث سياره

437
00:36:49,672 --> 00:36:51,379
اوه،يا الهي

438
00:36:55,093 --> 00:36:56,999
هذا رهيب.متى؟

439
00:36:58,404 --> 00:37:01,115
في يوم زفافنا

440
00:37:05,330 --> 00:37:07,940
ليكس،لماذا يحدث كل هذا؟

441
00:37:10,048 --> 00:37:12,055
بعض الاشياء في حياتنا هي فقط

442
00:37:12,858 --> 00:37:15,267
خارج سيطرتنا

443
00:37:17,073 --> 00:37:19,181
احيانا يجب ان نترك الاشياء

444
00:37:19,482 --> 00:37:22,494
وان نتركها بين يدي
الله

445
00:37:25,705 --> 00:37:28,114
لقد فقدت طفلنا

446
00:37:28,315 --> 00:37:29,720
انا

447
00:37:29,013 --> 00:37:31,522
انا اسفه

448
00:37:34,834 --> 00:37:36,440
هاي

449
00:37:37,745 --> 00:37:39,853
لم يكن خطئك

450
00:37:42,462 --> 00:37:44,671
يجب ان اعرف لأتأكد

451
00:37:46,076 --> 00:37:50,191
اريد ان اخذ ملفاتي
من مكتب الدكتور لانقستون

452
00:37:50,794 --> 00:37:52,901
سوف نفعل

453
00:37:58,622 --> 00:38:00,529
لانا،كيف استطيع ان

454
00:38:02,035 --> 00:38:05,548
كيف استطيع ان اساعد في ذهاب الالم؟

455
00:38:06,451 --> 00:38:09,462
ماذا استطيع ان افعل؟

456
00:38:47,302 --> 00:38:49,610
هل انت متأكده ان هذه
كل ملفاتها؟

457
00:38:50,915 --> 00:38:52,923
شكرا لمساعدتك دكتور ،اولبرايت

458
00:38:53,123 --> 00:38:56,135
وانسي انك سمعتي يوما باسم لانا لوثر

459
00:38:56,837 --> 00:39:00,751
مركز سمولفيل الطبي
سري.    لانا لانغ

